This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01986A0618(01)-20191204
International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas
Consolidated text: Konvenzjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-tonn ta’ l-Atlantiku
Konvenzjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-tonn ta’ l-Atlantiku
01986A0618(01) — MT — 04.12.2019 — 001.001
Dan it-test hu maħsub purament bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u m’għandu l-ebda effett legali. L-istituzzjonijiet tal-Unjoni m'għandhom l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu. Il-verżjonijiet awtentiċi tal-atti rilevanti, inklużi l-preamboli tagħhom, huma dawk ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u disponibbli f’EUR-Lex. Dawk it-testi uffiċjali huma aċċessibbli direttament permezz tal-links inkorporati f’dan id-dokument
KONVENZJONI INTERNAZZJONALI GĦALL-KONSERVAZZJONI TAT-TONN TA’ L-ATLANTIKU (ĠU L 162 18.6.1986, p. 34) |
Emendat bi:
|
|
Il-Ġurnal Uffiċjali |
||
Nru |
Paġna |
Data |
||
L 162 |
39 |
18.6.1986 |
||
L 162 |
41 |
18.6.1986 |
||
L 313 |
3 |
4.12.2019 |
KONVENZJONI INTERNAZZJONALI GĦALL-KONSERVAZZJONI TAT-TONN TA’ L-ATLANTIKU
PREAMBOLU
Il-Gvernijiet li r-rappreżentanti awtorizzati tagħhom taw sehemhom għal dan, filwaqt li kkunsidraw l-interess reċiproku tagħhom fil-popolazzjonijiet tat-tonn u ħut simili għat-tonn u elażmobranki li huma oċeaniċi, pelaġiċi, u migratorji ħafna li jinsabu fl-Oċean Atlantiku, u ħerqana li jikkooperaw biex iżommu l-popolazzjonijiet ta’ dan il-ħut f’livelli li jippermettu l-konservazzjoni u l-użu sostenibbli fit-tul tagħhom għall-ikel u skopijiet oħra, jiddeċiedu li jikkonkludu Konvenzjoni għall-konservazzjoni ta’ dawn ir-riżorsi, u għal dan il-għan jiftiehmu kif ġej:
Artikolu I
Iż-żona li għaliha din il-konvenzjoni għandha tgħodd, minn issa 'l quddiem magħrufa bħala “iż-żona tal-Konvenzjoni”, għandha tkun l-ibħra kollha ta’ l-Oċean Atlantiku, inklużi l-ibħra ta’ madwar.
Artikolu II
Xejn f’din il-Konvenzjoni ma għandu jippreġudika d-drittijiet, il-ġuriżdizzjoni u d-dmirijiet tal-Istati skont il-liġi internazzjonali. Din il-Konvenzjoni għandha tiġi interpretata u applikata b’mod konsistenti mal-liġi internazzjonali.
Artikolu III
Artikolu IV
Il-Kummissjoni u l-Membri tagħha, fit-twettiq tal-ħidma skont din il-Konvenzjoni, għandhom jaġixxu biex:
japplikaw l-approċċ prekawzjonarju u approċċ tal-ekosistema għall-ġestjoni tas-sajd skont standards rilevanti maqbula fuq livell internazzjonali u, kif ikun xieraq, skont il-prattiki u l-proċeduri rakkomandati;
jużaw l-aqwa evidenza xjentifika disponibbli;
jipproteġu l-bijodiversità fl-ambjent tal-baħar;
jiżguraw il-ġustizzja u t-trasparenza fil-proċessi tat-teħid tad-deċiżjonijiet, inkluż fir-rigward tal-allokazzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd, u attivitajiet oħra; u
jagħtu rikonoxximent sħiħ lir-rekwiżiti speċjali tal-Membri tal-Kummissjoni fil-fażi tal-iżvilupp, inkluża l-ħtieġa għat-tisħiħ tal-kapaċitajiet tagħhom skont il-liġi internazzjonali, biex jimplimentaw l-obbligi tagħhom skont din il-Konvenzjoni u biex jiżviluppaw is-sajd tagħhom.
Artikolu V
Sabiex twettaq l-għanijiet ta’ din il-Konvenzjoni:
Il-Kummissjoni għandha tkun responsabbli għall-istudju tal-popolazzjonijiet tat-tonn u ħut simili għat-tonn u elażmobranki li huma oċeaniċi, pelaġiċi, u migratorji ħafna, minn hawn ’il quddiem imsejħa “speċijiet tal-ICCAT”, u speċijiet oħra maqbuda waqt is-sajd għall-ispeċijiet tal-ICCAT fiż-żona tal-Konvenzjoni, b’kont meħud tal-ħidma ta’ organizzazzjonijiet jew arranġamenti internazzjonali rilevanti oħra relatati mas-sajd. Studju bħal dan għandu jinkludi riċerka dwar l-ispeċijiet hawn fuq imsemmija, l-oċeanografija tal-ambjent tagħhom, u l-effetti ta’ fatturi naturali u umani fuq l-abbundanza tagħhom. Il-Kummissjoni tista’ tistudja wkoll speċijiet li jappartjenu għall-istess ekosistema jew li huma dipendenti fuq jew assoċjati mal-ispeċijiet tal-ICCAT.
Fit-twettiq ta’ dawn ir-responsabbiltajiet, il-Kummissjoni għandha, sa fejn ikun fattibbli, tuża s-servizzi tekniċi u xjentifiċi tal-, aġenziji uffiċjali tal-Membri tal-Kummissjoni u s-sottodiviżjonijiet politiċi tagħhom, u informazzjoni minnhom, u tista’, meta jkun mixtieq, tuża s-servizzi u l-informazzjoni disponibbli ta’ kwalunkwe istituzzjoni pubblika jew privata, organizzazzjoni jew individwu, u fil-limiti tal-baġit tagħha u bil-kooperazzjoni tal-Membri tal-Kummissjoni kkonċernati, tista’ twettaq riċerka indipendenti biex tissupplimenta l-ħidma ta’ riċerka li tkun qed issir mill-gvernijiet, l-istituzzjonijiet nazzjonali jew organizzazzjonijiet internazzjonali oħra.
Il-Kummissjoni għandha tiżgura li kwalunkwe informazzjoni li tirċievi minn tali istituzzjoni, organizzazzjoni jew individwu tkun konsistenti mal-istandards xjentifiċi stabbiliti fir-rigward tal-kwalità u l-oġġettività.
It-twettiq tad-dispożizzjonijiet fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu jinkludi:
il-ġbir u l-analiżi ta’ informazzjoni statistika relatata mal-kundizzjonijiet u x-xejriet attwali tal-ispeċijiet tal-ICCAT fiż-żona tal-Konvenzjoni;
l-istudju u l-valutazzjoni ta’ informazzjoni dwar miżuri u metodi li jiżguraw iż-żamma tal-popolazzjonijiet tal-ispeċijiet tal-ICCAT fiż-żona tal-Konvenzjoni f’livelli li kapaċi jipproduċu r-rendiment massimu sostenibbli jew ogħla u li jiżguraw l-isfruttament effettiv ta’ dawn l-ispeċijiet b’mod konsistenti ma’ dan ir-rendiment;
ir-rakkomandazzjoni ta’ studji u investigazzjonijiet lill-Membri tal-Kummissjoni; u
il-pubblikazzjoni u d-disseminazzjoni mod ieħor ta’ rapporti tas-sejbiet tagħha u informazzjoni statistika, bijoloġika u informazzjoni xjentifika oħra relatata mal-ispeċijiet tal-ICCAT fiż-żona tal-Konvenzjoni.
Artikolu VI
Artikolu VII
Biex twettaq l-għanijiet ta’ din il-Konvenzjoni, il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi Bordijiet abbażi tal-ispeċi, gruppi ta’ speċijiet jew taż-żoni ġeografiċi. Kull Bord f'dan il-każ:
għandu jkun responsabbli biex iżomm taħt rieżami l-ispeċijiet, il-gruppi ta’ speċijiet, jew iż-żona ġeografika taħt il-ħarsien tiegħu, u biex jiġbor informazzjoni xjentifika u informazzjoni oħra marbuta ma’ dan;
jista’ jipproponi lill-Kummissjoni, fuq il-bażi ta’ investigazzjonijiet xjentifiċi, rakkomandazzjonijiet għal azzjoni konġunta mill-Membri tal-Kummissjoni; u
jista’ jirrakkomanda lill-Kummissjoni l-istudji u l-investigazzjonijiet neċessarji biex tinkiseb informazzjoni relatata mal-ispeċijiet, grupp ta’ speċijiet, jew iż-żona ġeografika tiegħu, kif ukoll il-koordinazzjoni ta’ programmi ta’ investigazzjoni mill-Membri tal-Kummissjoni.
Artikolu VIII
Il-Kummissjoni għandha taħtar Segretarju Eżekuttiv li għandu jservi kif jogħġobha l-Kummissjoni. Is-Segretarju Eżekuttiv, soġġett għar-regoli u l-proċeduri li jistgħu jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni, għandu jkollu l-awtorità fir-rigward tal-għażla u l-amministrazzjoni tal-persunal tal-Kummissjoni. Is-Segretarju Eżekuttiv għandu jwettaq ukoll, fost affarijiet oħra, il-funzjonijiet li ġejjin li tista’ tordnalu l-Kummissjoni:
jikkoordina l-programmi ta’ investigazzjoni mwettqa skont l-Artikoli V u VII ta’ din il-Konvenzjoni;
iħejji l-estimi baġitarji għar-rieżami mill-Kummissjoni;
jawtorizza l-iżborż ta’ fondi skont il-baġit tal-Kummissjoni;
iwieġeb għall-fondi tal-Kummissjoni;
jirranġa għall-kooperazzjoni mal-organizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu XIII ta’ din il-Konvenzjoni;
iħejji l-ġbir u l-analiżi tad-data neċessarja biex jintlaħqu l-għanijiet ta’ din il-Konvenzjoni, b’mod partikolari dik id-data relatata mar-rendiment attwali u r-rendiment massimu sostenibbli tal-istokkijiet tal-ispeċijiet tal-ICCAT; u
iħejji rapporti xjentifiċi, amministrattivi u rapporti oħra tal-Kummissjoni u tal-korpi sussidjarji tagħha għall-approvazzjoni mill-Kummissjoni.
Artikolu IX
Il-Kummissjoni tista’, abbażi ta’ evidenza xjentifika, tagħmel rakkomandazzjonijiet maħsuba biex:
fiż-żona tal-Konvenzjoni tiġi żgurata l-konservazzjoni u l-użu sostenibbli fit-tul tal-ispeċijiet tal-ICCAT billi l-abbundanza tal-istokkijiet ta’ dawk l-ispeċijiet tinżamm jew titreġġa’ lura f’livelli li kapaċi jipproduċu rendiment massimu sostenibbli jew ogħla;
jippromwovu, fejn meħtieġ, il-konservazzjoni ta’ speċijiet oħra dipendenti fuq l-ispeċijiet tal-ICCAT jew assoċjati magħhom, bil-għan li l-popolazzjonijiet ta’ tali speċijiet jinżammu jew jitreġġgħu lura ’l fuq minn livelli li fihom ir-riproduzzjoni tagħhom tista’ ssir mhedda serjament.
Dawn ir-rakkomandazzjonijiet għandhom isiru effettivi għall-Membri tal-Kummissjoni skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu.
Ir-rakkomandazzjonijiet imsemmija hawn fuq għandhom isiru:
fuq inizjattiva tal-Kummissjoni jekk ma jkunx ġie stabbilit Bord xieraq;
fuq inizjattiva tal-Kummissjoni bl-approvazzjoni ta’ mill-anqas żewġ terzi tal-Membri kollha tal-Kummissjoni jekk ikun ġie stabbilit Bord xieraq iżda ma tkunx ġiet approvata proposta mill-Bord;
fuq proposta li tkun ġiet approvata minn Bord xieraq; jew
fuq proposta li tkun ġiet approvata mill-Bordijiet xierqa jekk ir-rakkomandazzjoni inkwistjoni tkun tirrigwarda aktar minn żona ġeografika, speċi, jew grupp ta’ speċijiet wieħed/waħda.
Jekk xi Membru tal-Kummissjoni fil-każ ta’ rakkomandazzjoni magħmula skont il-paragrafu 1(b)(i) jew (ii) hawn fuq, jew xi Membru tal-Kummissjoni li jkun ukoll membru ta’ Bord ikkonċernat fil-każ ta’ rakkomandazzjoni magħmula skont il-paragrafu 1(b)(iii) jew (iv) hawn fuq, jippreżenta lill-Kummissjoni oġġezzjoni għal tali rakkomandazzjoni fi żmien il-perjodu stabbilit skont il-paragrafu 2 hawn fuq, ir-rakkomandazzjoni m’għandhiex issir effettiva għal dawk il-Membri tal-Kummissjoni li jkunu qajmu l-oġġezzjoni.
Jekk ikunu ġew ippreżentati oġġezzjonijiet minn maġġoranza tal-Membri tal-Kummissjoni fi żmien il-perjodu stabbilit skont il-paragrafu 2 hawn fuq, ir-rakkomandazzjoni ma għandhiex issir effettiva għall-ebda Membru tal-Kummissjoni.
Membru tal-Kummissjoni li jippreżenta oġġezzjoni skont is-subparagrafu (a) hawn fuq, fil-mument tal-preżentazzjoni tal-oġġezzjoni tiegħu, għandu jipprovdi lill-Kummissjoni bil-miktub ir-raġuni għall-oġġezzjoni tiegħu, li għandha tkun ibbażata fuq waħda jew aktar mir-raġunijiet li ġejjin:
ir-rakkomandazzjoni tkun inkonsistenti ma’ din il-Konvenzjoni jew ma’ regoli rilevanti oħrajn tal-liġi internazzjonali;
ir-rakkomandazzjoni tiddiskrimina b’mod inġustifikabbli fil-forma jew fil-fatt kontra l-Membru tal-Kummissjoni li jagħmel l-oġġezzjoni;
il-Membru tal-Kummissjoni ma jkunx jista’ jikkonforma b’mod prattiku mal-miżura minħabba li jkun adotta approċċ differenti għall-konservazzjoni u l-ġestjoni sostenibbli jew minħabba li ma jkollux il-kapaċitajiet tekniċi biex jimplimenta r-rakkomandazzjoni; jew
limitazzjonijiet tas-sigurtà li b’riżultat tagħhom il-Membru tal-Kummissjoni li jagħmel l-oġġezzjoni ma jkunx f’pożizzjoni li jimplimenta jew jikkonforma mal-miżura.
Kull Membru tal-Kummissjoni li jippreżenta oġġezzjoni skont dan l-Artikolu għandu jipprovdi wkoll lill-Kummissjoni, sa fejn ikun prattikabbli, deskrizzjoni ta’ kwalunkwe miżura alternattiva ta’ konservazzjoni u ġestjoni, li għandha tkun tal-anqas effettiva daqs il-miżura li jkun qed joġġezzjona għaliha.
Artikolu X
Artikolu XI
Il-Membri tal-Kummissjoni jaqblu:
li jagħtu, fuq talba tal-Kummissjoni, kwalunkwe informazzjoni statistika, bijoloġika u informazzjoni xjentifika oħra disponibbli li l-Kummissjoni jista’ jkollha bżonn għall-finijiet ta’ din il-Konvenzjoni;
meta l-aġenziji uffiċjali tagħhom ma jkunux jistgħu jiksbu u jagħtu l-informazzjoni msemmija, li jippermettu lill-Kummissjoni, permezz tal-Membri tal-Kummissjoni, tiksibha fuq bażi volontarja direttament mill-kumpaniji u sajjieda individwali.
Artikolu XII
Kull Membru tal-Kummissjoni għandu jikkontribwixxi kull sena għall-baġit tal-Kummissjoni ammont ikkalkulat skont skema prevista fir-Regolamenti Finanzjarji, kif adottata mill-Kummissjoni. Fl-adozzjoni ta’ din l-iskema, il-Kummissjoni għandha tikkunsidra, fost l-oħrajn, it-tariffi bażiċi fissi ta’ kull Membru tal-Kummissjoni għas-sħubija fil-Kummissjoni u l-Bord, il-piż ħaj totali tal-qabda u l-piż nett tal-prodotti fil-laned tat-tonn tal-Atlantiku u ħut simili għat-tonn u l-grad ta’ żvilupp ekonomiku tal-Membri tal-Kummissjoni.
L-iskema ta’ kontribuzzjonijiet annwali fir-Regolamenti Finanzjarji għandha tiġi stabbilita jew modifikata biss permezz tal-qbil tal-Membri kollha tal-Kummissjoni preżenti u li jivvutaw. Il-Membri tal-Kummissjoni għandhom jiġu infurmati b’dan disgħin jum bil-quddiem.
Artikolu XIII
Artikolu XIV
Artikolu XV
Fuq inizjattiva ta’ kwalunkwe Parti Kontraenti jew tal-Kummissjoni nnifisha, il-Kummissjoni tista’ tipproponi emendi għal din il-Konvenzjoni. Kwalunkwe proposta bħal din għandha ssir b’kunsens.
Id-Direttur Ġenerali tal-Organizzazzjoni tal-Ikel u l-Agrikoltura tan-Nazzjonijiet Uniti għandu jibgħat kopja ċċertifikata tat-test ta’ kwalunkwe emenda proposta lill-Partijiet Kontraenti kollha.
Kwalunkwe emenda li ma tinvolvix obbligi ġodda għandha tidħol fis-seħħ għall-Partijiet Kontraenti kollha fit-tletin jum wara l-aċċettazzjoni tagħha minn tliet kwarti mill-Partijiet Kontraenti.
Kwalunkwe emenda li tinvolvi obbligi ġodda għandha tidħol fis-seħħ għal kull Parti Kontraenti li taċċetta l-emenda fid-disgħin jum wara l-aċċettazzjoni tagħha minn tliet kwarti tal-Partijiet Kontraenti, u wara dan, għal kull Parti Kontraenti li jifdal, mal-aċċettazzjoni tagħha minnha. Kwalunkwe emenda meqjusa minn Parti Kontraenti waħda jew aktar bħala li tinvolvi obbligi ġodda għandha titqies li tinvolvi obbligi ġodda u għandha tidħol fis-seħħ skont dan.
Gvern li jsir Parti Kontraenti wara li emenda għal din il-Konvenzjoni tkun infetħet għall-aċċettazzjoni skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu, jintrabat minn din il-Konvenzjoni kif emendata meta tidħol fis-seħħ l-emenda msemmija.
Artikolu XVI
L-Annessi jiffurmaw parti integrali minn din il-Konvenzjoni u referenza għal din il-Konvenzjoni tinkludi referenza għall-Annessi.
Artikolu XVII
Artikolu XVIII
Id-Direttur Ġenerali tal-Organizzazzjoni tal-Ikel u l-Agrikoltura tan-Nazzjonijiet Uniti għandu jinforma lill-Gvernijiet kollha msemmija fil-paragrafu 1 tal-Artikolu XVII u lill-organizzazzjonijiet kollha msemmija fil-paragrafu 4 tal-istess Artikolu dwar id-depożiti tal-istrumenti ta’ ratifika, approvazzjoni, konferma formali jew adeżjoni, id-dħul fis-seħħ ta’ din il-Konvenzjoni, il-proposti għal emenda, in-notifiki ta’ aċċettazzjoni tal-emendi, id-dħul fis-seħħ tal-emendi, u n-notifiki tal-irtirar.
Artikolu XIX
L-oriġinal ta’ din il-Konvenzjoni għandu jiġi depożitat għand id-Direttur Ġenerali tal-Organizzazzjoni tal-Ikel u l-Agrikoltura tan-Nazzjonijiet Uniti li għandu jibgħat kopji ċċertifikati tagħha lill-Gvernijiet imsemmija fil-paragrafu 1 tal-Artikolu XVII u lill-organizzazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 4 tal-istess Artikolu.
B’xhieda ta’ dan ir-rappreżentanti awtorizzati kif xieraq mill-gvernijiet rispettivi tagħhom iffirmaw din il-Konvenzjoni. Magħmul f’Rio de Janeiro dan l-14-il jum ta’ Mejju 1966 f'kopja waħda bl-Ingliż, bil-Franċiż u bl-Ispanjol, kull verżjoni hija awtorevoli ndaqs.
ANNESS 1
PROĊEDURI GĦAS-SOLUZZJONI TAT-TILWIM
1. It-tribunal tal-arbitraġġ imsemmi fil-paragrafu 4 tal-Artikolu X għandu jkun kompost, kif ikun xieraq, minn tliet arbitri li jistgħu jinħatru kif ġej:
Waħda mill-partijiet fit-tilwima għandha tikkomunika l-isem ta’ arbitru lill-parti l-oħra fit-tilwima li, min-naħa tagħha, fi żmien perjodu ta’ erbgħin jum wara dik in-notifika, għandha tikkomunika l-isem tat-tieni arbitru. F’tilwim bejn aktar minn żewġ Membri tal-Kummissjoni, il-partijiet li jkollhom l-istess interess għandhom jaħtru flimkien arbitru wieħed. Il-partijiet fit-tilwima għandhom, fi żmien perjodu ta’ sittin jum wara l-ħatra tat-tieni arbitru, jaħtru t-tielet arbitru, li ma jkunx ċittadin ta’ xi wieħed mill-Membri tal-Kummissjoni u ma jkunx tal-istess nazzjonalità ta’ xi wieħed mill-ewwel żewġ arbitri. It-tielet arbitru għandu jippresiedi fuq it-tribunal;
Jekk it-tieni arbitru ma jinħatarx sal-perjodu preskritt, jew jekk il-partijiet ma jkunux jistgħu jaqblu sal-perjodu preskritt dwar il-ħatra tat-tielet arbitru, dak l-arbitru jista’ jinħatar, fuq talba tal-partijiet fit-tilwima, mill-President tal-Kummissjoni fi żmien xahrejn mid-data li jirċievi t-talba.
2. Id-deċiżjoni tat-tribunal tal-arbitraġġ għandha tittieħed permezz ta’ maġġoranza tal-membri tiegħu, li ma għandhomx jastjenu mill-vot.
3. Id-deċiżjoni tat-tribunal tal-arbitraġġ hija finali u torbot lill-partijiet fit-tilwima. Il-partijiet fit-tilwima jenħtieġ li jikkonformaw mad-deċiżjoni mingħajr dewmien. It-tribunal tal-arbitraġġ jista’ jinterpreta d-deċiżjoni fuq talba ta’ waħda mill-partijiet fit-tilwima.
ANNESS 2
ENTITAJIET TAS-SAJD
1. Wara d-dħul fis-seħħ tal-emendi għall-Konvenzjoni adottati fit-18 ta’ Novembru 2019, l-entità tas-sajd biss li sal-10 ta’ Lulju 2013 kienet kisbet Status ta’ Kooperazzjoni skont il-proċeduri stabbiliti mill-Kummissjoni, kif rifless fir-Riżoluzzjoni 19-13 adottata fl-istess ħin ma’ dan l-Anness, tista’, bi strument bil-miktub mibgħut lis-Segretarju Eżekuttiv tal-Kummissjoni, tesprimi l-impenn sod tagħha li tirrispetta t-termini ta’ din il-Konvenzjoni u tikkonforma mar-rakkomandazzjonijiet adottati skontha. Impenn bħal dan għandu jsir effettiv tletin jum mid-data li jasal fiha l-istrument. Tali entità tas-sajd tista’ tirtira dak l-impenn permezz ta’ notifika bil-miktub indirizzata lis-Segretarju Eżekuttiv tal-Kummissjoni. L-irtirar għandu jsir effettiv sena wara d-data li jasal fiha, sakemm in-notifika ma tispeċifikax data aktar tard.
2. Fil-każ ta’ kwalunkwe emenda ulterjuri li ssir għal din il-Konvenzjoni skont l-Artikolu XV, l-entità tas-sajd imsemmija fil-paragrafu 1 tista’, permezz ta’ strument bil-miktub mibgħut lis-Segretarju Eżekuttiv tal-Kummissjoni, tesprimi l-impenn sod tagħha li timxi mat-termini tal-Konvenzjoni emendata u tikkonforma mar-rakkomandazzjonijiet adottati skontha. Dan l-impenn ta’ entità tas-sajd għandu jkun effettiv mid-dati msemmija fl-Artikolu XV jew fid-data ta’ meta tasal il-komunikazzjoni bil-miktub imsemmija f’dan il-paragrafu, skont liema minnhom tiġi l-aktar tard.
3. Is-Segretarju Eżekuttiv għandu jinnotifika lill-Partijiet Kontraenti li jkun irċieva tali impenji jew notifiki; jagħmel dawk in-notifiki disponibbli għall-Partijiet Kontraenti; jipprovdi n-notifiki mill-Partijiet Kontraenti lill-entità tas-sajd, inklużi n-notifiki ta’ ratifika, approvazzjoni, jew adeżjoni u d-dħul fis-seħħ ta’ din il-Konvenzjoni u l-emendi tagħha; u jżomm il-kustodja sigura ta’ kwalunkwe dokument bħal dan trażmess bejn l-entità tas-sajd u s-Segretarju Eżekuttiv.
4. L-entità tas-sajd imsemmija fil-paragrafu 1 li tkun esprimiet, permezz tas-sottomissjoni tal-istrument bil-miktub imsemmi fil-paragrafi 1 u 2, l-impenn sod tagħha li tirrispetta t-termini ta’ din il-Konvenzjoni u tikkonforma mar-rakkomandazzjonijiet adottati skontha tista’ tipparteċipa fil-ħidma rilevanti, inkluż it-teħid tad-deċiżjonijiet, tal-Kummissjoni, u għandha, mutatis mutandis, tgawdi l-istess drittijiet u obbligi bħall-Membri tal-Kummissjoni kif stabbiliti fl-Artikoli III, V, VII, IX, XI, XII, u XIII ta’ din il-Konvenzjoni.
5. Jekk tilwima tkun tinvolvi lill-entità tas-sajd imsemmija fil-paragrafu 1 li tkun esprimiet l-impenn tagħha li tintrabat bit-termini ta’ din il-Konvenzjoni skont dan l-Anness u ma tkunx tista’ tiġi solvuta b’mezzi bonarji, it-tilwima tista’, bil-qbil reċiproku tal-partijiet fit-tilwima, tiġi ppreżentata, skont kif ikun il-każ, lil bord ta’ esperti ad hoc jew, wara tfittxija ta’ qbil dwar l-ambitu tat-tilwima, għal arbitraġġ finali u vinkolanti.
6. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness rigward il-parteċipazzjoni tal-entità tas-sajd imsemmija fil-paragrafu 1 huma biss għall-finijiet ta’ din il-Konvenzjoni.
7. Kwalunkwe Parti Mhux Kontraenti, Entità, jew Entità tas-Sajd li tikseb Status Kooperattiv wara l-10 ta’ Lulju 2013 m’għandhiex titqies bħala Entità tas-Sajd għall-finijiet ta’ dan l-Anness u, għalhekk, m’għandhiex tgawdi mill-istess drittijiet u obbligi bħall-Membri tal-Kummissjoni kif stabbiliti fl-Artikoli III, V, VII, IX, XI, XII u XIII ta’ din il-Konvenzjoni.
ATT FINALI
Tal-Konferenza tal-Plenipotenzjarji ta’ l-Istati Partijiet għall-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-Tonn Atlantiku
(Pariġi, 9 u 10 ta’ Lulju 1984)
1. Fuq stedina tal-Gvern tar-Repubblika ta’ Franza, Konferenza għall-Plenipotenzjarji ta’ l-Istati Partijiet għall-Konvenzjoni għall-Konservazzjoni tat-Tonn Atlantiku inżammet f’Pariġi fl-10 u l-11 ta’ Lulju 1984.
2. L-istati li ġejjin kienu preżenti għall-Konferenza: Angola, Benin, il-Brażil, il-Kanada, Kuba, Franza, il-Gana, il-Kosta ta’ l-Avorju, il-Ġappun, ir-Repubblika tal-Korea, il-Marokk, il-Portugall, São Tomé and Principe, Senegal, l-Afrika ta’ Isfel, Spanja, l-Istati Uniti, l-Uruguay, USSR u Venezuela.
3. Il-Komunità Ekonomika Ewropea, mistiedna bħala osservatur, u l-Organizzazzjoni dwar l-Ikel u l-Agrikoltura tan-Nazzjonijiet Uniti kienu preżenti fil-Konferenza u pparteċipaw fil-proċedimenti.
4. Il-Konferenza wżat bħala bażi għad-diskussjoni tagħha ir-Rapport Finali tat-Tmien Laqa’ Regolari tal-Kummissjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni miżmuma f’Madrid, 9 sal-15 ta’ Novembru 1983.
5. Il-Konferenza qablet dwar il-Protokoll anness li jirrelata mal-modifikazzjoni ta’ l-artikoli XIV, XV u XVI tal-Konvenzjoni Internazzjoni għall-Konservazzjoni tat-Tonn Atlantiku.
6. I-Konferenza qablet ukoll li d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu XIV, il-paragrafu 4, li jinsab fil-Protokoll imsemmi hawn fuq, għandhom, mad-dħul fis-seħħ tagħhom, ikunu applikabbli għall-Komunità Ekonomika Ewropea bil-ftehim li l-Komunità Ekonomika Ewropea jkollha d-drittijiet u l-obbligi ta’ Parti Kontraenti waħdiena, speċjalment f’dak li jikkonċerna l-votazzjoni u l-kontribuzzjoni għall-estimi tal-Kummissjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-Tonn Atlantiku.
7. Il-Konferenza ħadet nota ta’ l-ispjegazzjonijiet offruti mir-rappresentant Ġappuniż fir-rigward tal-problemi ta’ natura proċedurali li ma kienux riżolti matul il-kors tal-laqgħa. Ir-rappresentant iżda, fi spirtu ta’ kompromess, ma opponiex il-konsensus milħuq fil-Konferenza sabiex jiġi assigurat id-dħul kmieni tal-Komunità Ekonomika Ewropea fil-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-Tonn Atlantiku.
8. Il-Konferenza talbet lill-Gvernijiet tal-Partijiet Kontraenti tal-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-Tonn Atlantiku biex jipproċedu għall-implimentazzjoni tal-proċeduri interni meħtieġa għall-approvazzjoni, ratifikazzjoni jew aċċettazzjoni tal-Protokoll, sabiex jiġi assigurat id-dħul fis-seħħ tigħu kemm jista’ jkun malajr.
Magħmul f’Pariġi, fl-10 ta’ Lulju 1984.
PARTIJIET LI FFIRMAW GĦALL-ATT FINALI TAL-KONFERENZA TAL-PLENIPOTENZJARJI TA’ L-ISTATI PARTIJIET GĦALL-KONVENZJONI INTERNAZZJONALI GĦALL-KONSERVAZZJONI TAT-TONN ATLANTIKU
SIGNING PARTIES TO THE FINAL ACT OF THE CONFERENCE OF PLENIPOTENTIARIES OF THE STATES PARTIES TO THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE CONSERVATION OF ATLANTIC TUNAS
SIGNATAIRES DE L’ACTE FINAL DE LA CONFÉRENCE DES PLÉNIPOTENTIAIRES DES ÉTATS PARTIES À LA CONVENTION INTERNATIONALE POUR LA CONSERVATION DES THONIDÉS DE L’ATLANTIQUE SIGNATARIOS DEL ACTA FINAL DE LA CONFERENCIA DE PLENIPOTENCIARIOS DE LOS ESTADOS PARTES EN EL CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA CONSERVACIÓN DEL ATÚN DEL ATLÁNTICO
ANGOLA |
S. Makiadi |
REPUBBLIKA TAL-KOREA |
J. S. Choo |
BÉNIN |
L. Nagnonhou |
MAROKK |
A. El Jaï |
BRAŻIL |
A. Amado |
PORTUGALL |
J. G. Boavida |
KANADA |
M. Hunter |
SÃO TOMÉ e PRÍNCIPE |
G. Posser Da Costa |
Kosta ta’ l-Avorju |
K. Douabi |
SÉNÉGAL |
B. C. Dioh |
KUBA |
A. Alonso |
AFRIKA TA’ ISFEL |
H. A. Hanekom |
SPANJA |
L. Casanova |
URUGUAY |
U. W. Perez |
FRANZA |
D. Renouard |
USA |
C. J. Blondin |
GHANA |
J. Q. Cleland |
URSS |
Y. Vialov |
ĠAPPUN |
S. Akiyama |
VENEZUELA |
F. Alvino |