30.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 347/44 |
REGOLAMENT (UE) Nru 1343/2011 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-13 ta’ Diċembru 2011
dwar ċerti dispożizzjonijiet għas-sajd fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM (Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Baħar Mediterran) u li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1967/2006 dwar miżuri ta’ ġestjoni għall-isfruttament sostenibbli ta’ riżorsi tas-sajd fil-Baħar Mediterran
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),
Billi:
(1) |
Il-Komunità Ewropea kienet aderiet mal-Ftehim għall-istabbiliment tal-Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Baħar Mediterran (“Ftehim tal-GFCM”) konformement mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/416/KE tas-16 ta’ Ġunju 1998 dwar l-adeżjoni tal-Komunità Ewropea fil-Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Baħar Mediterran (3) (“GFCM”). |
(2) |
Il-Ftehim tal-GFCM jipprovdi qafas adatt għall-kooperazzjoni multilaterali sabiex jippromwovi l-iżvilupp, il-konservazzjoni, il-ġestjoni razzjonali u l-aqwa użu tar-riżorsi ħajjin tal-baħar fil-Mediterran u fil-Baħar l-Iswed f’livelli li huma kkunsidrati sostenibbli u b’riskju baxx ta’ kollass. |
(3) |
L-Unjoni Ewropea, kif ukoll il-Bulgarija, il-Greċja, Spanja, Franza, l-Italja, Ċipru, Malta, ir-Rumanija u s-Slovenja huma partijiet kontraenti tal-Ftehim tal-GFCM. |
(4) |
Ir-rakkomandazzjonijiet adottati mill-GFCM huma vinkolanti għall-partijiet kontraenti tagħha. Peress li l-Unjoni hija parti kontraenti tal-Ftehim tal-GFCM, dawn ir-rakkomandazzjonijiet huma vinkolanti għall-Unjoni u għalhekk għandhom jiġu implimentati fil-liġi tal-Unjoni, sakemm il-kontenut tagħhom mhuwiex diġà kopert minnha. |
(5) |
Fis-Sessjonijiet Annwali tagħha fl-2005, l-2006, l-2007 u l-2008 l-GFCM adottat għadd ta’ rakkomandazzjonijiet u riżoluzzjonijiet għal ċertu sajd fiż-Żona tal-Ftehim tal-GFCM li ġew implimentati b’mod temporanju fil-liġi tal-Unjoni bir-Regolamenti annwali dwar l-opportunitajiet tas-sajd jew, fil-każ tar-rakkomandazzjonijiet tal-GFCM 2005/1 u 2005/2, bl-Artikolu 4(3) u l-Artikolu 24 tar-Regolament (KE) Nru 1967/2006 (4). |
(6) |
Għal raġunijiet ta’ ċarezza, simplifikazzjoni u ċertezza legali, u peress li n-natura permanenti tar-rakkomandazzjonijiet teħtieġ ukoll strument legali permanenti għall-implimentazzjoni tagħhom fil-liġi tal-Unjoni, huwa opportun li dawn ir-rakkomandazzjonijiet jiġu implimentati permezz ta’ att leġiżlattiv uniku, fejn rakkomandazzjonijiet futuri jistgħu jinżiedu permezz ta’ emendi għal dak l-att. |
(7) |
Ir-rakkomandazzjonijiet tal-GFCM japplikaw għaż-żona sħiħa tal-Ftehim tal-GFCM, jiġifieri l-Mediterran, il-Baħar l-Iswed u l-ilmijiet ta’ konnessjoni, kif definit fil-preambolu tal-Ftehim tal-GFCM u għalhekk, għal raġunijiet ta’ ċarezza u ċertezza ġuridika, għandhom jiġu implimentati f’Regolament separat milli permezz ta’ emendi għar-Regolament (KE) Nru 1967/2006 li jkopri l-Baħar Mediterran biss. |
(8) |
Ċerti dispożizzjonijiet li jinsabu fir-Regolament (KE) Nru 1967/2006 għandhom japplikaw mhux biss fil-Baħar Mediterran iżda fiż-żona sħiħa tal-Ftehim tal-GFCM. Għalhekk, dawn id-dispożizzjonijiet għandhom jitħassru mir-Regolament (KE) Nru 1967/2006 u jiġu inklużi f’dan ir-Regolament. Barra minn hekk, ċerti dispożizzjonijiet dwar il-qies minimu tal-malji tax-xbieki li huma stabbiliti f’dak ir-Regolament għandhom jiġ ċċarati aktar. |
(9) |
Iż-‘żoni ta’ sajd ristretti’ stabbiliti mir-rakkomandazzjonijiet tal-GFCM għal miżuri ta’ ġestjoni tal-ispazju huma ekwivalenti għaż-‘żoni ta’ sajd protetti’ kif użati fir-Regolament (KE) Nru 1967/2006. |
(10) |
Fis-Sessjoni Annwali tagħha mit-23 sas-27 ta’ Marzu 2009 l-GFCM adottat, abbażi ta’ parir xjentifiku mill-Kumitat Konsultattiv Xjentifiku (“SAC”), kif jinsab fir-rapport tal-ħdax-il sessjoni tiegħu (Rapport FAO Nru 890), rakkomandazzjoni dwar l-istabbiliment ta’ Żona ta’ Sajd Ristretta fil-Golf tal-Iljuni. Huwa opportun li din il-miżura tiġi implimentata permezz ta’ sistema ta’ ġestjoni tal-isforz tas-sajd. |
(11) |
Fis-sajd imħallat tal-Mediterran, is-selettività ta’ xi rkaptu tas-sajd ma tistax titħalla tmur lil hinn minn ċertu livell. Addizzjonalment għall-kontroll u l-limitazzjoni komplessivament tal-isforz tas-sajd, huwa fundamentali li jkun limitat l-isforz tas-sajd f’żoni fejn l-adulti ta’ stokkijiet importanti jiltaqgħu, sabiex ikollhom riskju ta’ xkiel fir-riproduzzjoni li jkun baxx biżżejjed sabiex ikun permess l-isfruttament sostenibbli tagħhom. Għalhekk, huwa kunsiljabbli, fir-rigward taż-żona eżaminata mill-SAC, li l-ewwel ikun limitat l-isforz tas-sajd għal-livelli preċedenti u konsegwentement li ma tkunx permessa żieda f’dak il-livell. |
(12) |
Il-parir li fuqu huma bbażati l-miżuri ta’ ġestjoni għandu min-naħa tiegħu jkun ibbażat fuq l-użu xjentifiku tad-data rilevanti dwar il-kapaċità u l-attività tal-flotta, dwar l-istatus bijoloġiku tar-riżorsi sfruttati u dwar is-sitwazzjoni soċjali u ekonomika tas-sajd. Dik id-data għandha tinġabar u tiġi ppreżentata fil-ħin sabiex il-korpi sussidjarji tal-GFCM ikunu jistgħu jħejju l-parir tagħhom. |
(13) |
Fis-Sessjoni Annwali tagħha tal-2008, il-GFCM adottat rakkomandazzjoni dwar skema reġjonali ta’ miżuri tal-Istat tal-port għall-ġlieda kontra s-sajd Illegali, Mhux Rappurtat u Mhux Regolat (IUU) fiż-Żona tal-GFCM. Filwaqt li r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 tad-29 ta’ Settembru 2008 li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat (5) ikopri b’mod ġenerali l-kontenut ta’ dik ir-rakkomandazzjoni u ilu applikat mill-1 ta’ Jannar 2010, madankollu hemm xi partijiet minnha bħal dawk dwar il-frekwenza, il-kopertura u l-proċedura għall-ispezzjonijiet fil-port li jeħtieġu jissemmew f’dan ir-Regolament sabiex dik ir-rakkomandazzjoni tiġi adattata għall-partikolaritajiet taż-żona tal-Ftehim tal-GFCM. |
(14) |
Il-Kummissjoni għandha tingħata setgħat ta’ implimentazzjoni sabiex jiġu żgurati kundizzjonjiet uniformi għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament fir-rigward tal-format u t-trasmissjoni ta’: ir-rapport dwar l-attivitajiet tas-sajd imwettqin fiż-żoni ta’ sajd ristretti; applikazzjonijiet għat-trasferiment ta’ jiem mitlufin minħabba l-maltemp fl-istaġun magħluq għas-sajd tal-lampuki u r-rapport dwar tali trasferiment; ir-rapport fil-kuntest tal-ġbir tad-data dwar is-sajd tal-lampuki; informazzjoni rigward l-użu tal-qies minimu tal-malji tax-xbieki użati għall-attivitajiet ta’ tkarkir li jisfruttaw l-istokkijiet f’qiegħ il-baħar fil-Baħar l-Iswed; u data dwar il-matriċijiet ta’ statistika, kif ukoll fir-rigward tal-kooperazzjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni mas-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM. Dawk is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (6). |
(15) |
Sabiex jiġi żgurat li l-Unjoni tkompli tissodisfa l-obbligi tagħha skont il-Ftehim tal-GFCM, is-setgħa li jiġu adottati atti f’konformità mal-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-implimentazzjoni fil-liġi tal-Unjoni tal-emendi li saru vinkolanti għall-Unjoni għall-miżuri eżistenti tal-GFCM li diġà ġew implimentati fil-liġi tal-Unjoni, fir-rigward tal-forniment ta’ informazzjoni dwar il-qies minimu tal-malji tax-xbieki fil-Baħar l-Iswed lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM; it-trasmissjoni tal-lista ta’ bastimenti awtorizzati għall-iskop tar-Reġistru tal-GFCM lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM; il-miżuri tal-Istat tal-port; il-kooperazzjoni, l-informazzjoni u r-rappurtar; it-tabella, mappa u l-koordinati ġeografiċi tas-Subżoni Ġeografiċi tal-GFCM; il-proċeduri ta’ ispezzjoni fl-Istat tal-port għall-bastimenti; u l-matriċijiet ta’ statistika tal-GFCM. Huwa ta’ importanza partikolari li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet adatti matul il-ħidma preparatorja tagħha, inkluż fil-livell ta’ esperti. Il-Kummissjoni, meta tħejji u tfassal atti ddelegati, għandha tiżgura trasmissjoni simultanja, fil-ħin u adatta tad-dokumenti relevanti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
TITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistipula r-regoli għall-applikazzjoni mill-Unjoni tal-miżuri ta’ konservazzjoni, ġestjoni, sfruttament, monitoraġġ, kummerċjalizzazzjoni u infurzar għall-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura stabbiliti mill-Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Baħar Mediterran (“GFCM”).
Artikolu 2
Ambitu
1. Dan ir-Regolament japplika għall-attivitajiet kummerċjali kollha tas-sajd u tal-akkwakultura mwettqa mill-bastimenti tas-sajd tal-UE u miċ-ċittadini tal-Istati Membri fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM.
Dan għandu japplika mingħajr preġudizzju għar-Regolament (KE) Nru 1967/2006.
2. B’deroga mill-paragrafu 1, dan ir-Regolament m’għandux japplika għall-operazzjonijiet tas-sajd imwettqa biss għal skopijiet ta’ investigazzjonijiet xjentifiċi li jsiru bil-permess u bl-awtorità tal-Istat Membru li l-bandiera tiegħu jtajjar il-bastiment u li l-Kummissjoni u l-Istati Membri jkunu infurmati bil-quddiem li fl-ilmijiet tagħhom tkun qiegħda ssir ir-riċerka. L-Istati Membri li jwettqu operazzjonijiet tas-sajd għall-iskop ta’ investigazzjonijiet xjentifiċi għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni, lill-Istati Membri li fl-ilmijiet tagħhom tkun qiegħda ssir ir-riċerka u lill-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd dwar il-qabdiet kollha minn dawn l-operazzjonijiet tas-sajd.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw, flimkien mad-definizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 tal-20 ta’ Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttament sostenibbli ta’ riżorsi tas-sajd taħt il-Politika Komuni dwar is-Sajd (7) u l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 1967/2006, id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
“żona tal-Ftehim tal-GFCM” tfisser il-Mediterran u l-Baħar l-Iswed u l-ilmijiet ta’ konnessjoni, kif deskritt fil-Ftehim tal-GFCM; |
(b) |
“sforz tas-sajd” tfisser il-prodott li jirriżulta mill-multiplikazzjoni tal-kapaċità ta’ bastiment tas-sajd, espress f’kW jew f’GT (tunnellaġġ gross), mal-attività espressa f’għadd ta’ jiem fuq il-baħar; |
(c) |
“jum fuq il-baħar” tfisser kwalunkwe jum tal-kalendarju li fih bastiment ikun assenti mill-port, irrispettivament mill-ammont ta’ ħin matul tali jum li dak il-bastiment ikun prezenti f’żona;” |
(d) |
“numru tar-Reġistru tal-Flotta tal-UE” tfisser in-numru tar-Reġistru tal-Flotta tal-Komunità definit fl-Anness I tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 26/2004 tat-30 ta’ Diċembru 2003 dwar ir-reġistru tal-flotta tas-sajd tal-Komunità (8). |
TITOLU II
MIŻURI TEKNIĊI
KAPITOLU I
Żoni ta’ Sajd Ristretti
Artikolu 4
Stabbiliment ta’ żona ta’ sajd ristretta
Hija b’dan stabbilita żona ta’ sajd ristretta fil-Lvant tal-Golf tal-Iljuni konfinata permezz ta’ linji li jgħaqqdu l-koordinati ġeografiċi li ġejjin:
— |
42° 40′ N, 4° 20′ E |
— |
42° 40′ N, 5° 00′ E |
— |
43° 00′ N, 4° 20′ E |
— |
43° 00′ N, 5° 00′ E. |
Artikolu 5
Sforz tas-sajd
Għall-istokkijiet f’qiegħ il-baħar, l-isforz tas-sajd tal-bastimenti li jużaw xbieki rmunkati, konzijiet tal-qiegħ u ta’ nofs il-baħar u xbieki tal-qiegħ fiż-żona ta’ sajd ristretta msemmija fl-Artikolu 4 m’għandux jeċċedi l-livell tal-isforz tas-sajd applikat fl-2008 minn kull Stat Membru f’dik iż-żona.
Artikolu 6
Rekord ta’ sajd
L-Istati Membri għandhom, sa mhux aktar tard mis-16 ta' Frar 2012, jippreżentaw lill-Kummissjoni f’format elettroniku lista tal-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom li kellhom rekord ta’ sajd matul is-sena 2008 fiż-żona msemmija fl-Artikolu 4 u fis-Subżona Ġeografika 7 tal-GFCM kif definit fl-Anness I. Dik il-lista għandha tinkludi l-isem tal-bastiment, in-numru tar-Reġistru tal-Flotta tal-UE, il-perijodu li matulu l-bastiment kien awtorizzat jistad fiż-żona msemmija fl-Artikolu 4 u l-għadd ta’ jiem li kull bastiment għamel fis-Subżona Ġeografika 7 fis-sena 2008 u aktar speċifikament fiż-żona msemmija fl-Artikolu 4.
Artikolu 7
Bastimenti awtorizzati
1. Il-bastimenti awtorizzati biex jistadu fiż-żona msemmija fl-Artikolu 4 għandha tinħarġilhom awtorizzazzjoni tas-sajd mill-Istat Membru tagħhom f’konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (9).
2. Il-bastimenti tas-sajd li ma għandhomx rekords ta’ sajd fiż-żona msemmija fl-Artikolu 4 qabel l-31 ta’ Diċembru 2008 m’għandhomx ikunu awtorizzati jibdew jistadu hemm.
3. L-Istati Membri għandhom, sa mhux aktar tard mis-16 ta' Frar 2012, jikkomunikaw lill-Kummissjoni l-leġiżlazzjoni nazzjonali fis-seħħ fil-31 ta’ Diċembru 2008 dwar:
(a) |
l-għadd massimu ta’ sigħat fil-jum li bastiment jista’ jwettaq attività tas-sajd, |
(b) |
l-għadd massimu ta’ jiem fil-ġimgħa li bastiment jista’ joqgħod fuq il-baħar u jkun nieqes mill-port, u |
(c) |
il-ħinijiet obbligatorji għall-bastimenti tas-sajd tal-ħruġ u r-ritorn tagħhom lejn il-port reġistrat tagħhom. |
Artikolu 8
Protezzjoni ta’ ħabitats sensittivi
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ż-żona msemmija fl-Artikolu 4 tkun protetta mill-impatti ta’ kwalunkwe attività oħra tal-bniedem li tipperikola l-konservazzjoni tal-karatteristiċi li jikkaratterizzaw dik iż-żona bħala żona fejn jinġabar il-ħut li jista’ jirriproduċi.
Artikolu 9
Informazzjoni
Qabel l-1 ta’ Frar ta’ kull sena, l-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni rapport f’format elettroniku dwar l-attivitajiet tas-sajd imwettqa fiż-żona msemmija fl-Artikolu 4.
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni fir-rigward tar-regoli dettaljati għall-format u t-trasmissjoni tar-rapport dwar tali attivitajiet tas-sajd. Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 25(2).
Artikolu 10
Stabbiliment ta’ żoni ta’ sajd ristretti
Is-sajd bil-gangmu rmunkat u bix-xbieki tat-tkarkir tal-qiegħ għandu jkun ipprojbit fiż-żoni li ġejjin:
(a) |
Iż-żona ristretta għas-sajd tal-baħar fond “is-Sikka Lophelia ‘l barra minn Capo Santa Maria di Leuca” konfinata permezz ta’ linji li jgħaqqdu l-koordinati li ġejjin:
|
(b) |
Iż-żona ristretta għas-sajd tal-baħar fond “The Nile delta area cold hydrocarbon seeps” konfinata permezz ta’ linji li jgħaqqdu l-koordinati li ġejjin:
|
(c) |
Iż-żona ristretta għas-sajd tal-baħar fond “The Eratosthenes Seamount” konfinata permezz ta’ linji li jgħaqqdu l-koordinati li ġejjin:
|
Artikolu 11
Protezzjonijiet ta’ ħabitats sensittivi
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tagħhom ikollhom il-kompitu li jipproteġu l-ħabitats sensittivi tal-baħar fond fiż-żoni msemmija fl-Artikolu 10 minn, b’mod partikolari, l-impatt ta’ kwalunkwe attività oħra li tipperikola l-konservazzjoni tal-karatteristiċi li jikkaratterizzaw dawk il-ħabitats.
KAPITOLU II
L-istabbiliment ta’ staġun magħluq għas-sajd tal-lampuki permezz ta’ rkaptu biex jinġema l-ħut
Artikolu 12
Staġun magħluq
1. Is-sajd għal-lampuki (Coryphaena hippurus) bl-użu ta’ rkaptu biex jinġemal-ħut (“FADs”) għandu jkun ipprojbit mill-1 ta’ Jannar sal-14 ta’ Awwissu ta’ kull sena.
2. B’deroga mill-paragrafu 1, jekk Stat Membru jista’ juri li minħabba l-maltemp, il-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu ma setgħux jużaw il-jiem normali tas-sajd tagħhom, dak l-Istat Membru jista’ jittrasferixxi l-jiem mitlufa mill-bastimenti tiegħu fis-sajd bl-FADs sal-31 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara. F’dak il-każ, qabel l-aħħar tas-sena l-Istati Membri għandhom jippreżentaw applikazzjoni lill-Kummissjoni fir-rigward tal-għadd ta’ jiem li jixtiequ jittrasferixxu.
3. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw ukoll fiż-żona ta’ ġestjoni msemmija fl-Artikolu 26(1) tar-Regolament (KE) Nru 1967/2006.
4. L-applikazzjoni prevista fil-paragrafu 2 għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
rapport bid-dettalji tal-waqfien mill-attivitajiet tas-sajd inkwistjoni, inkluża informazzjoni meteoroloġika adatta ta’ evidenza; |
(b) |
l-isem tal-bastiment u n-numru tar-Reġistru tal-Flotta tal-UE tiegħu. |
5. Il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi dwar applikazzjonijiet tat-tip imsemmija fil-paragrafu 2 fi żmien sitt ġimgħat mid-data tar-riċezzjoni ta’ applikazzjoni u għandha tinforma lill-Istat Membru bil-miktub b’dik id-deċiżjoni.
6. Il-Kummissjoni għandha tinforma lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM dwar id-deċiżjonijiet meħuda skont il-paragrafu 5. Qabel l-1 ta’ Novembru ta’ kull sena l-Istati Membri għandhom jibagħtu rapport lill-Kummissjoni dwar it-trasferiment tal-jiem mitlufin fis-sena ta’ qabel kif imsemmi fil-paragrafu 2.
7. Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni fir-rigward tar-regoli dettaljati għall-format u t-trasmissjoni tal-applikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 4 u tar-rapport dwar tali trasferiment imsemmi fil-paragrafu 6. Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 25(2).
Artikolu 13
Awtorizzazzjonijiet tas-sajd
Il-bastimenti tas-sajd awtorizzati jipparteċipaw fis-sajd tal-lampuki għandhom jingħataw awtorizzazzjoni tas-sajd f’konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 u għandhom ikunu inklużi f’lista li jkollha l-isem tal-bastiment u n-numru tar-Reġistru tal-Flotta tal-UE, li l-Istat Membru kkonċernat għandu jipprovdi lill-Kummissjoni. Għandu jkun meħtieġ li l-bastimenti ta’ tul totali ta’ inqas minn 10 metri jkollhom awtorizzazzjoni tas-sajd.
Dan ir-rekwiżit għandu japplika wkoll għaż-żona ta’ ġestjoni msemmija fl-Artikolu (26)1 tar-Regolament (KE) Nru 1967/2006.
Artikolu 14
Ġbir tad-data
1. Mingħajr preġudizzju għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 199/2008 tal-25 ta’ Frar 2008 dwar l-istabbiliment ta’ qafas Komunitarju għall-ġbir, il-ġestjoni u l-użu ta’ data fis-settur tas-sajd u appoġġ għall-parir xjentifiku fir-rigward tal-Politika Komuni dwar is-Sajd (10) l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu sistema adatta ta’ ġbir u ta’ trattament tad-data dwar il-qbid u l-isforz tas-sajd.
2. L-Istati Membri għandhom jirrappurtaw lill-Kummissjoni sal-15 ta’ Jannar ta’ kull sena l-għadd ta’ bastimenti involuti fis-sajd, kif ukoll it-total tal-qabdiet li jinħattu l-art u ta’ trasbordi ta’ lampuki mwettqa fis-sena preċedenti mill-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom f’kull Subżona Ġeoġrafika taż-żona tal-Ftehim tal-GFCM kif stabbilit fl-Anness I.
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni fir-rigward tar-regoli dettaljati għall-format u t-trasmissjoni ta’ tali rapporti. Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 25(2).
3. Il-Kummissjoni għandha tibgħat l-informazzjoni li tirċievi mill-Istati Membri lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM.
KAPITOLU III
Irkaptu tas-sajd
Artikolu 15
Daqs minimu tal-malji fil-Baħar l-Iswed
1. Id-daqs minimu tal-malji tax-xbieki użati għall-attivitajiet ta’ tkarkir li jisfruttaw l-istokkijiet f’qiegħ il-baħar fil-Baħar l-Iswed għandu jkun ta’ 40 mm. Il-pannelli ta’ xbieki b’malji iżgħar minn 40 mm m’għandhomx jintużaw jew jinżammu abbord.
2. Qabel l-1 ta’ Frar 2012, ix-xibka msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi sostitwita minn xibka b’malja kwadra tal-manka ta’ 40 mm jew, fuq it-talba debitament ġustifikata ta’ sid il-bastiment, għal xibka b’malja djamant ta’ 50 mm b’selettività ta’ daqs rikonoxxut ekwivalenti għal jew ogħla minn dak tax-xbieki b’malja kwadra tal-manka ta’ 40 mm.
3. L-Istati Membri li l-bastimenti tas-sajd tagħhom iwettqu attivitajiet ta’ tkarkir li jisfruttaw l-istokkijiet f’qiegħ il-baħar fil-Baħar l-Iswed għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni, għall-ewwel darba mhux aktar tard mis-16 ta' Frar 2012 u sussegwentement kull sitt xhur, il-lista ta’ bastimenti tas-sajd li jwettqu dawn l-attivitajiet fil-Baħar l-Iswed u li huma mgħammra b’xibka bil-malja kwadra tal-manka ta’ 40 mm jew aktar jew xbieki bil-malja djamant ta’ mill-anqas 50 mm kif ukoll il-perċentwali li dawk il-bastimenti jirrappreżentaw mill-flotta kollha nazzjonali tat-tkarkir f’qiegħ il-baħar.
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni fir-rigward tar-regoli dettaljati għall-format u t-trasmissjoni tal-informazzjoni msemmija f’dan il-paragrafu. Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 25(2).
4. Il-Kummissjoni għandha tibgħat l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM.
Artikolu 16
Użu ta’ gangmu rmunkat u sajd bix-xbieki tat-tkarkir
Huwa pprojbit l-użu ta’ gangmu rmunkat u xbieki tat-tkarkir f’fond ta’ aktar minn 1 000 m.
TITOLU III
MIŻURI TA’ KONTROLL
KAPITOLU I
Reġistru tal-bastimenti
Artikolu 17
Reġistru ta’ bastimenti awtorizzati
1. Qabel l-1 ta’ Diċembru ta’ kull sena, kull Stat Membru għandu jibgħat lill-Kummissjoni, permezz tal-appoġġ normali għall-ipproċessar tad-data, lista aġġornata tal-bastimenti ta’ aktar minn 15-il metru tul totali li jtajru l-bandiera tiegħu u li huma rreġistrati fit-territorju tiegħu li huma awtorizzati jistadu fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM bil-ħruġ ta’ awtorizzazzjoni għas-sajd.
2. Il-lista indikata fil-paragrafu 1 għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
in-numru tar-Reġistru tal-Flotta tal-UE tal-bastiment u l-marki esterni tiegħu kif definit fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 26/2004; |
(b) |
il-perijodu li matulu jkun awtorizzat is-sajd u/jew it-trasbord; |
(c) |
l-irkaptu tas-sajd użat. |
3. Il-Kummissjoni għandha tibgħat lista aġġornata lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM qabel l-1 ta’ Jannar ta’ kull sena sabiex il-bastimenti kkonċernati jkunu jistgħu jiddaħħlu fir-reġistru tal-GFCM ta’ bastimenti ta’ aktar minn 15-il metru tul totali awtorizzati biex jistadu fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM (“ir-reġistru tal-GFCM”).
4. Kull bidla li għandha ssir fil-lista msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi nnotifikata lill-Kummissjoni biex tintbagħat lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM, permezz tal-appoġġ għall-ipproċessar tad-data tas-soltu u tapplika l-istess proċedura, minn tal-inqas 10 ijiem ta’ xogħol qabel ma l-bastiment jibda l-attività tas-sajd fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM.
5. Il-bastimenti tas-sajd tal-UE b’tul totali ta’ aktar minn 15-il metru li ma jiddaħħlux fil-lista msemmija fil-paragrafu 1 m’għandhomx jistadu, iżommu abbord, jittrasbordaw jew iħottu l-art l-ebda tip ta’ ħut jew frott tal-baħar fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM.
6. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li:
(a) |
huma biss il-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom li huma inklużi fil-lista msemmija fil-paragrafu 1 u li jkollhom abbord awtorizzazzjoni tas-sajd maħruġa minnhom li jkunu permessi, taħt it-termini tal-awtorizzazzjoni, li jwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM; |
(b) |
l-ebda awtorizzazzjoni tas-sajd ma tinħareġ lil bastimenti li jkunu wettqu sajd illegali, mhux regolat u mhux rapportat (“sajd IUU”) fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM jew imkien ieħor, sakemm is-sidien il-ġodda ma jipprovdux evidenza dokumentarja adegwata li s-sidien u l-operaturi preċedenti ma għad għandhom l-ebda interess legali, benefiċjarju jew finanzjarju fi, u ma jeżerċitaw l-ebda kontroll fuq, il-bastimenti tagħhom, u li l-bastimenti tagħhom la jieħdu sehem u lanqas ma huma assoċjati mas-sajd IUU; |
(c) |
safejn huwa possibbli, il-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom tipprojbixxi lis-sidien u l-operaturi tal-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom li huma inklużi fil-lista msemmija fil-paragrafu 1 milli jieħdu sehem fi jew ikunu assoċjati ma’ attivitajiet tas-sajd li jsiru fiż-żona tal-Ftehim GFCM minn bastimenti li mhumiex fir-reġistru tal-GFCM; |
(d) |
safejn huwa possibbli, il-leġiżlazzjoni nazzjonali teħtieġ li s-sidien tal-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom li huma inklużi fil-lista msemmija fil-paragrafu 1 ikunu ċittadini jew entitajiet legali tal-Istat Membru tal-bandiera; |
(e) |
il-bastimenti tagħhom jikkonformaw mal-miżuri kollha rilevanti tal-GFCM dwar il-konservazzjoni u l-ġestjoni. |
7. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jipprojbixxu s-sajd, iż-żamma abbord, it-trasbord u l-ħatt l-art ta’ ħut u frott tal-baħar maqbuda fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM li jsiru minn bastimenti ta’ aktar minn 15-il metru tul totali li mhumiex fir-Reġistru tal-GFCM.
8. L-Istati Membri għandhom mingħajr dewmien jibagħtu lill-Kummissjoni kwalunkwe informazzjoni li turi li hemm raġunijiet sodi ta’ suspett li xi bastimenti ta’ aktar minn 15-il metru tul totali li mhumiex fir-reġistru tal-GFCM qegħdin jistadu jew jittrasbordaw ħut u frott tal-baħar fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM.
KAPITOLU II
Miżuri tal-Istat tal-port
Artikolu 18
Ambitu
Dan il-Kapitolu għandu japplika għall-bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi.
Artikolu 19
Notifika minn qabel
B’deroga mill-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008, il-perijodu għal notifika minn qabel għandu jkun ta’ mill-inqas 72 siegħa qabel il-ħin stmat tal-wasla fil-port.
Artikolu 20
Ispezzjonijiet fil-Port
1. Minkejja l-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008, l-Istati Membri għandhom iwettqu ispezzjonijiet fil-portijiet nominati tagħhom ta’ mill-anqas 15 % tal-operazzjonijiet tal-ħatt l-art u tat-trasbord kull sena.
2. Minkejja l-Artikolu 9(2) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008, il-bastimenti tas-sajd li jidħlu f’port ta’ Stat Membru mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel għandhom ikunu ispezzjonati fil-każijiet kollha.
Artikolu 21
Proċedura ta’ ispezzjoni
Flimkien mar-rekwiżiti previsti fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008 l-ispezzjonijiet fil-port għandhom ikunu konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 22
Ċaħda mill-użu tal-port
1. L-Istati Membri m’għandhomx jippermettu li bastiment ta’ pajjiż terz juża l-portijiet tagħhom għall-ħatt tal-ħut, it-trasbord jew l-ipproċessar ta’ prodotti tal-ħut li nqabad fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM u għandhom jiċħdu l-aċċess għas-servizzi tal-port, inklużi, fost l-oħrajn, is-servizzi ta’ forniment ta’ karburant jew ta’ provvisti, jekk il-bastiment:
(a) |
ma jikkonformax mar-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament; jew |
(b) |
ikun inkluż minn organizzazzjoni reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd f’lista ta’ bastimenti li kienu involuti fis-sajd IUU jew li appoġġawh; jew |
(c) |
ma jkollux awtorizzazzjoni valida sabiex jistad jew iwettaq attivitajiet relatati mas-sajd fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM. |
B’deroga mill-ewwel subparagrafu, xejn m’għandu jipprevjeni lill-Istati Membri milli jippermettu, f’sitwazzjonijiet ta’ force majeure jew periklu skont l-Artikolu 18 tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar (11), bastiment ta’ pajjiż terz milli juża l-portijiet tagħhom għal servizzi strettament meħtieġa biex jiġu rimedjati tali sitwazzjonijiet.
2. Il-paragrafu 1 għandu japplika flimkien mad-dispożizzjonijiet dwar iċ-ċaħda mill-użu tal-port previsti mill-Artikolu 4(2) u l-Artikolu 37(5) u (6) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008.
3. Fejn Stat Membru jċaħħad mill-użu tal-portijiet tiegħu skont il-paragrafi 1 u 2, dan għandu jinnotifika minnufih lill-kaptan tal-bastiment, lill-Istat tal-bandiera, lill-Kummissjoni u lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM dwar tali azzjoni.
4. Meta r-raġunijiet għaċ-ċaħda msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ma jibqgħux japplikaw, l-Istat Membru għandu jirtira ċ-ċaħda u jinnotifika lid-destinatarji msemmija fil-paragrafu 3 b’dak l-irtirar.
TITOLU IV
KOOPERAZZJONI, INFORMAZZJONI U RAPPURTAR
Artikolu 23
Kooperazzjoni u informazzjoni
1. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jikkooperaw u jiskambjaw informazzjoni mas-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM, b’mod partikolari billi:
(a) |
jitolbu informazzjoni minn, u jipprovdu informazzjoni lib-bażijiet tad-data rilevanti; |
(b) |
jitolbu kooperazzjoni u jikkooperaw sabiex jippromwovu l-implimentazzjoni effettiva ta’ dan ir-Regolament. |
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-sistemi nazzjonali ta’ informazzjoni tagħhom dwar is-sajd jippermettu l-iskambju elettroniku dirett tal-informazzjoni dwar l-ispezzjonijiet mill-Istat tal-port kif imsemmi fit-Titolu III, bejniethom u s-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM, b’kont debitu tar-rekwiżiti ta’ kunfidenzjalità adatti.
3. L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri biex jiskambjaw mal-aġenziji nazzjonali rilevanti l-informazzjoni b’mezzi elettroniċi u biex jikkoordinaw l-attivitajiet ta’ tali aġenziji fl-implimentazzjoni tal-miżuri stipulati fil-Kapitolu II tat-Titolu III.
4. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu lista ta’ punti ta’ kuntatt għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, li għandhom jiġu trasmessi elettronikament, mingħajr dewmien, lill-Kummissjoni u lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM u lill-partijiet kontraenti tal-GFCM.
5. Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni fir-rigward tar-regoli għall-kooperazzjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni. Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 25(2).
Artikolu 24
Rappurtar ta’ matriċijiet ta’ statistika
1. L-Istati Membri għandhom jippreżentaw qabel l-1 ta’ Mejju ta’ kull sena lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM id-data għall-Kompiti 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 u 1.5 tal-matriċijiet ta’ statistika tal-GFCM kif stabbilit fit-Taqsima C tal-Anness III.
2. Għall-preżentazzjoni tad-data msemmija fil-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jużaw is-sistema tad-dħul tad-data tal-GFCM jew kwalunkwe standard jew protokoll ieħor adatt ta’ preżentazzjoni tad-data stabbiliti mis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM u li jkunu disponibbli fis-sit elettroniku tal-GFCM.
3. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar id-data ppreżentata abbażi ta’ dan l-Artikolu.
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni fir-rigward tar-regoli dettaljati għall-format u t-trasmissjoni tad-data msemmija f’dan l-Artikolu. Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 25(2).
TITOLU V
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 25
Proċedura tal-kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat għas-Sajd u l-Akkwakultura stabbilit mill-Artikolu 30(1) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002. Dak il-Kumitat għandu jkun kumitat skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2. Meta jissemma dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
Artikolu 26
Delegazzjoni tas-setgħat
Safejn huwa meħtieġ, sabiex jiġu implimentati fil-liġi tal-Unjoni l-emendi li jsiru obbligatorji għall-Unjoni għall-miżuri eżistenti tal-GFCM li diġà ġew implimentati fil-liġi tal-Unjoni, is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni, f’konformità mal-Artikolu 27, sabiex temenda d-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament fir-rigward ta’ dan li ġej:
(a) |
l-għoti ta’ informazzjoni lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM skont l-Artikolu 15(4); |
(b) |
it-trasmissjoni tal-lista ta’ bastimenti awtorizzati lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM taħt l-Artikolu 17; |
(c) |
il-miżuri tal-Istat tal-port stabbiliti fl-Artikoli 18 sa 22; |
(d) |
il-kooperazzjoni, l-informazzjoni u r-rappurtar kif stabbiliti fl-Artikoli 23 u 24; |
(e) |
il-koordinati tat-tabelli, tal-mapep u dawk ġeografiċi tas-Subżoni Ġeografiċi (“GSAs”) tal-GFCM stabbiliti fl-Anness I; |
(f) |
il-proċeduri ta’ ispezzjoni tal-Istat tal-port għall-bastimenti stabbiliti fl-Anness II; u |
(g) |
il-matriċijiet ta’ statistika tal-GFCM stabbiliti fl-Anness III. |
Artikolu 27
Eżerċizzju tad-delega
1. Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni suġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.
2. Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikolu 26 hija mogħtija lill-Kummissjoni għal perijodu ta’ tliet snin mid-19 ta' Jannar 2012. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega tas-setgħa mhux aktar tard minn sitt xhur qabel it-tmiem tal-perijodu ta’ tliet snin. Id-delega tas-setgħa għandha tiġi estiża awtomatikament għal perijodi ta’ żmien identiċi, ħlief jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal tali estensjoni mhux iktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta’ kull perijodu.
3. Id-delega tas-setgħat imsemmija fl-Artikolu 26 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega ta’ setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Din għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fih. Ma għandhiex taffettwa l-validità ta’ kwalunkwe att delegat li jkun diġà fis-seħħ.
4. Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
5. Att delegat adottat skont l-Artikolu 26 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġix espressa oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien perijodu ta’ xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perijodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dak il-perijodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.
Artikolu 28
Emendi għar-Regolament (KE) Nru 1967/2006
Ir-Regolament (KE) Nru 1967/2006 huwa b’dan emendat kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 4, jitħassar il-paragrafu 3; |
(2) |
fl-Artikolu 9, il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej: “3. Għal xbieki rmunkati, minbarra dawk imsemmija fil-paragrafu 4, id-daqs minimu tal-malji għandu jkun minn tal-inqas:
Il-bastimenti tas-sajd għandhom ikunu awtorizzati jużaw u jżommu abbord waħda miż-żewġ tipi ta’ xbieki biss. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport dwar l-implimentazzjoni ta’ dan il-paragrafu lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill sat-30 ta’ Ġunju 2012, u fuq il-bażi tiegħu kif ukoll tal-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri qabel il-31 ta’ Diċembru 2011, hija għandha tipproponi emendi debiti fejn ikun il-każ.”; |
(3) |
jitħassar l-Artikolu 24; |
(4) |
fl-Artikolu 27, jitħassru l-paragrafi 1 u 4. |
Artikolu 29
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, it-13 ta’ Diċembru 2011.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
J. BUZEK
Għall-Kunsill
Il-President
M. SZPUNAR
(1) ĠU C 354, 28.12.2010, p. 71.
(2) Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-8 ta’ Marzu 2011 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u l-Pożizzjoni tal-Kunsill fl-ewwel qari tal-20 ta’ Ottubru 2011. Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-13 ta’ Diċembru 2011.
(3) ĠU L 190, 4.7.1998, p. 34 (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kap. 04, Vol. 04, p. 30).
(4) ĠU L 409, 30.12.2006, p. 11, kif sostitwit b’rettifika, ĠU L 36, 8.2.2007, p. 6.
(5) ĠU L 286, 29.10.2008, p. 1
(6) ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13.
(7) ĠU L 358, 31.12.2002, p. 59.
(8) ĠU L 5, 9.1.2004, p. 24 (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kap. 04, Vol. 07, p. 3).
(9) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
(11) ĠU L 179, 23.6.1998, p. 3.
ANNESS I
A) Tabella ta’ GSAs tal-GFCM
SUBŻONA FAO |
TAQSIMIET STATISTIĊI TAL-FAO |
GSAs |
||||
PUNENT |
|
|
||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
ĊENTRALI |
|
|
||||
|
||||||
|
|
|||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
LVANT |
|
|
||||
|
||||||
|
|
|||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
BAĦAR L-ISWED |
|
|
||||
|
|
|||||
|
|
B) Mappa ta’ GSAs tal-GFCM (GFCM, 2009)
C) Koordinati ġeografiċi għall-GSAs tal-GFCM (GFCM, 2009)
GSAs |
LIMITI |
1 |
Linja tal-Kosta 36° N 5° 36′ W 36° N 3° 20′ W 36° 05′ N 3° 20′ W 36° 05′ N 2° 40′ W 36° N 2° 40′ W 36° N 1° 30′ W 36° 30′ N 1° 30′ W 36° 30′ N 1° W 37° 36′ N 1° W |
2 |
36° 05′ N 3° 20′ W 36° 05′ N 2° 40′ W 35° 45′ N 3° 20′ W 35° 45′ N 2° 40′ W |
3 |
Linja tal-Kosta 36° N 5° 36′ W 35° 49′ N 5° 36′ W 36° N 3° 20′ W 35° 45′ N 3° 20′ W 35° 45′ N 2° 40′ W 36° N 2° 40′ W 36° N 1° 13′ W Fruntiera Marokk-Alġerija |
4 |
Linja tal-Kosta 36° N 2° 13′ W 36° N 1° 30′ W 36° 30′ N 1° 30′ W 36° 30′ N 1° W 37° N 1° W 37° N 0° 30′ E 38° N 0° 30′ E 38° N 8° 35′ E Fruntiera Alġerija-Tuneżija Fruntiera Marokk-Alġerija |
5 |
38° N 0° 30′ E 39° 30′ N 0° 30′ E 39° 30′ N 1° 30′ W 40° N 1° 30′ E 40° N 2° E 40° 30′ N 2° E 40° 30′ N 6° E 38° N 6° E |
6 |
Linja tal-Kosta 37° 36′ N 1° W 37° N 1° W 37° N 0° 30′ E 39° 30′ N 0° 30′ E 39° 30′ N 1° 30′ W 40° N 1° 30′ E 40° N 2° E 40° 30′ N 2° E 40° 30′ N 6° E 41° 47′ N 6° E 42° 26′ N 3° 09′ E |
7 |
Linja tal-Kosta 42° 26′ N 3° 09′ E 41° 20′ N 8° E Fruntiera Franza-l-Italja |
8 |
43° 15′ N 7° 38′ E 43° 15′ N 9° 45′ E 41° 18′ N 9° 45′ E 41° 20′ N 8° E 41° 18′ N 8° E |
9 |
Linja tal-Kosta Fruntiera Franza-l-Italja 43° 15′ N 7° 38′ E 43° 15′ N 9° 45′ E 41° 18′ N 9° 45′ E 41° 18′ N 13° E |
10 |
Linja tal-Kosta (inkluża t-Tramuntana ta’ Sqallija) 41° 18′ N 13° E 41° 18′ N 11° E 38° N 11° E 38° N 12° 30′ E |
11 |
41° 47′ N 6° E 41° 18′ N 6° E 41° 18′ N 11° E 38° 30′ N 11° E 38° 30′ N 8° 30′ E 38° N 8° 30′ E 38° N 6° E |
12 |
Linja tal-Kosta Fruntiera Alġerija-Tuneżija 38° N 8° 30′ E 38° 30′ N 8° 30′ E 38° 30′ N 11° E 38° N 11° E 37° N 12° E 37° N 11° 04′E |
13 |
Linja tal-Kosta 37° N 11° 04′E 37° N 12° E 35° N 13° 30′ E 35° N 11° E |
14 |
Linja tal-Kosta 35° N 11° E 35° N 15° 18′ E Fruntiera Tuneżija-Libja |
15 |
36° 30′ N 13° 30′ E 35° N 13° 30′ E 35° N 15° 18′ E 36° 30′ N 15° 18′ E |
16 |
Linja tal-Kosta 38° N 12° 30′ E 38° N 11° E 37° N 12° E 35° N 13° 30′ E 36° 30′ N 13° 30′ E 36° 30′ N 15° 18′ E 37° N 15° 18′ E |
17 |
Linja tal-Kosta 41° 55′ N 15° 08′ E Fruntiera Kroazja-Montenegro |
18 |
Linji tal-kosta (iż-żewġ naħat) 41° 55′ N 15° 08′ E 40° 04′ N 18° 29′ E Fruntiera Kroazja-Montenegro Fruntiera Alġerija-Greċja |
19 |
Linja tal-Kosta (inkluż il-Lvant ta’ Sqallija) 40° 04′ N 18° 29′ E 37° N 15° 18′ E 35° N 15° 18′ E 35° N 19° 10′ E 39° 58′ N 19° 10′ E |
20 |
Linja tal-Kosta Fruntiera Alġerija-Greċja 39° 58′ N 19° 10′ E 35° N 19° 10′ E 35° N 23° E 36° 30′ N 23° E |
21 |
Linja tal-Kosta Fruntiera Tuneżija-Libja 35° N 15° 18′ E 35° N 23° E 34° N 23° E 34° N 25° 09′ E Fruntiera Libja-Eġittu |
22 |
Linja tal-Kosta 36° 30′ N 23° E 36° N 23° E 36° N 26° 30′ E 34° N 26° 30′ E 34° N 29° E 36° 43′ N 29° E |
23 |
36° N 23° E 36° N 26° 30′ E 34° N 26° 30′ E 34° N 23° E |
24 |
Linja tal-Kosta 36° 43′ N 29° E 34° N 29° E 34° N 32° E 35° 47′ N 32° E 35° 47′ N 35° E Fruntiera Turkija-Sirja |
25 |
35° 47′ N 32° E 34° N 32° E 34° N 35° E 35° 47′ N 35° E |
26 |
Linja tal-Kosta Fruntiera Libja-Eġittu 34° N 25° 09′ E 34° N 34° 13′ E Fruntiera Eġittu-Strixxa ta’ Gaża |
27 |
Linja tal-Kosta Fruntiera Eġittu-Strixxa ta’ Gaża 34° N 34° 13′ E 34° N 35° E 35° 47′ N 35° E Fruntiera Turkija-Sirja |
28 |
|
29 |
|
30 |
|
ANNESS II
Proċeduri ta’ ispezzjoni mill-Istat tal-port għall-bastimenti
1. Identifikazzjoni tal-bastiment
L-ispetturi tal-port għandhom:
(a) |
jivverifikaw li d-dokumentazzjoni uffiċjali abbord tkun valida, jekk meħtieġ, permezz ta’ kuntatti adatta mal-Istat tal-bandiera jew mar-rekords internazzjonali tal-bastimenti; |
(b) |
fejn hu meħtieġ, jirranġaw għal traduzzjoni uffiċjali tad-dokumentazzjoni; |
(c) |
jiżguraw irwieħhom li l-isem, il-bandiera, kull numru estern ta’ identifikazzjoni u l-immarkar tal-bastiment (u n-numru ta’ identifikazzjoni tal-bastiment tal-Organizzazzjoni Internazzjonali Marittima (“IMO”) meta dan ikun diponibbli) u kodiċi internazzjonali tar-radju huma korretti; |
(d) |
safejn huwa possibbli, jeżaminaw jekk il-bastiment biddilx ismu u/jew il-bandiera u, jekk iva, jagħmlu nota tal-isem/ismijiet u l-bandiera/bnadar preċedenti; |
(e) |
jagħmlu nota tal-port ta’ reġistrazzjoni, l-isem u l-indirizz tas-sid (u l-operatur u s-sid benefiċjarju jekk dan huwa different mis-sid), l-aġent, u l-kaptan tal-bastiment, inkluż l-ID uniku tal-kumpannija u tas-sid reġistrat jekk huma disponibbli; u |
(f) |
jagħmlu nota tal-ismijiet u l-indirizzi tas-sidien preċedenti, jekk ikun hemm, matul l-aħħar ħames snin. |
2. Awtorizzazzjonijiet
L-ispetturi tal-port għandhom jivverfikaw li l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd jew tat-trasport tal-ħut u l-prodotti tal-ħut huma kompatibbli mal-informazzjoni miksuba skont il-punt (1) u jeżaminaw it-tul tal-awtorizzazzjonijiet u l-applikazzjoni tagħhom għaż-żoni, l-ispeċijiet u l-irkaptu tas-sajd.
3. Dokumentazzjoni oħra
L-ispetturi tal-port għandhom jeżaminaw id-dokumentazzjoni rilevanti kollha, inklużi d-dokumenti f’format elettroniku. Id-dokumentazzjoni rilevanti tista’ tinkludi ġurnali ta’ abbord, b’mod partikolari l-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd, kif ukoll il-lista tal-ekwipaġġ, il-pjanijiet u d-disinji tal-istivar jew id-deskrizzjonijiet tal-istivi tal-ħut jekk ikunu disponibbli. Tali stivi jew żoni jistgħu jiġu ispezzjonati sabiex ikun verifikat jekk id-daqs u l-kompożizzjoni tagħhom jikkorrispondux ma’ dawn id-disinji jew deskrizzjonijiet u jekk l-istivar hux f’konformità mal-pjanijiet tal-istivar. Fejn opportun, din id-dokumentazzjoni għandha tinkludi d-dokumenti tal-qbid jew id-dokumenti tal-kummerċ maħruġa minn kwalunkwe organizzazzjoni reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd.
4. Irkaptu tas-sajd
(a) |
L-ispetturi tal-port għandhom jivverifikaw li l-irkaptu tas-sajd abbord huwa f’konformità mal-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjonijiet. L-irkaptu jista’ wkoll jiġi kkontrollat sabiex ikun żgurat li l-karatteristiċi bħal, fost l-oħrajn, id-daqsijiet tal-malja (u t-tagħmir possibbli), it-tul tax-xbieki u d-daqsijiet tas-snanar jikkonformaw mar-regolamenti applikabbli u li l-marki ta’ identifikazzjoni tal-irkaptu jikkorrispondu ma’ dawk awtorizzati għall-bastiment. |
(b) |
L-ispetturi tal-port jistgħu wkoll ifittxu fil-bastiment għal kwalunkwe rkaptu tas-sajd stivat li ma jidhirx u għal irkaptu tas-sajd li huwa b’xi mod ieħor illegali. |
5. Ħut u prodotti tas-sajd
(a) |
L-ispetturi tal-port għandhom, safejn huwa l-aktar possibbli, jeżaminaw jekk il-ħut u l-prodotti tas-sajd abbord kinux maħsuda f’konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-awtorizzazzjonijiet applikabbli. Meta jagħmlu dan, l-ispetturi tal-port għandhom jeżaminaw il-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd u r-rapporti ppreżentati, inklużi dawk trasmessi minn sistema ta’ monitoraġġ tal-bastiment (VMS), skont il-każ. |
(b) |
Sabiex jiġu determinati l-kwantitajiet u l-ispeċijiet abbord, l-ispetturi tal-port jistgħu jeżaminaw il-ħut fl-istiva jew matul il-ħatt l-art. Meta jagħmlu dan, l-ispetturi tal-port jistgħu jiftħu l-kaxxi tal-kartun fejn il-ħut ikun ġie ppakkjat minn qabel u jċaqilqu l-ħut jew il-kaxxi tal-kartun biex jiżguraw l-integrità tal-istivi tal-ħut. |
(c) |
Jekk il-bastiment ikun qed iħott l-art, l-ispetturi tal-port jistgħu jivverfikaw l-ispeċijiet u l-kwantitajiet li jkunu nħattu. Tali verifika tista’ tinkludi t-tip ta’ prodott, il-piż ħaj (il-kwantitajiet determinati mill-ġurnal ta’ abbord) u l-fattur ta’ konverżjoni użat għall-kalkolu tal-piż ipproċessat għall-piż ħaj. L-ispetturi tal-port jistgħu wkoll jeżaminaw kwalunkwe kwantitajiet possibbli miżmuma abbord. |
(d) |
L-ispetturi tal-port jistgħu jeżaminaw il-kwantità u l-kompożizzjoni tal-qabdiet kollha abbord, inkluż permezz ta’ kampjuni. |
6. Verifika tas-sajd IUU
Japplika l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008.
7. Rapport
L-ispettur għandu jħejji u jiffirma rapport bil-miktub wara li jlesti l-ispezzjoni u jipprovdi kopja lill-kaptan tal-bastiment.
8. Riżultati tal-ispezzjonijiet mill-Istat tal-port
Ir-riżultati tal-ispezzjonijiet mill-Istat tal-port għandhom jinkludu minn tal-inqas l-informazzjoni li ġejja:
(1) |
Referenzi tal-ispezzjoni
|
(2) |
Identifikazzjoni tal-bastiment
|
(3) |
Awtorizzazzjoni tas-sajd (liċenzji/permessi)
|
(4) |
Informazzjoni dwar il-vjaġġ tas-sajd
|
(5) |
Riżultat tal-ispezzjoni tal-qabda
|
(6) |
Riżultati tal-ispezzjoni tal-irkaptu
|
(7) |
Konklużjonijiet
|
ANNESS III
A) Segmentazzjoni tal-Flotta tal-GFCM/SAC
Gruppi |
< 6 metri |
6–12-il metru |
12–24 metru |
Aktar minn 24 metru |
||
|
A |
|
|
|||
|
B |
C |
|
|
||
|
|
D |
E |
F |
||
|
|
G |
H |
|||
|
|
I |
||||
|
|
J |
||||
|
|
|
K |
|||
|
|
L |
|
|||
|
|
|
M |
Deskrizzjoni tas-segmenti
A Bastimenti polivalenti ta’ skala żgħira bla magna— Il-bastimenti kollha ta’ inqas minn 12-il metru tul (LOA) bla magna (bir-riħ jew bil-propulsjoni).
B Bastimenti polivalenti ta’ skala żgħira bil-magna ta’ inqas minn 6 metri— Il-bastimenti kollha ta’ inqas minn 6 metri tul (LOA) bil-magna.
C Bastimenti polivalenti ta’ skala żgħira bejn 6 metri u 12-il metru— Il-bastimenti kollha bejn 6 metri u 12-il metru tul (LOA) bil-magna, li jużaw irkapti differenti matul is-sena mingħajr predominanza ċara ta’ wieħed minnhom jew li jużaw irkaptu li mhux ikkunsidrat f’din il-klassifikazzjoni.
D Bastimenti tat-tkarkir ta’ inqas minn 12-il metru— Il-bastimenti kollha ta’ inqas minn 12-il metru tul (LOA) li jallokaw aktar minn 50 fil-mija tal-isforz tagħhom għall-operazzjoni tat-tkarkir f’qiegħ il-baħar.
E Bastimenti tat-tkarkir bejn 12 u 24 metru— Il-bastimenti kollha bejn 12 u 24 metru tul (LOA) li jallokaw aktar minn 50 fil-mija tal-isforz tagħhom għall-operazzjoni tat-tkarkir f’qiegħ il-baħar.
F Bastimenti tat-tkarkir ta’ aktar minn 24 metru— Il-bastimenti kollha ta’ aktar minn 24 metru tul (LOA), li jallokaw aktar minn 50 fil-mija tal-isforz tagħhom għall-operazzjoni tat-tkarkir f’qiegħ il-baħar.
G Bastimenti tas-sajd bil-purse seines bejn 6 metri u 12-il metru— Il-bastimenti kollha bejn 6 metri u 12-il metru tul (LOA), li jallokaw aktar minn 50 fil-mija tal-isforz tagħhom għall-operazzjoni bil-purse seine.
H Bastimenti tas-sajd bil-purse seines ta’ aktar minn 12-il metru— Il-bastimenti kollha ta’ aktar minn 12-il metru tul (LOA), li jallokaw aktar minn 50 fil-mija tal-isforz tagħhom għas-sajd għall-operazzjoni bil-purse seine, minbarra dawk li jistadu għat-tonn bit-tartarun matul kwalunkwe żmien tas-sena.
I Bastimenti ta’ aktar minn 6 metri li jistadu bil-konzijiet— Il-bastimenti kollha ta’ aktar minn 6 metri tul (LOA), li jallokaw aktar minn 50 fil-mija tal-isforz tagħhom għall-operazzjoni tas-sajd bil-konz.
J Bastimenti tat-tkarkir pelaġiku ta’ aktar minn 6 metri— Il-bastimenti kollha ta’ aktar minn 6 metri tul (LOA), li jallokaw aktar minn 50 fil-mija tal-isforz tagħhom għall-operazzjoni tat-tkarkir pelaġiku.
K Bastimenti li jistadu għat-tonn bit-tartarun— Il-bastimenti kollha li jistadu għat-tonn bit-tartarun għal kwalunkwe tul ta’ żmien matul is-sena.
L Bastimenti bil-gangmu ta’ aktar minn 6 metri— Il-bastimenti kollha ta’ aktar minn 6 metri tul (LOA), li jallokaw aktar minn 50 fil-mija tal-isforz tagħhom għall-operazzjoni bil-karrakka tal-ħama.
M Bastimenti polivalenti ta’ aktar minn 12-il metru— Il-bastimenti kollha aktar minn 12-il metru tul (LOA), li jużaw irkapti differenti matul is-sena mingħajr predominanza ċara ta’ wieħed minnhom jew li jużaw irkaptu li mhux ikkunsidrat f’din il-klassifikazzjoni.
Nota: L-oqsma kollha huma miftuħin għall-ġbir tal-informazzjoni. L-oqsma li jitħallew vojta fit-tabella ta’ hawn fuq jitqiesu li x’aktarx m’għandhomx popolazzjoni sinifikanti. Madankollu, jekk meħtieġ, huwa rakkomandat li l-informazzjoni ta’ “qasam vojt” tingħaqad mal-aktar “qasam griż” adatt biswitu.
B) Tabella dwar il-kejl tal-isforz tas-sajd nominali
Irkaptu |
Għadd u qies |
Kapaċità |
Attività |
Sforz nominali (1) |
Sajd bil-gangmu (għall-molluski) |
Ħalq miftuħ, wisa’ tal-ħalq |
GT |
Ħin tas-sajd |
Superfiċje tal-qiegħ ta’ sajd bil-gangmu (2) |
Tkarkir (inkluż is-sajd bil-gangmu għall-ħut ċatt) |
Tip ta’ tkarkir (pelaġiku, tal-qiegħ) TG u/jew GRT Qawwa tal-magna Daqs tal-malja Daqs tax-xibka (wisa’ tal-ħalq) Veloċità |
GT |
Ħin tas-sajd |
TG * jiem TG * sigħat KW * jiem |
Purse Seine |
Tul u kemm taqa’ ‘l isfel ix-xibka GT Qawwa tad-dawl Għadd ta’ dgħajjes żgħar |
GT Tul u kemm taqa’ ‘l isfel ix-xibka |
Ħin tat-tfittix Sett |
GT * Settijiet tas-sajd Tul tax-xibka * settijiet tas-sajd |
Xbieki |
Tip ta’ xibka (p.e. parit, xbieki tal-garġi, eċċ.) Tul tax-xibka (użat fir-regolamenti) GT Superfiċje tax-xibka Daqs tal-malja |
Tul u kemm taqa’ ‘l isfel ix-xibka |
Ħin tas-sajd |
Tul tax-xibka * jiem Superfiċje * jiem |
Konzijiet |
Għadd ta’ snanar GT Għadd ta’ unitajiet ta’ konzijiet Karatteristiċi tas-snanar Lixka |
Għadd ta’ snanar Għadd ta’ unitajiet ta’ konzijiet |
Ħin tas-sajd |
Għadd ta’ snanar * sigħat Għadd ta’ snanar * jiem Għadd ta’ unitajiet ta’ konzijiet jiem/sigħat |
Nases |
GT |
Għadd ta’ Nases |
Ħin tas-sajd |
Għadd ta’ nases * jiem |
Purse seine/FADs |
Għadd ta’ FADs |
Għadd ta’ FADs |
Għadd ta’ vjaġġi |
Għadd ta’ FADs * Għadd ta’ vjaġġi |
C) Kompitu 1 tal-GFCM — Unitajiet Operazzjonali
(1) Il-kejl tal-isforz li ma jinkludix attività ta’ żmien għandu jkun riferit għal perijodu ta’ żmien (jiġifieri bis-sena).
(2) Għandu jkun riferit għal żona partikolari (li tindika is-superfiċji) sabiex tkun stmata l-intensità tas-sajd (sforz/km2) u biex isir sforz fil-komunitajiet sfruttati.