8.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 34/19


DEĊIŻJONI Nru 1/2007 TAL-KUMITAT KONĠUNT KOMUNITÀ/ŻVIZZERA GĦAT-TRASPORT BL-AJRU STABBILITI MILL-FTEHIM BEJN IL-KOMUNITÀ EWROPEA U L-KONFEDERAZZJONI ŻVIZZERA DWAR IT-TRASPORT BL-AJRU

tal-5 ta’ Diċembru 2007,

li tissostitwixxi l-Anness għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera tat-Trasport bl-Ajru

(2008/100/KE)

IL-KUMITAT GĦAT-TRASPORT BL-AJRU KOMUNITÀ/ŻVIZZERA,

Wara li kkunsidra l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru, minn hawn ’il quddiem “il-Ftehim”, u b’mod partikolari l-Artikolu 23(4) tiegħu,

IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

Artikolu Uniku

L-Anness għal din id-Deċiżjoni jissostitwixxi l-Anness għall-Ftehim.

Magħmula fi Brussell, 5 ta’ Diċembru 2007.

Għall-Kumitat Konġunt

Il-Kap tad-Delegazzjoni tal-Komunità

Daniel CALLEJA CRESPO

Il-Kap tad-Delegazzjoni tal-Komunità

Raymond CRON


ANNESS

Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim:

Fil-każijiet kollha fejn l-atti speċifikati f’dan l-Anness fihom referenza għall-Istati Membri tal-Komunità Ewropea jew il-ħtieġa ta’ konnessjoni ma’ dawn ta’ l-aħħar, ir-referenzi għandhom, għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, jinftiehmu bħala li japplikaw anki għall-Iżvizzera jew għall-ħtieġa identika ta’ konnessjoni ma’ dan il-pajjiż;

bla ħsara għall-Artikolu 15 ta’ dan il-Ftehim, it-terminu “trasportatur bl-ajru Komunitarju” [air carrier] li ssir referenza għalih fid-direttivi u fir-regolamenti Komunitarji li ġejjin għandha tinkludi trasportatur bl-ajru li għandu liċenzja u għandu l-post prinċipali tal-kummerċ tiegħu u, jekk ikun il-każ, l-uffiċċju reġistrat tiegħu fl-Iżvizzera skond id-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2407/92.

1.   It-tielet pakkett għal-liberalizzazzjoni ta’ l-avjazzjoni u regoli oħra dwar l-avjazzjoni ċivili

Nru 2407/92

Ir-Regolament tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 1992 dwar liċenzjar ta’ air carriers [trasportaturi ta’ l-ajru].

(l-Artikoli 1-18)

Dwar l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 13(3), ir-referenza għall-Artikolu 226 tat-Trattat tal-KE għandha tkun interpretata bħala referenza għall-proċeduri applikabbli għal dan il-Ftehim.

Nru 2408/92

Ir-Regolament tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 1992 dwar l-aċċess għat-trasportaturi bl-ajru Komunitarji għal rotot bl-ajru intra-Komunitarji.

(l-Artikoli 1-10, 12-15)

(L-Annessi għandhom jiġu emendati sabiex jinkludu l-ajruporti Żvizzeri).

(L-emendi ta’ l-Anness I, li ġejjin mill-Anness II, Kapitolu 8 (Il-Politika tat-Trasport), Sezzjoni G (It-Trasport bl-Ajru), numru 1 ta’ l-Att li jirrigwarda l-kondizzjonijiet ta’ adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika Slovakka, u l-aġġustamenti għat-Trattati li fuqhom hija stabbilita l-Unjoni Ewropea, japplikaw).

Nru 2409/92

Ir-Regolament tal-Kunsill tat-23 ta Lulju 1992 dwar nollijiet u rati għal servizzi bl-ajru.

(l-Artikoli 1-11)

Nru 2000/79

Id-Direttiva tal-Kunsill 2000/79/KE tas-27 Novembru 2000 dwar il-Ftehim Ewropew fuq l-Organizzazzjoni tal-Ħinijiet tax-Xogħol ta’ Ħaddiema Mobbli fl-Avjazzjoni Ċivili konkluż mill-Assoċjazzjoni tal-Linji ta’ l-Ajru Ewropej (AEA), il-Federazzjoni Ewropea tal-Ħaddiema tat-Trasport (ETF), l-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kabini tal-Piloti (ECA), l-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Linji ta’ l-Ajru Reġjonali (ERA) u l-Assoċjazzjoni Internazzjonali tat-Trasportazzjoni bl-Arju (IACA).

Nru 93/104

Id-Direttiva tal-Kunsill tat-23 ta Novembru 1993 dwar xi aspetti ta’ l-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol, emendata bi:

Id-Direttiva 2000/34/KE tal-22 ta’ Ġunju 2000.

Nru 437/2003

Ir-Regolament (KE) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Frar 2003 dwar il-prospetti ta’ l-istatistika rigward it-trasport tal-passiġġieri, l-merkanzija u l-posta bl-ajru.

Nru 1358/2003

Ir-Regolament tal-Kummissjoni tal-31 ta’ Lulju 2003 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 437/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-prospetti ta’ l-istatistika rigward it-trasport tal-passiġġieri, l-merkanzija u l-posta bl-ajru u li jemenda l-Anness I u II tiegħu.

Nru 785/2004

Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 dwar ir-rekwiżiti ta’ l-assigurazzjoni tat-trasportaturi ta’ l-ajru u l-operaturi ta’ l-ajruplani.

Nru 91/670

Id-Direttiva tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 1991 dwar l-aċċettazzjoni reċiproka ta’ liċenzji tal-persunal għall-eżerċizzju ta’ funzjonijiet fl-avjazzjoni ċivili.

(l-Artikoli 1-8)

Nru 95/93

Ir-Regolament tal-Kunsill tat-18 ta’ Jannar 1993 dwar ir-regoli komuni għall-allokazzjoni ta’ slots f’ajruporti tal-Komunità (l-Artikoli 1-12), kif emendat bi:

Ir-Regolament Nru 793/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 (l-Artikoli 1-2).

Nru 96/67

Id-Direttiva tal-Kunsill tal-15 ta’ Ottubru 1996 dwar l-aċċess għas-suq tal-groundhandling fl-ajruporti Komunitarji.

(l-Artikoli 1-9, 11-23 u 25)

Nru 2027/97

Ir-Regolament tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 1997 dwar ir-responsabbilità ta’ trasportaturi bl-ajru fl-eventwalità ta’ inċidenti (l-Artikoli 1-8) emendat bi:

Ir-Regolament Nru 889/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Mejju 2002 (l-Artikoli 1-2)

2.   Regoli dwar il-kompetizzjoni

Kwalunkwe referenza fit-testi li ġejjin għall-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat għandha tinftiehem li tfisser l-Artikoli 8 u 9 ta’ dan il-Ftehim.

Nru 17/62

Ir-Regolament tal-Kunsill tas-6 ta’ Frar 1962 li jimplimenta l-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat (l-Artikolu 8(3), emendat bi:

Ir-Regolament Nru 59/62,

Ir-Regolament Nru 118/63,

Ir-Regolament Nru 2822/71,

Ir-Regolament Nru 1216/99,

Ir-Regolament (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta’ Diċembru 2002 (l-Artikoli 1-13, 15-45).

Nru 2988/74

Ir-Regolament tal-Kunsill tas-26 ta’ Novembru 1974 li jikkonċerna l-perjodi ta’ limitazzjoni fil-proċedimenti u l-infurzar tas-sanzjonijiet taħt ir-regoli tal-Komunità Ekonomika Ewropea dwar it-trasport u l-kompetizzjoni (l-Artikoli 1-7), emendat bi:

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta’ Diċembru 2002 (l-Artikoli 1-13, 15-45).

Nru 3975/87

Ir-Regolament tal-Kunsill ta’ l-14 ta’ Diċembru 1987 li jistabbilixxi l-proċedura għall-applikazzjoni tar-Regoli dwar il-kompetizzjoni għall-impriżi fis-settur tat-trasport bl-ajru (l-Artikoli 1-7, 8(1), 8(2), 9-11, 12(1), 12(2), 12(4), 12(5), 13(1), 13(2), u 14-19), emendat bi:

Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1284/1999 ta’ l-14 ta’ Mejju 1991 (l-Artikolu 1),

Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 2410/92 tat-23 ta’ Lulju 1992 (l-Artikolu 1),

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta’ Diċembru 2002 (l-Artikoli 1-13, 15-45).

Nru 3976/87

Ir-Regolament tal-Kunsill ta’ l-14 ta’ Diċembru 1987 dwar l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 85(3) tat-Trattat għal ċerti kategoriji ta’ akkordji u prattiċi miftiehma fis-settur tat-trasport bl-ajru (l-Artikoli 1, 5 u 7), emendat bi:

Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2344/90 ta’ l-24 ta’ Lulju 1990 (l-Artikolu 1),

Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2411/92 tat-23 ta’ Lulju 1992 (l-Artikolu 1),

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta’ Diċembru 2002 (l-Artikoli 1-13, 15-45).

Nru 1617/93(2)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni tal-25 ta’ Ġunju 1993 dwar l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 81(3) tat-Trattat għal ċerti kategoriji ta’ akkordji u prattiċi miftiehma li jikkonċernaw l-ippjanar konġunt u l-koordinazzjoni ta’ skedi, l-operazzjonijiet konġunti, il-konsultazzjonijiet dwar it-tariffi tal-passiġġieri u tal-merkanzija fuq servizzi ta’ l-ajru skedati u l-allokazzjoni ta’ slots fl-ajruporti (l-Artikoli 1-7), emendat bi:

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1523/96 ta’ l-24 ta’ Lulju 1996 (l-Artikoli 1 u 2),

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1083/1999 tas-26 ta’ Mejju 1999,

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1324/1999 tad-29 ta’ Ġunju 2001,

Nru 4261/88

Ir-Regolament tal-Kummissjoni tas-16 ta’ Diċembru 1988 dwar ilmenti, applikazzjonijiet u smigħ previsti mir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3975/87.

(l-Artikoli 1-14)

80/723

Id-Direttiva tal-Kummissjoni tal-25 ta’ Ġunju 1980 fuq it-trasparenza tar-relazzjonijiet finanzjari bejn l-Istati Membri u l-impriżi pubbliżi, (l-Artikoli 1-9), emendata bi:

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 85/413/KEE ta’ l-24 ta’ Lulju 1985 (l-Artikoli 1-3).

Nru 1/2003

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) tas-16 ta’ Diċembru 2002 fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat

(l-Artikoli 1-13 u 15-45)

(Sa fejn dan ir-Regolament huwa rilevanti għall-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim. Iż-żieda ta’ dan ir-Regolament ma jolqotx il-qsim tal-kompiti skond dan il-Ftehim).

Nru 773/2004

Ir-Regolament tal-Kummissjoni tas-7 ta’ April 2004 dwar it-tmexxija ta’ proċeduri mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 81 sa 82 tat-Trattat.

Nru 139/2004

Ir-Regolament tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Jannar 2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (amalgamazzjonijiet)).

(l-Artikolu 1-18, 19(1)-(2), 20-23)

B’referenza għall-Artikolu 4(5) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet [amalgamazzjonijiet], bejn il-Komunità Ewropea u l-Iżvizzera japplika dan li ġej:

(1)

B’referenza għal konċentrazzjoni, kif definita fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 139/2004, li ma għandhiex dimensjoni Komunitarja skond l-Artikolu 1 ta’ l-imsemmi Regolament u li tista’ tiġi riveduta skond il-liġijiet nazzjonali dwar il-kompetizzjoni ta’ talanqas tliet Stati Membri tal-KE u l-Iżvizzera, il-persuni jew l-impriżi msemmija fl-Artikolu 4(2) ta’ dan ir-Regolament jistgħu, qabel kwalunkwe notifika lill-awtoritajiet kompetenti, jinformaw lill-Kummissjoni tal-KE permezz ta’ sottomissjoni motivata sabiex il-konċentrazzjoni tiġi eżaminata mill-Kummissjoni.

(2)

Il-Kummissjoni tal-KE se tittrasmetti mingħajr dewmien lill-Konfederazzjoni Żvizzera s-sottomissjonijiet kollha skond l-Artikolu 4(5) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 u l-paragrafu preċedenti.

(3)

Jekk il-Konfederazzjoni Żvizzera tesprimi opinjoni negattiva rigward it-talba għar-referenza tal-każ, l-awtorità kompetenti Żvizzera għall-kompetizzjoni għandha żżomm il-kompetenza tagħha u l-każ ma għandux jiġi trasmess mill-Konfederazzjoni Żvizzera skond dan il-paragrafu.

B’referenza għal-limiti ta’ żmien imsemmija fl-Artikoli 4(4) u (5), 9(2) u (6) u 22(2) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet [amalgamazzjonijiet]:

(1)

Il-Kummissjoni tal-KE se tittrasmetti mingħajr dewmien lill-awtorità Żvizzera għall-kompetizzjoni d-dokumenti kollha rilevanti skond l-Artikoli 4(4) u (5), 9(2) u (6) u 22(2).

(2)

Il-kalkolu tal-limiti ta’ żmien imsemmija fl-Artikoli 4(4) u (5), 9(2) u (6) u 22(2) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 jibda, għall-Konfederazzjoni Żvizzera, mal-wasla tad-dokumenti rilevanti għand l-awtorità Żvizzera għall-kompetizzjoni.

Nru 802/2004

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) tas-7 ta’ April 2004 li jimplementa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 dwar il-kontroll tal-konċentrazzjonijiet bejn l-impriżi.

(l-Artikoli 1-24)

3.   Sikurezza ta’ l-avjazzjoni

Nru 3922/91

Ir-Regolament tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 1991 dwar l-armonizzazzjoni tal-ħtiġijiet tekniċi u proċeduri amministrattivi fil-qasam ta’ l-avjazzjoni ċivili.

(l-Artikoli 1-3, 4(2), (5-11 u 13))

94/56/KE

Id-Direttiva tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 1994 li tistabbilixxi l-prinċipji fondamentali li jirregolaw l-investigazzjoni ta’ aċċidenti u inċidenti ta’ avjazzjoni ċivili.

(l-Artikoli 1-13)

2004/36

Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 dwar is-sigurtà ta’ ajruplani ta’ pajjiżi terzi li jużaw ajruporti tal-Komunità.

(l-Artikoli 1-9 u 11-14)

Nru 2003/42

Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ġunju 2003 dwar rapporti ta’ okkorrenzi fl-avjazzjoni ċivili

(l-Artikoli 1-12)

Nru 1592/2002

Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Lulju 2002 dwar regoli komuni fil-kamp ta’ l-avjazzjoni ċivili u li jistabblixxi Aġenzija tas-Sigurtà ta’ l-Avjazzjoni Ewropea (minn hawn 'il quddiem “ir-Regolament”), emendat bi:

Ir-Regolament Nru 1643/2003 tat-22 ta’ Lulju 2003,

Ir-Regolament Nru 1701/2003 ta’ l-24 ta’ Settembru 2003.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 334/2007 tat-28 ta’ Marzu 2007

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 103/2007 tat-2 ta’ Frar 2007 dwar il-proroga tal-perjodu tranżitorju msemmi fl-Artikolu 53(4)

il-kumitat stabbilit mir-Regolament (KE) Nru 1592/2002

L-Aġenzija teżerċita, anki fl-Iżvizzera, l-poteri konferiti lilha skond id-dispożizzjonijiet tar-Regolament.

Il-Kummissjoni teżerċita, anki fl-Iżvizzera, l-poteri konferiti lilha għad-deċiżjonijiet adottati skond l-Artikolu 10(2), (4) u (6), l-Artikolu 16(4), l-Artikolu 29(3)(i), l-Artikoku 31(3), l-Artikolu 32(5) u l-Artikolu 53(4).

Minkejja l-adattament orizzontali previst fl-ewwel inċiż ta’ l-Anness tal-Ftehim bejn l-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru, ir-referenzi għall-“Istati Membri” li saru fl-Artikolu 54 tar-Regolament jew fid-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 1999/468/KE li jissemmew f’dik id-dispożizzjoni mhux ser jiġu interpretati bħala applikabbli għall-Iżvizzera.

Ebda dispożizzjoni ta’ dan ir-Regolament ma għandha tkun interpretata fis-sens ta’ trasferiment ta’ poteri lill-EASA biex taġixxi f’isem l-Iżvizzera fl-ambitu ta’ ftehimiet internazzjonali għal raġunijiet differenti għajr dawk biex tgħinha fil-qadi ta’ l-obbligi tagħha skond dawn il-ftehimiet.

Għall-finijiet tal-Ftehim, it-test tar-Regolament għandu jinqara b’dawn l-adattamenti

(a)

L-Artikolu 9 huwa emendat kif ġej:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kelmiet “jew l-Iżvizzera” għandhom jiddaħħlu wara l-kelmiet “il-Komunità”.

(ii)

fil-paragrafu 2(a), il-kelmiet “jew l-Iżvizzera” għandhom jiddaħħlu wara l-kliem “mill-Komunità”.

(iii)

fil-paragrafu 2 il-punti (b) u (ċ) huma mħassra;

(iv)

għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:

“3.   Kull meta l-Komunità tinnegozja ma’ pajjiż terz sabiex tikkonkudi ftehim li fih jiġi stabbilit li Stat Membru jew l-Aġenzija jista’/tista’ joħroġ/toħroġ ċertifikati abbażi taċ-ÿertifikati maħruġa mill-awtoritajiet aeronawtiċi ta’ dak il-pajjiż terz, hija għandha tagħmel ħilitha biex tikseb għall-Iżvizzera offerta ta’ ftehim analogu mal-pajjiż terz ikkonċernat.

Min-naħa tagħha, l-Iżvizzera għandha tikkonkludi ftehim mal-pajjiżi terzi korrispondenti għal dawk tal-Komunità”.

(b)

Fl-Artikolu 20, jiżdied dan il-paragrafu:

“4.   B’deroga mill-Artikolu 12(2)(a) tal-Kundizzjonijiet ta’ l-impjieg ta’ impjegati oħra tal-Komunitajiet Ewropej, iċ-ċittadini Żvizzeri li jgawdu mid-drittijiet ċivili u politiċi jistgħu jiġu impjegati b’kuntratt mid-Direttur Eżekuttiv ta’ l-Aġenzija.”

(ċ)

Fl-Artikolu 21, jiżdied il-paragrafu li ġej:

“L-Iżvizzera għandha tapplika għall-Aġenzija, il-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej, li hemm fl-Anness A ta’ dan l-Anness, skond l-Appendiċi ta’ l-Anness A.”.

(d)

Fl-Artikolu 28, jiżdied dan il-paragrafu:

“L-Iżvizzera għandha tipparteċipa b’mod sħiħ fil-Bord ta’ Ġestjoni u fi ħdanu għandha l-istess drittijiet u obbligi bħall-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea, ħlief id-dritt tal-vot.”.

(e)

Fl-Artikolu 48, jiżdied dan il-paragrafu:

“8.   L-Iżvizzera għandha tipparteċipa fil-kontribut finanzjarju msemmi fil-paragrafu 1(a), skond il-formula li ġejja:

S (0,2/100) + S [1 – (a + b) 0,2/100] ċ/Ċ

fejn:

S

=

il-parti tal-baġit ta’ l-Aġenzija li mhux kopert mill-piżijiet li jissemmew fil-paragrafu 1(b) u (ċ),

a

=

in-numru ta’ Stati assoċjati,

b

=

in-numru ta’ l-Istati Membri ta’ l-UE,

ċ

=

il-kontribut ta’ l-Iżvizzera għall-baġit ICAO,

Ċ

=

il-kontribut totali ta’ l-Istati Membri ta’ l-UE u ta’ l-Istati assoċjati għall-baġit ICAO.”

(f)

Fl-Artikolu 50, jiżdied dan il-paragrafu:

“Id-dispożizzjonijiet li jirrigwardaw il-kontroll finanzjarju eżerċitat mill-Komunità fl-Iżvizzera li jikkonċernaw il-parteċipanti fl-attivitajiet ta’ l-Aġenzija huma stabbiliti fl-Anness B ta’ dan l-Anness.”.

(ġ)

L-Anness II tar-Regolament huwa estiż għall-inġenji ta’ l-ajru li ġejjin, bħala prodotti li jaqgħu taħt l-Artikolu 2(3)(a)(ii) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1702/2003 ta’ l-24 ta’ Settembru 2003 li jistabbilixxi regoli ta’ implimentazzjoni biex inġenji ta’ l-ajru, prodotti, partijiet u tagħmir relatat jiġu ċertifikati bħala tajbin għall-ajru u li ma jagħmlux ħsara ambjentali, kif ukoll għaċ-ċertifikazzjoni minn organizzazzjonijiet għad-disinn u l-produzzjoni (1):

 

A/ċ - [HB IDJ] – tip CL600-2B19,

 

A/ċ - [HB-IGM] – tip Gulfstream G-V-SP,

 

A/ċ - [HB-IIS, HB-IIY, HB-IMJ, HB-IVL, HB-IVZ, HB-JES] – tip Gulfstream G-V,

 

A/ċ - [HB-IBX, HB-IKR, HB-IMY, HB-ITF, HB-IWY] – tip Gulfstream G-IV,

 

A/ċ - [HB-XJF, HB-ZCW, HB-ZDF, HB-ZDO] – tip MD 900.

Nru 736/2006

Ir-Regolament tal-Kummissjoni tas-16 ta’ Mejju 2006 dwar il-metodi ta’ xogħol ta’ l-Aġenzija Ewropea għas-Sikurezza ta’ l-Ajru għat-twettiq ta’ spezzjonijiet fil-qasam ta’ l-istandardizzazzjoni.

Nru 768/2006

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) tad-19 ta’ Mejju 2006 li jimplimenta d-Direttiva 2004/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 dwar is-sigurtà ta’ ajruplani ta’ pajjiżi terzi li jużaw ajruporti tal-Komunità u dwar il-ġestjoni tas-sistema informattiva.

Nru 779/2006

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) tal-24 ta’ Mejju 2006 dwar l-onorarji u l-ħlasijiet lill-Agenzija tas-Sigurtà ta’ l-Avjazzjoni Ewropea.

Nru 2111/2005

Ir-Regolament (KE) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-14 ta’ Diċembru 2005 dwar l-istabbiliment ta’ lista Komunitarja ta’ kumpaniji ta’ l-ajru [air carriers] li huma suġġetti għal projbizzjoni ta’ operar fil-Komunità u li jinforma lill-passiġġieri tat-trasport bl-ajru dwar l-identità tal-kumpanija ta’ l-ajru li topera, u li tħassar l-Artikolu 9 tad-Direttiva 2004/36/KE.

Nru 473/2006

Ir-Regolament tal-Kummissjoni tat-22 ta’ Marzu 2006 li jistabbilixxi r-regoli ta’ implimentazzjoni għal-lista Komunitarja ta’ kumpaniji ta’ l-ajru [air carriers] li huma suġġetti għal projbizzjoni ta’ operar fil-Komunità skond il-Kapitolu II tar-Regolament (KE) Nru 2111/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.

Dan ir-Regolament għandu japplika sakemm ikun fis-seħħ fl-UE.

Nru 1702/2003

Ir-Regolament tal-Kummissjoni ta’ l-24 ta’ Settembru 2003 li jistabbilixxi regoli ta’ implimentazzjoni biex inġenji ta’ l-ajru, prodotti, partijiet u tagħmir relatat jiġu ċertifikati bħala tajbin għall-ajru u li ma jagħmlux ħsara ambjentali, kif ukoll għaċ-ċertifikazzjoni ta’ organizzazzjonijiet relatati mad-disinn u l-produzzjoni tagħhom, emendat bi:

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 381/2005 tas-7 ta’ Marzu 2005,

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 706/2006 tat-8 ta’ Mejju 2006.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 335/2007 tat-28 ta’ Marzu 2007

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 375/2007 tat-30 ta’ Marzu 2007

Għall-finijiet tal-Ftehim, jeħtieġ li d-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1702/2003 jinftiehmu bl-aġġustament li ġej:

L-Artikolu 2 huwa emendat kif ġej:

Fil-paragrafi 3, 4, 6, 8, 10, 11, 13 u 14, id-data “it-28 ta’ Settembru 2003” hija sostitwita bil-kliem “id-data li fiha tidħol fis-seħħ id-Deċiżjoni tal-Kumitat għat-Trasport bl-Ajru Komunità/Żvizzera li tintegra r-Regolament 1592/2002 fl-Anness tar-Regolament.”

Nru 2042/2003

Ir-Regolament tal-Kummissjoni ta’ l-20 ta’ Novembru 2003 dwar l-kapaċità kontinwata li jintużaw fl-ajru ta’ inġenji ta’ l-ajru u prodotti, partijiet u tagħmir ajrunawtiku, u dwar l-approvazzjoni ta’ organizzazzjonijiet u persunal involut f’dan ix-xogħol, emendat bi:

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 707/2006 tat-8 ta’ Mejju 2006.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 375/2007 tat-30 ta’ Marzu 2007.

Nru 104/2004

Ir-Regolament tal-Kummissjoni tat-22 ta’ Jannar 2004 li jniżżel ir-regoli dwar l-organizzazzjoni u l-kompożizzjoni tal-Bord ta’ l-Appell ta’ l-Aġenzija tas-Sigurtà ta’ l-Avjazzjoni Ewropea.

Nru 488/2005

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) tal-21 ta’ Marzu 2005 dwar l-onorarji u l-ħlasijiet lill-Agenzija tas-Sigurtà ta’ l-Avjazzjoni Ewropea.

4.   Sigurtà ta’ l-avjazzjoni

Nru 2320/2002

Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2002 li jistabbilixxi regoli komuni fil-qasam tas-sigurtà fl-avjazzjoni ċivili (l-Artikoli 1-8, 10-13), emendat bi:

Ir-Regolament (KE) Nru 849/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004.

Nru 622/2003

Ir-Regolament tal-Kummissjoni ta’ l-4 ta’ April 2003 li jistabbilixxi l-miżuri sabiex jiġu implimentati l-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà fl-avjazzjoni, emendat bi:

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 68/2004 tal-15 ta’ Jannar 2004,

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 781/2005 ta’ l-24 ta’ Mejju 2005 (l-Artikoli 1-2),

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 857/2005 tas-6 ta’ Ġunju 2005 (l-Artikoli 1-2).

Nru 1217/2003

Ir-Regolament tal-Kummissjoni ta’ l-4 ta’ Lulju 2003 li jistabbilixxi speċifikazzjonijiet komuni għal programmi ta’ kontroll ta’ kwalità għas-sigurtà ta’ l-avjazzjoni ċivili nazzjonali.

Nru 1486/2003

Ir-Regolament tal-Kummissjoni tat-22 ta’ Awwissu 2003 li jistabbilixxi proċeduri sabiex jitmexxew spezzjonijiet mill-Kummissjoni fil-qasam tas-sigurtà ta’ l-avjazzjoni ċivili.

(l-Artikoli 1-13 u 15-18)

Nru 1138/2004

Ir-Regolament tal-Kummissjoni tal-21 ta’ Ġunju 2004 li jistabbilixxi tifsira komuni għal partijiet kritiċi taż-żoni ristretti ta’ sigurtà fl-ajruporti.

Nru 65/2006

Ir-Regolament tal-Kummissjoni tat-13 ta’ Jannar 2006 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 622/2003 li jistabbilixxi l-miżuri sabiex jiġu implimentati l-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà fl-avjazzjoni.

Nru 240/2006

Ir-Regolament tal-Kummissjoni ta’ l-10 ta’ Frar 2006 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 622/2003 li jistabbilixxi l-miżuri sabiex jiġu implimentati l-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà fl-avjazzjoni.

Nru 831/2006

Ir-Regolament tal-Kummissjoni tat-2 ta’ Ġunju 2006 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 622/2003 li jistabbilixxi l-miżuri sabiex jiġu implimentati l-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà fl-avjazzjoni.

5.   Ġestjoni tat-traffiku ta’ l-ajru

Nru 549/2004

Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-10 ta’ Marzu 2004 li jippreskrivi l-qafas għall-ħolqien ta’ l-Ajru Uniku Ewropew (ir-Regolament qafas).

Il-Kummissjoni teżerċita fl-Iżvizzera l-poteri mogħtija lilha skond l-Artikoli 6, 8(1), 10, 11 u 12.

Minkejja l-aġġustament orizzontali previst fl-ewwel inċiż ta’ l-Anness tal-Ftehim bejn l-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru, ir-referenzi għall-“Istati Membri” li saru fl-Artikolu 5 tar-Regolament jew fid-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 1999/468/KE li jissemmew f’dak l-artikolu mhux ser jiġu interpretati bħala applikabbli għall-Iżvizzera.

kumitat stabbilit skond ir-Regolament (KE) Nru 549/2004 (Kumitat ta’ l-Ajru Uniku).

Nru 550/2004

Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-10 Marzu 2004 dwar il-forniment ta’ servizzi ta’ navigazzjoni ta’ l-ajru fl-Ajru Uniku Ewropew (ir-Regolament tal-forniment ta’ servizz).

Rigward l-Iżvizzera, il-Kummissjoni teżerċita l-poteri mogħtija lilha skond l-Artikolu 16, kif emendat aktar 'l isfel.

Għall-finijiet tal-Ftehim, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament huma emendati kif ġej:

(a)

l-Artikolu 3 għandu jiġi emendat kif ġej:

Fil-paragrafu 2, għandhom jiddaħħlu l-kelmiet “u fl-Iżvizzera” wara l-kelmiet “fil-Komunità”.

(b)

L-Artikolu 7 huwa emendat kif ġej:

Fil-paragrafi 1 u 6, għandhom jiddaħħlu l-kelmiet “u fl-Iżvizzera” wara l-kelma “Komunità”.

(ċ)

L-Artikolu 8 huwa emendat kif ġej:

Fil-paragrafu 1, għandhom jiddaħħlu l-kelmiet “u fl-Iżvizzera” wara l-kelmiet “fil-Komunità”.

(d)

L-Artikolu 10 huwa emendat kif ġej:

Fil-paragrafu 1, għandhom jiddaħħlu l-kelmiet “u fl-Iżvizzera” wara l-kelmiet “fil-Komunità”.

(e)

Fl-Artikolu 16, il-paragrafu 3 huwa sostitwit bit-test li ġej:

“3.   Il-Kummissjoni għandha tindirizza d-deċiżjoni tagħha lill-Istati Membri u tinforma lill-fornitur tas-servizz tagħhom, sal-punt li fih dan ta’ l-aħħar huwa ġuridikament ikkonċernat.”

Nru 551/2004

Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-10 ta’ Marzu 2004 dwar l-organizzazzjoni u l-użu ta’ l-ispazju ta’ l-arja fl-Ajru Uniku Ewropew (ir-Regolament ta’ l-ispazju ta’ l-arja)

Il-Kummissjoni teżerċita fl-Iżvizzera l-poteri mogħtija lilha skond l-Artikoli 2, 3(5) u 10.

Nru 552/2004

Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2004 dwar l-interoperabilità tax-Xibka Ewropea ta’ Amministrazzjoni ta’ Traffiku ta’ l-Ajru (Ir-Regolament ta’ interoperabilità).

Il-Kummissjoni teżerċita fl-Iżvizzera l-poteri mogħtija lilha skond l-Artikoli 4, 7 u 10(3).

Għall-finijiet tal-Ftehim, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament huma emendati kif ġej:

(a)

L-Artikolu 5 huwa emendat kif ġej:

Fil-paragrafu 2, għandhom jiddaħħlu l-kelmiet “jew fl-Iżvizzera” wara l-kelmiet “fil-Komunità”.

(b)

L-Artikolu 7 huwa emendat kif ġej:

Fil-paragrafu 4, għandhom jiddaħħlu l-kelmiet “jew fl-Iżvizzera” wara l-kelmiet “fil-Komunità”.

(ċ)

L-Anness III għandu jiġi emendat kif ġej:

Fis-sezzjoni 3, fit-tieni u fl-aħħar inċiżi, għandhom jiddaħħlu l-kelmiet “jew fl-Iżvizzera” wara l-kelma “Komunità”.

Nru 2096/2005

Ir-Regolament tal-Kummissjoni ta’ l-20 ta’ Diċembru 2005 li jistabbilixxi rekwiżiti komuni għall-provvista ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru (Test b’rilevanza għaż-ŻEE).

Il-Kummissjoni teżerċita fl-Iżvizzera l-poteri mogħtija lilha skond l-Artikolu 9.

Nru 2150/2005

Ir-Regolament tal-Kummissjoni tat-23 ta’ Diċembru 2005 li jistabbilixxi regoli komuni għall-użu flessibbli ta’ l-ispazju ta’ l-ajru.

Nru 2006/23

Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ April 2006 dwar Liċenzja Komunitarja għall-Kontrolluri tat-Traffiku ta’ l-Ajru.

Nru 730/2006

Ir-Regolament tal-Kummissjoni tal-11 ta’ Mejju 2006 dwar il-klassifikazzjoni ta’ l-ispazju ta’ l-ajru u l-aċċess 'il fuq mil-livell ta’ tajran 195 tat-titjiriet magħmula skond ir-regoli ta’ tajran viżwali.

Nru 1033/2006

Ir-Regolament tal-Kummissjoni ta’ l-4 ta’ Lulju 2006 li jistabbilixxi r-rekwiżiti tal-proċeduri għall-pjanijiet ta’ tajran fil-fażi ta’ qabel it-titjira fil-kuntest ta’ l-Ajru Uniku Ewropew.

Nru 1032/2006

Ir-Regolament tal-Kummissjoni tas-6 ta’ Lulju 2006 li jistabbilixxi r-rekwiżiti għas-sistemi awtomatiċi ta’ skambju ta’ dejta tat-titjira għall-iskopijiet tan-notifika, koordinament u trasferiment ta’ titjiriet bejn unitajiet ta’ kontroll tat-traffiku ta’ l-ajru.

6.   Ambjent u Tniġġis akustiku

2002/30

Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Marzu 2002 dwar l-istabbiliment ta’ regoli u proċeduri għall-introduzzjoni ta’ restrizzjonijiet tal-ħoss fl-ajruporti tal-Komunità (l-Artikoli 1-12, 14-18)

(L-emendi ta’ l-Anness I, li ġejjin mill-Anness II, Kapitolu 8 (Il-Politika tat-Trasport), Sezzjoni G (It-Trasport bl-Ajru), numru 2 ta’ l-Att li jirrigwarda l-kondizzjonijiet ta’ adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika Slovakka, u l-aġġustamenti għat-Trattati li fuqhom hija stabbilita l-Unjoni Ewropea, japplikaw).

80/51

Id-Direttiva tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Diċembru 1979 dwar il-limitazzjoni ta’ emissjonijiet ta’ ħsejjes minn ajruplani subsoniċi (l-Artikoli 1-9), emendata bi:

Direttiva 83/206/KEE.

89/629

Id-Direttiva tal-Kunsill ta’ l-4 Diċembru 1989 dwar il-limitazzjoni ta’ l-emissjoni ta’ ħsejjes minn ajruplani ċivili jet subsoniċi.

(l-Artikoli 1-8)

92/14

Id-Direttiva tal-Kunsill tat-2 ta’ Marzu 1992 fuq il-limitazzjoni ta’ l-operazzjoni ta’ l-ajruplani koperta mill-Parti II, il-Kapitolu 2, il-Volum 1 ta’ l-Anness 16 tal-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, it-tieni edizzjoni (1988).

(l-Artikoli 1-11)

7.   Protezzjoni tal-konsumaturi

90/314

Id-Direttiva tal-Kunsill tat-13 ta’ Ġunju 1990 dwar il-vjaġġi kollox kompriż (package travel), il-vaganzi kollox kompriż u t-tours kollox kompriż.

(l-Artikoli 1-10)

93/13

Id-Direttiva tal-Kunsill tal-5 ta’ April 1993 dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur.

(l-Artikoli 1-11)

Nru 2299/89

Ir-Regolament tal-Kunsill ta’ l-24 ta’ Lulju 1989 dwar kodiċi ta’ kondotta għal sistemi ta’ riservazzjoni kompjuterizzata (l-Artikoli 1-22), emendat bi:

Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 3089/93,

Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 323/1999 tat-8 ta’ Frar 1999.

Nru 261/2004

Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Frar 2004 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kumpens u l-assistenza għal passiġġieri fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu u ta’ kanċellazzjoni jew dewmien twil ta’ titjiriet, u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 295/91

(l-Artikoli 1-18)

8.   Mixxellanji

2003/96

Id-Direttiva tal-Kunsill tas-27 ta’ Ottubru 2003 li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta’ enerġija u elettriku.

(l-Artikolu 14(1)(b) u l-Artikolu 14(2))

Annessi:

A:

Il-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej;

B:

Dispożizzjonijiet li jirrigwardaw il-kontroll finanzjarju eżerċitat mill-Komunità fl-Iżvizzera li jikkonċernaw il-parteċipanti fl-attivitajiet ta’ l-EASA;

Ċ:

Dikjarazzjoni tal-Kunsill dwar il-parteċipazzjoni ta’ l-Iżvizzera fil-Kumitati.


(1)  ĠU L 243, 27.9.2003, p. 6.

ANNESS A

PROTOKOLL DWAR IL-PRIVILEĠĠI U L-IMMUNITAJIET TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ

IL-PARTIJIET KONTRAENTI GĦOLJA,

FILWAQT LI KKUNSIDRAW illi, skond l-Artikolu 28 tat-Trattat li jistabilixxi Kunsill Wieħed u Kummissjoni Waħda tal-Komunitajiet Ewropej, dawn il-Komunitajiet u l-Bank Ewropew ta’ l-Investiment għandhom igawdu fit-territorji ta’ l-Istati Membri dawk il-privileġġi u l-immunitajiet li huma meħtieġa għat-twettiq ta’ l-attivitajiet tagħhom,

QABLU dwar dawn id-dispożizzjonijiet li ġejjin, li se jiġu annessi ma’ dan it-Trattat:

KAPITOLU I

PROPRJETÀ, FONDI, ASSI U ĦIDMIET TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ

Artikolu 1

Il-postijiet u l-bini tal-Komunitajiet ikunu invjolabbli. Ikunu eżenti minn tfittxija, rekwiżizzjoni, konfiska jew esproprjazzjoni.

Il-proprjetà u l-assi tal-Komunitajiet ma jkunu suġġetti għal ebda miżura amministrattiva jew legali li tirrestrinġihom mingħajr l-awtorizzazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja.

Artikolu 2

L-arkivji tal-Komunitajiet ikunu invjolabbli.

Artikolu 3

Il-Komunitajiet, l-assi, id-dħul finanzjarju u proprjetà oħra tagħhom ikunu eżenti minn kull taxxa diretta.

Il-Gvernijiet ta’ l-Istati Membri għandhom, kull meta possibbli, jieħdu l-miżuri xierqa biex jirrinunzjaw għal jew iħallsu lura l-ammont ta’ taxxi indiretti jew taxxi fuq il-bejgħ inklużi fil-prezz ta’ proprjetà mobbli jew immobbli, meta l-Komunitajiet jagħmlu, għall-użu uffiċjali tagħhom, xirjiet sostanzjali li l-prezz tagħhom ikun jinkludi taxxi ta’ din ix-xorta. Dawn id-dispożizzjonijiet m’għandhomx japplikaw, madankollu, b’mod illi jkollhom l-effett li jfixklu l-kompetizzjoni fi ħdan il-Komunitajiet.

L-ebda eżenzjoni m’għandha tingħata għar-rigward ta’ taxxi u ammonti dovuti li jkunu biss ħlasijiet għal servizzi ta’ utilità pubblika.

Artikolu 4

Il-Komunitajiet ikunu eżenti mid-dazji kollha tad-dwana, projbizzjonijiet u restrizzjonijiet fuq l-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet ta’ oġġetti intiżi għall-użu uffiċjali tagħhom: ħadd ma għandu jiddisponi minn oġġetti hekk importati, sew bi ħlas sew bla ħlas, fit-territorju tal-pajjiż li fih ikunu ġew importati, ħlief taħt kondizzjonijiet approvati mill-Gvern ta’ dak il-pajjiż.

Il-Komunitajiet ikunu wkoll eżenti minn kull dazju tad-dwana u minn kull projbizzjoni u restrizzjoni fuq importazzjonijiet u esportazzjonijiet għar-rigward tal-pubblikazzjonijiet tagħhom.

Artikolu 5

Il-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar jista’ jkollha valuta ta’ kull xorta u tħaddem kontijiet f’kull valuta.

KAPITOLU II

KOMUNIKAZZJONIJIET U LAISSEZ-PASSER

Artikolu 6

Għall-komunikazzjonijiet uffiċjali u t-trasmissjoni tad-dokumenti kollha tagħhom, l-istituzzjonijiet tal-Komunitajiet igawdu fit-territorju ta’ kull Stat Membru it-trattament mogħti minn dak l-Istat lil missjonijiet diplomatiċi.

Korrispondenza uffiċjali u komunikazzjonijiet uffiċjali oħra ta’ l-istituzzjonijiet tal-Komunitajiet ma jkunux suġġetti għal ċensura.

Artikolu 7

1.   Il-presidenti ta’ l-istituzzjonijiet tal-Komunitajiet jistgħu joħorġu lill-membri u lill-impjegati ta’ dawn l-istituzzjonijiet laissez-passer fil-forma stabbilita mill-Kunsill u li huma rikonoxxuti mill-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri bħala dokumenti ta’ l-ivvjaġġar validi. Dawn il-laissez-passer jinħarġu lill-uffiċjali u lill-impjegati l-oħra skond il-kundizzjonijiet stabbiliti mir-Regolamenti tal-Persunal ta’ l-uffiċjali u l-kondizzjonijiet ta’ impjieg ta’ uffiċjali oħra tal-Komunitajiet Ewropej.

Il-Kummissjoni tista’ tagħmel kull ftehim biex dawn il-laissez passer ikunu rikonoxxuti bħala dokumenti validi għall-ivvjaġġar fit-territorju ta’ pajjiżi terzi.

2.   Id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 6 tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Komunità Ewropea tal-Faħam u Azzar għandhom, madankollu, jibqgħu applikabbli għall-membri u għall-impjegati ta’ l-istituzzjonijiet li fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan it-Trattat ikollhom fil-pussess tagħhom laissez-passer li hemm provdut dwaru f’dak l-Artikolu, sakemm jiġu applikati id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.

KAPITOLU III

MEMBRI TAL-PARLAMENT EWROPEW

Artikolu 8

M’għandha tiġi imposta ebda restrizzjoni amministrattiva jew ta’ xort’oħra fuq il-moviment liberu ta’ membri tal-Parlament Ewropew li jkunu qed jivvjaġġaw lejn jew mill-post fejn jiltaqa’ l-Parlament Ewropew.

Il-Membri tal-Parlament Ewropew għandhom, fir-rigward ta’ dwana u kontroll fuq il-kambju, jingħataw:

(a)

mill-Gvern tagħhom stess, l-istess faċilitajiet bħal dawk mogħtija lil uffiċjali għolja li jkunu qed jivvjaġġaw barra l-pajjiż fuq missjonijiet uffiċjali temporanji;

(b)

mill-gvernijiet ta’ Stati Membri oħra, l-istess faċilitajiet bħal dawk mogħtija lil rappreżentanti ta’ gvernijiet barranin fuq missjonijiet uffiċjali temporanji.

Artikolu 9

Membri tal-Parlament Ewropew m’għandhom ikunu suġġetti għal ebda forma ta’ investigazzjoni, detenzjoni jew proċeduri legali, fir-rigward ta’ opinjonijiet espressi jew voti mogħtija minnhom fil-qadi ta’ dmirijiethom.

Artikolu 10

Waqt is-sessjonijiet tal-Parlament Ewropew, il-membri tiegħu, għandhom igawdu:

(a)

fit-territorju ta’ l-Istat tagħhom stess, l-immunitajiet mogħtija lil membri tal-Parlament tagħhom;

(b)

fit-territorju ta’ kull Stat Membru ieħor, l-immunità minn kull tip ta’ detenzjoni u minn proċeduri legali.

L-immunità bl-istess mod tkun tgħodd għall-Membri waqt li jkunu qed jivvjaġġaw lejn u mill-post fejn jiltaqa’ l-Parlament Ewropew.

L-immunità ma tistax tintalab meta membru jinqabad fil-fatt ta’ reat u ma tipprekludix lill-Parlament Ewropew milli jeżerċita d-dritt tiegħu li jirrinunzja għall-immunità ta’ xi wieħed mill-membri tiegħu.

KAPITOLU IV

RAPPREŻENTANTI TA’ L-ISTATI MEMBRI LI JIPPARTEĊIPAW FIX-XOGĦOL TA’ L-ISTITUZZJONIJIET TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ

Artikolu 11

Rappreżentanti ta’ Stati Membri li jkunu qed jieħdu sehem fil-ħidma ta’ l-istituzzjonijiet tal-Komunitajiet, il-konsulenti u l-esperti tekniċi tagħhom għandhom, fil-qadi tad-doveri tagħhom u waqt li jkunu qed jivvjaġġaw lejn u mill-post tal-laqgħa jgawdu mill-privileġġi, l-immunitajiet u l-faċilitajiet konswetudinarji.

Dan l-Artikolu japplika wkoll għal membri ta’ korpi ta’ konsulenza tal-Komunitajiet.

KAPITOLU V

UFFIĊJALI U IMPJEGATI OĦRA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ

Artikolu 12

Fit-terrritorju ta’ kull Stat Membru u tkun xi tkun iċ-ċittadinanza tagħhom, uffiċjali u impjegati oħra tal-Komunitajiet:

(a)

bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tat-Trattati li għandhom x’jaqsmu, min-naħa l-waħda, mar-regoli dwar ir-responsabbiltà ta’ uffiċjali u impjegati oħra lejn il-Komunitajiet u, min-naħa l-oħra, mal-ġurisdizzjoni tal-Qorti fi kwistjonijiet bejn il-Komunitajiet u l-uffiċjali u impjegati oħra tagħhom, ikollhom immunità minn proċedimenti legali fir-rigward ta’ atti magħmulin minnhom fil-kapaċità uffiċjali tagħhom, inklużi kliem li jkunu qalu jew kitbu. Ikomplu jgawdu din l-immunità wara li jkunu temmew il-kariga tagħhom.

(b)

flimkien mal-konjuġi tagħhom u membri dipendenti tal-familji tagħhom, ma jkunux suġġetti għal restrizzjonijiet fl-immigrazzjoni jew għal formalitajiet fir-reġistrazzjoni ta’ frustieri;

(ċ)

fir-rigward ta’ regolamenti dwar il-valuta jew il-kambju, jingħataw l-istess faċilitajiet bħal ma s-soltu jingħataw lil uffiċjali ta’ organizzazzjonijiet internazzjonali;

(d)

igawdu d-dritt li jimportaw mingħajr ebda dazju l-għamara u l-oġġetti personali tagħhom meta jibdew il-kariga tagħhom għall-ewwel darba f’dak il-pajjiż u d-dritt li jerġgħu jesportaw l-għamara u l-oġġetti personali tagħhom mingħajr ebda dazju, meta jtemmu d-doveri tagħhom f’dak il-pajjiż, bla ħsara, f’kull każ, għall-kondizzjonijiet meqjusin meħtieġa mill-Gvern tal-pajjiż, fejn dan id-dritt jiġi eżerċitat;

(e)

ikollhom id-dritt li jimportaw mingħajr ebda dazju karrozza għall-użu personali tagħhom, akkwistata jew fil-pajjiż fejn l-aħħar kellhom ir-residenza tagħhom jew fil-pajjiż li tiegħu huma jkollhom ċittadinanza skond il-pattijiet viġenti fis-suq lokali ta’ dak il-pajjiż, u li jerġgħu jesportawha mingħajr ebda dazju, bla ħsara f’kull każ għall-kondizzjonijiet meqjusin meħtieġa mill-Gvern ta’ dak il-pajjiż.

Artikolu 13

Uffiċjali u impjegati oħra tal-Komunitajiet ikunu suġġetti għal taxxa għall-benefiċċju tal-Komunitajiet fuq salarji, pagi u emolumenti mħallsa lilhom mill-Komunitajiet, skond il-kondizzjonijiet u l-proċedura stipulata mill-Kunsill, li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni.

Ikunu eżenti minn taxxi nazzjonali fuq salarji, pagi u emolumenti mħallsa mill-Komunitajiet.

Artikolu 14

Fl-applikazzjoni tat-taxxa fuq id-dħul, it-taxxa fuq il-ġid u t-taxxa tas-suċċessjoni u fl-applikazzjoni ta’ konvenzjonijiet dwar il-ħelsien mit-taxxa doppja magħmulin bejn Stati Membri tal-Komunitajiet, uffiċjali u impjegati oħra tal-Komunitajiet li, unikament minħabba fil-qadi tad-doveri tagħhom fis-servizz tal-Komunitajiet, jistabbilixxu r-residenza tagħhom fit-territorju ta’ Stat Membru li ma jkunx il-pajjiż ta’ domiċilju tagħhom għal skopijiet ta’ taxxa, meta jidħlu fis-servizz tal-Komunitajiet, jiġu kunsidrati, sew fil-pajjiż tar-residenza attwali tagħhom sew fil-pajjiż tad-domiċilju għal skopijiet ta’ taxxa, bħala li jkunu żammew id-domiċilju tagħhom f’dan l-aħħar pajjiż basta li dan ikun membru tal-Komunitajiet. Dawn id-disposizzjonijiet jgħoddu wkoll għall-konjuġi, safejn il-konjuġi ma jkollux jew ma jkollhiex separatament xi okkupazzjoni bi qligħ, u għal ulied dipendenti fuq u taħt ir-responsabbiltà tal-persuni msemmija f’dan l-Artikolu.

Il-proprjetà mobbli, li tappartjeni lil persuni msemmija fil-paragrafu preċedenti u li tkun tinsab fit-territorju tal-pajjiż fejn dawn ikunu qegħdin joqogħdu, tkun eżenti minn kull taxxa tas-suċċessjoni f’dak il-pajjiż; dik il-proprjetà għandha, għall-kalkolu ta’ dik it-taxxa, tiġi meqjusa bħala li tinsab fil-pajjiż ta’ domiċilju għal skopijiet ta’ taxxa, bla ħsara għad-drittijiet ta’ pajjiżi terzi u għall-applikazzjoni possibbli ta’ provvedimenti ta’ konvenzjonijiet internazzjonali fuq it-tassazzjoni doppja.

Kull domiċilju miksub unikament minħabba l-qadi ta’ dmirijiet fis-servizz ta’ organizzazzjonijiet internazzjonali oħra m’għandux jitqies fl-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu.

Artikolu 15

Il-Kunsill għandu filwaqt li jaġixxi b’mod unanimu fuq proposta tal-Kummissjoni jistipula l-iskema ta’ benefiċċji tas-sigurtà soċjali għall-uffiċjali u għall-impjegati l-oħra tal-Komunitajiet.

Artikolu 16

Il-Kunsill għandu, filwaqt li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni u wara li jikkonsulta lill-istituzzjonijiet l-oħra involuti jistabbilixxi l-kategoriji ta’ uffiċjali u impjegati oħra tal-Komunitajiet li għalihom id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 12, it-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 13, u l-Artikolu 14 għandhom japplikaw, kollha kemm huma jew f’parti minnhom.

L-ismijiet, il-gradi u l-indirizzi ta’ uffiċjali u impjegati oħra mdaħħla f’dawk il-kategoriji għandhom jiġu komunikati perjodikament lill-gvernijiet ta’ l-Istati Membri.

KAPITOLU VI

PRIVILEĠĠI U IMMUNITAJIET TAL-MISSJONIJIET TA’ PAJJIŻI TERZI AKKREDITATI LILL-KOMUNITAJIET EWROPEJ

Artikolu 17

L-Istat Membru li fit-territorju tiegħu il-Komunitajiet ikollhom is-sede tagħhom għandu jagħti l-immunitajiet u l-privileġġi diplomatiċi konswetudinarji lil missjonijiet ta’ pajjiżi terzi akkreditati lill-Komunitajiet.

KAPITOLU VII

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 18

Privileġġi, immunitajiet u faċilitajiet jingħataw lill-uffiċjali u l-impjegati oħra tal-Komunitajiet unikament fl-interessi tal-Komunitajiet.

Kull istituzzjoni tal-Komunitajiet tkun meħtieġa li tirrinunzja għall-immunità mogħtija lil xi uffiċjal jew impjegat ieħor kull fejn dik l-istituzzjoni jidhrilha li r-rinunzja għal dik l-immunità ma tkunx kontra l-interessi tal-Komunitajiet.

Artikolu 19

L-istituzzjonijiet tal-Komunitajiet għandhom, bl-iskop li jiġi applikat dan il-Protokoll, jikkooperaw ma’ l-awtoritajiet responsabbli ta’ l-Istati Membri involuti.

Artikolu 20

L-Artikoli 12 sa 15 u l-Artikolu 18 japplikaw għall-membri tal-Kummissjoni.

Artikolu 21

L-Artikoli 12 sa 15 u l-Artikolu 18 għandhom jgħoddu għall-Imħallfin, l-Avukati Ġenerali, ir-Reġistratur u l-Assistenti Relaturi tal-Qorti tal-Ġustizzja kif ukoll għall-Membri u r-Reġistratur tal-Qorti ta’ Prim’Istanza, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja li għandhom x’jaqsmu ma’ l-immunità minn proċedimenti legali għall-Imħallfin u l-Avukati Ġenerali.

Artikolu 22

Dan il-Protokoll japplika wkoll għall-Bank Ewropew ta’ l-Investiment, għall-membri ta’ l-organi tiegħu, għall-persunal u r-rappreżentanti ta’ l-Istati Membri li jieħdu sehem fl-attivitajiet tiegħu, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Bank.

Il-Bank Ewropew ta’ l-Investiment għandu, ukoll, ikun eżenti minn kull għamla ta’ tassazzjoni jew imposizzjoni ta’ xorta simili, f’każ ta’ xi żieda fil-kapital tiegħu u mid-diversi formalitajiet li jistgħu jkollhom x’jaqsmu, fl-Istat fejn il-bank ikollu s-sede tiegħu. Ix-xoljiment jew l-istralċ tiegħu m’għandu jagħti lok għal ebda impożizzjoni. Fl-aħħarnett, l-attivitajiet tal-Bank u ta’ l-organi tiegħu imwettqa skond l-Istatut tiegħu ma jkunux suġġetti għal xi taxxa fuq il-bejgħ.

Artikolu 23

Dan il-Protokoll għandu jkun japplika wkoll għall-Bank Ċentrali Ewropew, għall-membri ta’ l-organi tiegħu u għall-persunal tiegħu, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll fuq l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew.

Il-Bank Ewropew ta’ l-Investiment għandu, ukoll, ikun eżenti minn kull għamla ta’ tassazzjoni jew imposizzjoni ta’ xorta simili, f’każ ta’ xi żieda fil-kapital tiegħu u mid-diversi formalitajiet li jistgħu jkollhom x’jaqsmu, fl-Istat fejn il-bank ikollu s-sede tiegħu. L-attivitajiet tal-Bank u tal-fergħat tiegħu li jaħdmu skond l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew m’għandhomx ikunu suġġetti għal xi taxxa fuq it-turnover.

Id-dispożizzjonijiet ta’ hawn qabel għandhom japplikaw għall-Istitut Monetarju Ewropew. Ix-xoljiment jew l-istralċ tiegħu m’għandu jagħti lok għal ebda impożizzjoni.

B’XIEHDA TA’ DAN, is-sottoskritti Plenipotenzjarji ffirmaw dan il-Protokoll.

Magħmul fi Brussell, illum, it-tmien jum ta’ April tas-sena elf disa’ mija u ħamsa u sittin.

APPENDIĊI

PROĊEDURI GĦALL-APPLIKAZZJONI FL-IŻVIZZERA TAL-PROTOKOLL DWAR IL-PRIVILEĠĠI U L-IMMUNITAJIET TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ

1.   Estensjoni ta’ l-applikazzjoni għall-Iżvizzera

Kull referenza għall-Istati Membri fil-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej (minn issa ’l quddiem “il-Protokoll”) għandha tinftiehem bħala estiża għall-Iżvizzera, għajr għal meta jkun previst mod ieħor mid-dispożizzjonijiet li ġejjin.

2.   Eżenzjoni ta’ l-Aġenzija mit-taxxi indiretti (inkluża l-VAT)

Il-beni u s-servizzi esportati ’l barra mill-Iżvizzera mhumiex suġġetti għat-taxxa fuq il-valur miżjud Żvizzera (VAT). F’każ ta’ beni u servizzi forniti fl-Iżvizzera lill-Aġenzija għall-użu uffiċjali tagħha, l-eżenzjoni mill-VAT issir permezz ta’ rifużjoni, skond l-Artikolu 3, it-tieni paragrafu tal-Protokoll. L-eżenzjoni mill-VAT tingħata jekk il-prezz tax-xiri effettiv tal-beni u tal-provvista ta’ servizzi indikat fil-fattura jew fid-dokument ekwivalenti jammonta għal total ta’ talanqas 100 Frank Żvizzeru (taxxa inkluża).

Ir-rifużjoni tal-VAT tingħata fuq preżentazzjoni lill-Amministrazzjoni Federali tat-Taxxa, Diviżjoni Prinċipali tal-VAT, tal-formuli pprovduti mill-Amministrazzjoni Żvizzera għal dan il-għan. It-talbiet għar-rifużjoni, flimkien mad-dokumenti ta’ sostenn meħtieġa, huma ġeneralment ipproċessati fi żmien tliet xahar mid-data tat-tressiq.

3.   Proċeduri għall-applikazzjoni tar-regoli dwar il-persunal ta’ l-Aġenzija

B’referenza għall-Artikolu 13, it-tieni paragrafu tal-Protokoll, l-Iżvizzera għandha teżenta, skond il-prinċipji tal-liġijiet interni tagħha, lill-uffiċjali u impjegati oħra ta’ l-Aġenzija skond l-Artikolu 2 tar-Regolament (Euratom, KEFA, KEE) Nru 549/69 (1) mit-taxxi federali, kantonali u komunali fuq is-salarji, pagi u emolumenti mħallsa mill-Komunità u suġġetti għal taxxa interna bi profitt għal din ta’ l-aħħar.

Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 14 tal-Protokoll, l-Iżvizzera mhix meqjusa bħala Stat Membru skond il-punt 1 ta’ din l-Appendiċi.

L-uffiċjali u l-impjegati oħra ta’ l-Aġenzija, kif ukoll il-membri tal-familja tagħhom li qegħdin fis-sistema tas-sigurtà soċjali applikabbli għall-uffiċjali u l-impjegati oħra tal-Komunità, mhumiex obbligatorjament suġġetti għas-sistema tas-sigurtà soċjali Żvizzera.

Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej għandha kompetenza esklussiva għall-kwistjonijiet kollha rigward ir-relazzjonijiet bejn l-Aġenzija u l-Kummissjoni u l-persunal tagħha għal dak li għandu x’jaqsam ma’ l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 (2) u d-dispożizzjonijiet tad-Dritt Komunitarju l-oħra li jistabbilixxu l-kundizzjonijiet ta’ xogħol.


(1)  Ir-Regolament (Euratom, KEFA, KEE) Nru 549/69 tal-Kunsill tal-25 ta’ Marzu 1969 li jistabbilixxi l-kategoriji ta’ uffiċjali u impjegati oħra tal-Komunitajiet Ewropej liema dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 12, it-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 13 u l-Artikolu 14 tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Komunitajiet japplikaw (ĠU L 74, 27.3.1969, p. 1). Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1749/2002 (ĠU L 264, 2.10.2002, p. 13).

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 tad-29 ta’ Frar 1968 li jistabbilixxi r-Regolamenti tal-Persunal ta’ l-uffiċjali u l-kundizzjonijiet ta’ impjieg ta’ uffiċjali oħra tal-Komunitajiet Ewropej u li jistabbilixxi miżuri temporanji applikabbli għall-Uffiċjali tal-Kummissjoni (Ir-Regolamenti ta’ l-lstaff) (ĠU L 56, 4.3.1968, p. 1). Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2104/2005 (ĠU L 337, 22.12.2005, p. 7).

ANNESS B

KONTROLL FINANZJARJU FIR-RIGWARD TAL-PARTEĊIPANTI ŻVIZZERI F’ATTIVITAJIET TAL-FTEHIM DWAR L-AVJAZZJONI EWROPEA

Artikolu 1

Komunikazzjoni diretta

L-Aġenzija u l-Kummissjoni għandhom jikkomunikaw direttament mal-persuni jew l-entitajiet kollha stabbiliti fl-Iżvizzera li jipparteċipaw fl-attivitajiet ta’ l-Aġenzija bħala kuntrattur li jipparteċipa fi programm ta’ l-Aġenzija, destinatarji ta’ ħlas mill-baġit ta’ l-Aġenzija jew tal-Komunità jew subkuntratturi. Dawn il-persuni jistgħu jittrasmettu direttament lill-Kummissjoni u lill-Aġenzija kwalunkwe informazzjoni jew dokumentazzjoni rilevanti li huma meħtieġa li jintbagħtu skond l-istrumenti msemmija f’din id-Deċiżjoni, il-kuntratti jew il-ftehimiet konklużi kif ukoll id-deċiżjonijiet adottati fil-kuntest ta’ dawn l-istrumenti.

Artikolu 2

Verifiki

1.   Skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta’ Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (1) u r-Regolament Finanzjarju adottat mill-Bord ta’ Ġestjoni ta’ l-Aġenzija fis-26 ta’ Marzu 2003, skond id-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2343/2002 tat-23 ta’ Diċembru 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju strutturali għall-entitajiet imsemmija fl-Artikolu 185 tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju li jgħodd għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (2) kif ukoll l-istrumenti l-oħra msemmija f’din id-Deċiżjoni, il-kuntratti jew il-ftehimiet konklużi u d-deċiżjonijiet meħuda mal-benefiċjarji stabbiliti fl-Iżvizzera jistgħu jipprevedu t-twettiq fi kwalunkwe mument ta’ verifiki xjentifiċi, finanzjarji, tekniċi jew ta’ xort’oħra fis-sedi tagħhom u tas-subkuntratturi tagħhom minn impjegati tal-Kummissjoni jew ta’ l-Aġenzija jew minn persuni oħra awtorizzati mill-Kummissjoni jew mill-Aġenzija.

2.   L-uffiċjali ta’ l-Aġenzija u tal-Kummissjoni u l-persuni l-oħra awtorizzati minn din ta’ l-aħħar għandhom ikollhom aċċess għas-siti, ix-xogħlijiet u d-dokumenti, kif ukoll għall-informazzjoni kollha neċessarja, inkluż dawk f’format elettroniku, biex iwettqu dmirijiethom b’mod effikaċi. Dan id-dritt għall-aċċess għandu jiġi espliċitament stipulat fil-kuntratti jew fil-ftehimiet konklużi għall-implimentazzjoni ta’ l-istrumenti msemmija f’din id-Deċiżjoni.

3.   Il-Qorti ta’ l-Awdituri tal-Komunitajiet Ewropej għandha l-istess drittijiet bħall-Kummissjoni.

4.   Il-verifiki jistgħu jseħħu sa ħames snin wara l-iskadenza ta’ din id-Deċiżjoni jew skond il-kundizzjonijiet previsti mill-kuntratti jew mill-ftehimiet jew mid-deċiżjonijiet meħuda.

5.   L-Uffiċċju Federali tal-Verifika Żvizzeru għandu jiġi infurmat minn qabel bil-verifiki li jsiru fuq it-territorju Żvizzeru. It-twettiq tal-verifiki ma huwa bl-ebda mod suġġett għall-komunikazzjoni minn qabel ta’ din l-informazzjoni.

Artikolu 3

Kontrolli fuq il-post

1.   Skond din id-Deċiżjoni, il-Kummissjoni (OLAF) hija awtorizzata li twettaq kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post fit-territorju Żvizzeru fil-kundizzjonijiet u skond il-modalitajiet stabbiliti mir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2185/96 tal-11 ta’ Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolarijiet oħra (3).

2.   Il-kontrolli u l-ispezzjonijiet fuq il-post jitħejjew u jitmexxew mill-Kummissjoni b’kollaborazzjoni mill-qrib ma’ l-Uffiċċju Federali tal-Verifika Żvizzeru u ma’ l-awtoritajiet Żvizzeri kompetenti oħra maħtura minn dan, dawn l-awtoritajiet għandhom ikunu informati fil-ħin dwar l-oġġett, l-iskop u l-bażi ġuridika tal-kontrolli u l-ispezzjonijiet, sabiex ikunu jistgħu jagħtu l-għajnuna meħtieġa. Għal dan il-għan, l-uffiċjali ta’ l-awtoritajiet Żvizzeri kompetenti jistgħu jipparteċipaw fil-kontrolli u fl-ispezzjonijiet fuq il-post.

3.   Jekk l-awtoritajiet Żvizzeri kkonċernati hekk jixtiequ, il-kontrolli u l-ispezzjonijiet fuq il-post isiru konġuntament mill-Kummissjoni u minn dawn l-awtoritajiet.

4.   Jekk il-parteċipanti fil-programm jopponu għal kontroll jew għal spezzjoni fuq il-post, l-awtoritajiet Żvizzeri, b’konformità mar-regoli nazzjonali, jagħtu l-assistenza meħtieġa lill-ispetturi tal-Kummissjoni biex jaqdu dmirijiethom ta’ kontroll u spezzjoni fuq il-post.

5.   Il-Kummissjoni għandha tikkomunika, mill-aktar fis possibbli, lill-Uffiċċju tal-Verifika Federali Żvizzeru, dwar kull fatt jew suspett dwar irregolaritajiet li jkunu saru jafu bih waqt li jkunu qed isiru l-verifiki jew l-ispezzjonijiet fuq il-post. F’kull każ, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-awtorità msemmija hawn fuq dwar ir-riżultati ta’ dawn il-verifiki u spezzjonijiet.

Artikolu 4

Informazzjoni u konsultazzjoni

1.   Għall-finijiet ta’ l-implimentazzjoni korretta ta’ dan l-Anness, l-awtoritajiet Żvizzeri u Komunitarji kompetenti għandhom regolarment jaqsmu l-informazzjoni bejniethom u, fuq talba ta’ waħda minnhom, għandhom iwettqu konsultazzjonijiet.

2.   L-awtoritajiet kompetenti Żvizzeri għandhom jinformaw mingħajr dewmien il-Kummissjoni u l-Aġenzija bi kwalunkwe element li jkunu saru jafu bih li jista’ jagħti suspett ta’ l-eżistenza ta’ irregolaritajiet marbut mal-konklużjoni u l-implimentazzjoni tal-kuntratti jew tal-ftehimiet stipulati f’applikazzjoni ta’ l-istrumenti msemmija f’din id-Deċiżjoni.

Artikolu 5

Kunfidenzjalità

L-informazzjoni kkomunikata jew miksuba skond dan l-Anness, tkun f’liema forma tkun, għandha tkun koperta mis-sigriet professjonali u mħarsa bl-istess mod bħalma titħares informazzjoni analoga mil-leġiżlazzjoni Żvizzera u mid-dispożizzjonijiet korrispondenti applikabbli għall-istituzzjonijiet Komunitarji. Din l-informazzjoni ma tistax tiġi kkomunikata lil persuni oħra ħlief dawk li, fl-istituzzjonijiet Komunitarji, fl-Istati Membri jew fl-Iżvizzera, jeħtieġu, minħabba l-funzjonijiet tagħhom, li jkunu jafuhom, u lanqas ma tista’ tintuża għal għanijiet ħlief dawk li jservu sabiex jiżguraw il-ħarsien effikaċi ta’ l-interessi finanzjarji tal-Partijiet Kontraenti.

Artikolu 6

Miżuri u sanzjonijiet amministrattivi

Bla ħsara għall-applikazzjoni tad-dritt kriminali Żvizzeru, miżuri u sanzjonijiet ammistrattivi jistgħu jiġu imposti mill-Aġenzija jew mill-Kummissjoni skond ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 u r-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2342/2002, kif ukoll ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea (4).

Artikolu 7

Irkupru u eżekuzzjoni

Id-deċiżjonijiet ta’ l-Aġenzija jew tal-Kummissjoni meħuda fl-ambitu ta’ din id-Deċiżjoni li jimponu obbligu ta’ ħlas ta’ flus fuq persuni oħra li mhumiex Stati jikkostitwixxu titolu eżekuttiv fl-Iżvizzera.

L-ordni għall-infurzar għandu jinħareġ, mingħajr ebda kontroll ieħor għajr għall-verifika ta’ l-awtentiċità ta’ l-att, mill-awtorità maħtura mill-gvern Żvizzeru, li għandu jinforma lill-Aġenzija u lill-Kummissjoni b’dan. L-infurzar għandu jseħħ skond ir-regoli ta’ proċedura Żvizzeri. Il-leġittimità tad-deċiżjoni li tikkostitwixxi titolu eżekuttiv hija suġġetta għall-kontroll mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej.

Is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej maqtugħa skond klawżola ta’ arbitraġġ huma infurzabbli bl-istess kundizzjonijiet.


(1)  ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1.

(2)  ĠU L 357, 31.12.2002, p. 72.

(3)  ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2.

(4)  ĠU L 312, 23.12.1995, p. 1.

ANNESS C

DIKJARAZZJONI TAL-KUNSILL DWAR IL-PARTEĊIPAZZJONI TA’ L-IŻVIZZERA FIL-KUMITATI

Il-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea jaċċetta li d-dikjarazzjoni dwar il-parteċipazzjoni ta’ l-Iżvizzera fil-kumitati annessi ma’ l-att finali tal-ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-trasport bl-ajru, minn issa ‘l quddiem, fiha dan l-inċiż addizzjonali: “- kumitat stabbilit skond ir-Regolament (KE) Nru 549/2004 (Kumitat ta’ l-Ajru Uniku).”

Il-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea jaqbel li d-dikjarazzjoni dwar il-parteċipazzjoni ta’ l-Iżvizzera fil-kumitati, annessi ma’ l-att finali tal-ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-trasport bl-ajru, iffirmat fil-21 ta’ Ġunju 1999 u adottat mill-Kunsill fl-4 ta’ April 2002, għandu, minn issa ‘l quddiem, jinqara b’dan l-inċiż addizzjonali: “- il-kumitat stabbilit mir-Regolament (KE) Nru 1592/2002.”


  翻译: