ISSN 1977-0987 doi:10.3000/19770987.C_2012.011.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 11 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 55 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2012/C 011/01 |
Linji gwida dwar l-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 2004/113/KE fis-settur tal-assigurazzjoni, fid-dawl tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fil-Kawża C-236/09 (Test-Achats) ( 1 ) |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2012/C 011/02 |
||
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
2012/C 011/03 |
||
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2012/C 011/04 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6444 – Terrena/Lyonnaise des Eaux/JV) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2012/C 011/05 |
||
2012/C 011/06 |
||
2012/C 011/07 |
||
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
13.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 11/1 |
Linji gwida dwar l-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 2004/113/KE fis-settur tal-assigurazzjoni, fid-dawl tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fil-Kawża C-236/09 (Test-Achats)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2012/C 11/01
1. INTRODUZZJONI
1. |
L-Artikolu 5 tad-Direttiva tal-Kunsill 2004/113/KE tat-13 ta’ Diċembru 2004 li timplimenta l-prinċipju ta' trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa fl-aċċess għal u l-provvista ta’ (sic) merkanzija u servizzi (1) (minn issa ’l quddiem “id-Direttiva”) jirregola l-użu ta’ fatturi attwarjali li għandhom x’jaqsmu mas-sess fl-għoti tal-assigurazzjoni u ta’ servizzi finanzjarji oħrajn relatati. L-Artikolu 5(1) jipprovdi li, għall-kuntratti ġodda konklużi wara l-21 ta' Diċembru 2007, l-użu tas-sess ta’ dak li jkun bħala fattur attwarjali biex jinħadmu l-primjums u l-benefiċċji ma jridx jirriżulta f’differenzi fil-primjums u fil-benefiċċji tal-individwi (minn issa 'l quddiem “ir-regola unisex”). L-Artikolu 5(2) jipprovdi għal deroga minn din ir-regola billi jippermetti lill-Istati Membri jżommu differenzi proporzjonati fil-primjums u fil-benefiċċji tal-individwi fil-każijiet fejn l-użu tas-sess tal-individwu jkun fattur determinanti fl-istima tar-riskju, fuq il-bażi ta’ dejta attwarjali u statistika rilevanti u preċiża. |
2. |
F’sentenza li tat fl-1 ta’ Marzu 2011 (2) (minn issa ’l quddiem “is-sentenza Test-Achats”), il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (minn issa ’l quddiem “Il-Qorti tal-Ġustizzja”) ddikjarat l-Artikolu 5(2) invalidu b’effett mill-21 ta’ Diċembru 2012. Skont il-Qorti tal-Ġustizzja, minħabba li jagħmilha possibbli li l-Istati Membri jżommu bla limiti ta’ żmien eżenzjoni mir-regola unisex stabbilita fl-Artikolu 5(1), l-Artikolu 5(2) imur kontra l-ilħuq tal-għan li l-irġiel u n-nisa jiġu ttrattati l-istess meta jinħadmu l-primjums u l-benefiċċji tal-assigurazzjoni, li huwa l-iskop tad-Direttiva kif iddefinit mil-leġiżlatur fis-settur tal-assigurazzjoni, u huwa għalhekk inkompatibbli mal-Artikoli 21 u 23 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. |
3. |
Bħalissa, l-Istati Membri kollha kemm huma jippermettu li jsir divrenzjar fil-każ ta' mill-inqas tip wieħed ta' assigurazzjoni. B’mod partikulari, fl-Istati Membri kollha kemm huma l-assiguraturi jitħallew jużaw is-sess ta' dak li jkun bħala fattur għall-evalwazzjoni tar-riskji sabiex tinħareġ assigurazzjoni fuq il-ħajja (3). Għalhekk, is-sentenza Test-Achats se jkollha implikazzjonijiet fl-Istati Membri kollha. |
4. |
Dawn il-linji gwida għandhom l-għan li jiffaċilitaw il-konformità mas-sentenza Test-Achats fil-livell nazzjonali. Madanakollu, il-pożizzjoni tal-Kummissjoni hija bla ħsara għal kwalunkwe interpretazzjoni li l-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tagħti lill-Artikolu 5 fil-ġejjieni. |
2. LINJI GWIDA
5. |
Mill-21 ta’ Diċembru 2012 ’il quddiem, ir-regola unisex li tinsab fl-Artikolu 5(1) trid tiġi applikata mingħajr l-ebda possibbiltà ta’ eċċezzjoni meta jinħadmu l-primjums u l-benefiċċji tal-individwi fil-kuntratti l-ġodda. |
2.1. L-impatt tas-sentenza Test-Achats – il-kuntratti milqutin
2.1.1. L-Artikolu 5(1) irid jiġi applikat mingħajr derogi mill-21 ta’ Diċembru 2012 ’il quddiem
6. |
Fis-sentenza Test-Achats, il-Qorti tal-Ġustizzja tikkonkludi li d-dispożizzjoni tal-Artikolu 5(2) tad-Direttiva “għandha tiġi kkunsidrata bħala invalida wara li jiskadi perijodu tranżitorju xieraq” li jintemm fil-21 ta’ Diċembru 2012 (4). Dan ifisser li minn dik id-data ’l quddiem ir-rekwiżiti tal-Artikolu 5(1) iridu jiġu applikati mingħajr derogi. |
2.1.2. L-Artikolu 5(1) japplika biss għall-kuntratti l-ġodda
7. |
Il-perjodu ta’ tranżizzjoni jrid jiġi interpretat skont l-objettiv tad-Direttiva, kif espress fl-Artikolu 5(1), li jipprovdi li r-regola unisex tapplika biss għall-kuntratti l-ġodda konklużi wara li għalaq iż-żmien biex tiġi trasposta d-Direttiva, jiġifieri wara l-21 ta' Diċembru 2007. Kif spjegat fil-Premessa 18 tad-Direttiva, l-objettiv ta’ din ir-regola huwa li jiġi evitat li jkun hemm aġġustament mill-ġdid tas-suq f’daqqa. Is-sentenza Test-Achats la tibdel dan l-objettiv u lanqas ma tolqot l-applikabbiltà tar-regola unisex għall-kuntratti l-ġodda biss, kif stabbilit fl-Artikolu 5(1). Is-sentenza Test-Achats tfisser li din ir-regola trid tiġi applikata mingħajr l-ebda eċċezzjoni għall-kuntratti l-ġodda li jiġu konklużi mill-21 ta’ Diċembru 2012 ’il quddiem, minħabba li minn dik id-data l-Artikolu 5(2) ikun invalidu. |
8. |
Hija ġurisprudenza stabbilita li l-ħtieġa li jkun hemm applikazzjoni uniformi tal-liġi tal-Unjoni Ewropea u l-prinċipju tal-ugwaljanza jitolbu li t-termini ta’ dispożizzjoni tal-liġi tal-Unjoni Ewropea li ma jagħmlu l-ebda referenza espliċita għal-liġi tal-Istati Membri għall-fini li jiġu ddeterminati t-tifsira u l-kamp tal-applikazzjoni tagħha jridu normalment jiġu interpretati b'mod indipendenti u uniformi madwar l-Unjoni Ewropea kollha kemm hi (5). |
9. |
Id-Direttiva la tiddefinixxi l-kunċett ta’ “kuntratt ġdid” u lanqas ma fiha xi referenza għal-liġijiet nazzjonali rigward x’tifsira trid tiġi applikata għal tali termini. Dan il-kunċett għandu għaldaqstant jitqies, għall-fini tal-applikazzjoni tad-Direttiva, bħala li jiddenota kunċett awtonomu tal-liġi tal-Unjoni Ewropea li jrid jiġi interpretat b’mod uniformi madwar l-Unjoni kollha kemm hi. Din l-interpretazzjoni uniformi tikkorrispondi mal-għan li d-Direttiva trid tilħaq fil-qasam tal-assigurazzjoni, li hu li timplimenta r-regola unisex, wara li jgħaddi l-perjodu ta’ tranżizzjoni. Il-kunċett ta’ “kuntratt ġdid” imsemmi fl-Artikolu 5(1) huwa essenzjali għall-implimentazzjoni fil-prattika ta’ din id-dispożizzjoni. Jekk ikun hemm interpretazzjonijiet diverġenti dwar dan il-kunċett, fuq il-bażi tal-liġjiet nazzjonali dwar il-kuntratti, dan jista’ jwassal mhux biss biex ikun hemm perjodi differenti ta’ tranżizzjoni li jtawlu l-applikazzjoni komprensiva tar-regola unisex iżda wkoll biex jinħolqu kundizzjonijiet li jvarjaw għall-kumpaniji tal-assigurazzjoni. Sitwazzjoni bħal din timmina l-objettiv li trid tilħaq id-Direttiva, jiġifieri li, mill-istess data espressa fl-Artikolu 5(1) tagħha (6), jiġi ggarantit b’mod komprensiv li n-nisa u l-irġiel jiġu ttrattati l-istess fl-Istati Membri kollha kemm huma fejn jidħlu l-primjums u l-benefiċċji tal-assigurazzjoni għall-individwi. |
10. |
L-implimentazzjoni tal-Artikolu 5(1) titlob li ssir distinzjoni ċara bejn il-ftehimiet kuntrattwali eżistenti u dawk ġodda. Din id-distinzjoni trid tissodisfa l-ħtieġa li jkun hemm iċ-ċertezza legali u trid tkun imsejsa fuq kriterji li jevitaw interferenza eċċessiva fid-drittijiet eżistenti u li jħarsu l-aspettattivi leġittimi tal-partijiet kollha. Dan il-metodu huwa konformi mal-objettiv tad-Direttiva li ma tħallix li jkun hemm aġġustament mill-ġdid tas-suq f’daqqa billi tillimita l-applikazzjoni tar-regola unisex għall-kuntratti l-ġodda biss. |
11. |
Hekk, skont l-Artikolu 5(1), ir-regola unisex tapplika kull meta (a) isir ftehim kuntrattwali li jkun jirrikjedi l-għoti tal-kunsens mill-partijiet kollha, inkluż meta ssir emenda għal kuntratt eżistenti u (b) l-aħħar għoti tal-kunsens min-naħa ta’ parti li jkun meħtieġ biex jiġi konkluż dak il-ftehim iseħħ mill-21 ta’ Diċembru 2012 ’il quddiem. |
12. |
Konsegwentement, dawn li ġejjin (7) għandhom jitqiesu bħala ftehimiet kuntrattwali ġodda, u għalhekk iridu jikkonformaw mar-regola unisex:
|
13. |
Għall-kuntrarju, is-sitwazzjonijiet li ġejjin (9) m’għandhomx jitqiesu bħala li jikkostitwixxu ftehim kuntrattwali ġdid:
|
2.2. Prattiki relatati mal-ġeneru li jibqgħu jistgħu jsiru
14. |
L-Artikolu 5(1) jipprojbixxi kwalunkwe riżultat li jġib miegħu differenzi fil-primjums u fil-benefiċċji tal-individwi kaġun tal-użu tal-ġeneru bħala fattur meta jinħadmu l-primjums u l-benefiċċji. Ma jipprojbixxix, iżda, l-użu tal-ġeneru bħala fattur biex jiġu kklassifikati r-riskji b’mod ġenerali. Tali użu huwa permess li jsir meta jinħadmu l-primjums u l-benefiċċji fil-livell aggregat, dment li ma jwassalx għal divrenzjar fil-livell individwali. Wara s-sentenza Test-Achats, għalhekk, jibqa’ possibbli li jinġabru, jinħażnu u jintużaw l-istejtus tal-ġeneru ta’ dak li jkun jew tagħrif relatat mal-ġeneru f’dawk il-limiti, i.e.: — l-allokazzjoni tar-riservi u l-iffissar tal-prezzijiet interni: l-assiguraturi jibqgħu jistgħu jiġbru u jużaw l-istejtus tal-ġeneru għall-valutazzjoni interna tar-riskji, notevolment biex ifasslu dispożizzjonijiet tekniċi skont ir-regoli tas-solvenza fil-qasam tal-assigurazzjoni u biex jimmoniterjaw il-kompożizzjoni tal-portafoll tagħhom mill-perspettiva aggregata rigward l-iffissar tal-prezzijiet. — l-iffissar tal-prezzijiet tar-riassigurazzjoni: il-kuntratti tar-riassigurazzjoni huma kuntratti bejn assiguratur u riassiguratur. Jibqa’ possibbli li fl-iffissar tal-prezzijiet ta' dawn il-prodotti jibqa' jintuża l-ġeneru, dment li dan ma jwassalx għal divrenzjar fuq il-bażi tal-ġeneru fil-livell individwali. — l-immarkitjar u r-riklamar: skont l-Artikolu 3(3), id-Direttiva ma tapplikax għall-kontenut tal-midja u tal-pubbliċità, u l-Artikolu 5(1) jindirizza biss il-kalkolu tal-primjums u l-benefiċċji tal-individwi. Għalhekk, jibqa’ possibbli li l-assiguraturi jużaw l-immarkitjar u r-riklamar biex jinfluwenzaw il-kompożizzjoni tal-portafoll tagħhom e.g. billi jimmiraw ir-riklamar tagħhom lejn l-irġiel jew lejn in-nisa. Madanakollu, l-assiguraturi ma jistgħux jirrifjutaw l-aċċess għal prodott speċifiku lil xi ħadd fuq il-bażi tal-ġeneru tiegħu, ħlief jekk ikunu ssodisfati l-kundizzjonijiet imniżżlin fl-Artikolu 4(5) (12). — is-sottoskrizzjoni ta’ assigurazzjonijiet fuq il-ħajja u fuq is-saħħa: ir-regola unisex tfisser li l-primjums u l-benefiċċji ma jistgħux ikunu differenti fil-każ ta’ żewġ individwi li jieħdu l-istess polza tal-assigurazzjoni, sempliċiment minħabba li l-ġeneru tagħhom ikun differenti. Madanakollu, hemm fatturi oħrajn ta’ riskju, e.g. l-istat tas-saħħa jew ir-rekord tas-saħħa fil-familja, li fuq il-bażi tagħhom jista' jsir divrenzjar u li biex jivvalutawhom l-assiguraturi jridu jagħtu kas tal-istejtus tal-ġeneru, fid-dawl ta' ċerti differenzi fiżjoloġiċi li jeżistu bejn l-irġiel u n-nisa (13). |
15. |
Il-Kummissjoni tqis ukoll li, skont il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 4(5) tad-Direttiva, jibqa’ l-possibbiltà li l-assiguraturi joffru prodotti tal-assigurazzjoni (jew possibbiltajiet fil-kuntratti) skont il-ġeneru ta' dak li jkun sabiex jiġu koperti kundizzjonijiet li jkunu jikkonċernaw esklużivament jew primarjament lill-irġiel jew lin-nisa (14). Madanakollu, din il-possibbiltà hija eskluża fil-każ tat-tqala u tal-maternità, fid-dawl tal-mekkaniżmu speċifiku ta’ solidarjetà maħluq mill-Artikolu 5(3). |
2.3. L-użu ta’ fatturi oħrajn biex jiġu kklassifikati r-riskji
2.3.1. Fatturi li jikkorrelataw mal-ġeneru – il-kwistjoni tad-diskriminazzjoni indiretta
16. |
Is-sentenza Test-Achats tindirizza biss l-użu tal-ġeneru bħala fattur biex jiġu kklassifikati r-riskji u mhux l-ammissibbiltà ta’ fatturi oħra li jużaw l-assiguraturi. Madanakollu, skont l-Artikolu 2(b) tad-Direttiva, tkun qed issir diskriminazzjoni indiretta fejn fatturi ta’ riskju li jidhru newtrali jqiegħdu persuni ta’ sess wieħed fi żvantaġġ partikulari. Kuntrarju għad-diskriminazzjoni diretta, id-diskriminazzjoni indiretta tista’ tiġi ġġustifikata jekk l-għan ikun leġittimu u l-mezzi biex jintlaħaq ikunu xerqin u meħtiġin. |
17. |
Għalhekk, l-użu ta’ fatturi ta’ riskju li jistgħu jkunu korrelatati mal-ġeneru jibqa’ possibbli, dment li waħedhom ikunu tassew fatturi ta’ riskju (15). |
2.3.2. Fatturi li ma jikkorrelatawx mal-ġeneru
18. |
Is-sentenza Test-Achats tindirizza biss l-użu tal-ġeneru bħala fattur fil-kuntest fejn il-leġiżlatur ikun iqis is-sitwazzjonijiet rispettivi tal-irġiel u tan-nisa bħala kumparabbli. Ma taffettwax l-użu ta’ fatturi oħrajn tal-klassifikazzjoni tar-riskji, bħall-età u d-diżabbiltajiet, li bħalissa mhumiex irregolati fil-livell tal-UE. |
19. |
Fis-sentenza Test-Achats, il-Qorti tal-Ġustizzja tirrimarka li “(…) il-prinċipju ta’ trattament ugwali jeżiġi li sitwazzjonijiet paragunabbli ma jiġux trattati b’mod differenti u li sitwazzjonijiet differenti ma jiġux trattati b’mod ugwali, ħlief jekk tali trattament ikun oġġettivament iġġustifikat” u li “l-paragunabbiltà tas-sitwazzjonijiet għandha tiġi evalwata fid-dawl tas-suġġett u l-għan tal-att tal-Unjoni li jistabbilixxi d-distinzjoni inkwistjoni (…)” (16). |
20. |
L-użu tal-età u tad-diżabbiltajiet jibqa’ permess bil-proposta għal Direttiva dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju tat-trattament ugwali bejn il-persuni irrispettivament mir-reliġjon jew it-twemmin, id-diżabilità, l-età jew l-orjentazzjoni sesswali (17), minħabba li ma jkunx ikkunsidrat bħala diskriminatorju. Fejn il-leġiżlatur jipprovdi li, f’ċerti kundizzjonijiet, prattika speċifika ma tkunx diskriminatorja, dan ma joħloqx deroga mill-prinċipju tat-trattament indaqs f’sitwazzjonijiet kumparabbli (li ma tistax tiġi aċċettata ħlief għal perjodu tranżitorju). Huwa pjuttost il-każ li dan jikkonforma mal-prinċipju tat-trattament indaqs minħabba li jagħraf li s-sitwazzjonijiet inkwistjoni mhumiex kumparabbli u għandhom jiġu ttrattati b’mod differenti (jew li, minkejja li huma kumparabbli, teżisti ġustifikazzjoni oġġettiva biex jiġu ttrattati b’mod differenti). |
2.4. L-assigurazzjoni u l-pensjonijiet tal-irtirar
21. |
Xi prodotti tal-assigurazzjoni, bħall-annwalitajiet, jikkontribwixxu għad-dħul tal-pensjoni. Madanakollu, id-Direttiva tkopri biss l-assigurazzjonijiet u l-pensjonijiet li huma privati, volontarji u separati mir-relazzjoni bejn min iħaddem u l-impjegat, minħabba li x-xogħol u l-impjiegi huma esklużi mill-kamp tal-applikazzjoni tagħha b'mod espliċitu (18). It-trattament indaqs tan-nisa u tal-irġiel fejn jidħlu l-pensjonijiet tal-irtirar huwa kopert mid-Direttiva 2006/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Lulju 2006 dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju ta' opportunitajiet indaqs u ta’ trattament ugwali tal-irġiel u n-nisa fi kwistjonijiet ta' impjiegi u xogħol (tfassil mill-ġdid) (19). |
22. |
Xi skemi tal-pensjonijiet tal-irtirar jipprovdu għall-pagament ta’ benefiċċju f’għamla speċifika, bħall-annwalitajiet. Fejn dan ikun il-każ, l-iskema inkwistjoni taqa’ taħt id-Direttiva 2006/54/KE, anki jekk tkun tiddependi fuq assiguratur biex il-benefiċċju jitħallas. Għall-kuntrarju, jekk l-impjegat individwali jkollu jikkonkludi kuntratt tal-assigurazzjoni direttament mal-assiguratur mingħajr l-involviment ta’ min iħaddmu, ngħidu aħna biex jaqleb somma f’daqqa għal annwalità, is-sitwazzjoni taqa’ fil-kamp tal-applikazzjoni tad-Direttiva. L-Artikolu 8(1)(c) tad-Direttiva 2006/54/KE jeskludi b’mod speċifiku mill-kamp tal-applikazzjoni tagħha l-kuntratti tal-assigurazzjoni konklużi mill-ħaddiema li min iħaddem ma jkunx parti għalihom. |
23. |
L-Artikolu 9(1)(h) tad-Direttiva 2006/54/KE jippermetti li jkunu ffissati livelli differenti ta’ benefiċċji għall-irġiel u għan-nisa meta dan ikun iġġustifikat minn fatturi attwarjali tal-kalkolu. Skont il-Kummissjoni s-sentenza Test-Achats m’għandha l-ebda implikazzjonijiet legali għal din id-dispożizzjoni, li tapplika fil-kuntest – differenti u distint b’mod ċar – tal-pensjonijiet tal-irtirar u li hija wkoll miktuba b’mod differenti ħafna mill-Artikolu 5(2) tad-Direttiva. Tabilħaqq, skont l-Artikolu 9(1)(h) tad-Direttiva 2006/54/KE, l-iffissar ta’ benefiċċji differenti għall-irġiel u għan-nisa mhux meqjus diskriminatorju meta jkun iġġustifikat permezz ta’ dejta attwarjali. |
3. MONITERAĠĠ TAL-LINJI GWIDA
24. |
l-Istati Membri jridu jaraw x’inhuma l-konsegwenzi li jirriżultaw mis-sentenza Test-Achats u jadattaw il-leġiżlazzjoni tagħhom qabel il-21 ta’ Diċembru 2012 sabiex jiġi żgurat li l-assiguraturi japplikaw ir-regola unisex, kif titlob is-sentenza. Il-Kummissjoni se timmoniterja s-sitwazzjoni sabiex tiżgura li, wara dik id-data, il-leġiżlazzjoni nazzjonali fil-qasam tal-assigurazzjoni tkun tikkonforma għal kollox mas-sentenza fuq il-bażi tal-kriterji ffissati minn dawn il-linji gwida. |
25. |
Il-Kummissjoni tixtieq tħeġġeġ lis-settur tal-assigurazzjoni, li huwa industrija kompetittiva u innovattiva, biex iwettaq l-aġġustamenti meħtiġin u joffri prodotti unisex attraenti lill-konsumaturi mingħajr impatt mhux iġġustifikat fuq il-livelli ġenerali tal-prezzijiet. Il-Kummissjoni se tibqa’ b’għajnejha miftuħin sabiex issegwi l-evoluzzjoni tas-suq tal-assigurazzjoni bil-għan li taqbad kwalunkwe għoli mhux iġġustifikat tal-prezzijiet li jiġi attribwit lis-sentenza Test-Achats, inkluż fid-dawl tal-għodod li huma disponibbli skont il-liġi dwar il-kompetizzjoni (20), fil-każ ta' allegazzjonijiet ta' mġiba antikompetittiva. |
26. |
Fl-2014 il-Kummissjoni se tirrapporta dwar l-implimentazzjoni tas-sentenza Test-Achats fil-liġijiet nazzjonali u fil-prattika fil-qasam tal-assigurazzjoni, fil-kuntest ta’ rapport aktar ġenerali dwar l-implimentazzjoni tad-Direttiva. |
(1) ĠU L 153M, 7.6.2006, pp. 294–300.
(2) Is-sentenza tal-1 ta’ Marzu 2011 fil-Kawża C-236/09, ĠU C 130, 30.4.2011, p. 4.
(3) Għal aktar tagħrif dwar il-leġiżlazzjonijiet nazzjonali u dwar il-prattiki tal-assiguraturi, ara l-Annessi 1 u 2.
(4) Il-punt 33 tas-sentenza.
(5) Dan ġie kkonfermat m’ilux wisq fis-sentenza li tat il-Qorti tal-Ġustizzja fit-18 ta’ Ottubru 2011 fil-Kawża C-34/10, Oliver Brüstle v. Greenpeace e.V., il-punt 25. Ara wkoll il-Kawża 327/82 Ekro [1984] Ġabra 107, il-punt 11; il-Kawża C-287/98 Linster [2000] Ġabra I-6917, il-punt 43; il-Kawża C-5/08 Infopaq International [2009] Ġabra I-6569, il-punt 27; u l-Kawża C-467/08 Padawan [2010] Ġabra I-0000, il-punt 32.
(6) Definizzjoni limitata ħafna tal-kunċett ta’ kuntratt ġdid li tħalli l-possibbiltà li l-ġeneru ta’ dak li jkun jintuża bħala fattur biex jiġu vvalutati r-riskji, b’mod li dan ikollu impatt fuq il-primjums u l-benefiċċji tal-individwi, tipperikola l-objettiv stabbilit fl-Artikolu 5(1) biex tali użu jiġi eskluż “l-iżjed tard” malli jgħaddi l-perjodu ta’ tranżizzjoni. Barra minn hekk, ikun impossibbli li differenzi bejn l-Istati Membri dwar l-interpretazzjoni jiġu rrikonċiljati mal-esiġenza li jkun hemm interpretazzjoni indipendenti u uniformi ta’ dawn it-termini, li huma essenzjali għall-kamp tal-applikazzjoni u għat-tifsira tad-Direttiva.
(7) Dawn is-sitwazzjonijiet huma lista mhux eżawrijenti ta’ eżempji u ġew identifikati fuq il-bażi tar-rilevanza prattika tagħhom.
(8) Ngħidu aħna, jekk persuna assigurata tiddeċiedi li taqleb għal ma’ fornitur ieħor biex tgawdi mir-regola unisex.
(9) Dawn is-sitwazzjonijiet huma lista mhux eżawrijenti ta’ eżempji u ġew identifikati fuq il-bażi tar-rilevanza prattika tagħhom.
(10) Ngħidu aħna, żieda fil-primjum b'persentaġġ ibbażat fuq kemm ikun saru pretensjonijiet.
(11) Ngħidu aħna meta l-persuna assigurata tkun tixtieq iżżid l-ammont investit permezz ta’ prodott tal-assigurazzjoni fuq il-ħajja.
(12) Skont din id-dispożizzjoni, jista’ jkun hemm differenzi fit-trattament jekk il-provvista tal-oġġetti u tas-servizzi esklużivament jew primarjament lil membri ta’ sess wieħed tkun iġġustifikata permezz ta’ għan leġittimu u l-mezzi biex jintlaħaq dak l-għan ikunu xerqin u meħtiġin.
(13) Ngħidu aħna, rekord ta’ kanċer tas-sider fil-familja ma jwassalx għall-istess riskji għas-saħħa f’raġel u f’mara (u biex issir valutazzjoni tal-impatt ikun hemm bżonn li jkun magħruf jekk il-persuna tkunx mara jew raġel). Is-simna żejda hija fattur ta' riskju li jitkejjel billi jitqabbel il-qies tal-qadd ma’ dak tal-ġenbejn, u r-relazzjoni bejn iż-żewġ qisien mhix l-istess fin-nisa u fl-irġiel. Fl-Anness 3 tiġi pprovduta lista b’aktar eżempji.
(14) Ngħidu aħna l-kanċer tal-prostata, tas-sider jew tal-utru.
(15) Ngħidu aħna, jibqa’ possibbli li fil-qasam tal-assigurazzjoni tal-vetturi bil-mutur isir divrenzjar fil-prezzijiet li jkun imsejjes fuq il-kobor tal-magna tal-karozza, anki jekk statistikament l-irġiel isuqu karozzi b’magni aktar qawwijin. Dan ma jkunx il-każ jekk id-divrenzjar ikun imsejjes fuq il-kobor jew il-piż tal-persuna fil-qasam tal-assigurazzjoni fuq il-vetturi bil-mutur.
(16) Ara l-punti 28 u 29 tas-sentenza Test-Achats.
(17) COM(2008) 426 finali. B’kuntrast mad-Direttiva, il-proposta ma fihiex prinċipju ġenerali bħalma hi r-regola unisex, skont liema regola l-użu tal-età u tad-diżabbiltajiet m’għandhomx jirriżultaw fi primjums jew benefiċċji differenti. L-objettiv tad-dispożizzjoni rilevanti huwa pjuttost li jiġi rrikonoxxut li, ngħidu aħna, tnejn min-nies ta’ età differenti mhumiex f’sitwazzjoni komparabbli fir-rigward tal-assigurazzjoni fuq il-ħajja u li, għaldaqstant, differenzi proporzjonati fil-mod kif jiġu ttrattati li jkunu msejsin fuq valutazzjoni serja tar-riskji ma jikkostitwixxux diskriminazzjoni.
(18) Il-premessa 15 u l-Artikolu 3(4) tad-Direttiva. Il-kuntratti dwar is-saħħa u l-inċidenti għall-gruppi huma għalhekk ukoll esklużi mill-kamp tal-applikazzjoni tad-Direttiva.
(19) ĠU L 204, 26.7.2006, p. 23.
(20) Ir-Regolament ta’ Eżenzjoni Sħiħa ta’ bħalissa (ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 267/2010 tal-24 ta’ Marzu 2010 dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 101(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għal ċerti kategoriji ta’ akkordji, deċiżjonijiet u prattiki miftiehma fis-settur tal-assigurazzjoni (ĠU L 83, 30.3.2010, p. 1), fih eżenzjoni li tippermetti lill-assiguraturi jaqsmu bejniethom ċerti tipi ta’ dejta permezz ta’ kumpilazzjonjiet, tabelli u studji konġunti taħt ċerti kundizzjonijiet. Ma jagħtix, b’mod partikulari, eżenzjonijiet lill-ftehimiet dwar primjums kummerċjali. Ir-Regolament ta' Eżenzjoni Sħiħa se jiskadi fil-31 ta’ Marzu 2017 u l-Kummissjoni se tirrevedih minn qabel sabiex tivvaluta jekk ikunx għadu ġġustifikat li jiġi mtawwal aktar.
ANNESS 1
L-użu tal-ġeneru bħala fattur tal-klassifikazzjoni skont il-liġi nazzjonali (a)
Pajjiż |
Assigurazzjoni fuq il-ħajja |
Assigurazzjoni privata fuq is-Saħħa |
Self għall-ipoteki |
Assigurazzjoni tal-vetturi bil-mutur |
Assigurazzjoni fuq l-ivvjaġġar |
Diżabilità Assigurazzjoni kontra d-diżabbiltajiet/fuq id-dħul finanzjarju |
Kreditu tal-konsumatur |
Prodotti ta' annwalità |
Assigurazzjoni kontra l-inċidenti |
Karti tal-kreditu |
Kontijiet ta’ depożitu |
Assigurazzjoni fuq is-self |
Assigurazzjoni fuq id-dar |
Assigurazzjoni għall-protezzjoni privata |
Assigurazzjoni kontra l-kura għal żmien twil |
Assigurazzjoni kontra l-mard gravi |
L-Awstrija |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
n.a. |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Il-Belġju |
Iva |
Le (2) |
Le (2) |
Le |
Le (2) |
Le |
Le (2) |
Iva |
Le (2) |
Le (2) |
Le (2) |
Le (2) |
Le (2) |
Le (2) |
Le (2) |
Le |
Il-Bulgarija |
Iva |
Iva |
n.a |
Le |
n.a |
n.a |
n.a |
Iva |
Le |
n.a |
n.a |
n.a |
n.a |
n.a |
n.a. |
Iva |
Ċipru |
Iva |
Le |
Le (2) |
Le |
Le (2) |
Le |
Le (2) |
Iva |
Iva |
Le (2) |
Le (2) |
n.a |
Le (2) |
Le (2) |
Le |
Le |
Ir-Repubblika Ċeka |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
Id-Danimarka |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
n.a. |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
L-Estonja |
Iva (1) |
Iva (1) |
n.a. |
Le |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
Iva (1) (b) |
Iva (1) |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
Le |
n.a. |
Il-Finlandja |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
n.a. |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Franza |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
n.a. |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Il-Ġermanja |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
n.a. |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Il-Greċja |
Iva (1) |
n.a. |
n.a. |
Iva (1) |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
Iva (1) |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
Iva (1) |
L-Ungerija |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
n.a. |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
L-Irlanda |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
n.a. |
Iva |
n.a. |
Iva |
Le |
n.a |
n.a |
n.a |
n.a |
n.a |
Iva |
Iva |
L-Italja |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
n.a. |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Il-Latvja |
Iva |
Iva |
n.a |
Le |
n.a. |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
Iva |
Iva |
Il-Litwanja |
Iva |
Iva |
n.a |
Le |
n.a. |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
Iva |
Il-Lussemburgu |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
n.a. |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Malta |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
Il-Pajjiżi l-Baxxi |
Iva (2) |
Le |
Le (c) |
Le |
Le (c) |
Le (2) (c) |
Le (c) |
Le (2) (c) |
Le |
Le (c) |
Le (c) |
Le (c) |
Le (c) |
Le (c) |
Le (c) |
Le (c) |
Il-Polonja |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
n.a. |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Il-Portugall |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
n.a. |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Ir-Rumanija |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
Is-Slovakkja |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
n.a. |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Is-Slovenja |
Iva |
Iva |
n.a |
Le |
n.a. |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
n.a. |
Iva |
Iva |
Spanja |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
n.a. |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
L-Iżvezja |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
n.a. |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Ir-Renju Unit |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
n.a. |
Iva |
Iva |
n.a. |
n.a. |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Iva |
Sorsi: Implementation of the Insurance Gender Directive, Group Consultatif 2009, dment li ma jkunx speċifikat mod ieħor: (1) Stħarriġ li s-Civic Consulting għamel fost l-awtoritajiet kompetenti (2) Intervisti li s-Civic Consulting għamel mal-awtoritajiet kompetenti, mal-entitajiet responsabbli mill-kwistjonijiet tal-ugwaljanza u mal-assoċjazzjonijiet ta’ dawk li joperaw fis-settur. Noti: (a) It-tabella turi għal liema prodotti finanzjarji l-leġiżlazzjoni f’kull Stat Membru tippermetti l-użu tal-ġeneru ta’ dak li jkun bħala fattur tal-klassifikazzjoni skont l-Art. 5(2) tad-Direttiva dwar il-Ġeneru. (b) Tabelli unisex dwar il-mortalità fil-każ ta’ annwalitajiet li jirriżultaw minn pensjonijiet iffinanzjati b’mod obbligatorju. (c) Is-sess ta’ dak li jkun jista’ jiġi kkunsidrat mill-assiguraturi biex jagħmlu l-kalkoli tagħhom iżda ma jistax iwassal għal differenza bejn il-primjums għall-irġiel u dawk għan-nisa. n.a: mhux disponibbli. |
ANNESS 2
Użu rrappurtat tal-fatturi għall-valutazzjoni tar-riskji, prodott bi prodott (fuq il-bażi tal-frekwenza tal-użu rrappurtat minn dawk li għandhom interess fis-settur)
Kategorija tal-prodott |
Definizzjoni tal-kategorija tal-prodott |
Fatturi |
|||||||||||||
|
|
Is-Sess |
L-Età |
Id-Diżabilità |
|||||||||||
Prodotti tal-assigurazzjoni |
|||||||||||||||
Assigurazzjoni privata fuq is-saħħa |
Assigurazzjoni privata fuq is-saħħa – assigurazzjoni li tkopri r-riskji għas-saħħa, minbarra s-sistema nazzjonali tal-ħarsien tas-saħħa (jew għal min mhux kopert minnha) |
++ |
++ |
++ |
|||||||||||
Assigurazzjoni kontra l-mard gravi |
Assigurazzjoni kontra l-mard gravi – polza tal-assigurazzjoni li tħallas benefiċċju jekk lill-assigurat tinstablu marda gravi speċifikata waqt it-terminu tal-polza |
++ |
++ |
++ |
|||||||||||
Assigurazzjoni kontra d-diżabbiltà/għall-protezzjoni tad-dħul finanzjarju |
Assigurazzjoni kontra d-diżabbiltà/għall-protezzjoni tad-dħul finanzjarju – assigurazzjoni li tipprovdi pagamenti biex jagħmlu tajjeb għal dħul finanzjarju li jintilef meta l-assigurat ma jkunx jista’ jaħdem minħabba li jkun sar diżabbli. |
++ |
++ |
++ |
|||||||||||
Assigurazzjoni fuq il-ħajja |
Assigurazzjoni fuq il-ħajja – assigurazzjoni li tipprovdi, b’mod partikulari, pagament lill-assigurat jekk dan jilħaq età stipulata jew pagament lill-benefiċjarji tal-assigurat jekk dan imut |
++ |
++ |
++ |
|||||||||||
Prodotti ta' annwalità |
Prootti ta’ annwalità (inklużi l-pensjonijiet privati) – assigurazzjoni li tipprovdi pagamenti regolari fil-futur billi l-assigurat iħallas somma f'daqqa jew sensiela ta’ pagamenti regolari qabel ma tibda titħallas l-annwalità |
++ |
++ |
+ |
|||||||||||
Assigurazzjoni tal-vetturi bil-mutur |
Assigurazzjoni tal-vetturi bil-mutur – assigurazzjoni għall-karozzi privati li jkopru għall-inqas ir-responsabbiltà fir-rigward tal-partijiet terzi |
++ |
++ |
+ |
|||||||||||
Assigurazzjoni fuq l-ivvjaġġar |
Assigurazzjoni fuq l-ivvjaġġar – assigurazzjoni temporanja li tkopri, għal kemm idum il-vjaġġ biss, għall-inqas l-ispejjeż mediċi u potenzjalment it-telf finanzjarju jew telf ieħor li l-assigurat jista’ jġarrab waqt li jkun qed jivvjaġġa. |
+ |
++ |
+ |
|||||||||||
Assigurazzjoni kontra l-inċidenti |
Assigurazzjoni kontra l-inċidenti – assigurazzjoni li tkopri telf ikkaġunat minn inċident tal-ġisem jew spejjeż ta’ trattament mediku li jkun meħtieġ wara inċident tal-ġisem |
+ |
+ |
+ |
|||||||||||
Assigurazzjoni kontra l-kura għal żmien twil |
Assigurazzjoni kontra l-kura għal żmien twil – polza tal-assigurazzjoni li tkopri l-ispejjeż tal-kura għal żmien twil li jmur lil hinn minn perjodu ddeterminat minn qabel li ma jkunx kopert b'assigurazzjoni fuq is-saħħa |
+ |
+ |
+ |
|||||||||||
Assigurazzjoni fuq is-self/assigurazzjoni għall-protezzjoni tal-pagamenti |
Assigurazzjoni fuq is-self/assigurazzjoni għall-protezzjoni tal-pagamenti – assigurazzjoni li tipproteġi l-pagamenti ta’ kull xahar tas-self jekk min f'ismu jkun ittieħed is-self jitlef ix-xogħol, ikollu inċident jew jimrad |
+ |
+ |
+ |
|||||||||||
Assigurazzjoni fuq id-dar |
Assigurazzjoni fuq id-dar – polza tal-assigurazzjoni fuq il-proprjetà li tkopri telf li jseħħ f'binjiet privati u fil-kontenut tagħhom |
o |
+ |
o |
|||||||||||
Assigurazzjoni għall-protezzjoni privata |
Assigurazzjoni għall-protezzjoni privata – assigurazzjoni li tipprovdi protezzjoni kontra pretensjoni minn parti terza, i.e., il-pagament tipikament isir lil xi ħadd li jġarrab telf kaġun tal-assigurat |
o |
+ |
o |
|||||||||||
Prodotti bankarji/ta’ self (1) |
|||||||||||||||
Self għall-ipoteki |
Self għall-ipoteki – selfa ggarantita minn proprjetà |
o |
+ |
o |
|||||||||||
Kreditu tal-konsumatur (2) |
Kreditu tal-konsumatur – selfa għal żmien qasir lil konsumaturi biex jinxtraw oġġetti, inklużi l-kontijiet tal-kreditu fi ħwienet li jbiegħu bl-imnut, is-selfiet personali, ix-xiri bin-nifs, iżda esklużi l-karti tal-kreditu |
o |
+ |
o |
|||||||||||
Karti tal-kreditu |
Karti tal-kreditu – karti li lil min f’ismu jkunu maħruġin jintitolawh jixtri oġġetti u servizzi fuq il-bażi tal-wegħda li jħallas għal dawn l-oġġetti jew servizzi aktar tard |
o |
+ |
o |
|||||||||||
Kont ta’ depożitu |
Kont ta’ depożitu – kont kurrenti jew ta’ tfaddil, jew tip ieħor ta’ kont tal-bank, f’istituzzjoni bankarja li tippermetti li min f’ismu jkun il-kont jiddepożita u jiġbed il-flus |
o |
o |
o |
|||||||||||
Fil-każ li l-frekwenza tal-użu rrappurtat wasslet għal devjazzjonijiet bejn it-tliet gruppi li fuqhom hija msejsa l-valutazzjoni (l-assoċjazzjonijiet ta’ dawk li joperaw fis-settur/l-assoċjazzjonijiet attwarji/l-awtoritajiet kompetenti u l-entitajiet responsbabli mill-kwistjonijiet tal-ugwaljanza), il-valutazzjoni li turi t-tabella tirrappreżenta r-riżultati taż-żewġ gruppi li jaqgħu fl-istess kategorija. Il-kategoriji tal-prodotti jistgħu jinkludu varjetà ta’ tipi differenti ta’ prodotti offruti fis-suq. Prodotti marbutin flimkien m’humiex koperti (e.g. it-tagħqid ta’ kont kurrenti ma’ prodott tal-assigurazzjoni). |
(1) L-età u s-sess tal-individwi kultant jintużaw fis-sistema tal-evalwazzjoni tal-kreditu u dan jista’ jaffettwa l-provvista tal-prodotti bankarji/tas-self.
(2) Il-kreditu tal-konsumatur jinkludi l-finanzjament għall-vetturi bil-mutur u s-selfiet personali.
ANNESS 3
Eżempji ta’ prattiki relatati mal-ġeneru li jibqgħu jistgħu jitħaddmu wara s-sentenza Test-Achats – sottoskrizzjoni fuq il-ħajja jew fuq is-saħħa
Il-proċess tas-sottoskrizzjoni huwa l-valutazzjoni li l-assiguratur jagħmel dwar ir-riskju li jkun jippreżenta applikant qabel ma jkun jista’ jiġi integrat fi grupp ta’ riskji assigurati. Dan huwa separat mill-prezz bażiku ta’ prodott tal-assigurazzjoni u huwa mfassal biex jagħti kas tal-profil tar-riskju ta’ kull individwu. Jekk applikant partikulari jkun jippreżenta riskju ogħla għall-grupp iddeterminat minn qabel ta' riskji standard li għandu jkun allokat għalihom, l-assiguratur ġeneralment jitlob primjum addizzjonali minħabba r-riskju (“gradazzjoni”). Biex jiġbru tagħrif dwar il-fatturi ta’ riskju l-assiguraturi jużaw il-formoli tal-applikazzjoni, li jvarjaw minn lista’ ta’ mistoqsijiet sempliċi (sottoskrizzjoni ssimplifikata) għal kwestjonarju ddettaljat ħafna dwar is-saħħa tal-individwu. Il-livell tad-dettall li jintalab jiddependi minn diversi fatturi, inklużi l-prodott inkwistjoni u l-ammont assigurat. Dan il-proċess jista’ jkun jinkludi wkoll eżami mediku.
Din il-lista fiha eżempji ta’ prattiki tal-assigurazzjoni li għandhom x’jaqsmu mal-ġeneru u li huma permessi skont l-Artikolu 5(1) tad-Direttiva, u li għalhekk m’humiex affettwati mis-sentenza Test-Achats. B’mod ġenerali, jibqa’ possibbli li d-differenzi fiżjoloġiċi bejn l-irġiel u n-nisa jiġu riflessi fil-mistoqsijiet u fit-testijiet, kif ukoll fl-interpetazzjoni tar-riżultati mediċi. L-eżempji ta’ hawn taħt huma bla ħsara għal-leġiżlazzjoni nazzjonali li tirregola ċerti aspetti li mhumiex koperti mid-Direttiva.
Il-formoli tal-applikazzjoni |
L-assiguraturi jistgħu jiġbru tagħrif dwar l-istejtus tal-ġeneru ta’ dak li jkun u jistaqsu mistoqsijiet dwar mard li hu speċifiku għal ġeneru partikulari. Il-formoli tal-applikazzjoni jista' jkun fihom mistoqsijiet rilevanti differenti għal kull ġeneru (ħlief mistoqsijiet dwar it-tqala). Ngħidu aħna, ir-rekord tas-saħħa fil-familja huwa fattur ta’ riskju li huwa partikularment rilevanti għal ċerti prodotti, bħall-assigurazzjoni kontra l-mard gravi. Mara bi storja ta’ kanċer tas-sider fil-familja ġeneralment tintalab tħallas primjum addizzjonali minħabba r-riskju, li ma jkunx il-każ fir-rigward ta’ mara li ma jkollhiex tali storja fil-familja minħabba li dan huwa fattur ewlieni għar-riskju li mara tiżviluppa din il-marda. Madanakollu, m’hemm l-ebda raġuni biex jiġi applikat tali primjum addizzjonali fil-każ ta’ raġel bl-istess storja fil-familja, minħabba li l-probabbiltà li jaqbdu kanċer tas-sider hija baxxa ħafna. |
||||||||||
It-testijiet mediċi |
It-testijiet mediċi li individwu jintlalab jagħmel mhumiex bilfors l-istess għall-irġiel u għan-nisa, u jibqa’ possibbli li jintużaw testijiet differenti skont il-ġeneru ta’ dak li jkun sabiex isir l-iskrining għall-assigurazzjoni meta jkun meħtieġ (mammografija, skrining għall-kanċer tal-prostata, eċċ.) L-assiguraturi jistgħu wkoll jibqgħu jużaw limiti divrenzjati skont il-ġeneru għall-ittestjar, sabiex dawn jirriflettu l-probabbiltajiet differenti ta’ mard qabel it-test. Ngħidu aħna, il-mard iskemiku tal-qalb huwa primarjament mard maskili li jaħkem matul is-snin ewlenin li fihom isiru l-kuntratti tal-assigurazzjoni, u l-inċidenza tiegħu hija baxxa ħafna fin-nisa qabel il-menopawża. L-ittestjar għall-mard iskemiku tal-qalb huwa għalhekk bil-wisq aktar effettiv fl-irġiel milli fin-nisa. Jekk jingħata kas ta’ dan il-fattur, jista’ jiġi evitat li jsiru testijiet mhux meħtiġin. |
||||||||||
L-interpetazzjoni tar-riżultati tat-testijiet mediċi Valuri referenzjali differenti Pronjożijiet differenti għall-istess marda |
Il-valuri referenzjali/il-pronjożijiet mediċi jistgħu jkunu differenti bejn l-irġiel u n-nisa, u għalhekk jeħtieġ li jingħata kas tal-ġeneru waqt l-interpretazzjoni tar-riżultati mediċi, e.g.
Għalhekk, l-assiguraturi jistgħu jiddivrenzjaw id-deċiżjoni tagħhom rigward is-sottoskrizzjoni skont il-firxiet normali kkategorizzati skont il-ġeneru kif irrakkomandat mill-professjoni medika. Anki l-kundizzjonijiet u l-fatturi ta’ riskju li jħallu impatt fuq iż-żewġ sessi iżda li huma assoċjati ma’ serjetà jew effetti differenti jistgħu jibqgħu jiġu ddivrenzjati waqt il-proċess tas-sottoskrizzjoni. |
||||||||||
Id-differenzi fiżiċi |
Dawn huma differenzi fiżiċi bejn l-irġiel u n-nisa (ngħidu aħna f’termini ta’ massa tal-muskoli skeletriċi) li jispjegaw għaliex il-valuri referenzjali, u għaldaqstant il-limiti użati biex jiġi stabbilit x’inhu normali u x’mhux, m’humiex l-istess (ara l-kategorija ta’ qabel din). Ngħidu aħna, l-irġiel u n-nisa ġeneralment jipproċessaw l-alkoħol b’mod differenti u, fuq pariri mediċi, il-gvernijiet ġeneralment jiffissaw il-linji gwida dwar il-konsum bla periklu tal-alkoħol f’livelli differenti għaż-żewġ ġeneri. Livell partikulari ta’ konsum li jkun fil-limitu tax-xorb bla periklu għal ġeneru wieħed jista’ jkun barra mil-limitu tax-xorb bla periklu u jġib miegħu riskju kliniku għal-ġeneru l-ieħor. |
||||||||||
Il-benefiċċji |
Tnejn min-nies li jinstab li jkollhom l-istess marda mhux bilfors jingħataw l-istess trattament, minħabba li l-ġeneru tagħhom jista’ jinfluwenza t-trattament li medikament ikun instab li huwa l-aħjar għalihom. Ngħidu aħna, xi kanċers (e.g. il-kanċer tal-kliewi) jistgħu jagħmlu użu mill-ormoni biex jinfirxu, u t-trattament bl-ormoni biex ma il-kanċer ma jitħalliex jikber jista’ jkun jiddependi minn ormoni li jkunu speċifiċi għal ġeneru jew ieħor. Għalhekk, raġel jew mara jippreżentaw pretensjonjiet differenti, fil-parametri tal-kuntratt tal-assigurazzjoni tagħhom, biex ikopru t-trattament mediku. |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
13.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 11/12 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
It-12 ta’ Jannar 2012
2012/C 11/02
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,2736 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
97,92 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4366 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,83055 |
SEK |
Krona Żvediża |
8,8515 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,2112 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
7,6770 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
25,581 |
HUF |
Forint Ungeriż |
307,88 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,6999 |
PLN |
Zloty Pollakk |
4,4392 |
RON |
Leu Rumen |
4,3490 |
TRY |
Lira Turka |
2,3545 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,2303 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,2946 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
9,8933 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,5985 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,6441 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 470,72 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
10,2610 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
8,0467 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,5450 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
11 681,89 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
3,9991 |
PHP |
Peso Filippin |
56,076 |
RUB |
Rouble Russu |
40,2930 |
THB |
Baht Tajlandiż |
40,500 |
BRL |
Real Brażiljan |
2,2795 |
MXN |
Peso Messikan |
17,2985 |
INR |
Rupi Indjan |
65,6160 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
13.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 11/13 |
Aġġornament tal-ammonti ta’ referenza għal-qsim tal-fruntieri esterni, kif imsemmi fl-Artikolu 5(3) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni minn naħa għal oħra tal-fruntieri (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) (ĠU C 247, 13.10.2006, p. 19; ĠU C 153, 6.7.2007, p. 22; ĠU C 182, 4.8.2007, p. 18; ĠU C 57, 1.3.2008, p. 38; ĠU C 134, 31.5.2008, p. 19; ĠU C 37, 14.2.2009, p. 8; ĠU C 35, 12.2.2010, p. 7; ĠU C 304, 10.11.2010, p. 5; ĠU C 24, 26.1.2011, p. 6; ĠU C 157, 27.5.2011, p. 8; ĠU C 203, 9.7.2011, p. 16)
2012/C 11/03
Il-pubblikazzjoni ta’ ammonti ta’ referenza għall-qsim tal-fruntieri esterni, kif imsemmi fil-Artikolu 5(3) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni minn naħa għal oħra tal-fruntieri (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) hija bbażata fuq l-informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 34 tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen.
Barra mill-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali, huwa disponibbli aġġornament ta’ kull xahar fuq il-websajt tad-Direttorat-Ġenerali għall-Affarijiet Interni.
L-IŻVEZJA
Informazzjoni li tieħu post l-informazzjoni ppubblikata fil-ĠU C 247, 13.10.2006
Mill-15 ta' Novembru 2011, l-ammont ta’ referenza għall-qsim tal-fruntiera huma stabbilit mill-leġiżlazzjoni Żvediża għall-ammont ta’ SEK 450 kull jum.
V Avviżi
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
13.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 11/14 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.6444 – Terrena/Lyonnaise des Eaux/JV)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2012/C 11/04
1. |
Fit-22 ta’ Diċembru 2011, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' proposta ta' konċentrazzjoni skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriżi Lyonnaise des Eaux France (“LDE”, Franza) u Terrena (Franza) jakkwistaw fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll konġunt ta’ kumpanija mwaqqfa ġdida li tikkostitwixxi impriża konġunta (“Terre’o”, Franza). |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6444 – Terrena/Lyonnaise des Eaux/JV, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).
ATTI OĦRAJN
Il-Kummissjoni Ewropea
13.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 11/16 |
Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel
2012/C 11/05
Din il-pubblikazzjoni tagħti d-dritt għall-oġġezzjoni għall-applikazzjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni
DOKUMENT UNIKU
IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
“JAGNIĘCINA PODHALAŃSKA”
Nru TAL-KE: PL-PGI-0005-0837-12.11.2010
IĠP ( X ) DPO ( )
1. Isem:
“Jagnięcina podhalańska”
2. Stat Membru jew pajjiż terz:
Il-Polonja
3. Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel:
3.1. Tip ta’ prodott:
Klassi 1.1 – |
Laħam (u ġewwieni) frisk |
3.2. Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem f'(1):
L-indikazzjoni ġeografika protetta tkopri r-razez tal-ħrief li ġejjin: nagħaġ tal-muntanji tal-Polonja, nagħaġ ikkuluriti tal-muntanji u/jew nagħaġ tar-razza taz-Zackel ta’ Podhale. Dawn ir-razez tan-nagħaġ ma jitħalltux għat-tgħammir.
Il-“Jagnięcina podhalańska” huwa ħaruf li ma għandux iktar minn 60 jum. Dawn huma karkassi ta' ħrief mhux miftumin li jiżnu bejn 4 u 8 kg.
Il-“Jagnięcina podhalańska” għandu l-karatteristiċi li ġejjin:
(1) |
karatteristiċi organolettiċi:
|
(2) |
kwalitajiet fiżikokimiċi:
|
3.3. Materja prima (għall-prodotti pproċessati biss):
—
3.4. Għalf (għall-prodotti li ġejjin mill-annimali biss):
Il-ħrief jintemgħu biss il-ħalib ta’ ommhom.
Fis-sajf u l-ħarifa, in-nagħaġ jitħallew jirgħu f’mergħat fil-muntanji, u l-għalf aħdar isawwar il-bażi tad-dieta tagħhom. Fix-xitwa u fil-bidu tar-rebbiegħa, in-nagħaġ jintemgħu ħuxlief, furrajna u għalf ikkonċentrat. Bl-eċċezzjoni tal-għalf ikkonċentrat, l-għalf irid jiġi miż-żona ġeografika ddefinita fil-punt 4.
3.5. Stadji speċifiċi fil-produzzjoni li għandhom isiru fiż-żona ġeografika ddefinita:
Il-ħrief iridu jitwieldu fiż-żona ddefinita fil-punt 4, u jitrabbew hemmhekk sakemm jilħqu l-età u l-piż tal-ġisem meħtieġa.
3.6. Regoli speċifiċi dwar it-tqattigħ, it-tħakkik, l-ippakkjar, eċċ.:
—
3.7. Regoli speċifiċi dwar it-tikkettar:
—
4. Definizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika:
Fil-Provinċja tas-Sileżja: Id-Distrett ta’ Cieszyn, il-muniċipalità ta' Istebna;
Id-Distrett ta’ Żywiec, il-muniċipalitajiet ta’ Milówka, Węgierska Górka, Rajcza, Ujsoły, Jeleśnia u Koszarawa.
Fil-Provinċja tal-Polonja ż-Żgħira: id-Distrett kollu ta’ Nowotarski u d-Distrett kollu ta' Tatrzański;
id-Distrett ta’ Sucha, il-muniċipalitajiet ta’ Zawoja, Bystra u Sidzina;
fid-Distrett ta’ Limanowa: Niedźwiedź u l-parti ta’ Kamienica li tinsab fil-Park Nazzjonali ta’ Gorce jew fin-Nofsinhar tax-Xmara Kamienica, u l-parroċċi ċivili li ġejjin fil-muniċipalità ta’ Mszana Dolna: Olszówka, Raba Niżna, Łostówka, Łętowe u Lubomierz;
il-muniċipalitajiet ta’ Nowy Sącz District, Piwniczna, Muszyna u Krynica.
5. Rabta maż-żona ġeografika:
5.1. Speċifiċità taż-żona ġeografika:
5.1.1.
Iż-żona ddefinita fil-punt 4 tagħmel parti mill-Karpazji tal-Punent, u tinkludi t-Tatras, il-Beskids, il-Pieniny u l-Gorce. Iż-żona fejn jitrabba l-“Jagnięcina podhalańska” hija ikbar miż-żona ta’ Podhale fil-konfigurazzjoni attwali tagħha; dan l-isem jirreferi għall-mikroreġjun li jifforma ċ-ċentru taż-żona produttiva kollha. Din hija żona koerenti f’termini storiċi, etniċi, kulturali u ġeografiċi. Il-metodu uniku li bih jitrabbew in-nagħaġ f’din iż-żona kien żviluppat matul is-sekli u huwa parti integrali mill-pajżaġġ u l-kultura tar-reġjun.
Ir-reġjun isofri minn klima ħarxa b’temperatura baxxa b'medja ta' madwar 5 °C, kisja kbira ta’ silġ u preċipitazzjoni sinifikanti li tvarja minn 900 sa 1 200 mm. Il-kundizzjonijiet termali relatati mal-orografija huma fattur importanti tal-klima. L-altitudni għolja taż-żona tirriżulta f’temperaturi aktar kesħin.
Fiż-żona ta' Podhale hemm veġetazzjoni rikka u unika li tinkludi speċijiet ta' pjanti kemm nattivi kif ukoll importati. Podhale hija l-unika parti tal-Polonja li fiha jinsabu l-pjanti li ġejjin: Delphinium oxysepalum, Linum extraaxillare, Gentiana nivalis, Gentiana clusii, Saussurea alpina, Saxifraga hieracifolia, Viola alpina, Campanula alpina, Anthyllis alpestris, Hieracium villosum u Astragalus penduliflorus.
Il-grupp ta’ qċaċet ta' muntanji f’Pilsko (1 557 metru f'altitudni) fil-Park Naturali ta’ Żywiec, li fuqu ffurmat żona subalpina, bħal fit-Tatras, huwa wieħed miż-żoni l-inqas mittiefsa fil-Polonja. Iż-żona subalpina testendi minn altitudni ta’ madwar 1 400 metru sal-quċċata ta’ Pilsko.
In-nagħaġ tal-muntanji tal-Polonja, in-nagħaġ ikkuluriti tal-muntanji u n-nagħaġ tar-razza Zackel ta’ Podhale jitħallew jirgħu fiż-żona indikata fil-punt 4. Għall-produzzjoni tal-“Jagnięcina podhalańska”, minn dawn ir-razez jintużaw biss il-ħrief imrobbijin mal-ommijiet li jkunu trabbew b’metodi tradizzjonali. In-nagħaġ jitħallew jirgħu f’mergħat fil-muntanji matul l-istaġun, mill-aħħar ta’ April sal-bidu ta’ Ottubru. It-twelid tal-ħrief iseħħ kontinwament matul is-sena. Il-ħrief imwielda matul ix-xhur tax-xitwa jinżammu fir-razzett matul il-proċess tat-trobbija. Meta l-ommijiet jittieħdu barra biex jirgħu, il-ħrief jinżammu separatament. Jekk it-temp jippermetti, il-ħrief imwielda fir-rebbiegħa jistgħu jakkumpanjaw lil ommijiethom meta jmorru jirgħu.
Ir-rigħi għandu jsir fiż-żona ddefinita fil-punt 4.
Ir-razza Zackel ta’ Podhale hija razza li l-apparenza tagħha fiż-żona ddefinita fil-punt 4 tikkoinċidi mal-migrazzjoni tat-tribujiet mirgħuha ta’ Vlach fil-muntanji Karpazji, li bdiet fis-seklu 14 u ntemmet fil-passaġġ ta’ Moravja fis-seklu 16. Iż-Zackel ta’ Podhale hija razza versatili, adattata sew għall-klima ħarxa tar-reġjun, u tiflaħ għall-mard. Għandha istint qawwi tal-merħla u tagħti laħam eċċellenti.
In-nagħaġ tal-muntanji tal-Polonja evolvew mir-razza Zackel ta’ Podhale, mir-razza Zackel tal-Karpazji, mit-Transilvanja u mill-Friżjan tal-Lvant. It-trobbija tejbet il-piż tal-ġisem tan-nagħaġ adulti, ir-rendiment u l-kwalità tas-suf u r-rendiment tal-ħalib tagħhom. It-titjib fil-parametri produttivi tar-razza tħallat ma’ karatteristiċi li jagħmluha idealment adattata għall-klima diffiċli: saħħa, għajxien fit-tul, reżistenza għall-mard u, meta wieħed iqis il-kundizzjonijiet li fihom titrabba, ir-rendiment tajjeb tal-ħalib u l-fertilità. Kien ukoll possibbli li l-kwalità u l-karatteristiċi tal-laħam tal-ħaruf jinżammu. In-nagħaġ tal-muntanji tal-Polonja għandhom sufhom abjad. In-nagħaġ ikkuluriti tal-muntanji għandhom sufhom lewn il-kannella skur li maż-żmien isir griż jew ħamrani.
5.1.2.
Il-wasla tat-tribujiet ta' Vlach immarkat bidla profonda fl-ekonomija agrikola tar-reġjun kollu, flimkien mal-bidu tat-trobbija tan-nagħaġ, tal-mogħoż u tal-baqar fiż-żona. Il-Vlachs ġabu magħhom kapaċitajiet marbutin mal-produzzjoni tal-ħalib, tal-ġobon, tas-suf u tal-ġilda. L-eqdem referenza bil-miktub għall-Vlachs tmur lura għas-seklu 15 u tinsab fix-xogħol ta’ Jan Długosz dwar il-Ħajja ta’ San Kinga fil-Polonja, “Żywot św. Kingi”. Rapport tal-1564 juri li l-Vlachs kienu jirgħu in-nagħaġ fid-distrett ta' Lanckorona, fir-reġjun Żywiec u fid-Dukati ta’ Oświęcim u Zator. Dokumenti minn Podhale li jmorru lura għal tmiem is-seklu 16 jirreferu għal awtorizzazzjonijiet biex in-nagħaġ jitħallew jirgħu liberament f'mergħat fil-muntanji, u dan jindika li dak iż-żmien diġà kien hemm merħliet f’dik iż-żona.
Persuni lokali li jrabbu l-“Jagnięcina podhalańska” jaħdmu esklussivament mar-razez imsemmija fil-punt 5.1.1 minħabba li dawn l-annimali huma ġenetikament adattati sew għall-klima ħarxa tal-muntanji, u huma wkoll ir-riżultat ta' ħafna ġenerazzjonijiet ta’ selezzjoni naturali. Il-kapaċità ta’ ħidma ma’ dawn ir-razez hija assoċjata mill-qrib mal-esperjenza miksuba minn persuni lokali li jrabbu l-annimali. Dawn ir-razez huma nattivi fiż-żona ta’ Podhale, kif imsemmi fil-pubblikazzjoni bi tmien volumi, “Pasterstwo Tatr Polskich i Podhala”, ippubblikata fl-1960. Prattika karatteristika oħra tar-rigħi hija ir-“redykó”, meta n-nagħaġ jittellgħu fil-mergħat fil-muntanji u jerġgħu jitniżżlu lura. Dan jiffaċilita l-iżvilupp tal-muskoli u jagħti spinta lis-sistema immunitarja tagħhom. Ir-“redykó” tfisser ukoll li n-nagħaġ jieklu dieta bbażata fuq pjanti li tinbidel skont iż-żona subalpina fejn isir ir-rigħi, u b'hekk tiġi żgurata dieta varjata li tipprovdi firxa wiesgħa ta' nutrijenti. L-għarfien espert tal-persuni lokali li jgħixu fuq il-muntanji u r-regoli stabbiliti sew li bihom jitrabbew in-nagħaġ huma riflessi fil-kwalità tal-“Jagnięcina podhalańska”. Il-produzzjoni tal-“Jagnięcina podhalańska” hija parti integrali mill-kultura lokali, u l-metodi tradizzjonali tat-trobbija tan-nagħaġ jgħinu biex jgħaqqdu flimkien ġenerazzjonijiet differenti u jippreservaw l-identità, id-djalett, il-kultura, l-arti u t-tradizzjonijiet uniċi tal-komunità.
5.2. Speċifiċità tal-prodott:
Il-“Jagnięcina podhalańska” huwa magħruf għall-kontenut baxx ta' xaħam fil-karkassa u s-sukkulenza eċċezzjonali tiegħu, li hi relatata mal-kontenut tax-xaħam intramuskolari jew mal-istrixxi tax-xaħam. Il-laħam jingħaraf ukoll mil-lewn roża ċar tiegħu, u mill-istruttura ratba iżda elastika tiegħu. Il-karatteristiċi l-aktar distintivi tal-“Jagnięcina podhalańska” huma t-togħma u l-aroma speċifiċi tiegħu, li huma simili għal dik ta’ annimali selvaġġi li jiġu kkaċċjati (u b’mod partikolari għall-aroma tal-laħam taċ-ċerv).
5.3. Rabta kawżali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott (għad-DPO) jew il-kwalità, ir-reputazzjoni jew karatteristiċi oħra speċifiċi tal-prodott (għall-IĠP):
Ir-rabta bejn il-“Jagnięcina podhalańska” u r-reġjun hi bbażata fuq il-karatteristiċi tal-prodott, li huma assoċjati mal-oriġini ġeografika u mar-reputazzjoni tiegħu.
Il-karatteristiċi tal-“Jagnięcina podhalańska” huma derivati mill-metodu tat-trobbija. Il-ħrief jitrabbew b'mod estensiv bl-aħjar użu ta' mergħa esklussivament fiż-żona msemmija fil-punt 4. Il-metodu tat-trobbija jinvolvi tranżumanza kontinwa, ħlief fix-xitwa. Il-metodu tat-trobbija jiżgura l-karattru speċifiku tal-prodott, minħabba li l-għalf tal-ommijiet ġej minn veġetazzjoni diversa u unika f’żoni li ma jintużawx b'mod intensiv, u dan jolqot tajjeb il-ħalib li jingħata lill-ħrief u għalhekk ukoll il-karatteristiċi tal-“Jagnięcina podhalańska”. Matul ix-xitwa, meta n-nagħaġ jitħallew maqfula, dawn jintemgħu ħuxlief u furrajna miż-żona ġeografika ddefinita fil-punt 4. Minħabba f’hekk, matul is-sena l-ommijiet jintemgħu għalf oħxon b’kompożizzjoni botanika simili.
L-għamla ġenetika tar-razez tradizzjonalment użati għall-produzzjoni tal-“Jagnięcina podhalańska”, flimkien mal-kundizzjonijiet naturali speċifiċi li jipprevalu fir-reġjun, għandhom impatt deċiżiv fuq il-kontenut negliġibbli tax-xaħam fil-laħam tal-ħrief. Il-metodu użat għall-għalf tal-ħrief, ibbażat biss fuq il-ħalib ta’ ommijiethom, jgħin ukoll fiż-żamma tal-kontenut baxx ta’ xaħam fil-laħam. Il-kundizzjonijiet naturali li jipprevalu fiż-żona u, b’mod partikolari, il-veġetazzjoni eċċezzjonali użata għall-għalf tan-nagħaġ, għandhom effett pożittiv fuq il-kwalità u l-valur nutrittiv tal-ħalib tal-ommijiet. Dan jidher direttament fit-togħma speċifika tal-laħam u fl-aroma qawwija tiegħu, li hija l-aktar karatteristika distintiva tal-“Jagnięcina podhalańska”. Il-kwalitajiet uniċi tal-veġetazzjoni nattiva għar-reġjun jgħaddu għall-ħrief fil-ħalib ta’ ommijiethom. Il-ġenotip oriġinali li jikkaratterizza r-razez użati għall-produzzjoni tal-“Jagnięcina podhalańska” jikkontribwixxi wkoll għat-togħma speċifika tiegħu.
Is-sukkulenza eċċezzjonali tal-“Jagnięcina podhalańska” ġejja mill-istrixxi tax-xaħam tiegħu, jiġifieri, ix-xaħam intramuskolari. Waqt it-tisjir dan ix-xaħam jinħall iżda jibqa' fil-laħam u għalhekk jagħmlu sukkulenti. Il-meraq tal-laħam fih sustanzi li joħorġu t-togħma u l-aroma. Is-sustanzi volatili li jinsabu fix-xaħam huma l-komponenti ewlenin tat-togħma u tal-aroma. Minbarra l-età żgħira tal-annimal, hija l-għamla tad-dieta tal-“Jagnięcina podhalańska” li essenzjalment tiddetermina dawn il-karatteristiċi.
Ir-reputazzjoni tal-prodott
Il-“Jagnięcina podhalańska” huwa apprezzat ferm mill-konsumaturi Pollakki kif ukoll dawk barranin. L-immaġni qawwija tal-“Jagnięcina podhalańska” bejn il-konsumaturi hija bbażata fuq it-tradizzjoni twila tat-trobbija tan-nagħaġ fir-reġjun. It-tradizzjoni tat-trobbija tan-nagħaġ tal-muntanji, li ilha għaddejja bosta mijiet ta' snin u li għalhekk bniet marka kummerċjali magħrufa, tfisser li l-konsumaturi domestiċi jidentifikaw il-“Jagnięcina podhalańska” mar-reġjun minn fejn joriġina. L-għarfien tal-konsumaturi tat-tradizzjoni b’għeruq fondi tat-trobbija pastorali, u l-popolarità tal-istil ta’ ħajja tal-għoljiet komplew jikkontribwixxu għar-reputazzjoni tal-“Jagnięcina podhalańska”.
Waħda mill-aktar żoni popolari tal-muntanji għoljin fil-Polonja tinsab fir-reġjun, u dan kompla jgħolli l-profil tal-prodotti tar-reġjun. Il-konsumaturi ilhom konxji għal bosta snin li ż-żona sħiħa tgawdi minn ambjent naturali nadif b’veġetazzjoni unika, u dan jidher fil-kwalità tal-“Jagnięcina podhalańska”. L-ewwel mappa ta' Cieszyn Sileżja, ippubblikata fl-1724, tidentifika 50 għarix tar-rgħajja, u t-tieni edizzjoni tal-mappa tħeġġeġ lill-qarrej iżur il-parti tal-muntanji tad-Dukat ta’ Cieszyn u jgawdi l-benna u s-saħħa mogħtija mill-ħalib tan-nagħġa, b’mod partikolari f’Mejju meta l-ħxejjex ikunu l-aktar effettivi. Minħabba l-għarfien tal-konsumaturi dwar l-impatt pożittiv li l-ambjent naturali mhux mittiefes taż-żona għandu fuq il-prodott u r-reputazzjoni tajba tiegħu, in-nies huma lesti li jħallsu prezzijiet ogħla għall-“Jagnięcina podhalańska”.
Il-konsumaturi japprezzaw il-“Jagnięcina podhalańska” b’mod partikolari għall-aroma eċċezzjonali u speċifika tiegħu, kif ukoll għat-togħma delikata. Bħala riżultat tal-proprjetajiet ta’ kwalità, togħma u dieta tal-“Jagnięcina podhalańska”, sar speċjalità tal-għoljiet.
Ir-reputazzjoni tal-“Jagnięcina podhalańska” hija kkonfermata mill-ewwel premju “Perła” mogħti lil dan il-prodott fl-2008 fil-kompetizzjoni mifruxa man-nazzjonijiet kollha “Nasze Kulinarne Dziedzictwo” (Il-Wirt Kulinari Tagħna).
Ir-reputazzjoni tal-“Jagnięcina podhalańska” hija riflessa fil-prezzijiet ogħla li wieħed ikollu jħallas għalih meta mqabbel ma' ħaruf minn reġjuni oħrajn. Il-prezz għall-“Jagnięcina podhalańska” miksub mill-produtturi huwa bejn wieħed u ieħor 10-20 % ogħla milli għal ħaruf minn partijiet oħra tal-Polonja.
Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni:
(L-Artikolu 5(7) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)
http://www.minrol.gov.pl/index.php?/pol/Jakosc-zywnosci/Produkty-regionalne-i-tradycyjne/Zlozone-wnioski-o-rejestracje-Produkty-regionalne-i-tradycyjne
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.
13.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 11/21 |
Notifika dwar talba skont l-Artikolu 30 tad-Direttiva 2004/17/KE – Estensjoni tad-data ta' skadenza
Talba mingħand entità kontraenti
2012/C 11/06
Fis-26 ta' Ottubru 2011 il-Kummissjoni rċeviet talba skont l-Artikolu 30(5) tad-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 li tikkoordina l-proċeduri ta' akkwisti ta' entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali (1).
Din it-talba, mingħand il-Bundesverband der Energie- und Wasserwirtschaft e.V. (l-Assoċjazzjoni Federali tal-Industriji tal-Elettriku u tal-Ilma) f'isem l-entitajiet kontraenti fis-settur, tikkonċerna l-produzzjoni u l-bejgħ tal-elettriku fil-livell tal-operaturi fil-Ġermanja. It-talba kienet ippubblikata fil-ĠU C 337, 18.11.2011, p. 7. Id-data ta' skadenza inizjali kienet is-27 ta’ Jannar 2012.
Minħabba li s-servizzi tal-Kummissjoni għandhom bżonn jirċievu u jeżaminaw tagħrif supplimentari u skont id-dispożizzjonijiet tat-tieni frażi tal-Artikolu 30(6), il-perjodu taż-żmien li l-Kummissjoni għandha sabiex tieħu deċiżjoni dwar din it-talba qed jiġi estiż bi tliet xhur.
Id-data tal-għeluq għalhekk hija s-27 ta’ April 2012.
(1) ĠU L 134, 30.4.2004, p. 1.
13.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 11/22 |
Notifika dwar talba skont l-Artikolu 30 tad-Direttiva 2004/17/KE – Azzjoni rtirata
Talba mingħand entità kontraenti
2012/C 11/07
Fid-19 ta' Lulju 2011, il-Kummissjoni rċeviet talba skont l-Artikolu 30(5) tad-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 li tikkoordina l-proċeduri ta' akkwisti ta' entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali (1).
Din it-talba, li ġiet minn RWE Gas Storage, s.r.o tikkonċerna l-ħżin tal-gass fir-Repubblika Ċeka. It-talba kienet ippubblikata fil-ĠU C 228, 3.8.2011, p. 9. Id-data ta' skadenza inizjali kienet l-20 ta' Ottubru 2011. Il-perjodu ġie estiż sal-20 ta' Jannar 2012 u din l-estensjoni kienet is-suġġett ta' pubblikazzjonijiet fil-ĠU C 301, 12.10.2011, p. 12.
Fil-21 ta' Diċembru 2011, ir-rikorrent irtira din it-talba, li għandha titqies bħala nulla u bla effett. Għalhekk ma hemmx għalfejn jiġi deċiż jekk l-Artikolu 30(1) japplikax għal dawn is-setturi fir-Repubblika Ċeka. Għaldaqstant, id-Direttiva 2004/17/KE tibqa' applikabbli meta entitajiet kontraenti jagħtu kuntratti marbuta mal-ħżin tal-gass fir-Repubblika Ċeka u meta dawn jorganizzaw sejħiet għall-offerti bil-ħsieb li titwettaq attività tali f'dawn iż-żoni ġeografiċi.
(1) ĠU L 134, 30.4.2004, p. 1.