This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CN0229
Case C-229/14: Request for a preliminary ruling from the Arbeitsgericht Verden (Germany) lodged on 12 May 2014 — Ender Balkaya v Kiesel Abbruch- und Recycling Technik GmbH
Kawża C-229/14: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Arbeitsgericht Verden (il-Ġermanja) fit- 12 ta’ Mejju 2014 – Ender Balkaya vs Kiesel Abbruch- und Recycling Technik GmbH
Kawża C-229/14: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Arbeitsgericht Verden (il-Ġermanja) fit- 12 ta’ Mejju 2014 – Ender Balkaya vs Kiesel Abbruch- und Recycling Technik GmbH
ĠU C 303, 8.9.2014, p. 8–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
8.9.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 303/8 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Arbeitsgericht Verden (il-Ġermanja) fit-12 ta’ Mejju 2014 – Ender Balkaya vs Kiesel Abbruch- und Recycling Technik GmbH
(Kawża C-229/14)
2014/C 303/10
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Arbeitsgericht Verden
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Ender Balkaya
Konvenuti: Kiesel Abbruch- und Recycling Technik GmbH
Domandi preliminari
1) |
Id-dritt tal-Unjoni rilevanti, b’mod partikolari l-Artikolu 1(1)(a) tad-Direttiva tal-Kunsill 98/59/KE, tal-20 ta’ Lulju 1998, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar redundancies kollettivi (1), għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi liġijiet jew prattiki nazzjonali li ma jieħdux inkunsiderazzjoni membru tal-amministrazzjoni ta’ kumpannija b’kapital azzjonarju fil-kalkolu tal-persunal previst minn din id-dispożizzjoni anki meta dan jeżerċita l-attività tiegħu taħt id-direzzjoni u taħt il-kontroll ta’ korp ieħor ta’ din il-kumpannija, dan jirċievi kumpens għall-attività tiegħu u meta huwa stess ma għandu l-ebda sehem fil-kumpannija? |
2) |
Id-dritt tal-Unjoni rilevanti, b’mod partikolari l-Artikolu 1(1)(a) tad-Direttiva tal-Kunsill 98/59/KE, tal-20 ta’ Lulju 1998, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar redundancies kollettivi, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprovdi b’mod vinkolanti li għandhom ukoll jitqiesu bħala ħaddiema fil-kalkolu tal-persunal previst minn din id-dispożizzjoni, il-persuni li jeżerċitaw attività prattika f’impriża, mingħajr ma jirċievu remunerazzjoni mill-persuna li timpjega, iżda li jibbenefikaw minn għajnuna finanzjarja mill-organu pubbliku responsabbli għall-promozzjoni tax-xogħol għal din l-attività rikonoxxuta minnu, sabiex jiksbu jew jiżviluppaw l-għarfien jew isegwu taħriġ professjonali (“stagiaire”) jew huma l-Istati Membri li għandhom jadottaw il-liġijiet jew il-prattiki nazzjonali f’dan ir-rigward? |