Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CA0024

Kawżi magħquda C-24/16 u C-25/16: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tas-27 ta’ Settembru 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Oberlandesgericht Düsseldorf – il-Ġermanja) – Nintendo Co. Ltd vs BigBen Interactive GmbH, BigBen Interactive SA (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Proprjetà intellettwali — Regolament (KE) Nru°6/2002 — Artikolu 20(1)(ċ), Artikolu 79(1), kif ukoll Artikoli 82, 83, 88 u 89 — Azzjoni għal vjolazzjoni — Limitazzjoni tad-drittijiet mogħtija mid-disinn Komunitarju — Kunċett ta’ “ċitazzjoni” — Regolament (KE) Nru°44/2001 — Punt 1 tal-Artikolu 6 — Ġurisdizzjoni fir-rigward tal-konvenut konġunt iddomiċiljat barra mill-Istat Membru tal-forum — Portata territorjali tal-ġurisdizzjoni tal-qrati tad-disinn Komunitarju — Regolament (KE) Nru°864/2007 — Artikolu 8(2) — Liġi applikabbli għat-talbiet intiżi għall-adozzjoni ta’ digrieti dwar sanzjonijiet u miżuri oħra)

ĠU C 402, 27.11.2017, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

27.11.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 402/3


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tas-27 ta’ Settembru 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Oberlandesgericht Düsseldorf – il-Ġermanja) – Nintendo Co. Ltd vs BigBen Interactive GmbH, BigBen Interactive SA

(Kawżi magħquda C-24/16 u C-25/16) (1)

((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Proprjetà intellettwali - Regolament (KE) Nruo6/2002 - Artikolu 20(1)(ċ), Artikolu 79(1), kif ukoll Artikoli 82, 83, 88 u 89 - Azzjoni għal vjolazzjoni - Limitazzjoni tad-drittijiet mogħtija mid-disinn Komunitarju - Kunċett ta’ “ċitazzjoni” - Regolament (KE) Nruo44/2001 - Punt 1 tal-Artikolu 6 - Ġurisdizzjoni fir-rigward tal-konvenut konġunt iddomiċiljat barra mill-Istat Membru tal-forum - Portata territorjali tal-ġurisdizzjoni tal-qrati tad-disinn Komunitarju - Regolament (KE) Nruo864/2007 - Artikolu 8(2) - Liġi applikabbli għat-talbiet intiżi għall-adozzjoni ta’ digrieti dwar sanzjonijiet u miżuri oħra))

(2017/C 402/03)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Oberlandesgericht Düsseldorf

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Nintendo Co. Ltd

Konvenuta: BigBen Interactive GmbH, BigBen Interactive SA

Dispożittiv

1)

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002, tat-12 ta’ Diċembru 2001, dwar id-disinji Komunitarji, moqri flimkien mal-punt 1 tal-Artikolu 6 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali, għandu jiġi interpretat fis-sens li, f’ċirkustanzi bħal dawk tal-kawża prinċipali, fejn il-ġurisdizzjoni internazzjonali ta’ qorti tad-disinni Komunitarji li quddiemha tkun tressqet azzjoni għal vjolazzjoni tkun ibbażata, fir-rigward tal-ewwel konvenut, fuq l-Artikolu 82(1) tar-Regolament Nruo6/2002 u, fir-rigward tat-tieni konvenut stabbilit fi Stat Membru ieħor, fuq il-punt 1 tal-Artikolu 6, moqri flimkien mal-Artikolu 79(1) tar-Regolament Nru 6/2002, minħabba li dan it-tieni konvenut jimmanifattura u jikkunsinna lill-ewwel konvenut il-prodotti li dan tal-aħħar jikkumerċjalizza, din il-qorti tista’, fuq talba tar-rikorrent, tadotta digrieti fir-rigward tat-tieni konvenut dwar il-miżuri li jaqgħu taħt l-Artikolu 89(1) u l-Artikolu 88(2) tar-Regolament Nru 6/2002, u li jkopru wkoll l-aġir ta’ dan it-tieni konvenut għajr dak marbut mal-katina ta’ provvista msemmija iktar ’il fuq u li għandhom portata li testendi għat-territorju kollu tal-Unjoni Ewropea.

2)

L-Artikolu 20(1)(ċ) tar-Regolament Nru 6/2002 għandu jiġi interpretat fis-sens li terz li, mingħajr il-kunsens tal-proprjetarju tad-drittijiet mogħtija minn disinn Komunitarju, juża, inkluż permezz tas-sit internet tiegħu, l-immaġnijiet tal-prodotti li jikkorrispondu għal tali disinni, meta jbigħ legalment prodotti intiżi li jintużaw bħala aċċessorji tal-prodotti speċifiċi tal-proprjetarju tad-drittijiet mogħtija minn dawn id-disinni, sabiex jiġi spjegat jew jintwera l-użu konġunt tal-prodotti hekk offerti għall-bejgħ u tal-prodotti speċifiċi tal-proprjetarju tal-imsemmija drittijiet, iwettaq att ta’ riproduzzjoni għal finijiet ta’ “ċitazzjoni” fis-sens tal-imsemmi Artikolu 20(1)(ċ); dan l-att huwa għalhekk awtorizzat taħt din id-dispożizzjoni sa fejn josserva l-kundizzjonijiet kumulattivi stabbiliti hemmhekk, aspett li għandu jiġi vverifikat mill-qorti nazzjonali.

3)

L-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 864/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-11 ta’ Lulju 2007, dwar il-liġi applikabbli għall-obbligazzjonijiet mhux kuntrattwali (“Ruma II”), għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kunċett ta’ “pajjiż fejn ikun seħħ il-ksur”, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, ikopri l-pajjiż fejn ikun seħħ il-fatt li ta lok għad-dannu. F’ċirkustanzi fejn l-istess konvenut ikun akkużat bit-twettiq ta’ diversi atti ta’ vjolazzjoni fi Stati Membri differenti, hemm lok, sabiex jiġi identifikat il-fatt li ta lok għad-dannu, mhux li jsir riferiment għal kull att ta’ vjolazzjoni allegat, iżda li jiġi evalwat, b’mod globali, l-aġir tal-imsemmi konvenut, sabiex jiġi ddeterminat il-post li ta lok għall-aġir allegat, fejn twettaq jew fejn hemm riskju li jitwettaq l-att ta’ vjolazzjoni inizjali.


(1)  ĠU C 145, 25.04.2016


Top
  翻译: