Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CA0434

Kawża C-434/08: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat- 20 ta’ Mejju 2010 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Oberlandesgericht Oldenburg — il-Ġermanja) — Arnold und Johann Harms als Gesellschaft bürgerlichen Rechts vs Freerk Heidinga ( “Politika agrikola komuni — Sistema Integrata ta’ Amministrazzjoni u ta’ Kontroll għal ċerti skemi ta’ appoġġ — Regolament (KE) Nru 1782/2003 — Skema ta’ pagament uniku — Trasferiment ta’ drittijiet għall-pagament — Trasferiment definittiv” )

ĠU C 179, 3.7.2010, p. 6–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

3.7.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 179/6


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-20 ta’ Mejju 2010 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Oberlandesgericht Oldenburg — il-Ġermanja) — Arnold und Johann Harms als Gesellschaft bürgerlichen Rechts vs Freerk Heidinga

(Kawża C-434/08) (1)

(“Politika agrikola komuni - Sistema Integrata ta’ Amministrazzjoni u ta’ Kontroll għal ċerti skemi ta’ appoġġ - Regolament (KE) Nru 1782/2003 - Skema ta’ pagament uniku - Trasferiment ta’ drittijiet għall-pagament - Trasferiment definittiv”)

(2010/C 179/09)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Oberlandesgericht Oldenburg

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Arnold und Johann Harms als Gesellschaft bürgerlichen Rechts

Konvenut: Freerk Heidinga

Suġġett

Talba għal deċiżjoni preliminari — Oberlandesgericht Oldenburg — Interpretazzjoni tal-Artikolu 46(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003, li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi diretti ta’ appoġġ fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa u li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2019/93, (KE) Nru 1452/2001, (KE) Nru 1453/2001, (KE) Nru 1454/2001, (KE) Nru 1868/94, (KE) Nru 1251/1999, (KE) Nru 1254/1999, (KE) Nru 1673/2000, (KE) Nru 2358/71 u (KE) Nru 2529/2001 (Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 40, p. 269) — Klawżola kuntrattwali, li hija inkluża fi ftehim li għandu bħala għan it-twettiq oġġettiv ta’ trasferiment komplut u definittiv tad-drittijiet għal pagament, li jipprovdi li x-xerrej, bħala persuna li hija formalment intitolata għad-drittijiet għal pagament, għandu jattiva l-imsemmija drittijiet billi jikkultiva l-artijiet korrispondenti, iżda huwa għandu jitrasferrixxi lil min jitrasferixxi parti mill-pagamenti li jkun irċieva.

Dispożittiv

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003, tad-29 ta’ Settembru 2003, li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi diretti ta’ appoġġ fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa u li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2019/93, (KE) Nru 1452/2001, (KE) Nru 1453/2001, (KE) Nru 1454/2001, (KE) Nru 1868/94, (KE) Nru 1251/1999, (KE) Nru 1254/1999, (KE) Nru 1673/2000, (KE) Nru 2358/71 u (KE) Nru 2529/2001, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix ftehim, bħal dak inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li għandu l-għan ta’ trasferiment definittiv ta’ drittijiet għall-pagament u li bih ix-xerrej, fil-kapaċità tiegħu bħala l-persuna li għandha drittijiet għall-pagament, għandu jattiva l imsemmija drittijiet u li jgħaddi lill-bejjiegħa, mingħajr ebda limitu temporali, l-ammont kollu, jew parti minnu, tal-pagamenti li jkun irċieva għal dan ir-rigward, bil-kundizzjoni li l-għan ta’ tali ftehim ikun, mhux li jippermetti lil min jitrasferixxi li jżomm parti mid-drittijiet għall-pagament li huwa ttrasferixxa formalment, iżda li jistabbilixxi, b’riferiment għall-valur ta’ din il-parti tad-drittijiet għall-pagament, il-prezz miftiehem għat-trasferiment tad-drittijiet għall-pagament kollu.


(1)  ĠU C 44, 21.02.2009.


Top
  翻译: