Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010CA0184

Kawża C-184/10: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tad- 19 ta' Mejju 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari mill-Bayerischer Verwaltungsgerichtshof — il-Ġermanja) — Mathilde Grasser vs Freistaat Bayern (Direttiva 91/439/KEE — Rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan — Permess tas-sewqan mogħti minn Stat Membru bi ksur tal-kundizzjoni ta’ residenza — Rifjut ta’ rikonoxximent mill-Istat Membru ospitanti bbażat unikament fuq il-ksur tal-kundizzjoni ta’ residenza)

ĠU C 204, 9.7.2011, p. 10–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

9.7.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 204/10


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tad-19 ta' Mejju 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari mill-Bayerischer Verwaltungsgerichtshof — il-Ġermanja) — Mathilde Grasser vs Freistaat Bayern

(Kawża C-184/10) (1)

(Direttiva 91/439/KEE - Rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan - Permess tas-sewqan mogħti minn Stat Membru bi ksur tal-kundizzjoni ta’ residenza - Rifjut ta’ rikonoxximent mill-Istat Membru ospitanti bbażat unikament fuq il-ksur tal-kundizzjoni ta’ residenza)

2011/C 204/18

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Bayerischer Verwaltungsgerichtshof

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Mathilde Grasser

Konvenuta: Freistaat Bayern

Suġġett

Talba għad deċiżjoni preliminari — Bayerischer Verwaltungsgerichtshof — Interpretazzjoni tal-Artikoli 1, 2 u 8(2) u (4) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/439/KEE, tad-29 ta’ Lulju 1991, dwar il-liċenzji tas-sewqan (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 1, p. 317) — Liċenzja tas-sewqan mogħtija minn Stat Membru lil ċittadina ta’ Stat Membru ieħor li għandha r-residenza normali tagħha, fil-mument tal-għoti tal-liċenzja tas-sewqan, fuq it-territorju ta’ dan l-Istat Membru l-ieħor u li qatt ma kienet suġġetta għal miżura ta’ rtirar tal-liċenzja nazzjonali — Possibbiltà tal-Istati Membri li jirrifjutaw ir-rikonoxximent ta’ liċenzja tas-sewqan mogħtija minn Stat Membru ieħor esklużivament abbażi tal-ksur tal-kundizzjoni ta’ residenza

Dispożittiv

L-Artikoli 1(2), 7(1)(b) kif ukoll 8(2) u (4) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/439/KEE, tad-29 ta’ Lulju 1991, dwar il-liċenzji tas-sewqan kif emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/65/KE, tas-27 ta’ Ġunju 2008 għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux Stat Membru ospitanti milli jirrifjuta li jirrikonoxxi fuq it-territorju tiegħu l-liċenzja tas-sewqan mogħtija minn Stat Membru ieħor, meta jiġi stabbilit, abbażi tal-informazzjoni li tinsab fuq din il-liċenzja, li l-kundizzjoni tar-residenza normali, prevista fl-Artikolu 7(1)(b) ta’ din id direttiva, ma tkunx ġiet osservata. Il-fatt li t-titulari tal-imsemmija liċenzja ma jkunx suġġett, min-naħa tal-Istat Membru ospitanti, għall-ebda miżura fis-sens tal-Artikolu 8(2) tal-imsemmija direttiva huwa, irrelevanti, f’dan ir-rigward.


(1)  ĠU C 179, 03.07.2010.


Top
  翻译: