Official Journal L 365 , 31/12/1994 P. 0046 - 0051
Finnish special edition: Chapter 9 Volume 3 P. 0003
Swedish special edition: Chapter 9 Volume 3 P. 0003
Id-Direttiva tal-Kunsill 94/74/KE tat-22 ta' Diċembru 1994 li temenda d-Direttiva 92/12/KEE dwar l-arranġamenti ġenerali għall-prodotti suġġetti għat-taxxa tas-sisa u dwar iż-żamma, moviment u sorveljar ta' dawk il-prodotti, Direttiva 92/81/KEE dwar l-armonizzazzjoni ta' l-istrutturi tat-taxxi tas-sisa fuq żjut minerali u Direttiva 92/82/KEE dwar l-approssimazzjoni tar-rati tat-taxxi tas-sisa fuq żjut minerali IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi il-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 99 tiegħu, Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1], Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2], Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3], Billi hu meħtieġ li tkun eskluża l-proċedura doganali għall-esportazzjonijiet mill-arranġamenti ta' sospensjoni mit-taxxa tas-sisa sabiex ikun possibbli, taħt l-arranġamenti ta' moviment applikati għall-finijiet tat-taxxa tas-sisa, li jkun hemm protezzjoni kontra r-riskji inerenti fil-moviment ta' oġġetti tal-prodotti mill-post tat-tluq tagħhom għall-uffiċju li jkun il-punt tal-ħruġ mill-Komunità; Billi, meta l-kunsinna ta' prodotti soġġetti għat-taxxa tas-sisa twassal għal dikjarazzjoni li tpoġġi dawn il-prodotti taħt proċedura interna ta' transizzjoni jew taħt il-proċedura tal-Konvenzjoni TIR jew ATA, ikun meħtieġ li jkun stabbilit li dik id-dikjarazzjoni sservi bħala d-dokument li jkun qed jakkumpanja l-merkanzija għall-finijiet tat-taxxa tas-sisa; Billi, meta prodotti soġġetti għat-taxxa tas-sisa jkunu rilaxxati għall-konsum fi Stat Membru u jkun intenzjonat li jinġarru għal dak l-istess Stat Membru permezz tat-territorju ta' Stat Membru ieħor, ikun meħtieġ li jkun akkumpanjat minn dokument simplifikat kif hemm provdut fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3649/92 [4]; Billi, hu meħtieġ li jkunu indikati fid-dokument li jkun qed jakkumpanja l-merkanzija kull telf li jsir waqt il-moviment ta' oġġetti ġewwa l-Komunità sabiex ikun assigurat li d-dokument ikun rilaxxat b'mod korrett u li jiġu speċifikati l-forom u l-kontenut ta' dik l-annotazzjoni; Billi hu meħtieġ li jiġi provdut għal garanzija mhux tassattiva, minflok dawk użati preżentement, li tkun mogħtija mit-trasportatur jew proprjetarju tal-prodotti sabiex ikunu mnaqqsa r-riskji inerenti fil-moviment ta' oġġetti ġewwa l-Komunità; Billi hu meħtieġ li jkun provdut għal possibbiltà ta' tneħħija tal-garanzija għal moviment ta' oġġetti ġewwa l-Komunità fir-rigward ta' żjut minerali trasportati bil-baħar jew bil-pipeline; Billi hu meħtieġ li jkun awtorizzat li jidhru isem ta' kunsinnatarju jew destinazzjoni ġdida permezz ta' emenda lid-dokument amministrattiv li jkun flimkien mal-kunsinna; Billi hu meħtieġ li jkunu stabbiliti l-kondizzjonijiet li dak li jikkunsinna ż-żjut minerali għandu josserva jekk dan ma jimliex il-kaxxa dwar il-kunsinnatarju fuq id-dokument li jkun qed jakkumpanja l-merkanzija meta dan ta' l-aħħar ma jkunx magħruf mill-ewwel; Billi hu meħtieġ li jkun provdut għall-possibbiltà ta' miżuri addizzjonali li jkunu adottati għar-rigward ta' iċċekjar għalgħarrieda (spot checks) sabiex tiżdied il-kooperazzjoni amministrattiva bejn l-Istati Membri; Billi hu meħtieġ li l-informazzjoni fuq il-kopji tad-dokument li jakkumpanjaw il-merkanzija maħsuba għall-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri tat-tluq u destinazzjoni aħħarija tkun trasmessa b'mezzi kompjuterizzati; Billi hu meħtieġ li jkun provdut għall-kopja ta' ritorn li tkun trasmessa lil dak li jkun bagħat il-kunsinna bil-fax sabiex ikun assigurat li l-operazzjoni tkun konkluża kif jixraq u b'mod spedjenti; Billi hu meħtieġ, li għal prodotti soġġetti għat-taxxa tas-sisa li jiċċaqalqu b'mod regolari bejn tax warehouses li jinsabu f'żewġ Stati Membri differenti, tkun simplifikata l-proċedura biex ikun rilaxxat id-dokument li jakkumpanja l-merkanzija; Billi hu meħtieġ li jkun stipulat li l-użu ta' tax marking jew marki ta' identifikazzjoni nazzjonali ma jaffettwawx xi dispożizzjonijiet stabbiliti minn Stati Membri biex ikun assigurat li leġislazzjoni tat-taxxa preżenti tkun implimentata b'mod xieraq u biex ikunu evitati xi frodi, evażjoni jew abbuż; Billi hu meħtieġ li jkunu stabbiliti l-kondizzjonijiet li taħthom il-forzi armati u organizzazzjonijiet oħra jistgħu jibbenefikaw mill-eżenzjoni tat-taxxa tas-sisa; Billi hu importanti għall-operat xieraq tas-suq intern li jkunu definiti l-prodotti li jaqgħu taħt il-kategorija ta' żjut minerali; Billi hu meħtieġ li jkunu definiti l-prodotti li jaqgħu taħt il-kategorija ta' żjut minerali u li jkunu soġġetti għall-arranġamenti ġenerali ta' kontroll tas-sisa; Billi hu meħtieġ li tkun awtorizzata r-rifużjoni tat-taxxi tas-sisa mħallsa fuq żjut minerali kontaminati jew mħallta b'mod aċċidentali li jkunu mibgħuta lura lejn tax warehouse għar-riċiklaġġ; Billi hu meħtieġ li tingħata eżenzjoni tassattiva fuq livell Komunitarju dwar żjut minerali injettati fi blast furnaces għal raġunijiet ta' tnaqqis kemikali sabiex jiġi evitat distorsjoni tal-kompetizzjoni li jirriżulta minn arranġamenti ta' tassazzjoni differenti fi Stati Membri; Billi hu meħtieġ li jkun speċifikat li żjut minerali rilaxxati għall-konsum f'xi Stat Membru, li jkunu jinsabu f'tankijiet tal-fuel ta' vetturi bil-mutur u intenzjonati li jkunu użati bħala fuel minn dawk il-vetturi jkunu eżentati mit-taxxa tas-sisa fi Stati Membri oħra sabiex ma jkunx impedit l-moviment liberu ta' individwi u merkanzija u sabiex tkun evitata tassazzjoni doppja; Billi hu meħtieġ li jkunu aġġornati l-kodiċi NM dwar il-petrol biċ-ċomb u bla ċomb fid-dawl ta' l-emendi fl-aħħar verżjoni tat-Tariffa Integrata tal-Komunitajiet Ewropej [5]; Billi, fl-aħħarnett, l-emendi għat-taxxa tal-proċeduri dwar l-applikazzjoni tas-sisa li hemm f'din id-Direttiva għall-fini li jkun assigurat il-funzjonament bla xkiel tas-suq intern ma jistgħux jsiru b'mod sodisfaċenti mill-Istati Membri individwalment u jitolbu, għalhekk, għall-approssimazzjoni tal-leġislazzjoni dwar taxxa tas-sisa ta' l-Istati Membri fuq livell Komunitarju; Billi hu għalhekk meħtieġ li jkunu emendati d-Direttivi 92/12/KEE [6], 92/81/KEE [7] u 92/82/KEE [8], ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA: Artikolu 1 Id-Direttiva 92/12/KEE hija hawnhekk emendata kif ġej: 1. L-Artikolu 5 għandu jkun emendat kif ġej: (a) l-ewwel inċiż tal-paragrafu 2 għandu jkun sostitwit b'dan li ġej: "— ikunu ġejjin minn, jew sejrin lejn, pajjiżi mhux membri jew territorji msemmija fl-Artikolu 2(1), (2) u (3) jew iċ-Channel Islands u jkunu jaqgħu taħt waħda mill-proċeduri sospensivi ta' dwana elenkati fl-Artikolu 84(1)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92 [9] jew f'żona ħielsa jew f'warehouse ħielsa,"; (b) fil-paragrafu 2, it-tieni inċiż għandu jkun sostitwit b'dan li ġej: "— ikunu mibgħuta bejn Stati Membri permezz tal-pajjiżi tal-EFTA jew bejn xi Stat Membru u pajjiż tal-EFTA skond il-proċedura interna tal-Komunità dwar it-transizzjoni jew permezz ta' wieħed jew aktar mill-pajjiżi mhux membri tal-EFTA skond TIR jew ATA carnet,"; (ċ) fil-paragrafu 2, l-ewwel parti tas-sentenza tat-tieni sub-paragrafu għandha tkun sostitwita b'dan li ġej:"Fil-każijiet fejn dokument amministrattiv wieħed ikun użat:"; (d) il-paragrafu ġdid li ġej għandu jkun miżjud: "3. Kwalunkwe dettalji addizzjonali li għandhom ikunu inklużi fuq id-dokumenti ta' trasport jew kummerċjali li jservu bħala dokumenti ta' transizzjoni u l-bidliet li għandhom isiru biex jadattaw il-proċedura ta'rilaxx fejn merkanzija soġġetta għat-taxxa tas-sisa li jiċċaqalqu taħt proċedura simplifikata ta' transizzjoni interna tal-Komunità għandhom ikunu stabbiliti skond il-proċedura li tinsab fl-Artikolu 24." 2. Fl-Artikolu 7, il-paragrafi li ġejjin għandhom ikunu miżjuda: "7. Meta prodotti soġġetti għat-taxxa tas-sisa u diġa rilaxxati għall-konsum f'xi Stat Membru jkunu ser jiġu trasportati għall-post ta' destinazzjoni aħħarija f'dak l-Istat Membru permezz tat-territorju ta' Stat Membru ieħor, dawk il-movimenti għandhom isiru skond id-dokument li jakkumpanja l-merkanzija imsemmi fil-paragrafu 4 u għandu jintuża itinerarju xieraq. 8. Fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 7: (a) dak li jibgħat il-kunsinna għandu, qabel il-merkanzija tkun mibgħuta, jagħmel dikjarazzjoni lill-awtoritajiet tat-taxxa tal-post tat-tluq responsabbli biex jagħmlu ċekkjar tat-taxxa tas-sisa; (b) il-kunsinnatarju għandu jattesta li jkun irċieva l-merkanzija skond ir-regoli stabbiliti mill-awtoritajiet tat-taxxa tal-post ta' destinazzjoni aħħarija responsabbli li jagħmlu l-iċċekkjar dwar it-taxxa tas-sisa; (ċ) dak li jikkunsinna u l-kunsinnatarju għandhom jagħtu l-kunsens għal kull ċekkjar li jippermetti lill-awtoritajiet tat-taxxa rispettivi li jkunu sodisfatti li l-merkanzija tkun attwalment waslet fid-destinazzjoni aħħarija. 9. Meta prodotti soġġetti għat-taxxa tas-sisa jimxu minn post għal ieħor frekwentement u regolarment taħt il-kondizzjonijiet speċifikati fil-paragrafu 7, l-Istati Membri jistgħu jaqblu b'mod bilaterali li jawtorizzaw proċedura simplifikata b'deroga mill-paragrafi 7 u 8." 3. Fl-Artikolu 13, punt (a) għandu jkun sostitwit b'dan li ġej: "(a) jipprovdi garanzija, jekk meħtieġ, li tkopri l-produzzjoni, l-ipproċessar u z-zamma tal-merkanzija u garanzija tassattiva li tkopri l-moviment, soġġetta għall-Artikolu 15(3), bil-kondizzjonijiet ikunu stabbiliti mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru li fih it-tax warehouse tkun awtorizzata;" 4. Fl-Artikolu 14, għandu jiżdied il-paragrafu li ġej: "4. In-nuqqasijiet imsemmija fil-paragrafu 3 u telf li ma jkunux eżentati taħt il-paragrafu 1 għandhom, fil-każijiet kollha, jkunu indikati mill-awtoritajiet kompetenti fuq in-naħa ta' wara tal-kopja tad-dokument ta' akkumpanjament imsemmi fl-Artikolu 18(1) li jkun ritornat lil dak li jagħmel il-kunsinna. Il-proċedura għandha tkun kif ġej: - fil-każ li jkun hemm xi ħsarat jew telf li jwassal biex tonqos il-kunsinnja waqt li l-merkanzija soġġetta ghat-taxxa tas-sisa, li taqa' taħt il-ftehim biex tkun sospiża t-taxxa, waqt li tkun qed tiġi trasportata minn pajjiż tal-Komunità għall-iehor, l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru li fih ikun stabbilit li saret il-ħsara jew telf għandhom jirreġistraw dan fuq il-kopja ta' ritorn tad-dokument li jkun qed jakkumpanja l-merkanzija, - mal-wasla tal-prodotti fl-Istat Membru ta' destinazzjoni aħħarija, l-awtoritajiet kompetenti ta' dak l-Istat Membru għandhom jindikaw jekk dawn ikunux qed jagħtu eżenzjoni parzjali jew ebda eżenzjoni għar-rigward tat-telfiet stabbiliti. Fil-każijiet imsemmija hawn fuq dawn għandhom jispeċifikaw il-prinċipju li bih tkun ġiet kalkulata t-taxxa tas-sisa mitluba skond il-paragrafu 3. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru ta' destinazzjoni aħħarija għandhom jibgħatu kopja tal-kopja ta' ritorn tad-dokument li jkun qed jakkumpanja l-merkanzija lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru li fih ikunu stabbiliti t-telfiet." 5. L-Artikolu 15 għandu jkun emendat kif ġej: (a) paragrafu 1 għandu jkun sostitwit b'dan li ġej: "1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 5(2), 16, 19 (4) u 23 (1a), il-moviment tal-prodotti soġġetti għat-taxxa tas-sisa taħt arranġamenti ta' sospensjoni għandu jsir bejn tax warehouses. L-ewwel subparagrafu għandu japplika għall-moviment ġewwa l-Komunità tal-prodotti soġġetti għat-taxxa tas-sisa b'rata ta' żero li ma jkunux ġew rilaxxati għall-konsum."; (b) paragrafu 3 għandu jkun sostitwit b'dan li ġej: "3. Ir-riskji ta' moviment ta' oġġetti ġewwa l-Komunità għandhom ikunu koperti bil-garanzija mogħtija mill-warehousekeeper tal-kunsinni awtorizzat, kif provdut fl-Artikolu 13, jew, jekk ikun meħtieġ, b'garanzija li torbot in solidum fuq kemm min jagħmel il-kunsinna, kif ukoll it-trasportatur. L-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri jistgħu jippermettu lit-trasportatur jew lill-proprjetarju tal-prodotti biex jipprovdi garanzija fil-post ta' dak provdut mill-warehousekeeper tal-kunsinni awtorizzat. Jekk ikun xieraq, l-Istati Membri jistgħu jitolbu lill-kunsinnatarju biex jipprovdi garanzija. Jekk żjut minerali soġġetti għat-taxxa tas-sisa jkunu trasportati ġewwa l-Komunità bil-baħar jew permezz tal-pipeline, l-Istati Membri jistgħu jirrilaxxaw lill-warehousekeepers tal-kunsinni awtorizzati mill-obbligazzjoni li jipprovdi l-garanzija msemmija fl-ewwel subparagrafu. Ir-regoli dettaljati għall-garanzija għandhom ikunu stabbiliti mill-Istati Membri. Il-garanzija tkun valida fil-pajjiżi kollha tal-Komunità."; (ċ) paragrafu 5 għandu jkun sostitwit b'dan li ġej: "5. Warehousekeeper tal-kunsinni awtorizzat jew l-aġent tiegħu jista' jemenda l-kontenuti tal-kaxex 4, 7, 7a, 13, 14 u/jew 17 tad-dokument li jakkumpanja l-merkanzija biex juri kunsinnatarju ġdid, li jrid ikun warehousekeeper awtorizzat jew kummerċjant reġistrat, jew post aħħari ġdid fejn trid titwassal il-kunsinna. L-awtorità kompetenti tal-post minn fejn tkun oriġinat il-kunsinna għandha tkun notifikata minnufih u l-kunsinnatarju l-ġdid jew il-post aħħari ġdid fejn trid titwassal il-kunsinnja għandu minnufih ikun indikat fuq in-naħa ta' wara tad-dokument li jakkumpanja l-merkanzija."; (d) il-paragrafu li ġej għandu jkun miżjud: "6. Fil-każ ta' moviment ġewwa l-Komunità ta' żjut minerali bil-baħar jew passaġġi ta' l-ilma (inland waterway), il-warehousekeeper tal-kunsinni awtorizzat m'għandux għalfejn jimlà l-kaxxi, 4, 7, 7a, 13 u 17 fuq id-dokument li jakkumpanja l-merkanzija jekk, meta l-prodotti jkunu mibgħuta, il-kunsinnatarju ma jkunx definittivament magħruf, sakemm: - l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru minn fejn tkun telqet il-kunsinna jawtorizzaw lil dak li jibgħat il-kunsinna bil-quddiem biex ma jimliex dawn il-kaxxi, - l-istess awtoritajiet ikunu notifikati bl-isem u l-indirizz tal-kunsinnatarju, in-numru tat-taxxa tas-sisa tiegħu u l-pajjiż ta' destinazzjoni aħħarija malli dawn ikunu magħrufa jew mhux aktar tard minn meta l-prodotti jaslu fid-destinazzjoni finali tagħhom." 6. Għandu jiżdied l-Artikolu li ġej: "Artikolu 15b 1. Għar-rigward ta' ċekkjar għalgħarrieda li hemm provdut fl-Artikolu 19(6), l-awtoritajiet kompetenti ta' kull Stat Membru jistgħu jitolbu lill-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru ieħor għall-informazzjoni b'żieda ma' dik stabbilita fl-Artikolu 15a. Id-dispożizzjonijiet li jirregolaw protezzjoni tad-data fid-Direttiva 77/799/KEE [10] għandhom jgħoddu għal dak il-bdil ta' informazzjoni. 2. Meta informazzjoni tgħaddi minn parti għall-oħra skond paragrafu 1 u leġislazzjoni interna f'xi Stat Membru tistabbilixxi li l-persuni nteressati mill-bdil tal-informazzjoni għandhom ikunu konsultati, dik il-leġislazzjoni tista' tibqa' tkun applikata. 3. L-informazzjoni meħtieġa biex isiru ċċekkjar għalgħarrieda skond paragrafu 1 għandha tkun skambjata permezz ta' dokument ta' kontroll uniformi. Il-forma u l-kontenut ta' dak id-dokument għandhom ikunu stabbiliti skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 24." 7. Il-paragrafu li ġej għandu jkun miżjud ma' l-Artikolu 18: "6. Dan l-Artikolu għandu japplika wkoll għall-moviment ta' prodotti soġġetti għat-taxxa tas-sisa taħt arranġamenti ta' sospensjoni tat-taxxa bejn żewġ tax warehouses li jinsabu fl-istess Stat Membru permezz tat-territorju ta' Stat Membru ieħor." 8. L-Artikolu 19 għandu jkun emendat kif ġej: (a) fil-paragrafu 1, is-subparagrafu li ġej għandu jidħol wara t-tieni subparagrafu: "L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru minn fejn tkun telqet il-merkanzija u dak tad-destinazzjoni aħħarija jistgħu jistabbilixxu li l-informazzjoni mitluba minnhom li tkun tinsab fil-kopji tad-dokument li jakkumpanja l-merkanzija għandha tintbagħat b'mezzi komputerizzati;" (b) fil-paragrafu 2, iż-żewġ subparagrafi li ġejjin għandhom jidħlu wara l-ewwel subparagrafu: "Minkejja d-dispożizzjonijiet ta' hawn fuq, l-Istati Membri tal-post minn fejn tkun oriġinat il-kunsinna jistgħu jipprovdu għal kopja tal-kopja ta' ritorn li tkun mibgħuta minnufih lil dak li jibgħat il-kunsinna permezz tal-fax sabiex il-garanzija tkun tista' tiġi rilaxxata malajr. Dan m'għandux jaffettwa l-obbligazzjoni li l-oriġinal tkun ritornata bis-saħħa ta' l-ewwel sentenza. Meta l-moviment ta' prodotti soġġetti għat-taxxa tas-sisa bejn żewġ Stati Membri ikun frekwenti u regolari, taħt arranġamenti ta' sospensjoni tat-taxxa, l-awtoritajiet kompetenti ta' dawk l-Istati Membri jistgħu, permezz ta' ftehim reċiproku, jawtorizzaw il-proċedura biex ikun rilaxxat id-dokument li jakkumpanja l-merkanzija ikun simplifikat permezz ta' sunt jew automated certification."; (ċ) il-paragrafu 4 għandu jkun sostitwit b'dan li ġej: "4. Prodotti soġġetti għat-taxxa tas-sisa li huma mibgħuta minn warehousekeeper awtorizzat stabbilit f'xi Stat Membru għal esportazzjoni u jgħaddu minn xi Stat Membru jew aktar għandhom ikunu permessi li jiċċaqalqu taħt l-arranġamenti ta' sospensjoni tat-taxxa kif imfisser fl-Artikolu 4(ċ). Dawk l-arranġamenti għandhom ikunu magħmula permezz ta' attestazzjoni magħmula mill-uffiċċju tad-dwana tal-pajjiż esportatur fejn jiġi kkonfermat li l-prodotti jkunu tassew telqu mill-Komunità. Dak l-uffiċċju għandu jibgħat lura lil dak li jibgħat il-kunsinna kopja attestata tad-dokument li jakkumpanja l-merkanzija maħsuba għalih." 9. L-Artikolu 21(2) it-tieni subparagrafu għandu jkun sostitwit b'dan li ġej: "Mingħajr preġudizzju għal xi dispożizzjonijiet li jistgħu jkunu stabbiliti sabiex jassiguraw li dan l-Artikolu jkun implementat b'mod xieraq u biex ma jħalliex lok għal frodi, evażjoni jew abbuż, Stati Membri għandhom jassiguraw li dawk il-marki ma joħolqux ostakoli għal-moviment ħieles tal-prodotti soġġetti għat-taxxa tas-sisa." 10. Fl-Artikolu 23 għandu jkun inkluż il-paragrafu li ġej: "1a. Il-forzi armati u organizzazzjonijiet msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu awtorizzati biex jirċievu prodotti minn Stati Membri oħra taħt l-arranġamenti ta' sospensjoni tat-taxxa tas-sisa koperti bid-dokument li jakkumpanja l-merkanzija imsemmi fl-Artikolu 18 sakemm id-dokument ikun akkumpanjat minn ċertifikat ta' eżenzjoni. Il-forma u l-kontenut taċ-ċertifikat ta' eżenzjoni għandhom ikunu stabbiliti skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 24." 11. L-artikolu 24 għandu jkun emendat kif ġej: (a) paragrafu 2 għandu jkun sostitwit b'dan li ġej: "2. Il-miżuri meħtieġa għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 5, 7, 15b, 18, 19 u 23 għandhom ikunu adottati skond il-proċeduri stabbiliti fil-paragrafi 3 u 4."; (b) paragrafu 5 għandu jkun sostitwit b'dan li ġej: "5. B'żieda mal-miżuri msemmija fil-paragrafu 2, il-Kumitat għandu jeżamina l-materji mgħoddija lilu mill-president tiegħu, jew fuq l-inizjattiva tiegħu stess jew fuq talba mir-rappreżentant ta' xi Stat Membru, dwar l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Komunità dwar taxxi tas-sisa." Artikolu 2 Direttiva 92/81/KEE hi hawnhekk emendata kif ġej: 1. L-artikolu 2 għandu jkun emendat kif ġej: (a) paragrafu 1 għandu jkun sostitwit b'dan li ġej: "1. Għall-finijiet ta' din id-Direttiva, "żejt minerali" tkopri: (a) prodotti bil-kodiċi NM 2706; (b) prodotti bil-kodiċi NM 270710, 270720, 270730, 270750, 27079100, 27079911 u 27079919; (ċ) prodotti bil-kodiċi NM 2709; (d) prodotti bil-kodiċi NM 2710; (e) prodotti bil-kodiċi NM 2711, inkluż methane kimikament pur u propane iżda gass naturalli hu eskluż; (f) prodotti bil-kodiċi NM 271210, 27122000, 27129031, 27129033, 27129039 u 27129090; (g) prodotti bil-kodiċi NM 2715; (h) prodotti bil-kodiċi NM 2901; (i) prodotti bil-kodiċi NM 29021100, 29021990, 290220, 290230, 29024100, 29024200, 29024300 u 290244; (j) prodotti bil-kodiċi NM 34031100 u 340319; (k) prodotti bil-kodiċi NM 3811; (l) prodotti bil-kodiċi NM 3817;" (b) paragrafu 4 għandu jkun sostitwit b'dan li ġej: "4. Referenzi f'din id-Direttiva għall-kodiċi tan-nomenklatura konġunta għandhom ikunu dawk tal-verżjoni tan-nomenklatura konġunta fis-seħħ mill-1 ta' Ottubru 1994." 2. Għandu jiżdied l-Artikolu li ġej: "Artikolu 2a 1. Iż-żjut minerali biss li ġejjin għandhom ikunu soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta' kontroll u moviment tad-Direttiva 92/2/KEE: (a) prodotti bil-kodiċi NM 270710, 270720, 270730 u 270750; (b) prodotti bil-kodiċi NM 27100011 sa 27100078. Iżda, għall-prodotti bil-kodiċi NM 27100021, 27100025 u 27100059, id-dispożizzjonijiet dwar kontroll u moviment japplikaw biss għall-moviment ta' kunsinni kummerċjali kbar; (ċ) prodotti bil-kodiċi NM 2711 (minbarra 27111100 u 27112100); (d) prodotti bil-kodiċi NM 290110; (e) prodotti bil-kodiċi NM 290220, 290230, 29024100, 29024200, 29024300 u 290244. 2. Jekk xi Stat Membru jsib li ż-żjut minerali minbarra dawk imsemmija fil-paragrafu 1 huma intenzjonati għall-użu, offruti għall-bejgħ jew użati bħala karburanti biex isaħħnu jew karburanti tal-mutur jew b'xi mod ieħor jagħtu lok għal evażjoni, evitar jew abbuż, dan għandu jinforma lill-Kummissjoni minnufih. Il-Kummissjoni għandha tittrasmetti l-komunikazzjoni lill-Istati Membri l-oħra fi żmien xahar minn meta tirċiviha. Deċiżjoni dwar jekk il-prodotti in kwestjoni għandhomx ikunu soġġetti għad-dispożizzjonijiet dwar il-kontroll u l-moviment ta' oġġetti tad-Direttiva 92/12/KEE għandha imbagħad tittieħed skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 24 tad-Direttiva 92/12/KEE. 3. L-Istati Membri jistgħu, taħt arranġamenti bilaterali, jeħilsu minn ftit jew il-miżuri ta' kontroll kollha stabbiliti fid-Direttiva 92/12/KEE għar-rigward ta' xi wħud jew il-prodotti kollha imsemmija hawn fuq, safejn dawn ma jkunux koperti bl-Artikolu 2 tad-Direttiva 92/82/KEE. Dawk l-arranġamenti m'għandhomx jaffettwaw lill-Istati Membri li ma jkunux firmatarji ta' l-istess arranġamenti. L-arranġamenti bilaterali kollha għandhom ikunu notifikati lill-Kummissjoni, li għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħra." 3. Għandu jiżdied l-Artikolu li ġej: "Artikolu 7a L-Istati Membri jistgħu jirrifondaw taxxa tas-sisa diġa mħallsa fuq żjut minerali kontaminati jew li jkunu tħalltu aċċidentalment u jintbaghtu lura lit-tax warehouse għar-riċiklaġġ." 4. L-Artikolu 8 għandu jkun emendat kif ġej: (a) fil-paragrafu 1, għandu jiżdied il-punt li ġej: "(d) żjut minerali injettati fi blast furnaces għall-finijiet ta' riduzzjoni kimika bħala żieda mal-kokk użat bħala l-karburanti prinċipali." (b) fil-paragrafu 2, l-ewwel sentenza għandha tkun sostwita b'dan li ġej: "2. Mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet oħra tal-Komunità, l-Istati Membri jistgħu japplikaw eżenzjonijiet totali jew parzjali jew tnaqqis fir-rata tat-taxxa fuq żjut minerali jew prodotti oħra maħsuba għall-istess użu li jkunu wżati taħt kontroll fiskali." 5. Għandu jidħol l-Artikolu li ġej: "Artikolu 8a 1. Żjut minerali rilaxxati għall-konsum f'xi Stat Membru, li jinsabu fit-tankijiet standard tal-vetturi kummerċjali bil-mutur u intenzjonati biex jintużaw bħala karburanti minn dawk l-istess vetturi kif ukoll f'kontenituri speċjali u li jkunu maħsuba biex jintużaw għall-operazzjoni, matul il-vjaġġ, tas-sistemi li jfornu dawk l-istess kontenituri m'għandhomx ikunu soġġetti għat-taxxa tas-sisa f'xi Stat Membru ieħor. 2. Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu: "tankijiet standard" tfisser: - it-tankijiet imwaħħla b'mod permanenti mill-manifattur fil-vetturi bil-mutur kollha tal-istess tip bħall-vettura in kwestjoni u li t-twaħħil permanenti tagħhom jippermetti karburant biex ikun użat direttament, kemm għall-fini ta' propulsjoni u, fejn xieraq, għat-tħaddim, waqt il-vjaġġ, ta' sistemi ta' refrigeration u sistemi oħra. Tankijiet tal-gass imwaħħla ma' vetturi bil-mutur speċifikament għall-użu dirett ta' gass bħala karburant u tankijiet imwaħħla mas-sistemi l-oħra li bihom il-vettura tista' tkun fornuta għandhom ukoll ikunu kunsidrati bħala tankijiet standard, - tankijiet li jkunu mwaħħla b'mod permanenti mill-manifattur mal-kontenituri kollha ta' l-istess tip bħall-kontenitur in kwestjoni u li t-twaħħil permanenti tagħhom jippermetti karburant li jkun użat direttament għat-tħaddim, matul il-vjaġġ, tas-sistemi ta' refrigeration u sistemi oħra li bihom ikunu fornuti kontenituri speċjali. "Kontenitur speċjali" tfisser kull kontenitur imwaħħal b'apparat li jkun disinjat b'mod speċjali għal sistemi ta' refrigeration, sistemi ta' oxygenation, insulazzjoni termali u sistemi oħra." Artikolu 3 "Artikolu 2 1. Iż-żjut minerali li jinsabu f'din id-Direttiva huma: - petrol biċ-ċomb bil-kodiċi NM 27100026, 27100034 u 27100036; - petrol bla ċomb bil-kodiċi NM 27100027, 27100029 u 27100032; - gass bil-kodiċi NM 27100069; - heavy fuel oil bil-kodiċi NM 27100074 sa 27100078; - liquid petroleum gas bil-kodiċi NM 27111211 sa 27111900; - methane bil-kodiċi NM 27112900; - kerosin bil-kodiċi NM 27100051 u 27100055. 2. Referenzi fil-paragrafu 1 għall-kodiċi tan-nomenklatura konġunta għandhom ikunu dawk tan-nomenklatura konġunta fis-seħħ fl-1 ta' Ottubru 1994." Artikolu 4 1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma' din id-Direttiva sa mhux aktar tard mill-1 ta' Lulju 1995. Dawn għandhom minnufih jinfurmaw lill-Kummissjoni b'dan. Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, dawn għandu jkun fihom riferenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b'dik ir-referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi kif issir dik ir-referenza għandhom ikunu stabbiliti mill-Istati Membri. 2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw mal-Kummissjoni t-testi tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam regolat b'din id-Direttiva. Artikolu 5 Din id-Direttiva hi ndirizzata lill-Istati Membri. Magħmul fi Brussell, fit-22 ta' Diċembru 1994. Għall-Kunsill Il-President H. Seehofer [1] ĠU C 215, tal-5.8.1994, p. 19. [2] Opinjoni mogħtija fis-16 ta' Diċembru 1994 (għad mhux pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali). [3] Opinjoni mogħtija fl-20 ta' Ottubru 1994 (għad mhux pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali). [4] ĠU L 369, tat-18.12.1992, p. 17. [5] ĠU C 143A, ta’ l-24.5.1993, p. 560. [6] ĠU L 76, tat-23.3.1992, p. 1. Direttiva kif emendata l-aħħar permezz tad-Direttiva 92/108/KEE (ĠU L 390, tal-31.12.1992, p. 124). [7] ĠU L 316, tal-31.10.1992, p. 12. Direttiva kif emendata l-aħħar permezz tad-Direttiva 92/108/KEE (ĠU L 390, tal-31.12.1992, p. 124). [8] ĠU L 316, tal-31.10.1992, p. 19. [9] ĠU L 302, tad-19.10.1992, p. 1. [10] ĠU L 336, tas-27.12.1977, p. 15. --------------------------------------------------