28.1.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 25/12


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tas-17 ta’ Novembru 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Okresní soud v Chebu — Ir-Repubblika Ċeka) — Hypoteční banka, a.s. vs Udo Mike Lindner

(Kawża C-327/10) (1)

(Ġurisdizzjoni u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali - Kuntratt ta’ kreditu ipotekarju konkluż bejn konsumatur li għandu ċittadinanza ta’ Stat Membru u bank stabbilit fi Stat Membru ieħor - Leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li, fil-każ li ma jkunx magħruf id-domiċilju eżatt tal-konsumatur, tippermetti li jiġi ppreżentat rikors kontrih quddiem qorti ta’ dan l-Istat)

(2012/C 25/19)

Lingwa tal-kawża: iċ-Ċek

Qorti tar-rinviju

Okresní soud v Chebu

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Hypoteční banka, a.s.

Konvenut: Udo Mike Lindner

Suġġett

Talba għal deċiżjoni preliminari — Okresní soud v Chebu — Interpretazzjoni tal-Artikolu 81 TFUE, tal-Artikoli 16(2), 17(3) u 24 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 4, p. 42), kif ukoll tal-Artikolu 6(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE, tal-5 ta’ April 1993, dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 2, p. 288) — Ġurisdizzjoni fir-rigward ta’ kuntratt ipotekarju konkluż bejn konsumatur li għandu ċittadinanza ta’ Stat Membru u bank stabbilit fi Stat Membru ieħor — Leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li, fil-każ li ma jkunx magħruf id-domiċilju tal-konsumatur, tippermetti li jiġi ppreżentat rikors kontrih quddiem qorti ta’ dan l-Istat

Dispożittiv

(1)

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-applikazzjoni tar-regoli ta’ ġurisdizzjoni stabbiliti minnu teħtieġ li s-sitwazzjoni inkwistjoni fil-kawża li tkun tressqet quddiem il-qorti tal-Istat Membru hija tali li tqajjem domandi dwar id-determinazzjoni tal-ġurisdizzjoni internazzjonali ta’ din il-qorti. Tali sitwazzjoni hija l-każ tal-kawża prinċipali, li fiha jkun tressaq rikors quddiem il-qorti tal-Istat Membru kontra ċittadin ta’ Stat Membru li d-domiċilju tiegħu ma jkunx magħruf.

(2)

Ir-Regolament Nru 44/2001 għandu jiġi interpretat fis-sens li

f’sitwazzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, fejn konsumatur li huwa parti f’kuntratt ta’ self ipotekarju fuq perijodu twil li jinkludi l-obbligu li jinforma lill-parti kontraenti bi kwalunkwe bdil fl-indirizz jirrinunzja d-domiċilju tiegħu qabel il-preżentata ta’ rikors kontrih għall-ksur tal-obbligi kuntrattwali tiegħu, il-qrati tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jinsab l-aħħar domiċilju magħruf tal-konsumatur għandhom ġurisdizzjoni, skont l-Artikolu 16(2) tal-imsemmi regolament, li jiddeċiedu dwar l-imsemmija kawża meta huma ma jirnexxielhomx jiddeterminaw, skont l-Artikolu 59 tal-istess regolament, id-domiċilju attwali tal-konsumatur u lanqas ma jkollhom evidenza sabiex jikkonkludu li l-konvenut huwa effettivament domiċiljat barra mit-territorju tal-Unjoni Ewropea;

dan ir-regolament ma jipprekludix l-applikazzjoni ta’ dispożizzjoni tad-dritt proċedurali intern ta’ Stat Membru li, bil-għan li jiġu evitati sitwazzjonijiet ta’ tiċħid ta’ ġustizzja, tippermetti li tinbeda proċedura kontra u fin-nuqqas ta’ persuna li d-domiċilju tagħha ma huwiex magħruf, jekk il-qorti li fiha jiġi ppreżentat ir-rikors tiżgura ruħha, qabel ma tagħti deċiżjoni, li jkunu saru r-riċerki kollha meħtieġa mill-prinċipji ta’ diliġenza u ta’ bona fide sabiex jinstab il-konvenut.


(1)  ĠU C 246, 11.09.2010


  翻译: