14.4.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 109/5


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tad-9 ta’ Diċembru 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal de première instance de Liège — il-Belġju) — Auditeur du travail vs Yangwei SPRL

(Kawża C-349/11) (1)

(L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 104(3) tar-Regoli tal-Proċedura - Direttiva 97/81/KE - Ostakolu amministrattiv ta’ natura li jillimita l-possibbiltajiet ta’ xogħol part-time - Obbligi ta’ pubbliċità u ta’ konservazzjoni tal-kuntratti u tal-ħinijiet tax-xogħol)

2012/C 109/09

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Qorti tar-rinviju

Tribunal de première instance de Liège

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Auditeur du travail

Konvenuta: Yangwei SPRL

Suġġett

Talba għal deċiżjoni preliminari — Tribunal de première instance de Liége — Interpretazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 97/81/KE, tal-15 ta’ Diċembru 1997, li tikkonċerna il-Ftehim Qafas dwar ix-xogħol part-time konkluż mill-UNICE, miċ CEEP u mill-ETUC (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 3, p. 267) — Ammissibbiltà ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali li teżiġi l-istabbiliment, mill-persuna li timpjega, ta’ dokumenti fejn jiġu rreġistrati d-derogi mill-ħinijiet tax-xogħol kif ukoll il-konservazzjoni u l-pubbliċità tal-kuntratti u tal-ħinijiet ta’ xogħol part time — Ostakoli amministrattivi li jistgħu jillimitaw il-possibbiltajiet ta’ xogħol part-time

Dispożittiv

(1)

Il-klawżola 4 tal-Ftehim qafas dwar ix-xogħol part-time anness mad-Direttiva tal-Kunsill 97/81/KE, tal-15 ta’ Diċembru 1997, li tikkonċerna l-Ftehim Qafas dwar ix-xogħol part-time konkluż mill-UNICE, miċ-CEEP u mill-ETUC, għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li timponi fuq il-persuna li timpjega obbligi ta’ konservazzjoni u ta’ pubbliċità tal-kuntratti u tal-ħinijiet tal-ħaddiema part-time jekk jiġi stabbilit li din il-leġiżlazzjoni ma twassalx sabiex dawn tal-aħħar jiġu ttrattati b’mod inqas favorevoli mill-ħaddiema full-time li jinsabu f’sitwazzjoni paragunabbli jew, jekk ikun hemm tali differenza ta’ trattament, jiġi stabbilit li din hija ġġustifikata b’raġunijiet oġġettivi u li ma tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħqu l-għanijiet mixtieqa. Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tagħmel il-verifiki fattwali u ġuridiċi neċessarji, b’mod partikolari fir-rigward tad-dritt nazzjonali applikabbli, sabiex tevalwa jekk dan huwiex il-każ fil-kawża li tressqet quddiemha.

(2)

Fis-sitwazzjoni fejn il-qorti tar-rinviju tasal għall-konklużjoni li l-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali hija inkompatibbli mal-klawżola 4 tal-Ftehim qafas dwar ix-xogħol part-time anness mad-Direttiva 97/81, ikun hemm lok li l-klawżola 5(1) tiegħu tiġi interpretata fis-sens li tipprekludi wkoll tali leġiżlazzjoni.


(1)  ĠU C 282, 24.09.2011.


  翻译: