16.6.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 174/4


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-3 ta’ Mejju 2012 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Verwaltungsgericht Frankfurt am Main — il-Ġermanja) — Georg Neidel vs Stadt Frankfurt am Main

(Kawża C-337/10) (1)

(Politika soċjali - Direttiva 2003/88/KE - Kundizzjonijiet tax-xogħol - Organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol - Dritt għal leave annwali bil-ħlas - Kumpens finanzjarju f’każ ta’ mard - Uffiċjali (pompieri))

2012/C 174/04

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Verwaltungsgericht Frankfurt am Main

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Georg Neidel

Konvenut: Stadt Frankfurt am Main

Suġġett

Talba għal deċiżjoni preliminari — Verwaltungsgericht Frankfurt am Main — Interpretazzjoni tal-Artikolu 7 tad-Direttiva 2003/88/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-4 ta’ Novembru 2003, li tikkonċerna ċerti aspetti tal-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 4, p. 381) — Dritt għal kumpens finanzjarju fir-rigward ta’ leave annwali bil-ħlas li ma jkunx ittieħed minħabba inkapaċità għax-xogħol li damet għal diversi snin qabel l-irtirar — Kamp ta’ applikazzjoni ratione personae tad-Direttiva 2003/88/KE — Uffiċjali (pompieri)

Dispożittiv

(1)

L-Artikolu 7 tad-Direttiva 2003/88/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-4 ta’ Novembru 2003, li tikkonċerna ċerti aspetti tal-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol, għandu jiġi interpretat f’dan is-sens li japplika għal uffiċjal li jeżerċita attivitajiet ta’ pompier f’kundizzjonijiet normali.

(2)

L-Artikolu 7(2) tad-Direttiva 2003/88 għandu jiġi interpretat fis-sens li uffiċjal huwa intitolat, meta jirtira, għal kumpens finanzjarju għal-leave annwali bil-ħlas li ma jkunx ittieħed minħabba l-fatt li hu ma wettaqx id-dmirijiet tiegħu minħabba mard.

(3)

L-Artikolu 7 tad-Direttiva 2003/88 għandu jkun interpretat fis-sens li ma jipprekludix dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali li jagħtu lill-uffiċjal id-drittijiet għal-leave addizzjonali bi ħlas, li jiżdiedu mad-dritt għal leave minimu annwali bil-ħlas ta’ erba’ ġimgħat mingħajr ma jkun ipprovdut il-ħlas ta’ kumpens finanzjarju meta l-uffiċjal li jkun irtira ma kienx seta’ jibbenefika minn dawn id-drittijiet addizzjonali minħabba l-fatt li hu ma wettaqx id-dmirijiet tiegħu minħabba mard.

(4)

L-Artikolu 7(2) tad-Direttiva 2003/88 għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali li tillimita, fir-rigward ta’ perijodu ta’ trasferiment ta’ disa’ xhur li ladarba jiskadi d-dritt għal-leave annwali bi ħlas jintemm, id-dritt għal uffiċjal li jkun irtira, li jakkumula kumpensi għal-leave annwali bil-ħlas li ma jkunx ittieħed minħabba inkapaċità għax-xogħol.


(1)  ĠU C 301, 06.11.2010.


  翻译: