25.7.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 198/88 |
REGOLAMENT (UE) 2019/1240 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tal-20 ta’ Ġunju 2019
dwar il-ħolqien ta’ netwerk Ewropew bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni
(riformulazzjoni)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 74 u l-Artikolu 79(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz ta’ att leġislattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġislattiva ordinarja (1),
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 377/2004 (2) ġie emendat b’mod sostanzjali. Peress li għandhom isiru aktar emendi, jenħtieġ li dan ir-Regolament jiġi riformulat fl-interess taċ-ċarezza. |
(2) |
Iż-żieda qawwija fil-flussi migratorji mħalltin fl-2015 u l-2016 poġġiet is-sistemi tal-ġestjoni tal-migrazzjoni, l-asil u l-fruntieri taħt pressjoni. Dan ħoloq sfida għall-Unjoni u l-Istati Membri, u wera l-ħtieġa li tissaħħaħ il-politika tal-Unjoni fil-qasam tal-migrazzjoni bil-ħsieb li jinkiseb rispons Ewropew ikkoordinat u effettiv. |
(3) |
L-objettiv tal-politika tal-Unjoni fil-qasam tal-migrazzjoni huwa li l-flussi migratorji irregolari u mingħajr kontroll jiġu sostitwiti b’rotot migratorji sikuri u ġestiti tajjeb, permezz ta’ approċċ komprensiv li jkollu l-għan li jiżgura, fl-istadji kollha, il-ġestjoni effiċjenti tal-flussi migratorji f’konformità mal-Kapitolu 2 tat-Titolu V tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE). |
(4) |
Ir-rispett tad-drittijiet tal-bniedem huwa prinċipju fundamentali tal-Unjoni. L-Unjoni hija impenjata li tipproteġi d-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali tal-migranti kollha, indipendentement mill-istatus ta’ migrazzjoni tagħhom, f’konformità sħiħa mad-dritt internazzjonali. Bħala tali, il-miżuri meħuda mill-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni fl-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, b’mod partikolari f’każijiet li jinvolvu persuni vulnerabbli, jenħtieġ li jirrispettaw id-drittijiet fundamentali f’konformità mad-dritt internazzjonali u d-dritt tal-Unjoni rilevanti, inklużi l-Artikoli 2 u 6 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE) u l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. |
(5) |
Sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni effettiva tal-aspetti kollha tal-politiki tal-Unjoni dwar l-immigrazzjoni, jenħtieġ li jiġu segwiti djalogu konsistenti u kooperazzjoni mal-pajjiżi terzi ewlenin ta’ oriġini u ta’ tranżitu għall-migranti u tal-applikanti għal protezzjoni internazzjonali. Tali kooperazzjoni, f’konformità mal-approċċ komprensiv stabbilit fl-Aġenda Ewropea dwar il-Migrazzjoni, jenħtieġ li tipprovdi għal ġestjoni aħjar tal-immigrazzjoni, inkluż it-tluq u r-ritorn, il-kapaċità ta’ appoġġ biex tinġabar u tiġi kondiviża l-informazzjoni, inkluż dwar l-aċċess tal-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali, u fejn possibbli u rilevanti, dwar ir-riintegrazzjoni u tipprevjeni u tikkumbatti l-immigrazzjoni illegali, il-faċilitazzjoni ta’ immigrazzjoni illegali u t-traffikar ta’ bnedmin. |
(6) |
L-għodod ta’ protezzjoni jinkludu miżuri fl-Approċċ Globali għall-Migrazzjoni u l-Mobilità (GAMM). L-istrateġiji u l-kanali tal-immigrazzjoni legali bejn l-Unjoni u pajjiżi terzi jenħtieġ li jinkludu wkoll il-migrazzjoni tal-ħaddiema, il-viżi għall-istudenti u r-riunifikazzjoni tal-familji, mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi nazzjonali tal-Istati Membri. |
(7) |
Fid-dawl tad-domanda dejjem tiżdied għal analiżi u informazzjoni biex jappoġġaw il-politika bbażata fuq l-evidenza u r-risponsi operattivi, hemm il-ħtieġa li l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni jiżguraw li l-komprensjoni u l-għarfien tagħhom jikkontribwixxu bis-sħiħ biex titfassal stampa komprensiva tas-sitwazzjoni tal-pajjiżi terzi. |
(8) |
L-informazzjoni dwar il-kompożizzjoni tal-flussi migratorji, fejn possibbli u rilevanti, jenħtieġ li tinkludi informazzjoni dwar l-età dikjarata tal-migranti, il-profil tal-ġeneru u l-familja u dwar minorenni mhux akkumpanjati. |
(9) |
L-iskjerament tal-Uffiċjali għall-Komunikazzjoni dwar il-Migrazzjoni Ewropej attwali fil-pajjiżi terzi ewlenin ta’ oriġini u ta’ tranżitu, kif mitlub fil-konklużjonijiet tal-laqgħa speċjali tal-kapijiet ta’ stat u gvern fit-23 ta’ April 2015, kien l-ewwel pass biex jissaħħaħ l-impenn mal-pajjiżi terzi dwar il-kwistjonijiet relatati mal-migrazzjoni u biex tiżdied il-kooperazzjoni mal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni skjerati mill-Istati Membri. Filwaqt li jinbena fuq din l-esperjenza, l-iskjeramenti fit-tul tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni mill-Kummissjoni f’pajjiżi terzi jenħtieġ li jkunu previsti biex jappoġġaw l-iżvilupp u l-implimentazzjoni u jimmassimizzaw l-impatt tal-azzjoni tal-Unjoni dwar il-migrazzjoni. |
(10) |
L-objettiv ta’ dan ir-Regolament huwa li jiżgura koordinazzjoni aħjar u jottimizza l-użu tan-netwerk ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni skjerati f’pajjiżi terzi mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, inklużi, fejn xieraq, l-awtoritajiet ta’ infurzar tal-liġi, kif ukoll il-Kummissjoni u l-aġenziji tal-Unjoni sabiex iwieġbu b’mod iktar effettiv għall-prijoritajiet tal-Unjoni tal-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-immigrazzjoni illegali u l-kriminalità transfruntiera relatata, bħall-iffaċilitar tal-immigrazzjoni illegali u t-traffikar tal-bnedmin, l-iffaċilitar ta’ attivitajiet ta’ ritorn, riammissjoni u riintegrazzjoni b’mod dinjituż u effettiv, il-kontribuzzjoni għal ġestjoni integrata tal-fruntieri esterni tal-Unjoni, kif ukoll l-appoġġ tal-ġestjoni tal-immigrazzjoni legali, inkluż fil-qasam tal-protezzjoni internazzjonali, ir-risistemazzjoni u l-miżuri ta’ integrazzjoni ta’ qabel it-tluq meħuda mill-Istati Membri u l-Unjoni. Tali koordinazzjoni jenħtieġ li tirrispetta bis-sħiħ il-linja ta’ kmand eżistenti u l-linji ta’ rappurtar bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni u l-awtoritajiet ta’ skjerament rispettivi tagħhom, kif ukoll fost l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni nfushom. |
(11) |
Filwaqt li jibni fuq ir-Regolament (KE) Nru 377/2004, dan ir-Regolament jimmira biex jiżgura li l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni jikkontribwixxu aħjar għall-funzjonament ta’ netwerk Ewropew ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni primarjament billi jiġi stabbilit mekkaniżmu li permezz tiegħu l-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-aġenziji tal-Unjoni jkunu jistgħu, b’mod aktar sistematiku, jikkoordinaw il-kompiti u r-rwoli tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni tagħhom skjerati f’pajjiżi terzi. |
(12) |
Minħabba l-fatt li l-uffiċjali għall-komunikazzjoni li jittrattaw kwistjonijiet relatati mal-immigrazzjoni jiġu skjerati minn awtoritajiet differenti u li l-mandati u l-kompiti tagħhom jistgħu jkunu duplikati, jenħtieġ li jsiru l-isforzi dovuti biex tissaħħaħ il-kooperazzjoni fost l-uffiċjali li joperaw fl-istess pajjiż terz jew reġjun. Meta uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni jiġu skjerati fil-missjonijiet diplomatiċi tal-Unjoni f’pajjiż terz mill-Kummissjoni jew minn aġenziji tal-Unjoni, jenħtieġ li jiffaċilitaw u jappoġġaw lill-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni f’dak il-pajjiż terz. Fejn xieraq, tali netwerks jistgħu jiġu estiżi għal uffiċjali għall-komunikazzjoni skjerati minn pajjiżi li mhumiex Stati Membri. |
(13) |
L-istabbiliment ta’ mekkaniżmu robust li jiżgura koordinazzjoni u kooperazzjoni aħjar fost l-uffiċjali għall-komunikazzjoni kollha fejn dawn l-uffiċjali jittrattaw kwistjonijiet ta’ immigrazzjoni bħala parti minn dmirijiethom, huwa essenzjali sabiex jiġu minimizzati d-distakki tal-informazzjoni u d-duplikazzjoni tax-xogħol u jiġu massimizzati l-kapaċitajiet operattivi u l-effikaċja. Jenħtieġ li l-Bord ta’ Tmexxija jipprovdi gwida f’konformità mal-prijoritajiet ta’ politika tal-Unjoni, filwaqt li jqis ir-relazzjonijiet esterni tal-Unjoni, u jenħtieġ li jingħata s-setgħat neċessarji, b’mod partikolari biex jadotta programmi ta’ ħidma biennali ta’ attivitajiet tan-netwerks tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, jiftiehem dwar azzjonijiet imfasslin apposta għall-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni li jindirizzaw il-prijoritajiet u l-bżonnijiet emerġenti li mhumiex diġà koperti mill-programm ta’ ħidma biennali, jalloka r-riżorsi għall-attivitajiet miftiehma u jkun responsabbli għat-twettiq tagħhom. La l-kompiti tal-Bord ta’ Tmexxija u lanqas dawk tal-faċilitaturi tan-netwerks tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni ma għandhom jaffettwaw il-kompetenza tal-awtoritajiet tal-iskjerament fir-rigward tal-kompiti tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni rispettivi tagħhom. Fit-twettiq tal-kompiti tiegħu, il-Bord ta’ Tmexxija jenħtieġ li jqis id-diversità tan-netwerks tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni kif ukoll il-fehmiet tal-Istati Membri l-aktar ikkonċernati fir-rigward tal-pajjiżi terzi rispettivi. |
(14) |
Jenħtieġ li l-Bord ta’ Tmexxija jistabbilixxi lista ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni skjerati f’pajjiżi terzi u li jaġġornaha regolarment. Il-lista jenħtieġ li tinkludi informazzjoni relatata mal-post, il-kompożizzjoni u l-attivitajiet ta’ netwerks differenti, tinkludi d-dettalji ta’ kuntatt u sommarju tad-dmirijiet tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni. |
(15) |
L-iskjerament konġunt ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni jenħtieġ li jiġi promoss bil-għan li jitjiebu l-kooperazzjoni operattiva u l-kondiviżjoni tal-informazzjoni bejn l-Istati Membri, kif ukoll issir reazzjoni għall-bżonnijiet fil-livell tal-Unjoni, kif definit mill-Bord ta’ Tmexxija. L-iskjerament konġunt minn tal-inqas żewġ Stati Membri jenħtieġ li jkun appoġġat mill-fondi tal-Unjoni li jinkoraġġixxu l-impenn, u jipprovdi valur miżjud għall-Istati Membri kollha. |
(16) |
Jenħtieġ li jsiru dispożizzjonijiet speċjali għal azzjoni iktar mifruxa ta’ bini ta’ kapaċità tal-Unjoni għall-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni. Tali bini ta’ kapaċità jenħtieġ li jinkludi l-iżvilupp ta’ kurrikuli bażiċi komuni u korsijiet ta’ qabel il-missjoni, inkluż dwar id-drittijiet fundamentali, b’kooperazzjoni mal-aġenziji tal-Unjoni, u t-tisħiħ tal-kapaċità operattiva ta’ netwerks ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni. Tali kurrikuli jenħtieġ li ma jkunux obbligatorji u jkunu supplimentari għall-kurrikuli nazzjonali stabbiliti minn awtoritajiet tal-iskjerament. |
(17) |
In-netwerks ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni jenħtieġ li jevitaw li jidduplikaw ix-xogħol tal-aġenziji tal-Unjoni u ta’ strumenti u strutturi oħra tal-Unjoni, inkluża l-ħidma ta’ gruppi ta’ kooperazzjoni lokali ta’ Schengen, u li jagħtu valur miżjud lil dak li diġà jiksbu f’termini ta’ ġbir u skambju ta’ informazzjoni fil-qasam tal-immigrazzjoni, b’mod partikolari billi jiffokaw fuq aspetti operattivi. Jenħtieġ li dawk in-netwerks jaġixxu bħala faċilitaturi u fornituri ta’ informazzjoni minn pajjiżi terzi biex jappoġġaw l-aġenziji tal-Unjoni fil-funzjonijiet u l-kompiti tagħhom, b’mod partikolari meta l-aġenziji tal-Unjoni ma jkunux stabbilew relazzjonijiet kooperattivi ma’ pajjiżi terzi. Jenħtieġ li tiġi stabbilita kooperazzjoni iktar mill-qrib bejn netwerks ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni u l-aġenziji tal-Unjoni rilevanti għal dak il-għan. Jenħtieġ li l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni f’kull ħin ikunu konxji li l-azzjonijiet tagħhom jista’ jkollhom konsegwenzi operattivi jew reputazzjonali għal netwerks lokali u reġjonali ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni. Jenħtieġ li jaġixxu kif xieraq meta jwettqu l-kompiti tagħhom. |
(18) |
L-awtoritajiet tal-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw li, fejn xieraq u f’konformità mad-dritt tal-Unjoni u d-dritt nazzjonali, l-informazzjoni miksuba mill-uffiċjali għall-komunikazzjoni skjerati fi Stati Membri oħra u prodotti analitiċi strateġiċi u operattivi tal-aġenziji tal-Unjoni fir-rigward tal-immigrazzjoni illegali, ir-ritorn u r-riintegrazzjoni b’mod dinjituż u effettiv, il-kriminalità transfruntiera jew il-protezzjoni internazzjonali u r-risistemazzjoni effettivament jilħqu lill-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni f’pajjiżi terzi u li l-informazzjoni miġbura mill-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni tiġi kondiviża mal-aġenziji tal-Unjoni rilevanti; b’mod partikolari l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fl-Infurzar tal-Liġi (Europol) u l-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Asil (EASO) fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-oqfsa ġuridiċi rispettivi tagħhom. |
(19) |
Sabiex tiżgura l-iktar użu effettiv tal-informazzjoni miġbura min-netwerks tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, informazzjoni bħal din jenħtieġ li tkun disponibbli permezz ta’ pjattaforma sikura ta’ skambju ta’ informazzjoni bbażata fuq l-internet f’konformità mal-leġiżlazzjoni applikabbli dwar il-protezzjoni tad-data. |
(20) |
Jenħtieġ li l-informazzjoni miġbura mill-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni tappoġġa l-implimentazzjoni tal-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri msemmija fir-Regolament (UE) 2016/1624 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) u tikkontribwixxi għall-iżvilupp u l-manutenzjoni ta’ sistemi ta’ sorveljanza fil-fruntieri nazzjonali f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 1052/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4). |
(21) |
Jenħtieġ li jkun possibbli jintużaw ir-riżorsi disponibbli tar-Regolament (UE) Nru 515/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) biex jappoġġaw l-attivitajiet ta’ netwerk Ewropew tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni, kif ukoll biex ikomplu bl-iskjerament konġunt ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni mill-Istati Membri. |
(22) |
Kwalunkwe pproċessar, inkluż it-trasferiment, ta’ data personali minn Stati Membri fil-qafas ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li jitwettaq f’konformità mar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6). Il-Kummissjoni u l-aġenziji tal-Unjoni jenħtieġ li japplikaw ir-Regolament (UE) 2018/1725 Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39). meta jipproċessaw data personali. |
(23) |
L-ipproċessar ta’ data personali fil-qafas ta’ dan ir-Regolament jenħtieġ li jkun bil-għan li jiġi assistit ir-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi, tal-iffaċilitar tar-risistemazzjoni ta’ persuni bi bżonn ta’ protezzjoni internazzjonali u tal-implimentazzjoni ta’ miżuri tal-Unjoni u nazzjonali fir-rigward tal-ammissjoni għall-fini ta’ migrazzjoni legali u għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-immigrazzjoni illegali, il-faċilitazzjoni ta’ immigrazzjoni illegali u t-traffikar ta’ bnedmin. Jenħtieġ, għalhekk, qafas ġuridiku li jirrikonoxxi r-rwol tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni f’dan il-kuntest. |
(24) |
L-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni jeħtiġilhom jipproċessaw id-data personali biex jiffaċilitaw l-implimentazzjoni xierqa tal-proċeduri ta’ ritorn, l-infurzar b’suċċess ta’ deċiżjonijiet ta’ ritorn, u r-riintegrazzjoni fejn rilevanti u possibbli. Il-pajjiżi terzi tar-ritorn mhumiex ta’ spiss suġġetti għal deċiżjonijiet ta’ adegwatezza adottati mill-Kummissjoni taħt l-Artikolu 45 tar-Regolament (UE) 2016/679, u bosta drabi ma jkunux ikkonkludew jew mhux beħsiebhom jikkonkludu ftehim ta’ riammissjoni mal-Unjoni jew jipprovdu salvagwardji xierqa b’xi mod ieħor skont it-tifsira tal-Artikolu 46 tar-Regolament (UE) 2016/679. Minkejja l-isforzi intensivi tal-Unjoni biex tikkoopera mal-pajjiżi ewlenin ta’ oriġini ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment soġġetti għal obbligu ta’ ritorn, mhuwiex dejjem possibbli li jiġi żgurat li pajjiżi terzi bħal dawn jissodisfaw sistematikament l-obbligu stabbilit mid-dritt internazzjonali biex jieħdu lura ċ-ċittadini tagħhom stess. Il-ftehimiet ta’ riammissjoni li ġew konklużi jew li jkunu qed jiġu nnegozjati mill-Unjoni jew mill-Istati Membri u li jipprevedu salvagwardji adatti għat-trasferiment ta’ data lil pajjiżi terzi skont l-Artikolu 46 tar-Regolament (UE) 2016/679, ikopru għadd limitat ta’ tali pajjiżi terzi. Fis-sitwazzjoni fejn ftehimiet bħal dawn ma jeżistux, id-data personali jenħtieġ li tiġi ttrasferita minn uffiċjal għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-operazzjonijiet ta’ ritorn tal-Unjoni, f’konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 49 tar-Regolament (UE) 2016/679. |
(25) |
Bħala eċċezzjoni mir-rekwiżit għal deċiżjoni ta’ adegwatezza jew għal salvagwardji xierqa, it-trasferiment ta’ data personali lil awtoritajiet ta’ pajjiżi terzi taħt dan ir-Regolament jenħtieġ li jkun permess għall-implimentazzjoni tal-politika ta’ ritorn tal-Unjoni. Jenħtieġ għalhekk li jkun possibbli għall-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni li jużaw id-deroga prevista fl-Artikolu 49(1)(d) tar-Regolament (UE) 2016/679 soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti f’dak l-Artikolu għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri għar-ritorn b’mod dinjituż u effettiv ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ma jissodisfawx jew ma għadhomx jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta’ dħul, soġġorn jew residenza fl-Istati Membri f’konformità mad-Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7). |
(26) |
Fl-interessi tal-persuni kkonċernati, l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni jenħtieġ li jkunu jistgħu jipproċessaw id-data personali ta’ persuni fil-bżonn ta’ protezzjoni internazzjonali soġġetti għal risistemazzjoni u ta’ persuni li jixtiequ jimmigraw legalment lejn l-Unjoni, sabiex jikkonfermaw l-identità u n-nazzjonalità tagħhom. L-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni joperaw f’kuntest fejn x’aktarx jiksbu għarfien importanti fl-attivitajiet tal-organizzazzjonijiet kriminali involuti fil-faċilitazzjoni ta’ immigrazzjoni illegali u t-traffikar ta’ bnedmin. Għalhekk, huma għandhom ukoll ikunu jistgħu jaqsmu data personali pproċessata waqt id-dmirijiet tagħhom ma’ awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi u fi ħdan in-netwerks tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, dment li d-data personali inkwistjoni tkun meħtieġa jew għall-prevenzjoni u l-indirizzar tal-migrazzjoni irregolari jew għall-prevenzjoni, l-investigazzjoni, id-detezzjoni u l-prosekuzzjoni tal-faċilitazzjoni ta’ immigrazzjoni illegali jew it-traffikar ta’ bnedmin. |
(27) |
L-għan ta’ dan ir-Regolament huwa li jiġi ottimizzat l-użu tan-netwerk tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni skjerati mill-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-aġenziji tal-Unjoni f’pajjiżi terzi sabiex jimplimentaw il-prijoritajiet tal-Unjoni b’mod aktar effettiv filwaqt li jirrispettaw il-kompetenzi nazzjonali tal-Istati Membri. Tali prijoritajiet tal-Unjoni jinkludu l-iżgurar ta’ ġestjoni aħjar tal-migrazzjoni, bl-għan li l-flussi irregolari jiġu sostitwiti b’rotot sikuri u ġestiti tajjeb permezz ta’ approċċ komprensiv li jindirizza l-aspetti kollha tal-immigrazzjoni, inklużi l-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-faċilitazzjoni tal-immigrazzjoni illegali u t-traffikar tal-bnedmin u l-immigrazzjoni illegali. Aktar prijoritajiet tal-Unjoni huma l-iffaċilitar tar-ritorn b’mod dinjituż u effettiv, ir-riammissjoni u r-riintegrazzjoni, il-kontribut għall-ġestjoni integrata tal-fruntieri esterni tal-Unjoni u l-appoġġ għall-ġestjoni tal-immigrazzjoni legali jew skemi ta’ protezzjoni internazzjonali. Minħabba li l-għan ta’ dan ir-Regolament ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri waħedhom, iżda jista’, minħabba l-iskala kbira tiegħu u l-effetti tiegħu mal-Unjoni kollha, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-TUE. F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-għan. |
(28) |
Fir-rigward tal-Iżlanda u tan-Norveġja, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis (8) ta’ Schengen, li jaqgħu fl-ambitu msemmi fl-Artikolu 1, il-punti A u E tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE (9). |
(29) |
F’dak li jirrigwarda lill-Iżvizzera, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fl-ambitu tat-tifsira tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis (10) ta’ Schengen li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punti A u E tad-Deċiżjoni 1999/437/KE moqrija flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/149/ĠAI (11). |
(30) |
Fir-rigward ta’ Liechtenstein, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipalità ta’ Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipalità ta’ Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-adeżjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis (12) ta’ Schengen li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punti A u E tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE moqrija flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni 2011/350/UE (13). |
(31) |
F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-TUE u mat-TFUE, id-Danimarka mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhijiex marbuta bih jew suġġetta għall-applikazzjoni tiegħu. Ladarba dan ir-Regolament jibni fuq l-acquis ta’ Schengen, id-Danimarka għandha, f’konformità mal-Artikolu 4 ta’ dak il-Protokoll, tiddeċiedi, fi żmien sitt xhur minn meta l-Kunsill ikun iddeċieda dwar dan ir-Regolament jekk hijiex ser timplimentah fil-liġi nazzjonali tagħha. |
(32) |
Fl-1 ta’ Ottubru 2018, f’konformità mal-Artikolu 5(2) tal-Protokoll Nru 19 dwar l-acquis ta’ Schengen integrat fil-qafas tal-Unjoni Ewropea, anness mat-TUE u mat-TFUE, ir-Renju Unit innotifika lill-Kunsill dwar ix-xewqa tiegħu li ma jiħux sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament. F’konformità mal-Artikolu 5(3) tal-imsemmi Protokoll, fil-31 ta’ Jannar 2019 il-Kummissjoni ppreżentat proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar in-notifika tar-Renju Unit tax-xewqa tiegħu li ma jibqax jieħu sehem f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li jinsabu fir-Regolament (KE) Nru 377/2004. Abbażi ta’ dan, fit-18 ta’ Frar 2019 (14), il-Kunsill iddeċieda li mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE (15) u l-punt 6 tal-Anness I għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/926/KE (16) għandhom jieqfu japplikaw għar-Renju Unit fir-rigward tar-Regolament (KE) Nru 377/2004 u kwalunkwe emenda ulterjuri għalih. |
(33) |
L-Irlanda qiegħda tieħu sehem f’dan ir-Regolament, f’konformità mal-Artikolu 5(1) tal-Protokoll Nru 19, u l-Artikolu 6(2) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE (17). |
(34) |
Il-parteċipazzjoni tal-Irlanda f’dan ir-Regolament f’konformità mal-Artikolu 6(2) tad-Deċiżjoni 2002/192/KE tingħaqad mar-responsabbiltajiet tal-Unjoni li tieħu miżuri biex tiżviluppa d-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen kontra l-organizzazzjoni ta’ immigrazzjoni illegali, li fihom tipparteċipa l-Irlanda. |
(35) |
Dan ir-Regolament jikkostitwixxi att li jibni fuq l-acquis ta’ Schengen, jew inkella li huwa marbut miegħu skont, rispettivament, it-tifsira tal-Artikolu 3(1) tal-Att dwar l-Adeżjoni tal-2003, l-Artikolu 4(1) tal-Att dwar l-Adeżjoni tal-2005 u l-Artikolu 4(1) tal-Att dwar l-Adeżjoni tal-2011, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli biex jissaħħu l-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar , l-immigrazzjoni li jiġu skjerati f’pajjiżi terzi mill-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-aġenziji tal-Unjoni permezz tal-ħolqien ta’ netwerk bejn uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni.
2. Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltà tal-awtoritajiet tal-Istati Membri, tal-Kummissjoni u tal-aġenziji tal-Unjoni biex jiddefinixxu l-ambitu u l-assenjazzjoni tal-kompiti u l-linji ta’ rappurtar tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni rispettivi tagħhom u għall-kompiti tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni fil-qafas tar-responsabbiltajiet tagħhom taħt il-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali, il-politiki jew il-proċeduri jew taħt ftehimiet speċjali konklużi mal-pajjiż ospitanti jew organizzazzjonijiet internazzjonali.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, id-definizzjonijiet japplikaw:
(1) |
“uffiċjal għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni” tfisser uffiċjal għall-komunikazzjoni maħtur u skjerat barra mill-pajjiż, minn awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru, jew mill-Kummissjoni jew minn aġenzija tal-Unjoni, f’konformità mal-bażi legali rispettiva, biex jindirizza kwistjonijiet relatati mal-immigrazzjoni anki meta dak ikun biss parti mid-dmirijiet tagħhom; |
(2) |
“skjerati barra mill-pajjiż” tfisser skjerati f’pajjiż terz, għal perijodu ta’ żmien raġonevoli li għandu jiġi determinat mill-awtorità responsabbli, ma’ wieħed minn dawn li ġejjin:
|
(3) |
“data personali” tfisser data personali kif definita fil-punt (1) tal-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2016/679; |
(4) |
“ritorn” tfisser ritorn kif definit fil-punt (3) tal-Artikolu 3 tad-Direttiva 2008/115/KE. |
Artikolu 3
Kompiti ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni
1. L-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni għandhom jagħmlu xogħolhom fi ħdan il-qafas tar-responsabbiltajiet tagħhom determinati mill-awtoritajiet tal-iskjerament u skont id-dispożizzjonijiet, inklużi dawk dwar il-protezzjoni ta’ data personali, kif stabbilit fil-liġijiet tal-Unjoni u fil-liġijiet nazzjonali u fi kwalunkwe ftehim jew arranġament konkluż ma’ pajjiżi terzi jew organizzazzjonijiet internazzjonali.
2. L-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni għandhom iwettqu l-kompiti tagħhom f’konformità mad-drittijiet fundamentali bħala prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni kif ukoll tad-dritt internazzjonali, inklużi l-obbligi tad-drittijiet tal-bniedem. Huma għandu jkollhom kunsiderazzjoni partikolari għall-persuni vulnerabbli u jqisu d-dimensjoni tal-ġeneri tal-flussi migratorji.
3. Kull awtorità li tiskjera l-uffiċjali għandha tiżgura li l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni jistabbilixxu u jżommu kuntatti diretti mal-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi terzi, inkluż, fejn xieraq, mal-awtoritajiet lokali, u ma’ kwalunkwe organizzazzjoni rilevanti li topera fi ħdan il-pajjiż terz, inklużi l-organizzazzjonijiet internazzjonali, partikolarment bil-ħsieb tal-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
4. L-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni għandhom jiġbru informazzjoni għall-użu jew fil-livell operattiv, fil-livell strateġiku jew għaż-żewġ livelli. Informazzjoni miġbura taħt dan il-paragrafu għandha tinġabar f’konformità mal-Artikolu 1(2) u ma għandhiex tinkludi data personali, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 10(2). Tali informazzjoni għandha b’mod partikolari tkopri t-temi li ġejjin:
(a) |
il-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri fil-fruntieri esterni bil-għan li l-migrazzjoni tiġi ġestita b’mod effettiv; |
(b) |
il-flussi migratorji li joriġinaw mill-pajjiż terz jew li jgħaddu minnu, inkluż, fejn possibbli u rilevanti, il-kompożizzjoni ta’ flussi migratorji u d-destinazzjoni intenzjonata tal-migranti; |
(c) |
ir-rotot użati mill-flussi migratorji li joriġinaw mill-pajjiż terz jew li jgħaddu minnu sabiex jilħqu t-territorji tal-Istati Membri; |
(d) |
l-eżistenza, l-attivitajiet u l-modi operandi ta’ organizzazzjonijiet kriminali involuti fil-faċilitazzjoni ta’ immigrazzjoni illegali ta’ migranti u t-traffikar ta’ bnedmin matul ir-rotot migratorji; |
(e) |
l-inċidenti u l-ġrajjiet li jistgħu jkunu jew li saru l-kawża ta’ żviluppi ġodda relatati ma’ flussi migratorji; |
(f) |
il-metodi użati fil-kontrafazzjoni jew il-falsifikazzjoni ta’ dokumenti tal-identità jew dokumenti tal-ivvjaġġar; |
(g) |
modi u metodi għall-assistenza tal-awtoritajiet fil-pajjiżi terzi għall-prevenzjoni ta’ flussi migratorji illegali li joriġinaw mit-territorji tagħhom jew li jgħaddu minnhom; |
(h) |
il-miżuri qabel it-tluq disponibbli għall-immigranti fil-pajjiżi ta’ oriġini jew fil-pajjiżi terzi ospitanti li jappoġġaw l-integrazzjoni b’suċċess mal-wasla legali fl-Istati Membri; |
(i) |
modi u metodi biex jiġu ffaċilitati r-ritorn, ir-riammissjoni u r-riintegrazzjoni; |
(j) |
aċċess effettiv għal protezzjoni li l-pajjiż terz ikun stabbilixxa, inkluż favur persuni vulnerabbli; |
(k) |
strateġiji u kanali eżistenti u possibbli dwar l-immigrazzjoni legali bejn l-Unjoni u pajjiżi terzi, filwaqt li jitqiesu l-ħiliet u l-ħtiġijiet tas-suq tax-xogħol fl-Istati Membri, kif ukoll l-għodod ta’ risistemazzjoni u għodod oħra ta’ protezzjoni; |
(l) |
il-kapaċità, l-abilità, l-istrateġiji politiċi, il-leġiżlazzjoni u l-prattiki legali ta’ pajjiżi terzi u partijiet ikkonċernati, inkluż fejn possibbli u rilevanti, dwar iċ-ċentri ta’ akkoljenza u ta’ detenzjoni u l-kundizzjonijiet tagħhom, kif rilevanti għall-kwistjonijiet imsemmija fil-punti (a) sa (k). |
5. L-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni għandhom jikkoordinaw bejniethom u mal-partijiet ikkonċernati rilevanti dwar il-provvista ta’ attivitajiet ta’ bini ta’ kapaċità tagħhom lill-awtoritajiet u lill-partijiet ikkonċernati fil-pajjiżi terzi.
6. L-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni jistgħu joffru assistenza, filwaqt li jitqiesu l-għarfien espert u t-taħriġ tagħhom, biex:
(a) |
tiġi stabbilita l-identità u n-nazzjonalità ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi u jiġi ffaċilitat ir-ritorn tagħhom f’konformità mad-Direttiva 2008/115/KE, kif ukoll jiġu assistiti fir-riintegrazzjoni tagħhom, fejn rilevanti u possibbli; |
(b) |
tiġi kkonfermata l-identità ta’ persuni fil-bżonn ta’ protezzjoni internazzjonali sabiex tiġi ffaċilitata r-risistemazzjoni tagħhom fl-Unjoni, inkluż billi tingħatalhom, fejn possibbli, informazzjoni u appoġġ adegwati ta’ qabel it-tluq; |
(c) |
tiġi kkonfermata l-identità u tiġi ffaċilitata l-implimentazzjoni ta’ miżuri tal-Unjoni u miżuri nazzjonali fir-rigward tal-ammissjoni tal-immigranti legali. |
(d) |
tiġi skambjata l-informazzjoni miksuba matul it-twettiq tad-dmirijiet tagħhom fi ħdan netwerks ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni u mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, inklużi l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi, għall-prevenzjoni u d-detezzjoni tal-immigrazzjoni illegali kif ukoll biex jiġu miġġielda l-faċilitazzjoni ta’ immigrazzjoni illegali u t-traffikar ta’ bnedmin. |
Artikolu 4
Notifika dwar l-iskjerament ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni
1. L-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-aġenziji tal-Unjoni għandhom jinformaw lill-Bord ta’ Tmexxija stabbilit fl-Artikolu 7 dwar il-pjanijiet ta’ skjerament tagħhom ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni u l-iskjerament innifsu, inkluża deskrizzjoni tad-dmirijiet tagħhom u t-tul ta’ żmien tal-iskjerament tagħhom.
Ir-rapporti ta’ attività msemmija fil-punt (c) tal-Artikolu 8(2) għandhom jinkludu ħarsa ġenerali lejn l-iskjeramenti ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni.
2. L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun disponibbli fuq il-pjattaforma sikura ta’ skambju ta’ informazzjoni bbażata fuq l-internet prevista fl-Artikolu 9.
Artikolu 5
Ħolqien ta’ netwerks lokali jew reġjonali bejn uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni
1. L-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni skjerati fl-istess pajjiżi jew reġjuni għandhom jikkostitwixxu netwerks ta’ kooperazzjoni lokali jew reġjonali u jikkooperaw, fejn u meta xieraq, ma’ uffiċjali għall-komunikazzjoni skjerati minn pajjiżi li mhumiex Stati Membri. Fi ħdan l-istruttura ta’ dawn in-netwerks, l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni għandhom, f’konformità mal-Artikolu 1(2), partikolarment:
(a) |
jiltaqgħu regolarment u meta jkun meħtieġ; |
(b) |
jiskambjaw informazzjoni u esperjenza prattika, b’mod partikolari waqt laqgħat u permezz tal-pjattaforma sikura ta’ skambju ta’ informazzjoni bbażata fuq l-internet prevista fl-Artikolu 9; |
(c) |
jiskambjaw informazzjoni, fejn xieraq, dwar l-esperjenza rigward l-aċċess għall-protezzjoni internazzjonali; |
(d) |
jikkoordinaw il-pożizzjonijiet li għandhom jadottaw f’kuntatti ma’ trasportaturi kummerċjali, fejn xieraq; |
(e) |
jattendu korsijiet speċjalizzati konġunti ta’ taħriġ, fejn xieraq, inkluż dwar id-drittijiet fundamentali, it-traffikar ta’ bnedmin, il-faċilitazzjoni ta’ immigrazzjoni illegali, il-frodi tad-dokumenti jew l-aċċess għall-protezzjoni internazzjonali f’pajjiżi terzi; |
(f) |
jorganizzaw sessjonijiet informattivi u korsijiet ta’ taħriġ għall-membri tal-persunal diplomatiku u konsulari tal-missjonijiet tal-Istati Membri fil-pajjiż terz, fejn xieraq; |
(g) |
jadottaw approċċi komuni rigward metodi għall-ġbir u rappurtar ta’ informazzjoni strateġikament rilevanti, inklużi analiżijiet tar-riskju; |
(h) |
jistabbilixxu kuntatti regolari ma’ strutturi simili fil-pajjiż terz u f’pajjiżi terzi ġirien, kif xieraq. |
2. Uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni skjerati mill-Kummissjoni għandhom jiffaċilitaw u jappoġġaw in-netwerks previsti fil-paragrafu 1. F’postijiet fejn il-Kummissjoni ma tiskjerax uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni skjerati minn aġenziji tal-Unjoni għandhom jiffaċilitaw u jappoġġaw in-netwerks previsti fil-paragrafu 1. F’postijiet fejn la l-Kummissjoni u lanqas aġenziji tal-Unjoni ma jiskjeraw uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, in-netwerk għandu jiġi ffaċilitat minn uffiċjal għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, kif miftiehem mil-membri tan-netwerk.
3. Il-Bord ta’ Tmexxija għandu jiġi nnotifikat mingħajr dewmien żejjed dwar il-ħatra tal-faċilitatur tan-netwerk maħtur jew fejn ma jiġi nnominat l-ebda faċilitatur.
Artikolu 6
Skjerament konġunt ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni
1. L-Istati Membri jistgħu bilateralment jew multilateralment jiftiehmu li l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni li jiġu skjerati f’pajjiżi terzi jew f’organizzazzjoni internazzjonali minn Stat Membru għandhom ukoll jieħdu ħsieb l-interessi ta’ Stat Membru ieħor jew iktar.
2. L-Istati Membri jistgħu wkoll jiftiehmu li l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni tagħhom għandhom jaqsmu ċerti kompiti bejniethom, abbażi tal-kompetenza u t-taħriġ tagħhom.
3. Meta żewġ Stati Membri jew aktar jużaw uffiċjal għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni b’mod konġunt, dawk l-Istati Membri jistgħu jirċievu appoġġ finanzjarju skont ir-Regolament (UE) Nru 515/2014.
Artikolu 7
Bord ta’ Tmexxija
1. Bord ta’ Tmexxija jiġi stabbilit għal netwerk Ewropew bejn uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni.
2. Il-Bord ta’ Tmexxija għandu jkun magħmul minn rappreżentant wieħed minn kull Stat Membru, żewġ rappreżentanti mill-Kummissjoni, rappreżentant wieħed mill-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta, rappreżentant wieħed mill-Europol u rappreżentant wieħed mill-EASO. Għal dak il-għan, kull Stat Membru għandu jaħtar membru tal-Bord ta’ Tmexxija kif ukoll sostitut li jirrappreżenta lill-membru fl-assenza tiegħu. Il-membri tal-Bord ta’ Tmexxija għandhom jinħatru partikolarment fuq il-bażi tal-esperjenza rilevanti u tal-għarfien espert tagħhom fil-ġestjoni ta’ netwerks bejn uffiċjali għall-komunikazzjoni.
3. Il-pajjiżi assoċjati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen għandhom jipparteċipaw fil-Bord ta’ Tmexxija u għandhom jaħtru rappreżentant kull wieħed bħala membru mingħajr drittijiet tal-vot. Għandu jkollhom il-possibbiltà li jesprimu l-fehmiet tagħhom dwar il-kwistjonijiet kollha diskussi u d-deċiżjonijiet meħuda mill-Bord ta’ Tmexxija.
Meta jieħu deċiżjonijiet dwar kwistjonijiet li huma rilevanti għal uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni skjerati minn pajjiżi assoċjati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, il-Bord ta’ Tmexxija għandu jqis b’mod xieraq il-fehmiet espressi mir-rappreżentanti ta’ dawk il-pajjiżi.
4. L-esperti, ir-rappreżentanti tal-awtoritajiet nazzjonali, l-organizzazzjonijiet internazzjonali u l-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji rilevanti tal-Unjoni li mhumiex membri tal-Bord ta’ Tmexxija jistgħu jiġu mistiedna mill-Bord ta’ Tmexxija biex jattendu l-laqgħat tiegħu bħala osservaturi.
5. Il-Bord ta’ Tmexxija jista’ jorganizza laqgħat konġunti ma’ netwerks jew organizzazzjonijiet oħrajn.
6. Rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jaġixxi bħala l-President tal-Bord ta’ Tmexxija. Il-President għandu:
(a) |
jiżgura l-kontinwità u jorganizza l-ħidma tal-Bord ta’ Tmexxija, inkluż l-appoġġ għat-tħejjija ta’ programm ta’ ħidma biennali u rapport biennali dwar l-attivitajiet; |
(b) |
jagħti pariri lill-Bord ta’ Tmexxija sabiex jiġi żgurat li l-attivitajiet kollettivi miftiehma jkunu konsistenti u kkoordinati mal-istrumenti u l-istrutturi rilevanti tal-Unjoni u jirriflettu l-prijoritajiet tal-Unjoni fil-qasam tal-migrazzjoni; |
(c) |
ilaqqa’ l-laqgħat tal-Bord ta’ Tmexxija. |
Biex jinkisbu l-għanijiet tal-Bord ta’ Tmexxija, il-President għandu jkun assistit minn Segretarjat.
7. Il-Bord ta’ Tmexxija għandu jiltaqa’ mill-inqas darbtejn fis-sena.
8. Il-Bord ta’ Tmexxija għandu jadotta deċiżjonijiet b’maġġoranza assoluta tal-membri tiegħu bi drittijiet tal-vot.
9. Id-deċiżjonijiet adottati mill-Bord ta’ Tmexxija għandhom jiġu kkomunikati lill-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni rilevanti mill-awtoritajiet rispettivi li jiskjeraw l-uffiċjali.
Artikolu 8
Kompiti tal-Bord ta’ Tmexxija
1. Il-Bord ta’ Tmexxija għandu jistabbilixxi r-regoli ta’ proċedura tiegħu stess fuq il-bażi ta’ proposta mill-President fi żmien tliet xhur mill-ewwel laqgħa tiegħu. Ir-regoli ta’ proċedura għandhom jistabbilixxu d-dettalji tal-arranġamenti ta’ votazzjoni. Ir-regoli ta’ proċedura għandhom jinkludu, b’mod partikolari, il-kundizzjonijiet għal membru biex jaġixxi f’isem membru ieħor kif ukoll kwalunkwe ħtieġa għar-rekwiżiti ta’ quorum.
2. Fid-dawl tal-prijoritajiet tal-Unjoni fil-qasam tal-immigrazzjoni u fl-ambitu tal-kompiti tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni kif definiti f’dan ir-Regolament u f’konformità mal-Artikolu 1(2), il-Bord ta’ Tmexxija għandu jwettaq l-attivitajiet li ġejjin abbażi ta’ stampa komprensiva tas-sitwazzjoni u ta’ analiżijiet ipprovduti mill-aġenziji rilevanti tal-Unjoni:
(a) |
jistabbilixxi prijoritajiet u jippjana attivitajiet billi jadotta programm ta’ ħidma biennali li jindika r-riżorsi meħtieġa biex jappoġġaw dik il-ħidma; |
(b) |
jagħmel rieżami b’mod regolari tal-implimentazzjoni tal-attivitajiet tiegħu bil-ħsieb li jipproponi emendi għall-programm ta’ ħidma biennali, kif xieraq, u fir-rigward tal-ħatra ta’ faċilitaturi tan-netwerk u l-progress li jkun sar minn netwerks bejn uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni fil-kooperazzjoni tagħhom mal-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiżi terzi; |
(c) |
jadotta r-rapport ta’ attività biennali, inkluż il-ħarsa ġenerali msemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(1), li għandu jitħejja mill-President tal-Bord ta’ Tmexxija; |
(d) |
jaġġorna l-lista tal-iskjerament tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni qabel kull laqgħa tal-Bord ta’ Tmexxija; |
(e) |
jidentifika d-distakki fl-iskjerament u jiddefinixxi possibbiltajiet għall-iskjerament ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni. |
Il-Bord ta’ Tmexxija għandu jittrażmetti d-dokumenti msemmija fil-punti (a) u (c) tal-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu lill-Parlament Ewropew.
3. Fid-dawl tal-ħtiġijiet operattivi tal-Unjoni fil-qasam tal-immigrazzjoni u fl-ambitu tal-kompiti tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni kif definiti f’dan ir-Regolament u f’konformità mal-Artikolu 1(2), il-Bord ta’ Tmexxija għandu jwettaq l-attivitajiet li ġejjin:
(a) |
jiftiehem dwar azzjonijiet ad hoc min-netwerks bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni; |
(b) |
jimmonitorja d-disponibbiltà tal-informazzjoni bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni u l-aġenziji tal-Unjoni, u jagħmel rakkomandazzjonijiet għal azzjonijiet neċessarji fejn meħtieġ; |
(c) |
jappoġġa l-iżvilupp tal-kapaċitajiet tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, inkluż permezz tal-iżvilupp ta’ kurrikuli bażiċi komuni supplimentari u mhux obbligatorji, taħriġ qabel il-missjoni, linji gwida dwar ir-rispett tad-drittijiet fundamentali fl-attivitajiet tagħhom b’attenzjoni partikolari għall-persuni vulnerabbli, u l-organizzazzjoni ta’ seminars konġunti dwar is-suġġett kif imsemmi fl-Artikolu 3(4), filwaqt li jitqiesu għodod ta’ taħriġ żviluppati mill-aġenziji rilevanti tal-Unjoni jew organizzazzjonijiet internazzjonali oħra; |
(d) |
jiżgura li l-informazzjoni tiġi skambjata permezz tal-pjattaforma sikura ta’ skambju ta’ informazzjoni bbażata fuq l-internet kif prevista fl-Artikolu 9. |
4. Għall-eżekuzzjoni tal-attivitajiet imsemmija fil-paragrafi 2 u 3, l-Istati Membri jistgħu jirċievu appoġġ finanzjarju mill-Unjoni f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 515/2014.
Artikolu 9
Pjattaforma ta’ skambju ta’ informazzjoni
1. Għall-finijiet tal-kompiti rispettivi tagħhom, l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, il-membri tal-Bord ta’ Tmexxija u l-faċilitaturi tan-netwerk imsemmija fl-Artikolu 5(2) għandhom jiżguraw li l-istatistika u l-informazzjoni rilevanti kollha jittellgħu fuq u jiġu skambjati permezz ta’ pjattaforma sikura ta’ skambju ta’ informazzjoni bbażata fuq l-internet. Dik il-pjattaforma għandha tiġi stabbilita mill-Kummissjoni bi ftehim mal-Bord ta’ Tmexxija u miżmuma mill-Kummissjoni.
L-ebda informazzjoni operattiva dwar l-infurzar tal-liġi ta’ natura strettament kunfidenzjali ma għandha tiġi skambjata permezz tal-pjattaforma sikura ta’ skambju ta’ informazzjoni bbażata fuq l-internet.
2. L-informazzjoni li għandha tiġi skambjata permezz tal-pjattaforma sikura ta’ skambju ta’ informazzjoni bbażata fuq l-internet għandha tinkludi, mill-inqas, l-elementi li ġejjin:
(a) |
dokumenti, rapporti u prodotti analitiċi rilevanti kif miftiehem mill-Bord ta’ Tmexxija f’konformità mal-Artikolu 8(2) u (3); |
(b) |
programmi ta’ ħidma biennali, rapporti ta’ attività biennali u l-eżitu ta’ attivitajiet u kompiti ad hoc ta’ netwerks bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni kif imsemmija fl-Artikolu 8(2) u (3); |
(c) |
lista aġġornata tal-membri ta’ Bord ta’ Tmexxija; |
(d) |
lista aġġornata tad-dettalji ta’ kuntatt ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni skjerati f’pajjiżi terzi, inklużi l-ismijiet, il-postijiet ta’ skjerament u r-reġjun ta’ responsabbiltà, in-numri tat-telefown u l-indirizzi elettroniċi tagħhom; |
(e) |
dokumenti rilevanti oħra relatati mal-attivitajiet u d-deċiżjonijiet tal-Bord ta’ Tmexxija. |
3. Bl-eċċezzjoni ta’ data msemmija fil-punti (c) u (d) tal-paragrafu 2, l-informazzjoni skambjata permezz tal-pjattaforma sikura ta’ skambju ta’ informazzjoni bbażata fuq l-internet ma għandhiex tinkludi data personali jew xi link li permezz tiegħu data personali bħal din tkun disponibbli direttament jew indirettament. L-aċċess għad-data msemmija fil-punti (c) u (d) tal-paragrafu 2 għandu jkun ristrett għal uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, għall-membri tal-Bord ta’ Tmexxija u għal persunal awtorizzat kif xieraq għall-fini tal-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
4. Il-Parlament Ewropew għandu jingħata aċċess għal ċerti partijiet tal-pjattaforma sikura ta’ skambju ta’ informazzjoni bbażata fuq l-internet, kif determinat mill-Bord ta’ Tmexxija fir-regoli ta’ proċedura tiegħu u f’konformità mar-regoli u l-leġiżlazzjoni applikabbli tal-Unjoni u dik nazzjonali.
Artikolu 10
Ipproċessar ta’ data personali
1. L-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni għandhom iwettqu l-kompiti tagħhom f’konformità mar-regoli tal-Unjoni u nazzjonali dwar il-protezzjoni tad-data personali, kif ukoll tali regoli li jinsabu fi ftehimiet internazzjonali konklużi ma’ pajjiżi terzi jew organizzazzjonijiet internazzjonali.
2. L-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni jistgħu jipproċessaw data personali għall-fini tal-kompiti msemmija fl-Artikolu 3(6). Dik id-data personali għandha titħassar meta ma tkunx aktar meħtieġa fir-rigward tal-finijiet li għalihom tkun inġabret jew inkella ġiet ipproċessata f’konformità mar-Regolament (UE) 2016/679.
3. Id-data personali proċessata skont il-paragrafu 2 tista’ tinkludi:
(a) |
data bijometrika jew bijografika fejn meħtieġ biex tiġi kkonfermata l-identità u n-nazzjonalità ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għall-finijiet tar-ritorn, inklużi t-tipi kollha ta’ dokumenti li jistgħu jiġu kkunsidrati bħala prova jew evidenza prima facie tan-nazzjonalità; |
(b) |
listi tal-passiġġieri għal titjiriet ta’ ritorn jew mezzi oħra ta’ trasport lejn pajjiż terzi; |
(c) |
data bijometrika jew bijografika biex tiġi kkonfermata l-identità u n-nazzjonalità ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għall-fini tal-ammissjoni tal-migrazzjoni legali; |
(d) |
data bijometrika jew bijografika biex tiġi kkonfermata l-identità u n-nazzjonalità ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi fi bżonn ta’ protezzjoni internazzjonali għall-fini ta’ risistemazzjoni; |
(e) |
data bijometrika, bijografika kif ukoll data oħra personali neċessarja biex tiġi stabbilita l-identità ta’ individwu u meħtieġa għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-faċilitazzjoni ta’ immigrazzjoni illegali u t-traffikar ta’ bnedmin, kif ukoll data personali relatata mal-modi operandi tan-netwerks kriminali, il-mezzi tat-trasport użati, l-involviment ta’ intermedjarji u l-flussi finanzjarji. |
Data taħt punt (e) tal-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandha tiġi pproċessata għall-fini uniku ta’ eżekuzzjoni tal-kompiti msemmija taħt il-punt (d) tal-Artikolu 3(6).
4. Kwalunkwe skambju ta’ data personali għandu jkun strettament limitat għal dak li huwa meħtieġ għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament.
5. It-trasferimenti ta’ data personali minn uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni lill-pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali skont dan l-Artikolu għandhom jitwettqu f’konformità mal-Kapitolu V tar-Regolament (UE) 2016/679.
Artikolu 11
Kooperazzjoni konsulari
Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet dwar il-kooperazzjoni konsulari f’livell lokali li jinstabu fir-Regolament (KE) Nru 810/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (18).
Artikolu 12
Rapport
1. Ħames snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha tibgħat rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
2. L-Istati Membri u l-aġenziji rilevanti tal-Unjoni għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni bl-informazzjoni meħtieġa għall-preparazzjoni tar-rapport dwar l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 13
Tħassir
Ir-Regolament (KE) Nru 377/2004 huwa mħassar.
Ir-referenzi għar-Regolament imħassar għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw f’konformità mat-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness II.
Artikolu 14
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri f’konformità mat-Trattati.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ġunju 2019.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
A. TAJANI
Għall-Kunsill
Il-President
G. CIAMBA
(1) Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-16 ta’ April 2019 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2019.
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 377/2004 tad-19 ta’ Frar 2004 dwar il-ħolqien ta’ network bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni (ĠU L 64, 2.3.2004, p. 1).
(3) Ir-Regolament (UE) 2016/1624 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Settembru 2016 dwar il-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta u li jemenda r-Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 863/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2007/2004 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/267/KE (ĠU L 251, 16.9.2016, p. 1).
(4) Ir-Regolament (UE) Nru 1052/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi s-Sistema Ewropea ta’ Sorveljanza tal-Fruntieri (Eurosur) (ĠU L 295, 6.11.2013, p. 11).
(5) Ir-Regolament (UE) Nru 515/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għas-Sigurtà Interna, l-istrument għall-appoġġ finanzjarju għall-fruntieri esterni u l-viża u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE (ĠU L 150, 20.5.2014, p. 143).
(6) Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il- Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(7) Id-Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar standards u proċeduri komuni fl-Istati Membri għar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment (ĠU L 348, 24.12.2008, p. 98).
(8) ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.
(9) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawk iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31)
(10) ĠU L 53, 27.2.2008, p. 52.
(11) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/149/ĠAI tat-28 ta’ Jannar 2008 dwar il-konklużjoni f’ isem l-Unjoni Ewropea, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni,l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 53, 27.2.2008, p. 50).
(12) ĠU L 160, 18.6.2011, p. 21.
(13) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE tas-7 ta’ Marzu 2011 dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, relatat mal-abolizzjoni tal-verifiki mal-fruntieri interni u l-moviment tal-persuni (ĠU L 160, 18.6.2011, p. 19).
(14) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/304 tat-18 ta’ Frar 2019 dwar in-notifika mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq tax-xewqa tiegħu li ma jibqax jieħu sehem f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li jinsabu fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 377/2004 dwar il-ħolqien ta’ network bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni (ĠU L 51, 22.2.2019, p. 7).
(15) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta’ Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq biex jieħdu parti f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43).
(16) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/926/KE tat-22 ta’ Diċembru 2004 dwar id-dħul b’effett ta’ partijiet tal-acquis ta’ Schengen mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (ĠU L 395, 31.12.2004, p. 70).
(17) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002 rigward it-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20).
(18) Regolament (KE) Nru 810/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar il-Viżi (Kodiċi dwar il-Viżi) (ĠU L 243, 15.9.2009, p. 1).
ANNESS I
Regolament imħassar flimkien mal-emenda tiegħu
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 377/2004 |
|
Ir-Regolament (UE) Nru 493/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill |
ANNESS II
Tabella ta’ Korrelazzjoni
Ir-Regolament (KE) Nru 377/2004 |
Dan ir-Regolament |
— |
Artikolu 1(1) |
— |
Artikolu 2, kliem introduttorju |
Artikolu 1(1) |
Artikolu 2, punt (1) |
Artikolu 1(2) |
Artikolu 2, punt (1), kliem aħħari |
Artikolu 1(3) |
Artikolu 2, punt (2) |
Artikolu 1(4) |
Artikolu 1(2) |
Artikolu 2(1) |
Artikolu 3(3) |
Artikolu 2(2), kliem introduttorju |
Artikolu 3(4), kliem introduttorju |
Artikolu 2(2), l-ewwel inċiż |
Artikolu 3(4)(b) |
Artikolu 2(2), it-tieni inċiż |
Artikolu 3(4)(c) |
Artikolu 3(1) |
Artikolu 4(1), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 4(1) |
Artikolu 5(1) |
Artikolu 5(1) u (2) |
Artikolu 6 (1) u (2) |
Artikolu 7 |
Artikolu 11 |
— |
Anness I |
— |
Anness II |