Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CA0636

Kawża C-636/11: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal- 11 ta’ April 2013 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landgericht München I — il-Ġermanja) — Karl Berger vs Freistaat Bayern (Regolament (KE) Nru 178/2002 — Protezzjoni tal-konsumaturi — Sigurtà tal-ikel — Informazzjoni liċ-ċittadini — Tqegħid fis-suq ta’ prodott tal-ikel mhux tajjeb għall-konsum mill-bniedem, iżda li ma huwiex ta’ riskju għas-saħħa)

ĠU C 156, 1.6.2013, p. 10–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

1.6.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 156/10


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-11 ta’ April 2013 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landgericht München I — il-Ġermanja) — Karl Berger vs Freistaat Bayern

(Kawża C-636/11) (1)

(Regolament (KE) Nru 178/2002 - Protezzjoni tal-konsumaturi - Sigurtà tal-ikel - Informazzjoni liċ-ċittadini - Tqegħid fis-suq ta’ prodott tal-ikel mhux tajjeb għall-konsum mill-bniedem, iżda li ma huwiex ta’ riskju għas-saħħa)

2013/C 156/15

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Landgericht München I

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Karl Berger

Konvenut: Freistaat Bayern

Suġġett

Talba għal deċiżjoni preliminari — Landgericht München I — Interpretazzjoni tal-Artikolu 10 tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 178/2002, tat-28 ta’ Jannar 2002, li jistabilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-ikel (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 6, p. 463) — Kamp ta’ applikazzjoni ratione temporis — Leġiżlazzjoni nazzjonali li tippermetti l-informazzjoni liċ-ċittadini fil-każ ta’ tqegħid fis-suq ta’ prodott tal-ikel mhux tajjeb għall-konsum u li għandu aspett ripunjanti, iżda li ma huwiex ta’ riskju konkret għas-saħħa

Dispożittiv

L-Artikolu 10 tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 178/2002, tat-28 ta’ Jannar 2002, li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-ikel, għandu jiġi interpretat fis-sens li dan ma huwiex ta’ natura li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tippermetti informazzjoni liċ-ċittadini li ssemmi l-isem tal-prodott tal-ikel kif ukoll dak tal-impriża li taħt isimha jew taħt l-isem kummerċjali tagħha l-prodott tal-ikel ġie mmanifatturat, ipproċessat jew distribwit, f’sitwazzjoni fejn tali prodott tal-ikel, minkejja li ma jkunx ta’ ħsara għas-saħħa, ma jkunx tajjeb għall-konsum mill-bniedem. It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 17(2) tal-imsemmi regolament għandu jiġi interpretat fis-sens li huwa jippermetti li, f’ċirkustanzi bħal dawk fil-kawża prinċipali, l-awtoritajiet nazzjonali jindirizzaw tali informazzjoni liċ-ċittadini b’osservanza tal-ħtiġijiet tal-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifikazzjoni tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel, mas-saħħa tal-annimali u mar-regoli dwar il-welfare tal-annimali.


(1)  ĠU C 98, 31.03.2012.


Top
  翻译: