24.11.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 366/17


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-4 ta’ Ottubru 2012 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Conseil d’État — Franza) — Société ED u F Man Alcohols vs Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l’horticulture (Viniflhor)

(Kawża C-669/11) (1)

(Protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni - Regolament (KE, Euratom) Nru 2988/95 - Kamp ta’ applikazzjoni ratione materiae - Kunċett ta’ “preġudizzju għall-interessi finanzjarji tal-Unjoni” - Sejħa individwali għal offerta għall-esportazzjoni ta’ alkoħol li joriġina mill-inbid fil-pussess tal-aġenziji ta’ intervent - Esportazzjoni ta’ lottijiet ta’ alkoħol barra l-Unjoni wara l-iskadenza tat-terminu stabbilit - Żamma tal-garanzija ta’ eżekuzzjoni tajba - Miżuri amministrattivi - Sanzjonijiet amministrattivi - Regolament (KE) Nru 360/95 - Regolament (KE) Nru 1623/2000 - Applikazzjoni retroattiva tas-sanzjoni l-inqas ħarxa)

2012/C 366/28

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Qorti tar-rinviju

Conseil d’État

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Société ED u F Man Alcohols

Konvenut: Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l’horticulture (Viniflhor)

Suġġett

Talba għal deċiżjoni preliminari — Conseil d’État — Interpretazzjoni tal-Artikolu 5(5) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 360/95, tat-22 ta’ Frar 1995, li jippermetti l-bejgħ individwali permezz ta’ sejħiet għal offerti għall-esportazzjoni ta’ alkoħol li joriġina mill-inbid fil-pussess tal-aġenziji ta’ intervent (ĠU L 41, p. 14), tal-Artikolu 91(12) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1623/2000, tal-25 ta’ Lulju 2000, li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-implementazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, dwar l-organizazzjoni komuni tas-suq tal-inbid fir-rigward tal-mekkaniżmi tas-suq (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 30, p. 182), tal-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95, tat-18 ta’ Diċembru 1995, dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 1, p. 340), kif ukoll tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 377/93, tat-12 ta’ Frar 1993, li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-implementazzjoni dwar id-distribuzzjoni u bejgħ tal-alkoħol miksub permezz tad-distillazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 35, 36 u 39 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 822/87 u fil-pussess tal-aġenziji ta’ intervent (ĠU L 43, p. 6) u tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 220/85, tat-22 ta’ Lulju 1985, li jistabilixxi r-regoli komuni ddettaljati sabiex tiġi applikata s-sistema tal-garanziji għall-prodotti agrikoli (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 6, p. 186) — Bejgħ individwali permezz ta’ sejħiet għal offerti għall-esportazzjoni ta’ alkoħol li joriġina mill-inbid fil-pussess ta’ aġenziji ta’ intervent bil-għan ta’ użu finali fis-settur tal-karburanti — Skadenza tat-terminu ta’ esportazzjoni mill-persuna li tkun rebħet il-kuntratt — Sanzjonijiet amministrattivi jew miżuri ta’ natura oħra — Nuqqas li jista’ jikkawża dannu lill-baġit tal-Unjoni

Dispożittiv

(1)

Il-ksur minn operatur tat-terminu ta’ esportazzjoni previst għall-kwantitajiet ta’ alkoħol li huwa kiseb fil-kuntest ta’ proċedura ta’ sejħiet għal offerti organizzata mill-Kummissjoni Ewropea, bħal dik irregolata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 360/95, tat-22 ta’ Frar 1995, li jippermetti l-bejgħ individwali permezz ta’ sejħiet għal offerti għall-esportazzjoni ta’ alkoħol li joriġina mill-inbid fil-pussess tal-aġenziji ta’ intervent, jikkostitwixxi “irregolarità” fis-sens tal-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95, tat-18 ta’ Diċembru 1995, dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea.

(2)

It-telf totali jew parzjali ta’ garanzija ta’ eżekuzzjoni tajba, bħal dik prevista fl-Artikolu 5(5) tar-Regolament Nru 360/95, jew ta’ garanzija intiża li tiżgura esportazzjoni fit-termini stabbiliti, bħal dik prevista fl-Artikolu 91(12) tar- Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1623/2000, tal-25 ta’ Lulju 2000, li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-implementazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, dwar l-organizazzjoni komuni tas-suq tal-inbid fir-rigward tal-mekkaniżmi tas-suq, jaqa’ taħt il-kunċett ta’ “penali amministrattivi” fis-sens tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 2988/95.

(3)

Fiċ-ċirkustanzi bħal dawk fil-kawża prinċipali, l-Artikolu 5(5) tar-Regolament Nru 360/95 jikkostitwixxi l-bażi legali neċessarja għall-finijiet li jimponi sanzjoni li tikkonsisti fit-telf totali jew parzjali ta’ garanzija ta’ eżekuzzjoni tajba.

(4)

Fiċ-ċirkustanzi bħal dawk fil-kawża prinċipali, l-Artikolu 2(2) tar-Regolament Nru 2988/95 għandu jiġi interpretat fis-sens li, bl-għan li jiġi ssanzjonat in-nuqqas ta’ osservanza tat-terminu stabbilit sabiex titwettaq l-esportazzjoni lejn il-Brażil ta’ kwantitajiet ta’ alkoħol miksubin permezz ta’ sejħa għall-offerta fl-implementazzjoni tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 360/95, l-awtoritajiet nazzjonali għandhom japplikaw is-sanzjoni prevista fl-Artikolu 5(5) ta’ dan l-aħħar regolament, u mhux dik prevista fl-Artikolu 91(12) tar-Regolament Nru 1623/2000.


(1)  ĠU C 89, 24.03.2012


  翻译: