This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52016XC1021(02)
Publication of an amendment application pursuant to Article 50(2)(b) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs
Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 50(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 50(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
ĠU C 388, 21.10.2016, p. 6–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
21.10.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 388/6 |
Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 50(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
(2016/C 388/06)
Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt ta’ oppożizzjoni għall-applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (KE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1).
APPLIKAZZJONI GĦALL-APPROVAZZJONI TA’ EMENDA GĦALL-ISPEĊIFIKAZZJONI TAL-PRODOTT TA’ SPEĊJALITAJIET TRADIZZJONALI GARANTITI LI MHIX MINURI
Applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ emenda skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012
“OVČÍ HRUDKOVÝ SYR – SALAŠNÍCKY”
Nru tal-UE: TSG-SK-02135 — 14.4.2016
1. Grupp applikant u interess leġittimu
Isem il-grupp |
: |
Družstvo – Cech výrobcov ovčieho syra v Turci |
||||
Indirizz |
: |
|
||||
Telefon |
: |
+421 4343085213 |
||||
Indirizz tal-email |
: |
tas_sro@stonline.sk |
Il-grupp li qed japplika għall-emenda huwa l-istess grupp li ssottometta l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ “Ovčí hrudkový syr – salašnícky”.
2. Stat Membru jew Pajjiż Terz
Ir-Repubblika Slovakka
3. Titlu fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott affettwat mill-emenda
— |
☐ |
Isem il-prodott |
— |
☐ |
Deskrizzjoni tal-prodott |
— |
☐ |
Metodu tal-produzzjoni |
— |
☒ |
Oħrajn [timtela’ kif meħtieġ] |
Ir-reġistrazzjoni ta’ speċjalità tradizzjonali garantita mingħajr ir-riżerva tal-isem li se jiġi sostitwit bir-reġistrazzjoni ta’ speċjalità tradizzjonali garantita b’riżerva tal-isem.
4. Tip ta’ emenda(i)
— |
☒ |
Emenda għall-ispeċifikazzjoni tal-prodott ta’ STG li m’għandhiex tiġi kklassifikata bħala minuri skont ir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012. |
5. Emenda(i)
1. |
Ir-reġistrazzjoni ta’ speċjalità tradizzjonali garantita mingħajr ir-riżerva tal-isem li se jiġi sostitwit bir-reġistrazzjoni ta’ speċjalità tradizzjonali garantita b’riżerva tal-isem. Din l-emenda qed tiġi proposta sabiex tiġi ssalvagwardjata r-reġistrazzjoni tal-isem tal-prodott ikkonċernat, minħabba li l-opzjoni tar-reġistrazzjoni tal-ismijiet ta’ prodotti agrikoli u ta’ oġġetti tal-ikel bħala speċjalitajiet tradizzjonali garantiti mingħajr ir-riżerva tal-isem ġiet ipprojbita u, skont l-Artikolu 25(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, l-ismijiet irreġistrati skont l-Artikolu 13(1) tar-Regolament (KE) Nru 509/2006 (2), inklużi dawk irreġistrati skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 58(1) ta’ dak ir-Regolament (speċjalitajiet tradizzjonali garantiti mingħajr ir-riżerva tal-isem) jistgħu jkomplu jintużaw skont il-kundizzjonijiet previsti fir-Regolament (KE) Nru 509/2006 sal-4 ta’ Jannar 2023 biss. |
SPEĊIFIKAZZJONI TAL-PRODOTT TA’ SPEĊJALITÀ TRADIZZJONALI GARANTITA
“OVČÍ HRUDKOVÝ SYR – SALAŠNÍCKY”
Nru tal-UE: TSG-SK-02135 — 14.4.2016
Ir-Repubblika Slovakka
1. Isem/ismijiet li għandhom jiġu rreġistrati
“Ovčí hrudkový syr – salašnícky”
2. Tip ta prodott (skont l-anness XI)
1.3. |
Ġobnijiet |
3. Raġunijiet għar-reġistrazzjoni
3.1. Jekk il-prodott
— |
☒ |
jirriżultax minn metodu ta’ produzzjoni, proċessar jew kompożizzjoni li jikkorrispondi mal-prattika tradizzjonali ta’ dak il-prodott jew oġġett tal-ikel |
— |
☐ |
jiġix prodott minn materja prima jew ingredjenti li jintużaw tradizzjonalment |
Il-prodott ilu jsir għal diversi sekli. Jiġi tradizzjonalment prodott bl-idejn f’razzett tar-rgħajja (salaš), bl-użu ta’ teknoloġija tradizzjonali għall-ipproċessar ta’ baqtiet b’mod manwali, matul ir-rebbiegħa jew is-sajf biss.
3.2. Jekk l-isem
— |
☐ |
ikunx intuża b’mod tradizzjonali biex bih wieħed jirreferi għal prodott speċifiku |
— |
☒ |
jidentifikax il-karattru tradizzjonali jew speċifiku tal-prodott |
Il-karattru speċifiku jiġi ddeterminat skont in-natura tal-materja prima, jiġifieri l-ħalib tan-nagħaġ mhux ipproċessat, u l-ipproċessar tradizzjonali tiegħu fl-irziezet tar-rgħajja. It-terminu “salašnícky” fl-isem jesprimi n-natura speċifika tal-prodott u ġej mill-kelma “salaš”, li tfisser razzett tar-rgħajja, fejn isir il-ġobon, u b’hekk jesprimi wkoll rabta mal-post tal-produzzjoni.
4. Deskrizzjoni
4.1. Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem f’1, inkluż il-karatteristiċi fiżiċi, kimiċi, mikrobijoloġiċi jew organolettiċi prinċipali tiegħu li juru l-karattru speċifiku tal-prodott (l-Artikolu 7(2) ta’ dan ir-Regolament)
L-“Ovčí hrudkový syr – salašnícky” huwa ġobon li jiġi prodott mill-ħalib frisk tan-nagħaġ fl-irziezet tar-rgħajja u li jikseb it-togħma karatteristika tiegħu permezz tat-teknoloġija tradizzjonali użata matul il-fermentazzjoni tiegħu, u billi jiġi ffurmat bl-idejn f’ċappa.
— |
forma sferika, fl-għamla ta’ ċappa, |
— |
qies: piż sa 5 kg; |
— |
materja xotta: tal-anqas 40 % skont il-piż, |
— |
xaħam f’materja xotta: tal-anqas 50 % skont il-piż; |
Fih firxa ta’ mikroorganiżmi, inkluż b’mod partikolari:
Mikroorganiżmi aċidoġeniċi - Streptococcus lactis, Leuconostos mesenteroides, Lactobacillus casei, Lactobacillus plantarum; ħmira u moffa – Torulopsis candida, Geotrichum candidum, Geotrichum casei;
— |
dehra esterna: xott, intatt, superfiċje mingħajr difetti, b’qoxra rqiqa fis-sezzjoni trażversali, b’toqob żgħar u xquq żgħar ‘l hawn u ‘l hinn; |
— |
kulur: superfiċje abjad jagħti fl-isfar, sezzjoni trażversali bajda bi sfumatura safra ċara; |
— |
togħma u riħa: mhux qawwijin, kemxejn aċidiċi, togħma naturali, tipiċi ta’ prodotti tal-ħalib tan-nagħaġ; |
— |
konsistenza: soda u elastika. |
— |
aċidità: pH 5,2-4,9. |
4.2. Deskrizzjoni tal-metodu tal-produzzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem taħt il-punt 1 li l-produtturi jridu jsegwu, inkluż fejn xieraq, in-natura u l-karatteristiċi tal-materja prima jew l-ingredjenti użati, u l-metodu li bih jitħejja l-prodott (l-Artikolu 7(2) ta’ dan ir-Regolament)
— |
il-ħalib għall-produzzjoni tal-ġobon jinkiseb minn nagħaġ f’saħħithom (nagħaġ ta’ razez imrobbija f’żoni muntanjużi u għoljiet fil-bażi ta’ muntanji) permezz ta’ ħlib bl-idejn f’post għal ħlib (strunga) li jkun jinsab f’kundizzjonijiet naturali. Il-ħalib jinġabar f’satal tal-ħlib reżistenti għas-sadid b’tagħmir tal-filtrazzjoni (fl-antik il-ħalib kien jinġabar f’satal tal-injam). Meta s-satal (geleta) jimtela, il-kontenut jitferra’ f’reċipjent tal-ħalib minn ġo għarbiel li jkun fih filtru tas-suf tal-qoton (il-ħalib jista’ jinġabar ukoll b’mod mekkaniku, f’post mobbli jew stazzjonarju għall-ħlib tal-baqar); |
— |
il-ħalib li jinġabar jiġi ttrasferit fil-laned lejn il-post tal-produzzjoni – ir-razzett tar-rgħajja (salaš-koliba). |
— |
Il-ħalib li jkun għadu kemm inġabar jiġi pproċessat minnufih wara l-ħlib, wara li jiġi ttrasferit lejn iż-żona tal-produzzjoni tar-razzett tar-rgħajja, fejn jitferra’ mil-landa għal ġo putera, reċipjent użat għall-produzzjoni tal-ġobon; u matul dan il-proċess, jiġi ffiltrat mill-ġdid minn filtru tas-suf tal-qoton. Fil-produzzjoni tal-ġobon jintuża reċipjent tal-injam (putera) jew reċipjent b’żewġ qigħan tal-azzar inossidabbli. |
— |
It-temperatura tal-ħalib tittella’ bejn 30 °C u 32 °C billi jiżdied ilma tax-xorb sħun (b’temperatura ta’ 50 °C) direttament mal-ħalib jew billi dan jissaħħan permezz tal-ilma sħun f’reċipjent kopert jew putera, jew billi wieħed iżid xorrox tal-ħalib tan-nagħaġ qares u mgħolli. |
— |
Wara li t-temperatura tittella’ għal 30-32 °C, tiżdied il-kimożina likwida mikrobjali (ibbażata fuq il-fungus stabbilizzat bil-melħ Rhizomucor miehei), akkumpanjata minn taħwid kontinwu, fi kwantità ta’ 40 ml ta’ kimożina għal kull 100 l ta’ ħalib (l-ammont ta’ kimożina jiġi ddeterminat mill-produttur abbażi ta’ kemm hi qawwija). L-ammont ta’ kimożina użata jiddependi wkoll mill-perjodu tal-ħlib (jiġifieri l-kwalità tal-ħalib, li tinbidel matul il-perjodu tal-ħlib). Il-ħalib jagħqad madwar 30 u 45 minuta wara li tiżdied il-kimożina. |
— |
Il-baqtiet prodotti jiġu mħawda u mqatta’ b’tagħmir għat-tqattigħ tal-baqtiet (curd-harp) sakemm jinkiseb daqs tal-ħabba ta’ bejn 0,5 u 1 cm. |
— |
Mal-baqtiet imqatta’ jiżdied ilma tajjeb għax-xorb mgħolli, imkessaħ għal 65 °C, sabiex dawn jissaħħnu bejn 32 °C u 35 °C, biex b’hekk ix-xorrox jitneħħa aktar malajr mill-ħbub tal-baqta. Il-baqtiet jitħawdu tajjeb u jitħallew joqogħdu. Matul il-produzzjoni tal-ġobon tal-ħalib tan-nagħaġ f’ċappa, it-temperatura tal-ħalib u tax-xorrox ma tridx tinżel taħt id-29 °C. |
— |
Il-baqtiet li jkunu qagħdu, jiġu kkompressati bl-idejn wara madwar 10 minuti u jiġu ffurmati f’ċappa b’ċarruta tal-ġobon. |
— |
Iċ-ċappa titħalla tissaffa mill-ilma għal madwar sagħtejn, waqt li tkun imdendla ma’ ganċ. |
— |
Wara l-iskular, il-ġobon jiġi ttrasferit ġo żona tal-ħżin sħuna – il-kamra tal-maturazzjoni – fejn iseħħ il-proċess tal-fermentazzjoni. Il-ġobon li jkun ġie ffurmat f’ċarruta tal-ġobon jiddendel ma’ ganċ u aktar tard jitqiegħed fuq xkaffa li tkun ġiet iddisinjata b’tali mod li tippermetti lix-xorrox jiskula. |
— |
It-temperatura tal-kamra matul il-fermentazzjoni ma tridx tinżel inqas minn 18-22 °C. F’tali kundizzjonijiet, il-ġobon idum jiffermenta jumejn, l-aktar l-aktar tliet ijiem. It-temperatura matul il-fermentazzjoni tiġi mmonitorjata. |
— |
Meta l-proċess tal-produzzjoni jitlesta, il-ġobon jista’ jinbiegħ. Meta jinbiegħ, il-ġobon jiġi ppakkjat u ttikkettjat. |
4.3. Deskrizzjoni tal-elementi ewlenin li jiffurmaw il-karattru tradizzjonali tal-prodott (l-Artikolu 7(2) ta’ dan ir-Regolament)
L-element “salašnícky” tal-isem tal-ġobon ġej mis-sit tal-produzzjoni tradizzjonali, li kien ir-razzett tar-rgħajja (salaš). Il-karattru tradizzjonali tiegħu ġej mill-kompożizzjoni, mill-metodu tal-produzzjoni u mill-ipproċessar tradizzjonali tiegħu.
Kif P. Huba jispjega fil-ktieb tiegħu Zázrivá, “Il-biedja tan-nagħaġ ta’ reġjuni għolja fuq skala żgħira f’Zázrivá kienet tiffoka fuq il-produzzjoni tal-ħalib tan-nagħaġ, li dejjem kien jiġi pproċessat fid-dar tar-ragħaj (salaš), fejn l-ovčí hrudkový syr – salašnícky kien jiġi offrut bħala ikel ħafif lin-nies li jżuru lir-ragħaj.” (Martin: Osveta. 1988).
L-“ovčí hrudkový syr salašnícky” tradizzjonali kien jiġi prodott minn ħalib tan-nagħaġ frisk billi jitbaqqat bl-użu ta’ kimożina naturali (kľag) f’putera f’temperatura medja (ta’ 32 °C) għal bejn 10 sa 30 minuta. Il-ħalib magħqud l-ewwel kien jiġi xxejkjat, u mbagħad jitħalla joqgħod, u fl-aħħar nett il-baqtiet kienu jitqiegħdu f’ċarruta tal-ġobon u jingħafsu f’ċappa kumpatta. Iċ-ċarruta tal-ġobon mimlija bil-baqtiet kienet tiddendel ma’ bitta, u titħalla hemm biex ix-xorrox jiskula minnha.
Wara l-iskular, iċ-ċappa tal-ġobon kienet titneħħa miċ-ċarruta u titqiegħed bil-maqlub fuq xkaffa tal-injam (podišiar), fejn kienet titħalla tinxef u timmatura għal diversi jiem. Ladarba jimmaturaw, iċ-ċapep tal-ġobon kienu jittieħdu mir-razzett tar-rgħajja lejn id-djar tas-sidien tan-nagħaġ (Podolák Ján: Slovenský národopis 25, 1977).
Fis-seklu 20, il-produzzjoni tal-“ovčí hrudkový syr – salašnícky” u l-“ovčí salašnícky údený syr” infirxet madwar iż-żoni muntanjużi tas-Slovakkja fejn kienu jitrabbew in-nagħaġ.
L-“Ovčí hrudkový syr – salašnícky” u l-“ovčí salašnícky údený syr” huma fost il-prodotti tal-ħalib tat-trobbija tan-nagħaġ tradizzjonali tal-Wallachia, li l-produzzjoni tagħhom kienet ir-raġuni ewlenija għat-trobbija tan-nagħaġ fir-reġjuni muntanjużi tas-Slovakkja. Bħala speċjalità kulinarja, kienu jintużaw friski (immerqa - ħelwin) jew iffermentati jew imnixxfa, jew ippreservati bl-affumikar. (Podolák Ján: Slovenský národopis 25, 1977). Prokop f’artikolu bl-isem ta’ “Z histórie Ovčieho mliekárstva na Slovensku” kiteb dan li ġej: “Il-kultura tal-Wallachia għadha tinħass f’dawn il-partijiet minħabba l-ħiliet tat-tinqix tar-rgħajja tagħna; l-influwenzi tagħha għadhom jidhru fl-iskutelli mnaqqxa l-ġmiel tagħhom (črpáky) li kienu jagħmlu użu minnhom ir-rgħajja”. (Slovenská spoločnosť pre racionálnu výživu, Bratislava, 1969). Jintużaw forom f’għamla ta’ qalb jew papra għall-“ovčí salašnícky údený syr”. Dr Ján Balko, l-awtur ta’ Bryndziarsky priemysel na Slovensku, ippubblikat f’Osveta fl-1968, għamel l-osservazzjoni li ġejja: “Ma għandna l-ebda evidenza preċiża li turi min kien li pproduċa l-ewwel ħalib tan-nagħaġ hawnhekk, jew meta għamel dan. Madanakollu, nistgħu ngħidu biċ-ċert li dan seħħ ħafna sekli ilu, minħabba li sal-1914, il-mod li bih in-nagħaġ kienu jiġu mrobbija għall-ħalib ma kienx ivarja daqstant mill-prattiki tal-biedja eżistenti fi żmien il-migrazzjoni tal-popli.” F’Ovčie mliekárstvo a syrárstvo po novom jingħad li: “… il-kwalità tal-bryndza prodott tiddependi l-aktar mill-kwalità tal-ovčí hrudkový syr – salašnícky” (Edícia Povereníctva SNR pre pôdohospodárstvo, Bratislava, 1966). L-isem u l-metodu ta’ produzzjoni tradizzjonali tal-“ovčí hrudkový syr – salašnícky” u l-“ovčí salašnícky údený syr” kienu jintużaw ukoll mir-rgħajja mill-muniċipalità ta’ Priechod, li kienu jaħdmu fl-irziezet tar-rgħajja fis-sittinijiet u s-sebgħinijiet fir-reġjun tat-Turiec (osservazzjoni bil-fomm minn Lamper, ragħaj, u ċertu Ivanič minn Priechod). P. Jasenský, ragħaj minn Dolná Jaseň, jiftakar li l-“Ovčí hrudkový syr – salašnícky u l-ovčí salašnícky údený syr ilhom isiru minn żmien żemżem, iżda fi kwantitajiet żgħar biss, u kienu jintużaw għall-konsum dirett fl-irziezet tar-rgħajja jew inkella, kienu jinbiegħu lin-nies li jżuru r-rgħajja fl-irziezet tagħhom. Dan hu ikel ħafif tradizzjonali kkunsmat minn Slovakki li jgħixu fir-reġjuni tal-muntanji u tal-għoljiet fil-bażi ta’ muntanji.” (Prehlásenie pána Jasenského, 1999).
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.