Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CN0549

Kawża C-549/09: Rikors ippreżentat fit- 23 ta’ Diċembru 2009 — Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Franċiża

ĠU C 80, 27.3.2010, p. 11–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

27.3.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 80/11


Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Diċembru 2009 — Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Franċiża

(Kawża C-549/09)

2010/C 80/18

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti E. Gippini Fournier u K. Walkerová, aġenti)

Konvenuta: Ir-Repubblika Franċiża

Talbiet tar-rikorrenti

tikkonstata li billi ma eżegwietx id-deċiżjoni tal-Kummissjoni, tal-14 ta’ Lulju 2004, dwar ċerti miżuri ta’ għajnuna mogħtija minn Franza favur is-sajd u l-akwakultura (1), li tordnala tirkupra mingħand il-benefiċjarji l-għajnuna ddikjarata illegali u inkompatibbli mas-suq komuni permezz tal-Artikoli 2 u 3 tal-imsemmija deċiżjoni, u peress li ma nnotifikatx lill-Kummissjoni dwar il-miżuri meħuda sabiex tikkonforma ruħha magħha, ir-Repubblika Franċiża naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 288 TFUE u l-Artikoli 4 u 5 tal-imsemmija deċiżjoni;

tikkundanna lir-Repubblika Franċiża għall-ispejjeż.

Motivi u argumenti prinċipali

Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni tikkritika lill-konvenuta talli għadha ma addottatx il-miżuri neċessarji, sabiex tirkupra “minnufih” mingħand il-benefiċjarji l-għajnuna ddikjarata illegali u inkompatibbli mas-suq komuni jew, fi kwalunkwe każ, talli naqset milli tikkomunikahom lill-Kummissjoni.

Fil-fatt, Franza kellha tinforma lill-Kummissjoni, fi żmien xahrejn min-notifika tad-deċiżjoni, dwar il-miżuri meħuda sabiex tikkonforma ruħha magħha. Issa, iktar minn ħames snin għaddew minn notifika tal-imsemmija deċiżjoni lill-awtoritajiet Franċiżi, mingħajr ma ġie affetwat l-ebda rimborż tal-għajnuna mogħtija.

Barra minn hekk, ir-rikorrenti tfakkar li skont ġurisprudenza stabbilita, l-uniku motiv li Stat Membru jista’ jinvoka kontra rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu ippreżentat mill-Kummissjoni abbażi tal-Artikolu 108(2) TFUE, huwa dak ibbażat fuq l-impossibilità assoluta ta’ eżekuzzjoni. Madankollu, l-awtoritajiet Franċiżi qatt ma invokaw diffikultajiet eċċezzjonali u imprevedibbli, li jrendu l-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni impossibbli. Huma indikaw biss li kien beħsiebhom jadottaw il-miżuri ta’ rkupru rilevanti flimkien ma’ fajl ieħor dwar l-irkupru ta’ għajnuna oħra inkompatibbli.


(1)  Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/239/KE, tal-14 ta’ Lulju 2004, dwar ċerti miżuri ta’ għajnuna mogħtija minn Franza favur is-sajd u l-akwakultura (ĠU 2005, L 74, p. 49).


Top
  翻译: