Official Journal L 094 , 31/03/2004 P. 0010 - 0016
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 593/2004 tat-30 ta’ Marzu 2004 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni tal-kwoti ta’ tariffi fis-settur tal-bajd u għall-abjad tal-bajd IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2771/75 tad-29 ta’ Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-bajd [1], kif l-aħħar emendat mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 493/2002 [2], u b’mod partikolari l-Artikolu 3(2), l-Artikolu 6(1) u l-Artikolu 15 ta’ dan, Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2783/75 tad-29 ta’ Ottubru 1975 dwar is-sistema komuni ta’ kummerċ għal ovalbumin u lactalbumin [3], kif l-aħħar emendat mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2916/95 [4], u b’mod partikolari l-Artikolu 2(2), l-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 10 ta’ dan, Billi, (1) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1474/95 tat-28 ta’ Ġunju 1995 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni tal-kwoti ta’ tariffi fis-settur tal-bajd u għall-abjad tal-bajd [5], kien ġie emendat b’mod sostanzjali kemm-il darba [6]. Fl-interessi taċ-ċarezza u tar-razzjonalità r-regolament imsemmi għandu jiġi kodifikat. (2) Fid-dawl tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO), il-Komunità ħadet ir-responsabbiltà li tiftaħ il-kwoti ta’ tariffi għal ċerti prodotti fis-settur tal-bajd u għall-abjad tal-bajd. B’riżultat ta’ dan, għandhom jiġu stabbiliti regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dawk il-kwoti. (3) L-amministrazzjoni ta’ l-arranġamenti għandha tkun ibbażata fuq il-liċenzi ta’ l-importazzjoni. Għal dak il-għan, ir-regoli dettaljati għas-sottomissjoni ta’ l-applikazzjonijiet u l-informazzjoni li għandha tidher fuq l-applikazzjonijiet u l-liċenzi, b’deroga mill-Artikolu 8 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1291/2000 tad-9 ta’ Ġunju 2000 li jniżżel regoli komuni dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzi ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u ċertifikati ta’ ffissar bil-quddiem għall-prodotti ta’ l-agrikoltura [7], kif l-aħħar emendati mir-Regolament (KE) Nru 325/2003 [8], għandhom jiġu stabbiliti. Barra dan, għandhom isiru provvedimenti biex jinħarġu l-liċenzi wara perijodu ta’ eżami, fejn jiġi applikat, meta neċessarju, persentaġġ wieħed ta’ aċċettazzjoni. Hu fl-interess ta’ l-importaturi u l-esportaturi li jħallu li l-applikazzjoni għal-liċenza tiġi rtirata wara li l-ko-effiċjent ta’ aċċettazzjoni ġie stabbilit. (4) Sabiex tiġi żgurata r-regolarità ta’ l-oġġetti importati, il-kwantità msemmija fl-Anness I għandha tiġi mqassma fuq sena. (5) Sabiex tiġi żgurata l-amministrazzjoni xierqa tas-sistema, il-garanzija ta’ sigurtà għal-liċenzi ta’ importazzjoni taħt is-sistema msemmija għandha tiġi ffissata f’20 EUR għal kull 100 kg (l-ekwivalenti ta’ bajda għadha fil-qoxra). (6) Sabiex jiġi żgurat li s-sistema qegħda taħdem b’mod xieraq u b’mod partikolari biex jelimina r-riskju ta’ spekulazzjoni li jinsab fis-sistema fis-settur tal-bajd u ta’ l-abjad tal-bajd, għandhom jiġu stabbiliti kondizzjonijiet preċiżi li jirregolaw l-aċċess minn kummerċjanti għas-sistema mmirati lejn li jiżguraw is-serjetà ta’ l-attivitajiet tagħhom f’dan is-settur. (7) L-attenzjoni ta’ l-operaturi għandha tinġibed lejn il-fatt li liċenzi jistgħu jintużaw biss għal prodotti li jħarsu d-dispożizzjonijiet veterinarji fis-seħħ fil-Komunità. (8) Biex tiġi żgurata amministrazzjoni għaqlija ta’ l-arranġamenti ta’ l-importazzjoni, il-Kummissjoni għandha jkollha għad-dispożizzjoni tagħha informazzjoni eżatta provduta mill-Istati Membri dwar il-kwantitajiet attwalment importati. Fl-interess taċ-ċarezza, għandu jintuża’ mudell wieħed mill-Istati Membri biex javżaw il-kwantitajiet lill-Kummissjoni. (9) Il-miżuri provduti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni dwar il-Laħam tat-tjur u l-Bajd, ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT: Artikolu 1 Il-kwoti ta’ tariffa ta’ importazzjoni elenkati f’L-Anness I jinfetħu ta’ kull sena għall-perijodu mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Ġunju għall-gruppi tal-prodotti u taħt il-kondizzjonijiet indikati fih. Artikolu 2 Il-kwoti msemmija fl-Artikolu 1 għandhom jiġu mqassma kif ġej: għal grupp E 1: - 20 % fil-perijodu mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Settembru, - 30 % fil-perijodu mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru, - 30 % fil-perijodu mill-1 ta’ Jannar sal-31ta’ Marzu, - 20 % fil-perijodu mill-1 ta’ April sat-30 ta’ Ġunju, għal gruppi E 2 u E 3: - 25 % fil-perijodu mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Settembru, - 25 % fil-perijodu mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru, - 25 % fil-perijodu mill-1 ta’ Jannar sal-31ta’ Marzu, - 25 % fil-perijodu mill-1 ta’ April sat-30 ta’ Ġunju. Artikolu 3 L-oġġetti kollha importati fil-Komunità taħt il-kwoti msemmija fl-Artikolu 1 għandhom ikunu soġġetti għall-preżentazzjoni ta’ liċenza ta’ importazzjoni. Artikolu 4 Il-liċenzi ta’ importazzjoni msemmija fl-Artikolu 3 għandhom ikunu soġġetti għad-dispożizzjonijiet li ġejjin: (a) l-applikanti għal-liċenzi ta’ importazzjoni għandhom ikunu persuni naturali jew legali li, fiż-żmien li jiġu sottomessi l-applikazzjonijiet, jistgħu jagħtu prova għas-sodisfazzjon ta’ l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri li huma importaw mhux anqas minn 50 tunnellata metrika (l-ekwivalenti ta’ bajda għadha fil-qoxra) ta’ prodotti li jaqgħu fl-ambitu tar-Regolamenti (KEE) Nru 2771/75 (li jeskludi bajd li jfaqqas) u (KEE) Nru 2783/75 f’kull wieħed miż-żewġ snin kalendarji li jippreċedu s-sena li fiha l-applikazzjoni għal-liċenza tkun depożitata, jew li huma approvati skond l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/437/KEE [9] għat-trattament tal-prodotti tal-bajd. Madankollu, stabbilimenti ta’ l-imnut jew ristoranti li jbiegħu l-prodotti tagħhom lill-konsumaturi aħħarin huma esklużi mill-benefiċċji ta’ din is-sistema; (b) l-applikazzjonijiet għal-liċenzi ma għandhomx jinvolvu aktar minn wieħed mill-gruppi msemmija f’L-Anness I. Jistgħu jinvolvu diversi prodotti koperti minn kodiċi NM differenti u li joriġinaw f’pajjiż wieħed; f’dawk il-każi, il-kodiċi NM kollha għandhom ikunu indikati fit-taqsima 16 u d-deskrizzjonijiet tagħhom fit-taqsima 15. Dwar il-gruppi E2 and E3, il-kwantità totali għandha tinbidel fl-ekwivalenti ta’ bajda għadha fil-qoxra. L-applikazzjonijiet għal-liċenzi għandhom jorbtu ma’ mill-anqas tunnellata metrika waħda u ma’ l-akbar ammont ta’ 10 % tal-kwantità disponibbli għall-grupp involut u l-perijodi msemmija fl-Artikolu 2; (ċ) it-taqsima 8 ta’ l-applikazzjonijiet għal-liċenza u l-liċenzi (nfushom) għandha turi l-pajjiż ta’ l-oriġini; (d) it-taqsima 20 ta’ l-applikazzjonijiet għal-liċenza u l-liċenzi (nfushom) għandhom juru wieħed minn dawn li ġejjin: Reglamento (CE) no 593/2004 Forordning (EF) Nr. 593/2004 Verordnung (EG) Nr. 593/2004 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 593/2004 Regulation (EK) No 593/2004 Règlement (CE) no 593/2004 Regolamento (CE) n. 593/2004 Verordening (EG) Nr. 593/2004 Regulamento (CE) n.o 593/2004 Asetus (EY) N:o 593/2004 Förordning (EG) Nr. 593/2004 (e) it-taqsima 24 tal-liċenzi għandha turi wieħed minn dawn li ġejjin: Reducción del derecho del AAC conforme a lo establecido en el Reglamento (CE) no 593/2004 Reduktion i toldsatsen i henhold til forordning (EF) Nr. 593/2004 Ermäßigung des Zollsatzes gemäß Verordnung (EG) Nr. 593/2004 Μείωση του δασ|θύ του ΚΔ, όπως προβλέπεται στον κανονισ|ό (ΕΚ) αριθ. 593/2004 Reduction of CCT duty pursuant to Regulation (EK) No 593/2004 Réduction du droit du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no 593/2004 Riduzione del dazio TDC come prevede il regolamento (CE) n. 593/2004 Verlaging van het GDT-recht op grond van Verordening (EG) Nr. 593/2004 Redução do direito da PAC previsto no Regulamento (CE) n.o 593/2004 Yhteisön yhteisen tullitariffin maksua alennettu seuraavan mukaisesti: Asetus (EY) N:o 593/2004 Reduktion av Gemensamma tulltaxans tariffer enligt förordning (EG) Nr. 593/2004 Artikolu 5 1. L-applikazzjonijiet għal-liċenzi għandhom ikunu depożitati matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar li jippreċedi kull perijodu kif imsemmi fl-Artikolu 2. 2. L-applikazzjonijiet għal-liċenza għandhom jiġu sottomessi lill-awtorita’ kompetenti ta’ l-Istat Membru li fih ikun stabbilit l-applikant jew waqqaf/waqqfet l-uffiċċju reġistrat tiegħu/tagħha. L-applikazzjonijiet għandhom ikunu ammissibbli biss meta l-applikant jiddikjara bil-miktub li huwa/hija ma ssottomettiex u jaċċetta li ma jissottomettiex xi applikazzjoni oħra, fir-rigward ta’ l-istess perijodu, dwar prodotti fl-istess grupp. Fejn l-istess applikant jissottometti iktar minn applikazzjoni waħda li għandha x’taqsam mal-prodotti ta’ l-istess grupp, ma għandhomx jiġu aċċettati (ammessi) l-applikazzjonijiet kollha minn din il-persuna. Madankollu, kull applikant jista’ jiddepożita aktar minn applikazzjoni waħda għal-liċenzi ta’ importazzjoni għal prodotti f’grupp wieħed, meta dawk il-prodotti joriġinaw f’aktar minn pajjiż wieħed. Applikazzjonijiet separati għal kull pajjiż ta’ oriġini għandhom jiġu sottomessi fl-istess ħin lill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru. Għandhom ikunu meqjusa, inkwantu għal massimu msemmi fl-Artikolu 4(b) kif ukoll l-applikazzjoni tar-regola fit-tieni subparagrafu, bħala applikazzjoni waħda. 3. Garanzija ta’ sigurtà ta’ 20 EUR għal kull 100 kilogramm fl-ekwivalenti ta’ bajda għadha fil-qoxra għandha tiġi depożitata għall-applikazzjonijiet għal-liċenzi ta’ importazzjoni għall-prodotti kollha msemmija fl-Artikolu 1. 4. L-Istati Membri għandhom javżaw lill-Kummissjoni, fil-ħames ġurnata tax-xogħol wara t-tmiem tal-perijodu li fih setgħu jiġu sottomessi l-applikazzjonijiet, bl-applikazzjonijiet depożitati għal kull wieħed mill-prodotti fil-grupp li qed jiġi ttrattat. Din in-notifika għandha tinkludi lista ta’ l-applikanti u dikjarazzjoni tal-kwantitajiet applikati għalihom fil-grupp. In-notifiki kollha, inklużi n-notifiki "xejn", għandhom isiru b’telex jew fax fil-ġurnata tax-xogħol stipulat, miktuba fuq il-mudell muri f’L-Anness II f’każijiet fejn ma saret l-ebda applikazzjoni, u l-mudelli murija f’L-Annessi II u III f’każijiet fejn kienu saru l-applikazzjonijiet. 5. Il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi kemm jista’ jkun malajr f’liema miżura jistgħu jingħataw il-kwantitajiet inkwantu għall-applikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 4. Jekk il-kwantitajiet li għalihom ikunu saru l-applikazzjonijiet jaqbżu l-kwantitajiet disponibbli, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi persentaġġ ta’ aċċettazzjoni wieħed għall-kwantitajiet li għalihom ikunu saru l-applikazzjonijiet. Meta dan il-persentaġġ ikun anqas minn 5 %, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li ma tagħtix il-kwantitajiet li għalihom kienu saru l-applikazzjonijiet; il-garanziji ta’ sigurtà għandhom jinħelsu minnufih. L-operaturi jistgħu jirtiraw l-applikazzjonijiet tagħhom għal-liċenzi fi żmien għaxar ġranet tax-xogħol wara l-publikazzjoni tal-persentaġġ wieħed ta’ aċċettazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea jekk l-applikazzjoni tal-persentaġġ jirriżulta fl-iffissar ta’ kwantità ta’ anqas minn 20 tunnellata metrika fl-ekwivalenti ta’ bajda għadha fil-qoxra. l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni b’dan fi żmien ħames ġranet tax-xogħol wara l-irtirar ta’ l-applikazzjoni għal-liċenza u għandhom jeħilsu l-garanzija ta’ sigurtà minnufih. Il-Kummissjoni għandha tikkalkula l-kwantità li baqgħet, li għandha tiżdied mal-kwantità disponibbli fir-rigward tal-perijodu tat-tliet xhur ta’ wara tal-perijodu ta’ kwota annwali msemmi fl-Artikolu 1. 6. Il-liċenzi għandhom jinħarġu malajr kemm jista’ jkun wara li l-Kummissjoni ħadet id-deċiżjoni tagħha. 7. Il-liċenzi jistgħu jintużaw biss għal prodotti li jħarsu d- dispożizzjonijiet veterinarji kollha fis-seħħ fil-Komunità. 8. L-Istati Membri għandhom javżaw lill-Kummissjoni, qabel l-aħħar tar-raba’ xahar wara kull perjodu annwali msemmi fl-Artikolu 1, bil-volum totali ta’ prodotti importati għal kull wieħed mill-gruppi skond dan ir-Regolament matul dak il-perjodu. In-notifiki kollha, inklużi dawk "xejn", għandhom isiru bl-użu tal-mudell fl-Anness IV. Artikolu 6 Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 23(2) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, il-liċenzi ta’ importazzjoni għandhom ikunu validi għal 150 jum mid-data tal-ħruġ effettiv, iżda għal mhux aktar mill-aħħar perjodu msemmi fl-Artikolu 1. Il-liċenzi ta’ importazzjoni maħruġa skond dan ir-Regolament ma għandhomx ikunu trasferibbli. Artikolu 7 Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, ir-Regolament (KE) Nru 1291/2000 għandu jgħodd. Madankollu, minkejja l-Artikolu 8(4) ta’ dak ir-regolament, il-kwantità importata skond dan ir-Regolament ma tistax taqbeż dik murija fit-taqsima 17 u 18 tal-liċenza ta’ importazzjoni. The figure "0" shall accordingly be entered in taqsima 19 tal-liċenza. Artikolu 8 Ir-Regolament (KE) Nru 1474/95 hu mħassar. Ir-referenzi għar-regolament imħassar għandhom jinftehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni f’L-Anness VI. Artikolu 9 Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea. Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha. Magħmul fi Brussel, it-30 ta’ Marzu 2004. Ghall-Kummissjoni Franz Fischler Membru tal-Kummissjoni [1] ĠU L 282, ta' l-1.11.75, p. 49. [2] ĠU L 77, ta' l-20.3.2, p. 7. [3] ĠU L 282, ta' l-1.11.75, p. 104. [4] ĠU L 305, tad-19.12.95, p. 49. [5] ĠU L 145, tad-29.6.95, p. 19. [6] Ara l-Anness V. [7] ĠU L 152, ta' l-24.6.00, p. 1. [8] ĠU L 47, tal-21.2.3, p. 21. [9] ĠU L 212, tat-22.7.89, p. 87. -------------------------------------------------- L-ANNESS I (tunnellati metriċi) | Numru tal-Grupp | Kodiċi NM | Dazju applikabbli, EUR/tunnellata metrika prodotti peżati | Kwoti tat-tariffi annwali (L-Artikolu 1) | E1 | 04070030 | 152 | 135000 | E2 | 04081180 | 711 | 7000 | 04081981 | 310 | 04081989 | 331 | 04089180 | 687 | 04089980 | 176 | E3 | 35021190 | 617 | 15500 | 35021990 | 83 | -------------------------------------------------- L-ANNESS II +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- L-ANNESS III +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- L-ANNESS IV +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- L-ANNESS V Regolament imħassar bl-emendi suċċessivi tiegħu Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1474/95 | (ĠU L 145, tad-29.6.1995, p. 19) | Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2916/95, l-Artikolu 1(5) biss dwar ir-Regolament (KE) Nru 1474/95 | (ĠU L 305, tad-19.12.1995, p. 49) | Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 573/96 | (ĠU L 80, tat-30.3.1996, p. 54) | Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 876/96 | (ĠU L 118, tal-15.5.1996, p. 17) | Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 937/96 | (ĠU L 127, tal-25.5.1996, p. 26) | Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1102/96 | (ĠU L 146, ta' l-20.6.1996, p. 30) | Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1219/96 | (ĠU L 161, tad-29.6.1996, p. 55) | Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 997/97, l-Artikolu 2 u l-Artikolu 4(3) biss | (ĠU L 144, ta' l-4.6.1997, p. 11) | Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1242/97 | (ĠU L 173, ta' l-1.7.1997, p. 77) | Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1514/97, l-Artikolu 3 biss dwar ir-Regolament (KE) Nru 1474/95 | (ĠU L 204, tal-31.7.1997, p. 16) | Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1371/98 | (ĠU L 185, tat-30.6.1998, p. 17) | Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1323/1999 | (ĠU L 157, ta' l-24.6.1999, p. 29) | Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1356/2000 | (ĠU L 155, tat-28.6.2000, p. 36) | Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1043/2001, l-Artikoli 3 u 5 biss dwar ir-Regolament (KE) Nru 1474/95 | (ĠU L 145, tal-31.5.2001, p. 24) | -------------------------------------------------- L-ANNESS VI Tabella ta’ Korrelazzjoni Regolament (KE) Nru 1474/95 | Dan ir-Regolament | L-Artikoli 1 — 7 | L-Artikoli 1 — 7 | — | L-Artikolu 8 | L-Artikolu 8 | L-Artikolu 9 | L-Annessi I — IV | L-Annessi I — IV | — | L-Anness V | — | L-Anness VI | --------------------------------------------------