18.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 79/3 |
FTEHIM TA’ SĦUBIJA DWAR IS-SAJD BEJN L-UNJONI EWROPEA U R-REPUBBLIKA TAL-MAWRIZJU
L-UNJONI EWROPEA, minn hawn ‘il quddiem imsejħa “l-Unjoni”,
u
IR-REPUBBLIKA TAL-MAWRIZJU, minn hawn ‘il quddiem imsejħa “l-Mawrizju”,
flimkien minn hawn ‘il quddiem imsejħin “il-Partijiet”,
IQISU r-relazzjoni ta’ ħidma mill-qrib bejn l-Unjoni u l-Mawrizju, speċjalment fil-kuntest tal-Ftehim ta’ Cotonou, u x-xewqa tagħhom it-tnejn li jsaħħu dik ir-relazzjoni,
IQISU x-xewqa taż-żewġ Partijiet li jippromwovu l-isfruttar responsabbli tar-riżorsi tas-sajd permezz tal-kooperazzjoni,
FID-DAWL tad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Dritt tal-Baħar.
JAGĦRFU li l-Mawrizju jeżerċita d-drittijiet sovrani tiegħu jew il-ġurisdizzjoni fiż-żona li testendi sa 200 mil nawtiku mil-linji tal-bażi skont il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Dritt tal-Baħar,
DETERMINATI li japplikaw id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet meħuda mill-organizzazzjonijiet reġjonali rilevanti li l-Partijiet huma membri tagħhom,
KONXJI mill-importanza tal-prinċipji stabbiliti mill-Kodiċi ta’ Kondotta għal Sajd Responsabbli adottat waqt il-Konferenza tal-Organizzazzjoni tal-Ikel u l-Agrikoltura (FAO) fl-1995,
DETERMINATI li jikkooperaw, fl-interess reċiproku tagħhom, għall-istabbiliment ta’ sajd responsabbli biex tiġi żgurata l-konservazzjoni fit-tul u l-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi ħajjin tal-baħar,
KONVINTI li din il-kooperazzjoni għandha tkun imsejsa fuq il-komplimentarjetà tal-inizjattivi u l-miżuri mwettqa kemm b’mod konġunt kif ukoll minn kull waħda mill-Partijiet sabiex jiżguraw il-koerenza tal-politika u s-sinerġija tal-isforzi.
DEĊIŻI, għall-finijiet ta’ kooperazzjoni bħal din, li l-Partijiet għandhom jistabbilixxu d-djalogu meħtieġ għall-implimentazzjoni tal-politiki tas-sajd tal-Mawrizju bl-involviment tal-operaturi tas-soċjetà ċivili,
ĦERQANA biex jistabbilixxu t-termini u l-kondizzjonijiet li jirregolaw l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tal-Unjoni fl-ilmijiet tal-Mawrizju, kif ukoll dawk li jirrigwardaw l-appoġġ mogħti mill-Unjoni għas-sajd responsabbli f’dawk l-ilmijiet;
DEĊIŻI li jsegwu kooperazzjoni ekonomika aktar mil-qrib fl-industrija tas-sajd u attivitajiet relatati billi jħeġġu l-kooperazzjoni bejn il-kumpaniji miż-żewġ Partijiet,
B’DAN FTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu:
(a) |
“awtoritajiet tal-Mawrizju” tfisser il-Ministeru tas-Sajd tar-Repubblika tal-Mawrizju; |
(b) |
“awtoritajiet tal-Unjoni” tfisser il-Kummissjoni Ewropea; |
(c) |
“bastiment tas-sajd” tfisser kwalunkwe bastiment li jintuża għal finijiet ta’ sajd skont il-liġi tal-Mawrizju; |
(d) |
“bastiment tal-Unjoni” tfisser bastiment tas-sajd li jtajjar bandiera ta’ Stat Membru tal-Unjoni u li jkun irreġistrat fl-Unjoni; |
(e) |
“Kumitat Konġunt” tfisser kumitat magħmul minn rappreżentanti tal-Unjoni u tal-Mawrizju kif jispeċifika l-Artikolu 9 ta’ dan il-Ftehim; |
(f) |
“trażbord”, tfisser it-trasferiment fiż-żona tal-port tal-qabda kollha ta’ bastiment tas-sajd jew ta’ parti minnha għal bastiment ieħor; |
(g) |
“sid ta’ bastiment” tfisser kwalunkwe persuna li hija legalment responsabbli mill-bastiment tas-sajd, li tmexxih u tikkontrollah; |
(h) |
“baħrin tal-AKP”, tfisser kwalunkwe baħħar li jkun ċittadin ta’ pajjiż mhux Ewropew firmatarju tal-Ftehim ta’ Cotonou; |
(i) |
“FAO” tfisser l-Organizzazzjoni tal-Ikel u l-Agrikultura. |
Artikolu 2
Kamp ta’ Applikazzjoni
L-għan ta’ dan il-Ftehim huwa li jiġu stabbiliti t-termini u l-kondizzjonijiet li skonthom bastimenti rreġistrati fl-UE u li jtajru l-bandiera tal-UE (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “bastimenti tal-UE”) jistgħu jwettqu sajd għat-tonn fl-ilmijiet li fuqhom il-Mawrizju għandu s-sovranità jew il-ġurisdizzjoni (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “l-ilmijiet tal-Mawrizju”) skont id-dispożizzjonijiet tal-UNCLOS u regoli oħra tal-Liġi u l-prassi internazzjonali.
Dan il-Ftehim jistabbilixxi l-prinċipji, ir-regoli u l-proċeduri li jirregolaw:
— |
il-kooperazzjoni ekonomika, finanzjarja, teknika u xjentifika fis-settur tas-sajd bil-ħsieb li jkun promoss sajd responsabbli fl-ilmijiet tal-Mawrizju sabiex ikunu garantiti l-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd u l-iżvilupp tas-settur tas-sajd tal-Mawrizju; |
— |
il-kooperazzjoni dwar il-modalitajiet tal-monitoraġġ tas-sajd fl-ilmijiet tal-Mawrizju sabiex jiġu żgurati l-konformità mar-regoli u l-kondizzjonijiet imsemmija hawn fuq, l-effikaċja tal-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni tal-istokkijiet tas-sajd u l-prevenzjoni tas-sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat; |
— |
sħubijiet bejn operaturi bil-għan li, fl-interess komuni, jiġu żviluppati attivitajiet ekonomiċi fis-settur tas-sajd u fl-attivitajiet relatati. |
Artikolu 3
Prinċipji u għanijiet fundamentali tal-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim
1. Iż-żewġ Partijiet b’dan jintrabtu li jippromwovu sajd responsabbli fl-ilmijiet tal-Mawrizju kif ipprovdut fil-Kodiċi tal-Kondotta għal Sajd Responsabbli tal-FAO abbażi tal-prinċipji tan-nuqqas ta’ diskriminazzjoni bejn il-flotot differenti li jistadu f’dawk l-ilmijiet.
2. Il-Partijiet għandhom jikkooperaw bil-għan li jimmonitorjaw ir-riżultati tal-implimentazzjoni tal-politika tas-sajd adottata mill-Gvern tal-Mawrizju u jevalwaw il-miżuri, il-programmi u l-azzjonijiet imwettqa abbażi ta’ dan il-Ftehim u għandhom jistabbilixxu, għal dan il-għan, djalogu politiku fis-settur tas-sajd. Ir-riżultati tal-evalwazzjonijiet għandhom jiġu analizzati mill-Kumitat Konġunt imsemmi fl-Artikolu 9 ta’ dan il-Ftehim.
3. Il-Partijiet jintrabtu li jiżguraw l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim skont il-prinċipji tal-governanza ekonomika u soċjali tajba, u b’rispett għall-qagħda tal-istokkijiet tas-sajd.
4. L-impjieg tal-baħrin mill-Mawrizju abbord il-bastimenti tal-Unjoni għandu jkun irregolat mid-Dikjarazzjoni tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO) dwar il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali tax-Xogħol li japplikaw bħala dritt għall-kuntratti kkonċernati u l-kondizzjonijiet ġenerali tax-xogħol. Dan jikkonċerna b’mod partikolari l-libertà ta’ assoċjazzjoni u r-rikonoxximent effettiv tad-dritt għan-negozjar kollettiv, u t-tneħħija tad-diskriminazzjoni fil-qasam tal-impjiegi u tax-xogħol. Baħrin tal-AKP li mhumiex mill-Mawrizju li jinsabu abbord bastimenti tal-Unjoni għandhom igawdu l-istess kondizzjonijiet.
5. Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw bejniethom qabel ma jadottaw kwalunkwe deċiżjoni li tista’ taffettwa l-attivitajiet tal-bastimenti tal-Unjoni skont dan il-Ftehim.
Artikolu 4
Kooperazzjoni fil-qasam xjentifiku
1. Matul il-perijodu kopert minn dan il-Ftehim, l-Unjoni u l-awtoritajiet tal-Mawrizju għandhom jagħmlu ħilithom biex jimmonitorjaw l-evoluzzjoni tar-riżorsi fl-ilmijiet tal-Mawrizju.
2. Il-Partijiet jintrabtu li jikkonsultaw lil xulxin, permezz ta’ grupp ta’ ħidma konġunt xjentifiku fi ħdan l-organizzazzjonijiet internazzjonali kkonċernati, biex jiżguraw il-ġestjoni u l-konservazzjoni tar-riżorsi ħajjin fl-Oċean Indjan, u biex jikkooperaw fir-riċerka xjentifika relevanti.
3. Iż-żewġ Partijiet, abbażi tal-konsultazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 hawn fuq, għandhom jikkonsultaw bejniethom fil-Kumitat Konġunt ipprovdut fl-Artikolu 9 u jadottaw flimkien miżuri ta’ konservazzjoni għall-ġestjoni sostenibbli tal-istokkijiet tal-ħut li jaffettwaw l-attivitajiet tal-bastimenti tal-Unjoni.
Artikolu 5
Aċċess mill-bastimenti tal-Unjoni għas-sajd fl-ilmijiet tal-Mawrizju
1. Il-Mawrizju jintrabat li jawtorizza lill-bastimenti tal-Unjoni jieħdu sehem f’attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tiegħu skont dan il-Ftehim, inkluż il-Protokoll u l-Anness tiegħu.
2. L-attivitajiet tas-sajd regolati minn dan il-Ftehim huma suġġetti għal-leġiżlazzjoni u r-regolamenti fis-seħħ fil-Mawrizju. L-awtoritajiet tal-Mawrizju għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet tal-Unjoni dwar kull emenda li ssir lil dik il-leġiżlazzjoni.
3. Il-Mawrizju jintrabat li jieħu l-passi kollha xierqa fir-rigward tal-applikazzjoni effikaċi tad-dispożizzjonijiet dwar il-monitoraġġ tas-sajd fil-Protokoll. Il-bastimenti tal-Unjoni għandhom jikkooperaw mal-awtoritajiet tal-Mawrizju responsabbli għat-twettiq ta’ dan il-monitoraġġ.
4. L-Unjoni tintrabat li tieħu l-passi kollha xierqa sabiex tiżgura li l-bastimenti tagħha jkunu konformi ma’ dan il-Ftehim u mal-leġiżlazzjoni li tirregola s-sajd fl-ilmijiet tal-Mawrizju.
Artikolu 6
Awtorizzazzjonijiet tas-sajd
1. Il-bastimenti tal-Unjoni jistgħu jistadu fl-ilmijiet tal-Mawrizju biss jekk ikollhom awtorizzazzjoni tas-sajd abbord, jew kopja tagħha, maħruġa skont dan il-Ftehim u l-Protokoll tiegħu.
2. Il-proċedura biex bastiment jikseb awtorizzazzjoni tas-sajd, it-tariffi applikabbli u l-metodu ta’ ħlas li jrid jintuża’ mis-sidien tal-bastimenti għandhom ikunu dawk stipulati fl-Anness tal-Protokoll.
Artikolu 7
Kontribuzzjoni finanzjarja
1. L-Unjoni għandha tagħti lill-Mawrizju kontribuzzjoni finanzjarja skont it-termini u l-kondizzjonijiet stipulati fil-Protokoll u l-Annessi ta’ dan il-Ftehim. Din il-kontribuzzjoni għandha tkun ibbażata fuq żewġ elementi, jiġifieri:
(a) |
l-aċċess tal-bastimenti tal-Unjoni għall-ilmijiet u r-riżorsi tas-sajd tal-Mawrizju, u |
(b) |
l-appoġġ finanzjarju tal-Unjoni għall-promozzjoni ta’ sajd responsabbli u l-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd fl-ilmijiet tal-Mawrizju. |
2. L-element tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmi fil-paragrafu 1(b) hawn fuq għandu jkun determinat fid-dawl tal-għanijiet identifikati, bi qbil komuni bejn il-Partijiet, u skont il-Protokoll, li jridu jintlaħqu fil-kuntest tal-politika settorjali tas-sajd imfassla mill-Gvern tal-Mawrizju u programmazzjoni annwali u multiannwali għall-implimentazzjoni tagħha.
3. Il-kontribuzzjoni finanzjarja min-naħa tal-Unjoni għandha titħallas kull sena skont il-Protokoll, u għandha tkun suġġetta għal dan il-Ftehim u l-Protokoll fil-każ ta’ kwalunkwe bidla fl-ammont tal-kontribuzzjoni bħala riżultat ta’:
(a) |
ċirkostanzi serji minbarra fenomeni naturali li ma jippermettux it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ sajd fl-ilmijiet tal-Mawrizju; |
(b) |
tnaqqis, bi qbil reċiproku, tal-opportunitajiet tas-sajd mogħtija lill-bastimenti tal-Unjoni għall-finijiet ta’ ġestjoni tal-istokkijiet ikkonċernati, fejn dan jitqies meħtieġ għall-konservazzjoni u għall-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi abbażi tal-aqwa parir xjentifiku disponibbli; |
(c) |
żieda, bi qbil reċiproku bejn il-Partijiet, tal-opportunitajiet tas-sajd mogħtija lill-bastimenti tal-Unjoni jekk l-aqwa parir xjentifiku disponibbli jaqbel li l-istat tar-riżorsi jippermetti dan; |
(d) |
valutazzjoni mill-ġdid tat-termini tal-appoġġ finanzjarju għall-implimentazzjoni ta’ politika settorali tas-sajd fil-Mawrizju, meta dan ikun iġġustifikat mir-riżultati tal-programmazzjoni annwali u multiannwali osservati miż-żewġ Partijiet; |
(e) |
terminazzjoni ta’ dan il-Ftehim skont l-Artikolu 12; |
(f) |
sospensjoni tal-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim skont l-Artikolu 13. |
Artikolu 8
Promozzjoni tal-kooperazzjoni fost l-operaturi ekonomiċi u s-soċjetà ċivili
1. Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni ekonomika, xjentifika u teknika fis-settur tas-sajd u s-setturi konnessi miegħu. Għandhom jikkonsultaw lil xulxin sabiex jikkoordinaw id-diversi azzjonijiet li jistgħu jittieħdu għal dan il-għan.
2. Il-Partijiet jintrabtu li jippromwovu l-iskambju tal-informazzjoni dwar tekniki tas-sajd u l-irkaptu tas-sajd, il-metodi ta’ preżervazzjoni u l-ipproċessar industrijali tal-prodotti tas-sajd.
3. Il-Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom, fejn hu xieraq, sabiex joħolqu kondizzjonijiet għall-promozzjoni tar-relazzjonijiet bejn l-impriżi tagħhom, fl-oqsma tekniċi, ekonomiċi u kummerċjali, billi jinkoraġġixxu l-istabbiliment ta’ ambjent favorevoli għall-iżvilupp tan-negozju u tal-investimenti.
4. Il-Partijiet jintrabtu li jimplimentaw pjan u azzjonijiet bejn l-operaturi tal-Mawrizju u tal-Unjoni mmirati sabiex jippromwovu l-ħatt tal-ħut minn bastimenti tal-Unjoni fil-Mawrizju.
5. Il-Partijiet għandhom, fejn hu xieraq, jinkoraġġixxu l-istabbiliment ta’ impriżi konġunti fl-interess reċiproku tagħhom li għandhom sistematikament jikkonformaw mal-leġiżlazzjoni tal-Mawrizju u ta’ dik tal-Unjoni.
Artikolu 9
Kumitat Konġunt
1. Għandu jitwaqqaf Kumitat Konġunt bil-għan li jimmonitorja l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim. Il-Kumitat Konġunt għandu jwettaq il-funzjonijiet li ġejjin:
(a) |
il-monitoraġġ tal-prestazzjoni, l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim u, b’mod partikolari, id-definizzjoni tal-programmazzjoni annwali u multiannwali msemmija fl-Artikolu 7(2) u l-evalwazzjoni tal-implimentazzjoni tiegħu. |
(b) |
il-provvediment tal-kooperazzjoni meħtieġa dwar kwistjonijiet ta’ interess reċiproku fil-qasam tas-sajd; |
(c) |
iservi ta’ forum sabiex jissolvew b’mod bonarju kwalunkwe kwistjoni fir-rigward tal-interpretazzjoni jew tal-implimentazzjoni tal-Ftehim; |
(d) |
il-valutazzjoni mill-ġdid, jekk ikun hemm il-ħtieġa, tal-livell tal-opportunitajiet tas-sajd u, konsegwentament, tal-kontribuzzjoni finanzjarja; |
(e) |
kwalunkwe funzjoni oħra li l-Partijiet jiddeċiedu dwarha, bi qbil reċiproku. |
2. Il-Kumitat Konġunt għandu jeżerċita l-funzjonijiet tiegħu fir-rigward tar-riżultati tal-konsultazzjoni fuq il-livell xjentifiku kif jissemma’ fl-Artikolu 4 tal-Ftehim.
3. Il-Kumitat Konġunt għandu jiltaqa’ tal-anqas darba fis-sena, darba fil-Mawrizju u darba fl-Unjoni, u jkun ippresedut mill-Parti fejn issir il-laqgħa. Għandha ssir seduta straordinarja fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet.
Artikolu 10
Żona ġeografika li għaliha japplika l-Ftehim
Dan il-Ftehim għandu japplika, minn naħa, għat-territorji li fih japplika t-Trattat li jistabbilixxi l-Unjoni Ewropea, skont il-kondizzjonijiet stipulati f’dak it-Trattat u, min-naħa l-oħra, għat-territorju tal-Mawrizju.
Artikolu 11
Tul ta’ żmien
Dan il-Ftehim għandu japplika għal sitt (6) snin mid-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu; għandu jiġġedded mingħajr kliem u għal perijodi supplimentari ta’ tliet (3) snin, ħlief jekk jingħata avviż ta’ terminazzjoni skont l-Artikolu 12.
Artikolu 12
Terminazzjoni
1. L-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim tista’ tiġi tterminata minn waħda mill-Partijiet fil-każ ta’ ċirkostanzi serji, minbarra fenomeni naturali, li raġonevolment ma jkunux fil-kontroll ta’ waħda mill-Partijiet u jkunu tali li l-attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Mawrizju ma jkunux jistgħu jsiru. Dan il-Ftehim jista’ jiġi tterminat minn xi waħda mill-Partijiet, fil-każ tad-degradazzjoni tal-istokkijiet ikkonċernati, is-sejbien ta’ livell ridott tal-isfruttar tal-opportunitajiet tas-sajd mogħtija lill-bastimenti tal-Unjoni, jew in-nuqqas ta’ konformità mal-obbligi tal-Partijiet fir-rigward tal-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat.
2. Il-Parti kkonċernata għandha tgħarraf bil-miktub lill-Parti l-oħra bl-intenzjoni tagħha li tirtira mill-Ftehim tal-inqas sitt xhur qabel ma jiskadi l-perijodu inizjali jew kull perijodu ieħor.
3. Il-konsultazzjonijiet bejn il-Partijiet għandhom jinbdew hekk kif tintbagħat in-notifika msemmija fil-paragrafu ta’ qabel.
4. Il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 7 għas-sena li fiha sseħħ it-terminazzjoni tal-Ftehim għandu jitnaqqas b’mod proporzjonali u pro rata temporis.
Artikolu 13
Sospensjoni
1. L-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim tista’ tiġi sospiża fuq l-inizjattiva ta’ waħda mill-Partijiet f’każ ta’ nuqqas ta’ ftehim serju fir-rigward tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet stipulati fil-Ftehim. Is-sospensjoni tal-applikazzjoni tal-Ftehim għandha tirrikjedi li l-Parti kkonċernata tinnotifika l-intenzjoni tagħha, bil-miktub, mhux anqas minn tliet xhur qabel id-data meta din is-sospensjoni tkun se tidħol fis-seħħ. Malli tasal din in-notifika, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin bil-għan li jsolvu n-nuqqas ta’ ftehim amikevolment.
2. Il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 7 għandu jitnaqqas, proporzjonalment u pro rata temporis, skont it-tul ta’ żmien tas-sospensjoni.
Artikolu 14
Protokoll u Anness
Il-Protokoll, l-Anness u l-Appendiċi tiegħu għandhom jiffurmaw parti integrali ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 15
Liġi nazzjonali
L-attivitajiet tal-bastimenti tal-Unjoni li joperaw fl-ilmijiet tal-Mawrizju huma rregolati mil-liġi applikabbli fil-Mawrizju, sakemm il-Ftehim, jew il-Protokoll, l-Anness u l-Appendiċi tiegħu ma jistipulawx mod ieħor.
Artikolu 16
Tħassir
Fid-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu, dan il-Ftehim iħassar u jissostitwixxi l-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tar-Repubblika tal-Mawrizju dwar is-sajd ‘il barra mill-kosta tal-Mawrizju li daħal fis-seħħ fl-1/12/1990.
Artikolu 17
Dħul fis-seħħ
Dan il-Ftehim, imfassal duplikatament bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Estonjan, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ingliż, bl-Ispanjol, bl-Isvediż, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bl-Olandiż, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bit-Taljan u bl-Ungeriż, b’kull wieħed minn dawn it-testi jkun ugwalment awtentiku.
Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fid-data meta l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin dwar it-tlestija tal-proċeduri neċssarji għal dak il-għan.
Съставено в Брюксел на двадесет и първи декември две хиляди и дванадесета година.
Hecho en Bruselas, el veintiuno de diciembre de dos mil doce.
V Bruselu dne dvacátého prvního prosince dva tisíce dvanáct.
Udfærdiget i Bruxelles den enogtyvende december to tusind og tolv.
Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten Dezember zweitausendzwölf.
Kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta detsembrikuu kahekümne esimesel päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι μία Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δώδεκα.
Done at Brussels on the twenty-first day of December in the year two thousand and twelve.
Fait à Bruxelles, le vingt-et-un décembre deux mille douze.
Fatto a Bruxelles, addì ventuno dicembre duemiladodici.
Briselē, divi tūkstoši divpadsmitā gada divdesmit pirmajā decembrī.
Priimta du tūkstančiai dvyliktų metų gruodžio dvidešimt pirmą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkettedik év december havának huszonegyedik napján.
Magħmul fi Brussell, fil-wieħed u għoxrin jum ta’ Diċembru tas-sena elfejn u tnax.
Gedaan te Brussel, de eenentwintigste december tweeduizend twaalf.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego pierwszego grudnia roku dwa tysiące dwunastego.
Feito em Bruxelas, em vinte e um de dezembro de dois mil e doze.
Întocmit la Bruxelles la douăzeci și unu decembrie două mii doisprezece.
V Bruseli dvadsiateho prvého decembra dvetisícdvanásť.
V Bruslju, dne enaindvajsetega decembra leta dva tisoč dvanajst.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakaksitoista.
Som skedde i Bryssel den tjugoförsta december tjugohundratolv.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Република Мавриций
Por la República de Mauricio
Za Mauricijskou republiku
For Republikken Mauritius
Für die Republik Mauritius
Mauritiuse Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία των Μαυρίκιου
For the Republic of Mauritius
Pour la République de Maurice
Per la Repubblica di Maurizio
Maurīcijas Salu Republikas vārdā –
Mauricijaus Respublikos vardu
A Mauritiusi Köztársaság részéről
Għar-Repubblika tal-Mawrizju
Namens de Republiek Mauritius
W imieniu Republiki Mauritiusu
Pela República da Maurícia
Pentru Republica Mauritius
Za Maurícijskoú republiku
Za Republiko Mauritius
Mauritiuksen tasavallan puolesta
För Republiken Mauritius