ISSN 1977-0987

doi:10.3000/19770987.C_2012.011.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 11

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 55
13ta' Jannar 2012


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2012/C 011/01

Linji gwida dwar l-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 2004/113/KE fis-settur tal-assigurazzjoni, fid-dawl tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fil-Kawża C-236/09 (Test-Achats) ( 1 )

1

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2012/C 011/02

Rata tal-kambju tal-euro

12

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2012/C 011/03

Aġġornament tal-ammonti ta’ referenza għal-qsim tal-fruntieri esterni, kif imsemmi fl-Artikolu 5(3) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni minn naħa għal oħra tal-fruntieri (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) (ĠU C 247, 13.10.2006, p. 19; ĠU C 153, 6.7.2007, p. 22; ĠU C 182, 4.8.2007, p. 18; ĠU C 57, 1.3.2008, p. 38; ĠU C 134, 31.5.2008, p. 19; ĠU C 37, 14.2.2009, p. 8; ĠU C 35, 12.2.2010, p. 7; ĠU C 304, 10.11.2010, p. 5; ĠU C 24, 26.1.2011, p. 6; ĠU C 157, 27.5.2011, p. 8; ĠU C 203, 9.7.2011, p. 16)

13

 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2012/C 011/04

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6444 – Terrena/Lyonnaise des Eaux/JV) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 )

14

 

ATTI OĦRAJN

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2012/C 011/05

Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel

16

2012/C 011/06

Notifika dwar talba skont l-Artikolu 30 tad-Direttiva 2004/17/KE – Estensjoni tad-data ta' skadenza – Talba mingħand entità kontraenti

21

2012/C 011/07

Notifika dwar talba skont l-Artikolu 30 tad-Direttiva 2004/17/KE – Azzjoni rtirata – Talba mingħand entità kontraenti

22

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

13.1.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 11/1


Linji gwida dwar l-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 2004/113/KE fis-settur tal-assigurazzjoni, fid-dawl tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fil-Kawża C-236/09 (Test-Achats)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2012/C 11/01

1.   INTRODUZZJONI

1.

L-Artikolu 5 tad-Direttiva tal-Kunsill 2004/113/KE tat-13 ta’ Diċembru 2004 li timplimenta l-prinċipju ta' trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa fl-aċċess għal u l-provvista ta’ (sic) merkanzija u servizzi (1) (minn issa ’l quddiem “id-Direttiva”) jirregola l-użu ta’ fatturi attwarjali li għandhom x’jaqsmu mas-sess fl-għoti tal-assigurazzjoni u ta’ servizzi finanzjarji oħrajn relatati. L-Artikolu 5(1) jipprovdi li, għall-kuntratti ġodda konklużi wara l-21 ta' Diċembru 2007, l-użu tas-sess ta’ dak li jkun bħala fattur attwarjali biex jinħadmu l-primjums u l-benefiċċji ma jridx jirriżulta f’differenzi fil-primjums u fil-benefiċċji tal-individwi (minn issa 'l quddiem “ir-regola unisex”). L-Artikolu 5(2) jipprovdi għal deroga minn din ir-regola billi jippermetti lill-Istati Membri jżommu differenzi proporzjonati fil-primjums u fil-benefiċċji tal-individwi fil-każijiet fejn l-użu tas-sess tal-individwu jkun fattur determinanti fl-istima tar-riskju, fuq il-bażi ta’ dejta attwarjali u statistika rilevanti u preċiża.

2.

F’sentenza li tat fl-1 ta’ Marzu 2011 (2) (minn issa ’l quddiem “is-sentenza Test-Achats”), il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (minn issa ’l quddiem “Il-Qorti tal-Ġustizzja”) ddikjarat l-Artikolu 5(2) invalidu b’effett mill-21 ta’ Diċembru 2012. Skont il-Qorti tal-Ġustizzja, minħabba li jagħmilha possibbli li l-Istati Membri jżommu bla limiti ta’ żmien eżenzjoni mir-regola unisex stabbilita fl-Artikolu 5(1), l-Artikolu 5(2) imur kontra l-ilħuq tal-għan li l-irġiel u n-nisa jiġu ttrattati l-istess meta jinħadmu l-primjums u l-benefiċċji tal-assigurazzjoni, li huwa l-iskop tad-Direttiva kif iddefinit mil-leġiżlatur fis-settur tal-assigurazzjoni, u huwa għalhekk inkompatibbli mal-Artikoli 21 u 23 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea.

3.

Bħalissa, l-Istati Membri kollha kemm huma jippermettu li jsir divrenzjar fil-każ ta' mill-inqas tip wieħed ta' assigurazzjoni. B’mod partikulari, fl-Istati Membri kollha kemm huma l-assiguraturi jitħallew jużaw is-sess ta' dak li jkun bħala fattur għall-evalwazzjoni tar-riskji sabiex tinħareġ assigurazzjoni fuq il-ħajja (3). Għalhekk, is-sentenza Test-Achats se jkollha implikazzjonijiet fl-Istati Membri kollha.

4.

Dawn il-linji gwida għandhom l-għan li jiffaċilitaw il-konformità mas-sentenza Test-Achats fil-livell nazzjonali. Madanakollu, il-pożizzjoni tal-Kummissjoni hija bla ħsara għal kwalunkwe interpretazzjoni li l-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tagħti lill-Artikolu 5 fil-ġejjieni.

2.   LINJI GWIDA

5.

Mill-21 ta’ Diċembru 2012 ’il quddiem, ir-regola unisex li tinsab fl-Artikolu 5(1) trid tiġi applikata mingħajr l-ebda possibbiltà ta’ eċċezzjoni meta jinħadmu l-primjums u l-benefiċċji tal-individwi fil-kuntratti l-ġodda.

2.1.   L-impatt tas-sentenza Test-Achats – il-kuntratti milqutin

2.1.1.   L-Artikolu 5(1) irid jiġi applikat mingħajr derogi mill-21 ta’ Diċembru 2012 ’il quddiem

6.

Fis-sentenza Test-Achats, il-Qorti tal-Ġustizzja tikkonkludi li d-dispożizzjoni tal-Artikolu 5(2) tad-Direttiva “għandha tiġi kkunsidrata bħala invalida wara li jiskadi perijodu tranżitorju xieraq” li jintemm fil-21 ta’ Diċembru 2012 (4). Dan ifisser li minn dik id-data ’l quddiem ir-rekwiżiti tal-Artikolu 5(1) iridu jiġu applikati mingħajr derogi.

2.1.2.   L-Artikolu 5(1) japplika biss għall-kuntratti l-ġodda

7.

Il-perjodu ta’ tranżizzjoni jrid jiġi interpretat skont l-objettiv tad-Direttiva, kif espress fl-Artikolu 5(1), li jipprovdi li r-regola unisex tapplika biss għall-kuntratti l-ġodda konklużi wara li għalaq iż-żmien biex tiġi trasposta d-Direttiva, jiġifieri wara l-21 ta' Diċembru 2007. Kif spjegat fil-Premessa 18 tad-Direttiva, l-objettiv ta’ din ir-regola huwa li jiġi evitat li jkun hemm aġġustament mill-ġdid tas-suq f’daqqa. Is-sentenza Test-Achats la tibdel dan l-objettiv u lanqas ma tolqot l-applikabbiltà tar-regola unisex għall-kuntratti l-ġodda biss, kif stabbilit fl-Artikolu 5(1). Is-sentenza Test-Achats tfisser li din ir-regola trid tiġi applikata mingħajr l-ebda eċċezzjoni għall-kuntratti l-ġodda li jiġu konklużi mill-21 ta’ Diċembru 2012 ’il quddiem, minħabba li minn dik id-data l-Artikolu 5(2) ikun invalidu.

8.

Hija ġurisprudenza stabbilita li l-ħtieġa li jkun hemm applikazzjoni uniformi tal-liġi tal-Unjoni Ewropea u l-prinċipju tal-ugwaljanza jitolbu li t-termini ta’ dispożizzjoni tal-liġi tal-Unjoni Ewropea li ma jagħmlu l-ebda referenza espliċita għal-liġi tal-Istati Membri għall-fini li jiġu ddeterminati t-tifsira u l-kamp tal-applikazzjoni tagħha jridu normalment jiġu interpretati b'mod indipendenti u uniformi madwar l-Unjoni Ewropea kollha kemm hi (5).

9.

Id-Direttiva la tiddefinixxi l-kunċett ta’ “kuntratt ġdid” u lanqas ma fiha xi referenza għal-liġijiet nazzjonali rigward x’tifsira trid tiġi applikata għal tali termini. Dan il-kunċett għandu għaldaqstant jitqies, għall-fini tal-applikazzjoni tad-Direttiva, bħala li jiddenota kunċett awtonomu tal-liġi tal-Unjoni Ewropea li jrid jiġi interpretat b’mod uniformi madwar l-Unjoni kollha kemm hi. Din l-interpretazzjoni uniformi tikkorrispondi mal-għan li d-Direttiva trid tilħaq fil-qasam tal-assigurazzjoni, li hu li timplimenta r-regola unisex, wara li jgħaddi l-perjodu ta’ tranżizzjoni. Il-kunċett ta’ “kuntratt ġdid” imsemmi fl-Artikolu 5(1) huwa essenzjali għall-implimentazzjoni fil-prattika ta’ din id-dispożizzjoni. Jekk ikun hemm interpretazzjonijiet diverġenti dwar dan il-kunċett, fuq il-bażi tal-liġjiet nazzjonali dwar il-kuntratti, dan jista’ jwassal mhux biss biex ikun hemm perjodi differenti ta’ tranżizzjoni li jtawlu l-applikazzjoni komprensiva tar-regola unisex iżda wkoll biex jinħolqu kundizzjonijiet li jvarjaw għall-kumpaniji tal-assigurazzjoni. Sitwazzjoni bħal din timmina l-objettiv li trid tilħaq id-Direttiva, jiġifieri li, mill-istess data espressa fl-Artikolu 5(1) tagħha (6), jiġi ggarantit b’mod komprensiv li n-nisa u l-irġiel jiġu ttrattati l-istess fl-Istati Membri kollha kemm huma fejn jidħlu l-primjums u l-benefiċċji tal-assigurazzjoni għall-individwi.

10.

L-implimentazzjoni tal-Artikolu 5(1) titlob li ssir distinzjoni ċara bejn il-ftehimiet kuntrattwali eżistenti u dawk ġodda. Din id-distinzjoni trid tissodisfa l-ħtieġa li jkun hemm iċ-ċertezza legali u trid tkun imsejsa fuq kriterji li jevitaw interferenza eċċessiva fid-drittijiet eżistenti u li jħarsu l-aspettattivi leġittimi tal-partijiet kollha. Dan il-metodu huwa konformi mal-objettiv tad-Direttiva li ma tħallix li jkun hemm aġġustament mill-ġdid tas-suq f’daqqa billi tillimita l-applikazzjoni tar-regola unisex għall-kuntratti l-ġodda biss.

11.

Hekk, skont l-Artikolu 5(1), ir-regola unisex tapplika kull meta (a) isir ftehim kuntrattwali li jkun jirrikjedi l-għoti tal-kunsens mill-partijiet kollha, inkluż meta ssir emenda għal kuntratt eżistenti u (b) l-aħħar għoti tal-kunsens min-naħa ta’ parti li jkun meħtieġ biex jiġi konkluż dak il-ftehim iseħħ mill-21 ta’ Diċembru 2012 ’il quddiem.

12.

Konsegwentement, dawn li ġejjin (7) għandhom jitqiesu bħala ftehimiet kuntrattwali ġodda, u għalhekk iridu jikkonformaw mar-regola unisex:

(a)

il-kuntratti konklużi għall-ewwel darba mill-21 ta’ Diċembru 2012 ’il quddiem (8). Għaldaqstant, l-offerti magħmulin qabel il-21 ta' Diċembru 2012 iżda li jiġu aċċettati minn dik id-data ’l quddiem iridu jikkonformaw mar-regola unisex;

(b)

il-kuntratti bejn partijiet konklużi mill-21 ta’ Diċembru 2012 ’il quddiem bil-għan li jestendu kuntratti li jkunu ġew konklużi qabel dik id-data, u li kieku kienu jiskadu.

13.

Għall-kuntrarju, is-sitwazzjonijiet li ġejjin (9) m’għandhomx jitqiesu bħala li jikkostitwixxu ftehim kuntrattwali ġdid:

(a)

il-proroga awtomatika ta’ kuntratt li kien diġà jeżisti jekk ma jingħata l-ebda avviż minn qabel, e.g. avviż ta’ kanċellazzjoni, sa ċerta data skont it-termini ta’ dak il-kuntratt li kien diġà jeżisti;

(b)

l-aġġustamenti magħmulin għal elementi individwali ta’ kuntratt eżistenti, bħal bidliet fil-primjums, fuq il-bażi ta’ parametri ddefiniti minn qabel, fejn ma jkunx meħtieġ il-kunsens ta’ min fuq ismu tkun maħruġa l-polza (10);

(c)

it-teħid, minn min fuq ismu tkun maħruġa l-polza, ta’ poloz kumplementari jew ta’ kontinwazzjoni li t-termini tagħhom ikunu ġew miftehmin f’kuntratti konklużi qabel il-21 ta' Diċembru 2012, fejn dawn il-poloz ikunu attivati b'deċiżjoni unilaterali min-naħa ta' min fuq ismu tkun maħruġa l-polza (11);

(d)

is-sempliċi trasferiment ta’ portafoll tal-assigurazzjoni mingħand assiguratur għal għand ieħor li ma jkollux għalfejn jibdel l-istejtus tal-kuntratti li jkunu inklużi f’dak il-portafoll.

2.2.   Prattiki relatati mal-ġeneru li jibqgħu jistgħu jsiru

14.

L-Artikolu 5(1) jipprojbixxi kwalunkwe riżultat li jġib miegħu differenzi fil-primjums u fil-benefiċċji tal-individwi kaġun tal-użu tal-ġeneru bħala fattur meta jinħadmu l-primjums u l-benefiċċji. Ma jipprojbixxix, iżda, l-użu tal-ġeneru bħala fattur biex jiġu kklassifikati r-riskji b’mod ġenerali. Tali użu huwa permess li jsir meta jinħadmu l-primjums u l-benefiċċji fil-livell aggregat, dment li ma jwassalx għal divrenzjar fil-livell individwali. Wara s-sentenza Test-Achats, għalhekk, jibqa’ possibbli li jinġabru, jinħażnu u jintużaw l-istejtus tal-ġeneru tadak li jkun jew tagħrif relatat mal-ġeneru f’dawk il-limiti, i.e.:

—   l-allokazzjoni tar-riservi u l-iffissar tal-prezzijiet interni: l-assiguraturi jibqgħu jistgħu jiġbru u jużaw l-istejtus tal-ġeneru għall-valutazzjoni interna tar-riskji, notevolment biex ifasslu dispożizzjonijiet tekniċi skont ir-regoli tas-solvenza fil-qasam tal-assigurazzjoni u biex jimmoniterjaw il-kompożizzjoni tal-portafoll tagħhom mill-perspettiva aggregata rigward l-iffissar tal-prezzijiet.

—   l-iffissar tal-prezzijiet tar-riassigurazzjoni: il-kuntratti tar-riassigurazzjoni huma kuntratti bejn assiguratur u riassiguratur. Jibqa’ possibbli li fl-iffissar tal-prezzijiet ta' dawn il-prodotti jibqa' jintuża l-ġeneru, dment li dan ma jwassalx għal divrenzjar fuq il-bażi tal-ġeneru fil-livell individwali.

—   l-immarkitjar u r-riklamar: skont l-Artikolu 3(3), id-Direttiva ma tapplikax għall-kontenut tal-midja u tal-pubbliċità, u l-Artikolu 5(1) jindirizza biss il-kalkolu tal-primjums u l-benefiċċji tal-individwi. Għalhekk, jibqa’ possibbli li l-assiguraturi jużaw l-immarkitjar u r-riklamar biex jinfluwenzaw il-kompożizzjoni tal-portafoll tagħhom e.g. billi jimmiraw ir-riklamar tagħhom lejn l-irġiel jew lejn in-nisa. Madanakollu, l-assiguraturi ma jistgħux jirrifjutaw l-aċċess għal prodott speċifiku lil xi ħadd fuq il-bażi tal-ġeneru tiegħu, ħlief jekk ikunu ssodisfati l-kundizzjonijiet imniżżlin fl-Artikolu 4(5) (12).

—   is-sottoskrizzjoni ta’ assigurazzjonijiet fuq il-ħajja u fuq is-saħħa: ir-regola unisex tfisser li l-primjums u l-benefiċċji ma jistgħux ikunu differenti fil-każ ta’ żewġ individwi li jieħdu l-istess polza tal-assigurazzjoni, sempliċiment minħabba li l-ġeneru tagħhom ikun differenti. Madanakollu, hemm fatturi oħrajn ta’ riskju, e.g. l-istat tas-saħħa jew ir-rekord tas-saħħa fil-familja, li fuq il-bażi tagħhom jista' jsir divrenzjar u li biex jivvalutawhom l-assiguraturi jridu jagħtu kas tal-istejtus tal-ġeneru, fid-dawl ta' ċerti differenzi fiżjoloġiċi li jeżistu bejn l-irġiel u n-nisa (13).

15.

Il-Kummissjoni tqis ukoll li, skont il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 4(5) tad-Direttiva, jibqa’ l-possibbiltà li l-assiguraturi joffru prodotti tal-assigurazzjoni (jew possibbiltajiet fil-kuntratti) skont il-ġeneru ta' dak li jkun sabiex jiġu koperti kundizzjonijiet li jkunu jikkonċernaw esklużivament jew primarjament lill-irġiel jew lin-nisa (14). Madanakollu, din il-possibbiltà hija eskluża fil-każ tat-tqala u tal-maternità, fid-dawl tal-mekkaniżmu speċifiku ta’ solidarjetà maħluq mill-Artikolu 5(3).

2.3.   L-użu ta’ fatturi oħrajn biex jiġu kklassifikati r-riskji

2.3.1.   Fatturi li jikkorrelataw mal-ġeneru – il-kwistjoni tad-diskriminazzjoni indiretta

16.

Is-sentenza Test-Achats tindirizza biss l-użu tal-ġeneru bħala fattur biex jiġu kklassifikati r-riskji u mhux l-ammissibbiltà ta’ fatturi oħra li jużaw l-assiguraturi. Madanakollu, skont l-Artikolu 2(b) tad-Direttiva, tkun qed issir diskriminazzjoni indiretta fejn fatturi ta’ riskju li jidhru newtrali jqiegħdu persuni ta’ sess wieħed fi żvantaġġ partikulari. Kuntrarju għad-diskriminazzjoni diretta, id-diskriminazzjoni indiretta tista’ tiġi ġġustifikata jekk l-għan ikun leġittimu u l-mezzi biex jintlaħaq ikunu xerqin u meħtiġin.

17.

Għalhekk, l-użu ta’ fatturi ta’ riskju li jistgħu jkunu korrelatati mal-ġeneru jibqa’ possibbli, dment li waħedhom ikunu tassew fatturi ta’ riskju (15).

2.3.2.   Fatturi li ma jikkorrelatawx mal-ġeneru

18.

Is-sentenza Test-Achats tindirizza biss l-użu tal-ġeneru bħala fattur fil-kuntest fejn il-leġiżlatur ikun iqis is-sitwazzjonijiet rispettivi tal-irġiel u tan-nisa bħala kumparabbli. Ma taffettwax l-użu ta’ fatturi oħrajn tal-klassifikazzjoni tar-riskji, bħall-età u d-diżabbiltajiet, li bħalissa mhumiex irregolati fil-livell tal-UE.

19.

Fis-sentenza Test-Achats, il-Qorti tal-Ġustizzja tirrimarka li “(…) il-prinċipju ta’ trattament ugwali jeżiġi li sitwazzjonijiet paragunabbli ma jiġux trattati b’mod differenti u li sitwazzjonijiet differenti ma jiġux trattati b’mod ugwali, ħlief jekk tali trattament ikun oġġettivament iġġustifikat” u li “l-paragunabbiltà tas-sitwazzjonijiet għandha tiġi evalwata fid-dawl tas-suġġett u l-għan tal-att tal-Unjoni li jistabbilixxi d-distinzjoni inkwistjoni (…)” (16).

20.

L-użu tal-età u tad-diżabbiltajiet jibqa’ permess bil-proposta għal Direttiva dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju tat-trattament ugwali bejn il-persuni irrispettivament mir-reliġjon jew it-twemmin, id-diżabilità, l-età jew l-orjentazzjoni sesswali (17), minħabba li ma jkunx ikkunsidrat bħala diskriminatorju. Fejn il-leġiżlatur jipprovdi li, f’ċerti kundizzjonijiet, prattika speċifika ma tkunx diskriminatorja, dan ma joħloqx deroga mill-prinċipju tat-trattament indaqs f’sitwazzjonijiet kumparabbli (li ma tistax tiġi aċċettata ħlief għal perjodu tranżitorju). Huwa pjuttost il-każ li dan jikkonforma mal-prinċipju tat-trattament indaqs minħabba li jagħraf li s-sitwazzjonijiet inkwistjoni mhumiex kumparabbli u għandhom jiġu ttrattati b’mod differenti (jew li, minkejja li huma kumparabbli, teżisti ġustifikazzjoni oġġettiva biex jiġu ttrattati b’mod differenti).

2.4.   L-assigurazzjoni u l-pensjonijiet tal-irtirar

21.

Xi prodotti tal-assigurazzjoni, bħall-annwalitajiet, jikkontribwixxu għad-dħul tal-pensjoni. Madanakollu, id-Direttiva tkopri biss l-assigurazzjonijiet u l-pensjonijiet li huma privati, volontarji u separati mir-relazzjoni bejn min iħaddem u l-impjegat, minħabba li x-xogħol u l-impjiegi huma esklużi mill-kamp tal-applikazzjoni tagħha b'mod espliċitu (18). It-trattament indaqs tan-nisa u tal-irġiel fejn jidħlu l-pensjonijiet tal-irtirar huwa kopert mid-Direttiva 2006/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Lulju 2006 dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju ta' opportunitajiet indaqs u ta’ trattament ugwali tal-irġiel u n-nisa fi kwistjonijiet ta' impjiegi u xogħol (tfassil mill-ġdid) (19).

22.

Xi skemi tal-pensjonijiet tal-irtirar jipprovdu għall-pagament ta’ benefiċċju f’għamla speċifika, bħall-annwalitajiet. Fejn dan ikun il-każ, l-iskema inkwistjoni taqa’ taħt id-Direttiva 2006/54/KE, anki jekk tkun tiddependi fuq assiguratur biex il-benefiċċju jitħallas. Għall-kuntrarju, jekk l-impjegat individwali jkollu jikkonkludi kuntratt tal-assigurazzjoni direttament mal-assiguratur mingħajr l-involviment ta’ min iħaddmu, ngħidu aħna biex jaqleb somma f’daqqa għal annwalità, is-sitwazzjoni taqa’ fil-kamp tal-applikazzjoni tad-Direttiva. L-Artikolu 8(1)(c) tad-Direttiva 2006/54/KE jeskludi b’mod speċifiku mill-kamp tal-applikazzjoni tagħha l-kuntratti tal-assigurazzjoni konklużi mill-ħaddiema li min iħaddem ma jkunx parti għalihom.

23.

L-Artikolu 9(1)(h) tad-Direttiva 2006/54/KE jippermetti li jkunu ffissati livelli differenti ta’ benefiċċji għall-irġiel u għan-nisa meta dan ikun iġġustifikat minn fatturi attwarjali tal-kalkolu. Skont il-Kummissjoni s-sentenza Test-Achats m’għandha l-ebda implikazzjonijiet legali għal din id-dispożizzjoni, li tapplika fil-kuntest – differenti u distint b’mod ċar – tal-pensjonijiet tal-irtirar u li hija wkoll miktuba b’mod differenti ħafna mill-Artikolu 5(2) tad-Direttiva. Tabilħaqq, skont l-Artikolu 9(1)(h) tad-Direttiva 2006/54/KE, l-iffissar ta’ benefiċċji differenti għall-irġiel u għan-nisa mhux meqjus diskriminatorju meta jkun iġġustifikat permezz ta’ dejta attwarjali.

3.   MONITERAĠĠ TAL-LINJI GWIDA

24.

l-Istati Membri jridu jaraw x’inhuma l-konsegwenzi li jirriżultaw mis-sentenza Test-Achats u jadattaw il-leġiżlazzjoni tagħhom qabel il-21 ta’ Diċembru 2012 sabiex jiġi żgurat li l-assiguraturi japplikaw ir-regola unisex, kif titlob is-sentenza. Il-Kummissjoni se timmoniterja s-sitwazzjoni sabiex tiżgura li, wara dik id-data, il-leġiżlazzjoni nazzjonali fil-qasam tal-assigurazzjoni tkun tikkonforma għal kollox mas-sentenza fuq il-bażi tal-kriterji ffissati minn dawn il-linji gwida.

25.

Il-Kummissjoni tixtieq tħeġġeġ lis-settur tal-assigurazzjoni, li huwa industrija kompetittiva u innovattiva, biex iwettaq l-aġġustamenti meħtiġin u joffri prodotti unisex attraenti lill-konsumaturi mingħajr impatt mhux iġġustifikat fuq il-livelli ġenerali tal-prezzijiet. Il-Kummissjoni se tibqa’ b’għajnejha miftuħin sabiex issegwi l-evoluzzjoni tas-suq tal-assigurazzjoni bil-għan li taqbad kwalunkwe għoli mhux iġġustifikat tal-prezzijiet li jiġi attribwit lis-sentenza Test-Achats, inkluż fid-dawl tal-għodod li huma disponibbli skont il-liġi dwar il-kompetizzjoni (20), fil-każ ta' allegazzjonijiet ta' mġiba antikompetittiva.

26.

Fl-2014 il-Kummissjoni se tirrapporta dwar l-implimentazzjoni tas-sentenza Test-Achats fil-liġijiet nazzjonali u fil-prattika fil-qasam tal-assigurazzjoni, fil-kuntest ta’ rapport aktar ġenerali dwar l-implimentazzjoni tad-Direttiva.


(1)  ĠU L 153M, 7.6.2006, pp. 294–300.

(2)  Is-sentenza tal-1 ta’ Marzu 2011 fil-Kawża C-236/09, ĠU C 130, 30.4.2011, p. 4.

(3)  Għal aktar tagħrif dwar il-leġiżlazzjonijiet nazzjonali u dwar il-prattiki tal-assiguraturi, ara l-Annessi 1 u 2.

(4)  Il-punt 33 tas-sentenza.

(5)  Dan ġie kkonfermat m’ilux wisq fis-sentenza li tat il-Qorti tal-Ġustizzja fit-18 ta’ Ottubru 2011 fil-Kawża C-34/10, Oliver Brüstle v. Greenpeace e.V., il-punt 25. Ara wkoll il-Kawża 327/82 Ekro [1984] Ġabra 107, il-punt 11; il-Kawża C-287/98 Linster [2000] Ġabra I-6917, il-punt 43; il-Kawża C-5/08 Infopaq International [2009] Ġabra I-6569, il-punt 27; u l-Kawża C-467/08 Padawan [2010] Ġabra I-0000, il-punt 32.

(6)  Definizzjoni limitata ħafna tal-kunċett ta’ kuntratt ġdid li tħalli l-possibbiltà li l-ġeneru ta’ dak li jkun jintuża bħala fattur biex jiġu vvalutati r-riskji, b’mod li dan ikollu impatt fuq il-primjums u l-benefiċċji tal-individwi, tipperikola l-objettiv stabbilit fl-Artikolu 5(1) biex tali użu jiġi eskluż “l-iżjed tard” malli jgħaddi l-perjodu ta’ tranżizzjoni. Barra minn hekk, ikun impossibbli li differenzi bejn l-Istati Membri dwar l-interpretazzjoni jiġu rrikonċiljati mal-esiġenza li jkun hemm interpretazzjoni indipendenti u uniformi ta’ dawn it-termini, li huma essenzjali għall-kamp tal-applikazzjoni u għat-tifsira tad-Direttiva.

(7)  Dawn is-sitwazzjonijiet huma lista mhux eżawrijenti ta’ eżempji u ġew identifikati fuq il-bażi tar-rilevanza prattika tagħhom.

(8)  Ngħidu aħna, jekk persuna assigurata tiddeċiedi li taqleb għal ma’ fornitur ieħor biex tgawdi mir-regola unisex.

(9)  Dawn is-sitwazzjonijiet huma lista mhux eżawrijenti ta’ eżempji u ġew identifikati fuq il-bażi tar-rilevanza prattika tagħhom.

(10)  Ngħidu aħna, żieda fil-primjum b'persentaġġ ibbażat fuq kemm ikun saru pretensjonijiet.

(11)  Ngħidu aħna meta l-persuna assigurata tkun tixtieq iżżid l-ammont investit permezz ta’ prodott tal-assigurazzjoni fuq il-ħajja.

(12)  Skont din id-dispożizzjoni, jista’ jkun hemm differenzi fit-trattament jekk il-provvista tal-oġġetti u tas-servizzi esklużivament jew primarjament lil membri ta’ sess wieħed tkun iġġustifikata permezz ta’ għan leġittimu u l-mezzi biex jintlaħaq dak l-għan ikunu xerqin u meħtiġin.

(13)  Ngħidu aħna, rekord ta’ kanċer tas-sider fil-familja ma jwassalx għall-istess riskji għas-saħħa f’raġel u f’mara (u biex issir valutazzjoni tal-impatt ikun hemm bżonn li jkun magħruf jekk il-persuna tkunx mara jew raġel). Is-simna żejda hija fattur ta' riskju li jitkejjel billi jitqabbel il-qies tal-qadd ma’ dak tal-ġenbejn, u r-relazzjoni bejn iż-żewġ qisien mhix l-istess fin-nisa u fl-irġiel. Fl-Anness 3 tiġi pprovduta lista b’aktar eżempji.

(14)  Ngħidu aħna l-kanċer tal-prostata, tas-sider jew tal-utru.

(15)  Ngħidu aħna, jibqa’ possibbli li fil-qasam tal-assigurazzjoni tal-vetturi bil-mutur isir divrenzjar fil-prezzijiet li jkun imsejjes fuq il-kobor tal-magna tal-karozza, anki jekk statistikament l-irġiel isuqu karozzi b’magni aktar qawwijin. Dan ma jkunx il-każ jekk id-divrenzjar ikun imsejjes fuq il-kobor jew il-piż tal-persuna fil-qasam tal-assigurazzjoni fuq il-vetturi bil-mutur.

(16)  Ara l-punti 28 u 29 tas-sentenza Test-Achats.

(17)  COM(2008) 426 finali. B’kuntrast mad-Direttiva, il-proposta ma fihiex prinċipju ġenerali bħalma hi r-regola unisex, skont liema regola l-użu tal-età u tad-diżabbiltajiet m’għandhomx jirriżultaw fi primjums jew benefiċċji differenti. L-objettiv tad-dispożizzjoni rilevanti huwa pjuttost li jiġi rrikonoxxut li, ngħidu aħna, tnejn min-nies ta’ età differenti mhumiex f’sitwazzjoni komparabbli fir-rigward tal-assigurazzjoni fuq il-ħajja u li, għaldaqstant, differenzi proporzjonati fil-mod kif jiġu ttrattati li jkunu msejsin fuq valutazzjoni serja tar-riskji ma jikkostitwixxux diskriminazzjoni.

(18)  Il-premessa 15 u l-Artikolu 3(4) tad-Direttiva. Il-kuntratti dwar is-saħħa u l-inċidenti għall-gruppi huma għalhekk ukoll esklużi mill-kamp tal-applikazzjoni tad-Direttiva.

(19)  ĠU L 204, 26.7.2006, p. 23.

(20)  Ir-Regolament ta’ Eżenzjoni Sħiħa ta’ bħalissa (ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 267/2010 tal-24 ta’ Marzu 2010 dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 101(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għal ċerti kategoriji ta’ akkordji, deċiżjonijiet u prattiki miftiehma fis-settur tal-assigurazzjoni (ĠU L 83, 30.3.2010, p. 1), fih eżenzjoni li tippermetti lill-assiguraturi jaqsmu bejniethom ċerti tipi ta’ dejta permezz ta’ kumpilazzjonjiet, tabelli u studji konġunti taħt ċerti kundizzjonijiet. Ma jagħtix, b’mod partikulari, eżenzjonijiet lill-ftehimiet dwar primjums kummerċjali. Ir-Regolament ta' Eżenzjoni Sħiħa se jiskadi fil-31 ta’ Marzu 2017 u l-Kummissjoni se tirrevedih minn qabel sabiex tivvaluta jekk ikunx għadu ġġustifikat li jiġi mtawwal aktar.


ANNESS 1

L-użu tal-ġeneru bħala fattur tal-klassifikazzjoni skont il-liġi nazzjonali (a)

Pajjiż

Assigurazzjoni fuq il-ħajja

Assigurazzjoni privata fuq is-Saħħa

Self għall-ipoteki

Assigurazzjoni tal-vetturi bil-mutur

Assigurazzjoni fuq l-ivvjaġġar

Diżabilità Assigurazzjoni kontra d-diżabbiltajiet/fuq id-dħul finanzjarju

Kreditu tal-konsumatur

Prodotti ta' annwalità

Assigurazzjoni kontra l-inċidenti

Karti tal-kreditu

Kontijiet ta’ depożitu

Assigurazzjoni fuq is-self

Assigurazzjoni fuq id-dar

Assigurazzjoni għall-protezzjoni privata

Assigurazzjoni kontra l-kura għal żmien twil

Assigurazzjoni kontra l-mard gravi

L-Awstrija

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

n.a.

n.a.

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

Il-Belġju

Iva

Le (2)

Le (2)

Le

Le (2)

Le

Le (2)

Iva

Le (2)

Le (2)

Le (2)

Le (2)

Le (2)

Le (2)

Le (2)

Le

Il-Bulgarija

Iva

Iva

n.a

Le

n.a

n.a

n.a

Iva

Le

n.a

n.a

n.a

n.a

n.a

n.a.

Iva

Ċipru

Iva

Le

Le (2)

Le

Le (2)

Le

Le (2)

Iva

Iva

Le (2)

Le (2)

n.a

Le (2)

Le (2)

Le

Le

Ir-Repubblika Ċeka

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

Id-Danimarka

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

n.a.

n.a.

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

L-Estonja

Iva (1)

Iva (1)

n.a.

Le

n.a.

n.a.

n.a.

Iva (1) (b)

Iva (1)

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

Le

n.a.

Il-Finlandja

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

n.a.

n.a.

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

Franza

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

n.a.

n.a.

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

Il-Ġermanja

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

n.a.

n.a.

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

Il-Greċja

Iva (1)

n.a.

n.a.

Iva (1)

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

Iva (1)

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

Iva (1)

L-Ungerija

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

n.a.

n.a.

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

L-Irlanda

Iva

Iva

n.a.

Iva

n.a.

Iva

n.a.

Iva

Le

n.a

n.a

n.a

n.a

n.a

Iva

Iva

L-Italja

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

n.a.

n.a.

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

Il-Latvja

Iva

Iva

n.a

Le

n.a.

Iva

n.a.

Iva

Iva

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

Iva

Iva

Il-Litwanja

Iva

Iva

n.a

Le

n.a.

Iva

n.a.

Iva

Iva

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

Iva

Il-Lussemburgu

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

n.a.

n.a.

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

Malta

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

Il-Pajjiżi l-Baxxi

Iva (2)

Le

Le (c)

Le

Le (c)

Le (2) (c)

Le (c)

Le (2) (c)

Le

Le (c)

Le (c)

Le (c)

Le (c)

Le (c)

Le (c)

Le (c)

Il-Polonja

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

n.a.

n.a.

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

Il-Portugall

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

n.a.

n.a.

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

Ir-Rumanija

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

Is-Slovakkja

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

n.a.

n.a.

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

Is-Slovenja

Iva

Iva

n.a

Le

n.a.

Iva

n.a.

Iva

Iva

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

n.a.

Iva

Iva

Spanja

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

n.a.

n.a.

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

L-Iżvezja

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

n.a.

n.a.

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

Ir-Renju Unit

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

Iva

n.a.

Iva

Iva

n.a.

n.a.

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

Sorsi: Implementation of the Insurance Gender Directive, Group Consultatif 2009, dment li ma jkunx speċifikat mod ieħor: (1) Stħarriġ li s-Civic Consulting għamel fost l-awtoritajiet kompetenti (2) Intervisti li s-Civic Consulting għamel mal-awtoritajiet kompetenti, mal-entitajiet responsabbli mill-kwistjonijiet tal-ugwaljanza u mal-assoċjazzjonijiet ta’ dawk li joperaw fis-settur. Noti: (a) It-tabella turi għal liema prodotti finanzjarji l-leġiżlazzjoni f’kull Stat Membru tippermetti l-użu tal-ġeneru ta’ dak li jkun bħala fattur tal-klassifikazzjoni skont l-Art. 5(2) tad-Direttiva dwar il-Ġeneru. (b) Tabelli unisex dwar il-mortalità fil-każ ta’ annwalitajiet li jirriżultaw minn pensjonijiet iffinanzjati b’mod obbligatorju. (c) Is-sess ta’ dak li jkun jista’ jiġi kkunsidrat mill-assiguraturi biex jagħmlu l-kalkoli tagħhom iżda ma jistax iwassal għal differenza bejn il-primjums għall-irġiel u dawk għan-nisa. n.a: mhux disponibbli.


ANNESS 2

Użu rrappurtat tal-fatturi għall-valutazzjoni tar-riskji, prodott bi prodott (fuq il-bażi tal-frekwenza tal-użu rrappurtat minn dawk li għandhom interess fis-settur)

Kategorija tal-prodott

Definizzjoni tal-kategorija tal-prodott

Fatturi

 

 

Is-Sess

L-Età

Id-Diżabilità

Prodotti tal-assigurazzjoni

Assigurazzjoni privata fuq is-saħħa

Assigurazzjoni privata fuq is-saħħa – assigurazzjoni li tkopri r-riskji għas-saħħa, minbarra s-sistema nazzjonali tal-ħarsien tas-saħħa (jew għal min mhux kopert minnha)

++

++

++

Assigurazzjoni kontra l-mard gravi

Assigurazzjoni kontra l-mard gravi – polza tal-assigurazzjoni li tħallas benefiċċju jekk lill-assigurat tinstablu marda gravi speċifikata waqt it-terminu tal-polza

++

++

++

Assigurazzjoni kontra d-diżabbiltà/għall-protezzjoni tad-dħul finanzjarju

Assigurazzjoni kontra d-diżabbiltà/għall-protezzjoni tad-dħul finanzjarju – assigurazzjoni li tipprovdi pagamenti biex jagħmlu tajjeb għal dħul finanzjarju li jintilef meta l-assigurat ma jkunx jista’ jaħdem minħabba li jkun sar diżabbli.

++

++

++

Assigurazzjoni fuq il-ħajja

Assigurazzjoni fuq il-ħajja – assigurazzjoni li tipprovdi, b’mod partikulari, pagament lill-assigurat jekk dan jilħaq età stipulata jew pagament lill-benefiċjarji tal-assigurat jekk dan imut

++

++

++

Prodotti ta' annwalità

Prootti ta’ annwalità (inklużi l-pensjonijiet privati) – assigurazzjoni li tipprovdi pagamenti regolari fil-futur billi l-assigurat iħallas somma f'daqqa jew sensiela ta’ pagamenti regolari qabel ma tibda titħallas l-annwalità

++

++

+

Assigurazzjoni tal-vetturi bil-mutur

Assigurazzjoni tal-vetturi bil-mutur – assigurazzjoni għall-karozzi privati li jkopru għall-inqas ir-responsabbiltà fir-rigward tal-partijiet terzi

++

++

+

Assigurazzjoni fuq l-ivvjaġġar

Assigurazzjoni fuq l-ivvjaġġar – assigurazzjoni temporanja li tkopri, għal kemm idum il-vjaġġ biss, għall-inqas l-ispejjeż mediċi u potenzjalment it-telf finanzjarju jew telf ieħor li l-assigurat jista’ jġarrab waqt li jkun qed jivvjaġġa.

+

++

+

Assigurazzjoni kontra l-inċidenti

Assigurazzjoni kontra l-inċidenti – assigurazzjoni li tkopri telf ikkaġunat minn inċident tal-ġisem jew spejjeż ta’ trattament mediku li jkun meħtieġ wara inċident tal-ġisem

+

+

+

Assigurazzjoni kontra l-kura għal żmien twil

Assigurazzjoni kontra l-kura għal żmien twil – polza tal-assigurazzjoni li tkopri l-ispejjeż tal-kura għal żmien twil li jmur lil hinn minn perjodu ddeterminat minn qabel li ma jkunx kopert b'assigurazzjoni fuq is-saħħa

+

+

+

Assigurazzjoni fuq is-self/assigurazzjoni għall-protezzjoni tal-pagamenti

Assigurazzjoni fuq is-self/assigurazzjoni għall-protezzjoni tal-pagamenti – assigurazzjoni li tipproteġi l-pagamenti ta’ kull xahar tas-self jekk min f'ismu jkun ittieħed is-self jitlef ix-xogħol, ikollu inċident jew jimrad

+

+

+

Assigurazzjoni fuq id-dar

Assigurazzjoni fuq id-dar – polza tal-assigurazzjoni fuq il-proprjetà li tkopri telf li jseħħ f'binjiet privati u fil-kontenut tagħhom

o

+

o

Assigurazzjoni għall-protezzjoni privata

Assigurazzjoni għall-protezzjoni privata – assigurazzjoni li tipprovdi protezzjoni kontra pretensjoni minn parti terza, i.e., il-pagament tipikament isir lil xi ħadd li jġarrab telf kaġun tal-assigurat

o

+

o

Prodotti bankarji/ta’ self (1)

Self għall-ipoteki

Self għall-ipoteki – selfa ggarantita minn proprjetà

o

+

o

Kreditu tal-konsumatur (2)

Kreditu tal-konsumatur – selfa għal żmien qasir lil konsumaturi biex jinxtraw oġġetti, inklużi l-kontijiet tal-kreditu fi ħwienet li jbiegħu bl-imnut, is-selfiet personali, ix-xiri bin-nifs, iżda esklużi l-karti tal-kreditu

o

+

o

Karti tal-kreditu

Karti tal-kreditu – karti li lil min f’ismu jkunu maħruġin jintitolawh jixtri oġġetti u servizzi fuq il-bażi tal-wegħda li jħallas għal dawn l-oġġetti jew servizzi aktar tard

o

+

o

Kont ta’ depożitu

Kont ta’ depożitu – kont kurrenti jew ta’ tfaddil, jew tip ieħor ta’ kont tal-bank, f’istituzzjoni bankarja li tippermetti li min f’ismu jkun il-kont jiddepożita u jiġbed il-flus

o

o

o

Noti:

++

=

Irrappurtat li jintuża spiss (minn 50% jew aktar tal-assoċjazzjonijiet ta' dawk li joperaw fis-settur, l-assoċjazzjonijiet attwarjali u l-awtoritajiet kompetenti u l-entitajiet responsabbli mill-kwistjonijiet tal-ugwaljanza kollha li ħadu sehem fl-istħarriġ).

+

=

Irrappurtat li jintuża kultant (minn bejn 10% u 50% tal-assoċjazzjonijiet ta' dawk li joperaw fis-settur, l-assoċjazzjonijiet attwarjali u l-awtoritajiet kompetenti u l-entitajiet responsabbli mill-kwistjonijiet tal-ugwaljanza kollha li ħadu sehem fl-istħarriġ).

o

=

Irrappurtat li jintuża rarament (minn inqas minn 10% tal-assoċjazzjonijiet ta' dawk li joperaw fis-settur, l-assoċjazzjonijiet attwarjali u l-awtoritajiet kompetenti u l-entitajiet responsabbli mill-kwistjonijiet tal-ugwaljanza kollha li ħadu sehem fl-istħarriġ).

Fil-każ li l-frekwenza tal-użu rrappurtat wasslet għal devjazzjonijiet bejn it-tliet gruppi li fuqhom hija msejsa l-valutazzjoni (l-assoċjazzjonijiet ta’ dawk li joperaw fis-settur/l-assoċjazzjonijiet attwarji/l-awtoritajiet kompetenti u l-entitajiet responsbabli mill-kwistjonijiet tal-ugwaljanza), il-valutazzjoni li turi t-tabella tirrappreżenta r-riżultati taż-żewġ gruppi li jaqgħu fl-istess kategorija.

Il-kategoriji tal-prodotti jistgħu jinkludu varjetà ta’ tipi differenti ta’ prodotti offruti fis-suq. Prodotti marbutin flimkien m’humiex koperti (e.g. it-tagħqid ta’ kont kurrenti ma’ prodott tal-assigurazzjoni).


(1)  L-età u s-sess tal-individwi kultant jintużaw fis-sistema tal-evalwazzjoni tal-kreditu u dan jista’ jaffettwa l-provvista tal-prodotti bankarji/tas-self.

(2)  Il-kreditu tal-konsumatur jinkludi l-finanzjament għall-vetturi bil-mutur u s-selfiet personali.


ANNESS 3

Eżempji ta’ prattiki relatati mal-ġeneru li jibqgħu jistgħu jitħaddmu wara s-sentenza Test-Achats – sottoskrizzjoni fuq il-ħajja jew fuq is-saħħa

Il-proċess tas-sottoskrizzjoni huwa l-valutazzjoni li l-assiguratur jagħmel dwar ir-riskju li jkun jippreżenta applikant qabel ma jkun jista’ jiġi integrat fi grupp ta’ riskji assigurati. Dan huwa separat mill-prezz bażiku ta’ prodott tal-assigurazzjoni u huwa mfassal biex jagħti kas tal-profil tar-riskju ta’ kull individwu. Jekk applikant partikulari jkun jippreżenta riskju ogħla għall-grupp iddeterminat minn qabel ta' riskji standard li għandu jkun allokat għalihom, l-assiguratur ġeneralment jitlob primjum addizzjonali minħabba r-riskju (“gradazzjoni”). Biex jiġbru tagħrif dwar il-fatturi ta’ riskju l-assiguraturi jużaw il-formoli tal-applikazzjoni, li jvarjaw minn lista’ ta’ mistoqsijiet sempliċi (sottoskrizzjoni ssimplifikata) għal kwestjonarju ddettaljat ħafna dwar is-saħħa tal-individwu. Il-livell tad-dettall li jintalab jiddependi minn diversi fatturi, inklużi l-prodott inkwistjoni u l-ammont assigurat. Dan il-proċess jista’ jkun jinkludi wkoll eżami mediku.

Din il-lista fiha eżempji ta’ prattiki tal-assigurazzjoni li għandhom x’jaqsmu mal-ġeneru u li huma permessi skont l-Artikolu 5(1) tad-Direttiva, u li għalhekk m’humiex affettwati mis-sentenza Test-Achats. B’mod ġenerali, jibqa’ possibbli li d-differenzi fiżjoloġiċi bejn l-irġiel u n-nisa jiġu riflessi fil-mistoqsijiet u fit-testijiet, kif ukoll fl-interpetazzjoni tar-riżultati mediċi. L-eżempji ta’ hawn taħt huma bla ħsara għal-leġiżlazzjoni nazzjonali li tirregola ċerti aspetti li mhumiex koperti mid-Direttiva.

Il-formoli tal-applikazzjoni

L-assiguraturi jistgħu jiġbru tagħrif dwar l-istejtus tal-ġeneru ta’ dak li jkun u jistaqsu mistoqsijiet dwar mard li hu speċifiku għal ġeneru partikulari. Il-formoli tal-applikazzjoni jista' jkun fihom mistoqsijiet rilevanti differenti għal kull ġeneru (ħlief mistoqsijiet dwar it-tqala).

Ngħidu aħna, ir-rekord tas-saħħa fil-familja huwa fattur ta’ riskju li huwa partikularment rilevanti għal ċerti prodotti, bħall-assigurazzjoni kontra l-mard gravi.

Mara bi storja ta’ kanċer tas-sider fil-familja ġeneralment tintalab tħallas primjum addizzjonali minħabba r-riskju, li ma jkunx il-każ fir-rigward ta’ mara li ma jkollhiex tali storja fil-familja minħabba li dan huwa fattur ewlieni għar-riskju li mara tiżviluppa din il-marda. Madanakollu, m’hemm l-ebda raġuni biex jiġi applikat tali primjum addizzjonali fil-każ ta’ raġel bl-istess storja fil-familja, minħabba li l-probabbiltà li jaqbdu kanċer tas-sider hija baxxa ħafna.

It-testijiet mediċi

It-testijiet mediċi li individwu jintlalab jagħmel mhumiex bilfors l-istess għall-irġiel u għan-nisa, u jibqa’ possibbli li jintużaw testijiet differenti skont il-ġeneru ta’ dak li jkun sabiex isir l-iskrining għall-assigurazzjoni meta jkun meħtieġ (mammografija, skrining għall-kanċer tal-prostata, eċċ.)

L-assiguraturi jistgħu wkoll jibqgħu jużaw limiti divrenzjati skont il-ġeneru għall-ittestjar, sabiex dawn jirriflettu l-probabbiltajiet differenti ta’ mard qabel it-test. Ngħidu aħna, il-mard iskemiku tal-qalb huwa primarjament mard maskili li jaħkem matul is-snin ewlenin li fihom isiru l-kuntratti tal-assigurazzjoni, u l-inċidenza tiegħu hija baxxa ħafna fin-nisa qabel il-menopawża. L-ittestjar għall-mard iskemiku tal-qalb huwa għalhekk bil-wisq aktar effettiv fl-irġiel milli fin-nisa. Jekk jingħata kas ta’ dan il-fattur, jista’ jiġi evitat li jsiru testijiet mhux meħtiġin.

L-interpetazzjoni tar-riżultati tat-testijiet mediċi

Valuri referenzjali differenti

Pronjożijiet differenti għall-istess marda

Il-valuri referenzjali/il-pronjożijiet mediċi jistgħu jkunu differenti bejn l-irġiel u n-nisa, u għalhekk jeħtieġ li jingħata kas tal-ġeneru waqt l-interpretazzjoni tar-riżultati mediċi, e.g.

l-emoglobina hija test komuni biex tiġi identifikata l-anemija. Il-firxiet normali mhumiex l-istess għall-irġiel u għan-nisa, li jfisser li raġel u mara li jippreżentaw l-istess riżultat assolut ma jkunux fl-istess sitwazzjoni mill-perspettiva medika. Għalhekk, huwa normali li r-riżultati jiġu vvalutati fuq il-bażi tal-firxiet differenti għall-irġiel u għan-nisa.

livelli għoljin tal-kreatinina huma indikazzjoni ta’ mard tal-kliewi. Il-valuri referenzjali mhumiex l-istess għall-irġiel u għan-nisa: l-irġiel għandhom livelli ogħla ta' kreatinina minħabba li għandhom massa akbar ta’ muskoli skeletriċi.

il-valur pronostku tal-ematurja (il-preżenza ta' ċelloli tad-demm fl-awrina) ivarja bejn l-irġiel u n-nisa, minħabba li n-nisa jista' jkollhom riżultati pożittivi foloz kaġun tat-tnixxija tal-mestrwazzjoni.

l-iskrining għall-mard koronarju tal-qalb isir l-aktar b’testijiet li jinvolvu l-eżerċizzju. Minħabba li n-nisa żgħażagħ għandhom probabbiltà ta’ qabel it-test li jkollhom mard koronarju tal-qalb ħafna iktar baxxa mill-irġiel, ir-riżultati pożittivi jridu jiġu interpretati b’mod li jagħti kas tal-ġeneru ta' dak li jkun, minħabba li tali testijiet li jsiru fuq nisa żgħażagħ aktar iwasslu għal riżultati pożittivi foloz milli riżultati li jkunu jindikaw mard veru.

l-istess marda jista’ jkollha effetti differenti skont il-ġeneru ta’ dak li jkun. Dan, ngħidu aħna, huwa l-każ tas-Sindrome ta’ Alport, li huwa għamla li tintiret ta’ infjammazzjoni tal-kliewi. It-tendenza hi li n-nisa li jkunu jbatu b’din il-marda ħafifa jkollhom medja normali tal-għomor, u l-uniku sintomu li jkollhom tkun l-ematurja, filwaqt li l-irġiel x’aktarx iġarrbu telf tas-smigħ, diżordnijiet fil-vista u kliewi li ma jiffunzjonawx tajjeb sa ma jkunu għalqu l-50.

Għalhekk, l-assiguraturi jistgħu jiddivrenzjaw id-deċiżjoni tagħhom rigward is-sottoskrizzjoni skont il-firxiet normali kkategorizzati skont il-ġeneru kif irrakkomandat mill-professjoni medika. Anki l-kundizzjonijiet u l-fatturi ta’ riskju li jħallu impatt fuq iż-żewġ sessi iżda li huma assoċjati ma’ serjetà jew effetti differenti jistgħu jibqgħu jiġu ddivrenzjati waqt il-proċess tas-sottoskrizzjoni.

Id-differenzi fiżiċi

Dawn huma differenzi fiżiċi bejn l-irġiel u n-nisa (ngħidu aħna f’termini ta’ massa tal-muskoli skeletriċi) li jispjegaw għaliex il-valuri referenzjali, u għaldaqstant il-limiti użati biex jiġi stabbilit x’inhu normali u x’mhux, m’humiex l-istess (ara l-kategorija ta’ qabel din). Ngħidu aħna, l-irġiel u n-nisa ġeneralment jipproċessaw l-alkoħol b’mod differenti u, fuq pariri mediċi, il-gvernijiet ġeneralment jiffissaw il-linji gwida dwar il-konsum bla periklu tal-alkoħol f’livelli differenti għaż-żewġ ġeneri. Livell partikulari ta’ konsum li jkun fil-limitu tax-xorb bla periklu għal ġeneru wieħed jista’ jkun barra mil-limitu tax-xorb bla periklu u jġib miegħu riskju kliniku għal-ġeneru l-ieħor.

Il-benefiċċji

Tnejn min-nies li jinstab li jkollhom l-istess marda mhux bilfors jingħataw l-istess trattament, minħabba li l-ġeneru tagħhom jista’ jinfluwenza t-trattament li medikament ikun instab li huwa l-aħjar għalihom. Ngħidu aħna, xi kanċers (e.g. il-kanċer tal-kliewi) jistgħu jagħmlu użu mill-ormoni biex jinfirxu, u t-trattament bl-ormoni biex ma il-kanċer ma jitħalliex jikber jista’ jkun jiddependi minn ormoni li jkunu speċifiċi għal ġeneru jew ieħor. Għalhekk, raġel jew mara jippreżentaw pretensjonjiet differenti, fil-parametri tal-kuntratt tal-assigurazzjoni tagħhom, biex ikopru t-trattament mediku.


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

13.1.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 11/12


Rata tal-kambju tal-euro (1)

It-12 ta’ Jannar 2012

2012/C 11/02

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,2736

JPY

Yen Ġappuniż

97,92

DKK

Krona Daniża

7,4366

GBP

Lira Sterlina

0,83055

SEK

Krona Żvediża

8,8515

CHF

Frank Żvizzeru

1,2112

ISK

Krona Iżlandiża

 

NOK

Krona Norveġiża

7,6770

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

25,581

HUF

Forint Ungeriż

307,88

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,6999

PLN

Zloty Pollakk

4,4392

RON

Leu Rumen

4,3490

TRY

Lira Turka

2,3545

AUD

Dollaru Awstraljan

1,2303

CAD

Dollaru Kanadiż

1,2946

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

9,8933

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,5985

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,6441

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 470,72

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

10,2610

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

8,0467

HRK

Kuna Kroata

7,5450

IDR

Rupiah Indoneżjan

11 681,89

MYR

Ringgit Malażjan

3,9991

PHP

Peso Filippin

56,076

RUB

Rouble Russu

40,2930

THB

Baht Tajlandiż

40,500

BRL

Real Brażiljan

2,2795

MXN

Peso Messikan

17,2985

INR

Rupi Indjan

65,6160


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

13.1.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 11/13


Aġġornament tal-ammonti ta’ referenza għal-qsim tal-fruntieri esterni, kif imsemmi fl-Artikolu 5(3) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni minn naħa għal oħra tal-fruntieri (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) (ĠU C 247, 13.10.2006, p. 19; ĠU C 153, 6.7.2007, p. 22; ĠU C 182, 4.8.2007, p. 18; ĠU C 57, 1.3.2008, p. 38; ĠU C 134, 31.5.2008, p. 19; ĠU C 37, 14.2.2009, p. 8; ĠU C 35, 12.2.2010, p. 7; ĠU C 304, 10.11.2010, p. 5; ĠU C 24, 26.1.2011, p. 6; ĠU C 157, 27.5.2011, p. 8; ĠU C 203, 9.7.2011, p. 16)

2012/C 11/03

Il-pubblikazzjoni ta’ ammonti ta’ referenza għall-qsim tal-fruntieri esterni, kif imsemmi fil-Artikolu 5(3) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni minn naħa għal oħra tal-fruntieri (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) hija bbażata fuq l-informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 34 tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen.

Barra mill-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali, huwa disponibbli aġġornament ta’ kull xahar fuq il-websajt tad-Direttorat-Ġenerali għall-Affarijiet Interni.

L-IŻVEZJA

Informazzjoni li tieħu post l-informazzjoni ppubblikata fil-ĠU C 247, 13.10.2006

Mill-15 ta' Novembru 2011, l-ammont ta’ referenza għall-qsim tal-fruntiera huma stabbilit mill-leġiżlazzjoni Żvediża għall-ammont ta’ SEK 450 kull jum.


V Avviżi

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

13.1.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 11/14


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.6444 – Terrena/Lyonnaise des Eaux/JV)

Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2012/C 11/04

1.

Fit-22 ta’ Diċembru 2011, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' proposta ta' konċentrazzjoni skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriżi Lyonnaise des Eaux France (“LDE”, Franza) u Terrena (Franza) jakkwistaw fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll konġunt ta’ kumpanija mwaqqfa ġdida li tikkostitwixxi impriża konġunta (“Terre’o”, Franza).

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

LDE: iċ-ċiklu sħiħ tal-ilma, l-produzzjoni tal-ilma għax-xorb sar-riċiklaġġ tal-ilma użat, servizzi ta’ ġestjoni tal-klijentela (kontabilità) u ta’ xogħolijiet fuq l-istallazzjonijiet u n-netwerks tad-distribuzzjoni. LDE tappartjeni lill-grupp GDF Suez,

Terrena: attiva fl-industrija agro-alimentari, fil-linja veġetali u d-distribuzzjonijiet speċjalizzati, it-trobbija tal-annimali u fuq skala kbira. Terrena hija kumpanija kooperattiva agrikola li l-kapital tagħha hu miżmum minn madwar 18 500 biedwi u minn kooperattivi oħra,

Terre’o: il-ġestjoni tal-istazzjonijiet tal-purifikazzjoni tal-ilma u taċ-ċiklu tiegħu f’siti tal-industrija agro-alimentari.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6444 – Terrena/Lyonnaise des Eaux/JV, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Amalgamazzjonijiet

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).


ATTI OĦRAJN

Il-Kummissjoni Ewropea

13.1.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 11/16


Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel

2012/C 11/05

Din il-pubblikazzjoni tagħti d-dritt għall-oġġezzjoni għall-applikazzjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni

DOKUMENT UNIKU

IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006

“JAGNIĘCINA PODHALAŃSKA”

Nru TAL-KE: PL-PGI-0005-0837-12.11.2010

IĠP ( X ) DPO ( )

1.   Isem:

“Jagnięcina podhalańska”

2.   Stat Membru jew pajjiż terz:

Il-Polonja

3.   Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel:

3.1.   Tip ta’ prodott:

Klassi 1.1 –

Laħam (u ġewwieni) frisk

3.2.   Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem f'(1):

L-indikazzjoni ġeografika protetta tkopri r-razez tal-ħrief li ġejjin: nagħaġ tal-muntanji tal-Polonja, nagħaġ ikkuluriti tal-muntanji u/jew nagħaġ tar-razza taz-Zackel ta’ Podhale. Dawn ir-razez tan-nagħaġ ma jitħalltux għat-tgħammir.

Il-“Jagnięcina podhalańska” huwa ħaruf li ma għandux iktar minn 60 jum. Dawn huma karkassi ta' ħrief mhux miftumin li jiżnu bejn 4 u 8 kg.

Il-“Jagnięcina podhalańska” għandu l-karatteristiċi li ġejjin:

(1)

karatteristiċi organolettiċi:

lewn roża ċar;

struttura ratba u elastika;

togħma delikata u sukkulenti;

aroma karatteristika li tixbah lil dik ta' annimali selvaġġi li jiġu kkaċċjati (b’mod partikolari l-laħam taċ-ċerv);

ammont minimu ta’ xaħam fil-karkassa – klassi tax-xaħam 1 fis-sistema EUROP;

kwantità żgħira ta’ xaħam abjad tal-kliewi (30 sa 40 g).

(2)

kwalitajiet fiżikokimiċi:

kontenut medju tal-proteina totali: minn 18 % sa 23 %;

kontenut medju ta’ materja niexfa: minn 20 % sa 25 %;

kontenut medju ta' xaħam mhux raffinat: minn 1.25 % sa 2.2 %.

3.3.   Materja prima (għall-prodotti pproċessati biss):

3.4.   Għalf (għall-prodotti li ġejjin mill-annimali biss):

Il-ħrief jintemgħu biss il-ħalib ta’ ommhom.

Fis-sajf u l-ħarifa, in-nagħaġ jitħallew jirgħu f’mergħat fil-muntanji, u l-għalf aħdar isawwar il-bażi tad-dieta tagħhom. Fix-xitwa u fil-bidu tar-rebbiegħa, in-nagħaġ jintemgħu ħuxlief, furrajna u għalf ikkonċentrat. Bl-eċċezzjoni tal-għalf ikkonċentrat, l-għalf irid jiġi miż-żona ġeografika ddefinita fil-punt 4.

3.5.   Stadji speċifiċi fil-produzzjoni li għandhom isiru fiż-żona ġeografika ddefinita:

Il-ħrief iridu jitwieldu fiż-żona ddefinita fil-punt 4, u jitrabbew hemmhekk sakemm jilħqu l-età u l-piż tal-ġisem meħtieġa.

3.6.   Regoli speċifiċi dwar it-tqattigħ, it-tħakkik, l-ippakkjar, eċċ.:

3.7.   Regoli speċifiċi dwar it-tikkettar:

4.   Definizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika:

Fil-Provinċja tas-Sileżja: Id-Distrett ta’ Cieszyn, il-muniċipalità ta' Istebna;

Id-Distrett ta’ Żywiec, il-muniċipalitajiet ta’ Milówka, Węgierska Górka, Rajcza, Ujsoły, Jeleśnia u Koszarawa.

Fil-Provinċja tal-Polonja ż-Żgħira: id-Distrett kollu ta’ Nowotarski u d-Distrett kollu ta' Tatrzański;

id-Distrett ta’ Sucha, il-muniċipalitajiet ta’ Zawoja, Bystra u Sidzina;

fid-Distrett ta’ Limanowa: Niedźwiedź u l-parti ta’ Kamienica li tinsab fil-Park Nazzjonali ta’ Gorce jew fin-Nofsinhar tax-Xmara Kamienica, u l-parroċċi ċivili li ġejjin fil-muniċipalità ta’ Mszana Dolna: Olszówka, Raba Niżna, Łostówka, Łętowe u Lubomierz;

il-muniċipalitajiet ta’ Nowy Sącz District, Piwniczna, Muszyna u Krynica.

5.   Rabta maż-żona ġeografika:

5.1.   Speċifiċità taż-żona ġeografika:

5.1.1.   Fatturi naturali

Iż-żona ddefinita fil-punt 4 tagħmel parti mill-Karpazji tal-Punent, u tinkludi t-Tatras, il-Beskids, il-Pieniny u l-Gorce. Iż-żona fejn jitrabba l-“Jagnięcina podhalańska” hija ikbar miż-żona ta’ Podhale fil-konfigurazzjoni attwali tagħha; dan l-isem jirreferi għall-mikroreġjun li jifforma ċ-ċentru taż-żona produttiva kollha. Din hija żona koerenti f’termini storiċi, etniċi, kulturali u ġeografiċi. Il-metodu uniku li bih jitrabbew in-nagħaġ f’din iż-żona kien żviluppat matul is-sekli u huwa parti integrali mill-pajżaġġ u l-kultura tar-reġjun.

Ir-reġjun isofri minn klima ħarxa b’temperatura baxxa b'medja ta' madwar 5 °C, kisja kbira ta’ silġ u preċipitazzjoni sinifikanti li tvarja minn 900 sa 1 200 mm. Il-kundizzjonijiet termali relatati mal-orografija huma fattur importanti tal-klima. L-altitudni għolja taż-żona tirriżulta f’temperaturi aktar kesħin.

Fiż-żona ta' Podhale hemm veġetazzjoni rikka u unika li tinkludi speċijiet ta' pjanti kemm nattivi kif ukoll importati. Podhale hija l-unika parti tal-Polonja li fiha jinsabu l-pjanti li ġejjin: Delphinium oxysepalum, Linum extraaxillare, Gentiana nivalis, Gentiana clusii, Saussurea alpina, Saxifraga hieracifolia, Viola alpina, Campanula alpina, Anthyllis alpestris, Hieracium villosum u Astragalus penduliflorus.

Il-grupp ta’ qċaċet ta' muntanji f’Pilsko (1 557 metru f'altitudni) fil-Park Naturali ta’ Żywiec, li fuqu ffurmat żona subalpina, bħal fit-Tatras, huwa wieħed miż-żoni l-inqas mittiefsa fil-Polonja. Iż-żona subalpina testendi minn altitudni ta’ madwar 1 400 metru sal-quċċata ta’ Pilsko.

In-nagħaġ tal-muntanji tal-Polonja, in-nagħaġ ikkuluriti tal-muntanji u n-nagħaġ tar-razza Zackel ta’ Podhale jitħallew jirgħu fiż-żona indikata fil-punt 4. Għall-produzzjoni tal-“Jagnięcina podhalańska”, minn dawn ir-razez jintużaw biss il-ħrief imrobbijin mal-ommijiet li jkunu trabbew b’metodi tradizzjonali. In-nagħaġ jitħallew jirgħu f’mergħat fil-muntanji matul l-istaġun, mill-aħħar ta’ April sal-bidu ta’ Ottubru. It-twelid tal-ħrief iseħħ kontinwament matul is-sena. Il-ħrief imwielda matul ix-xhur tax-xitwa jinżammu fir-razzett matul il-proċess tat-trobbija. Meta l-ommijiet jittieħdu barra biex jirgħu, il-ħrief jinżammu separatament. Jekk it-temp jippermetti, il-ħrief imwielda fir-rebbiegħa jistgħu jakkumpanjaw lil ommijiethom meta jmorru jirgħu.

Ir-rigħi għandu jsir fiż-żona ddefinita fil-punt 4.

Ir-razza Zackel ta’ Podhale hija razza li l-apparenza tagħha fiż-żona ddefinita fil-punt 4 tikkoinċidi mal-migrazzjoni tat-tribujiet mirgħuha ta’ Vlach fil-muntanji Karpazji, li bdiet fis-seklu 14 u ntemmet fil-passaġġ ta’ Moravja fis-seklu 16. Iż-Zackel ta’ Podhale hija razza versatili, adattata sew għall-klima ħarxa tar-reġjun, u tiflaħ għall-mard. Għandha istint qawwi tal-merħla u tagħti laħam eċċellenti.

In-nagħaġ tal-muntanji tal-Polonja evolvew mir-razza Zackel ta’ Podhale, mir-razza Zackel tal-Karpazji, mit-Transilvanja u mill-Friżjan tal-Lvant. It-trobbija tejbet il-piż tal-ġisem tan-nagħaġ adulti, ir-rendiment u l-kwalità tas-suf u r-rendiment tal-ħalib tagħhom. It-titjib fil-parametri produttivi tar-razza tħallat ma’ karatteristiċi li jagħmluha idealment adattata għall-klima diffiċli: saħħa, għajxien fit-tul, reżistenza għall-mard u, meta wieħed iqis il-kundizzjonijiet li fihom titrabba, ir-rendiment tajjeb tal-ħalib u l-fertilità. Kien ukoll possibbli li l-kwalità u l-karatteristiċi tal-laħam tal-ħaruf jinżammu. In-nagħaġ tal-muntanji tal-Polonja għandhom sufhom abjad. In-nagħaġ ikkuluriti tal-muntanji għandhom sufhom lewn il-kannella skur li maż-żmien isir griż jew ħamrani.

5.1.2.   Fatturi storiċi u kapaċitajiet umani

Il-wasla tat-tribujiet ta' Vlach immarkat bidla profonda fl-ekonomija agrikola tar-reġjun kollu, flimkien mal-bidu tat-trobbija tan-nagħaġ, tal-mogħoż u tal-baqar fiż-żona. Il-Vlachs ġabu magħhom kapaċitajiet marbutin mal-produzzjoni tal-ħalib, tal-ġobon, tas-suf u tal-ġilda. L-eqdem referenza bil-miktub għall-Vlachs tmur lura għas-seklu 15 u tinsab fix-xogħol ta’ Jan Długosz dwar il-Ħajja ta’ San Kinga fil-Polonja, “Żywot św. Kingi”. Rapport tal-1564 juri li l-Vlachs kienu jirgħu in-nagħaġ fid-distrett ta' Lanckorona, fir-reġjun Żywiec u fid-Dukati ta’ Oświęcim u Zator. Dokumenti minn Podhale li jmorru lura għal tmiem is-seklu 16 jirreferu għal awtorizzazzjonijiet biex in-nagħaġ jitħallew jirgħu liberament f'mergħat fil-muntanji, u dan jindika li dak iż-żmien diġà kien hemm merħliet f’dik iż-żona.

Persuni lokali li jrabbu l-“Jagnięcina podhalańska” jaħdmu esklussivament mar-razez imsemmija fil-punt 5.1.1 minħabba li dawn l-annimali huma ġenetikament adattati sew għall-klima ħarxa tal-muntanji, u huma wkoll ir-riżultat ta' ħafna ġenerazzjonijiet ta’ selezzjoni naturali. Il-kapaċità ta’ ħidma ma’ dawn ir-razez hija assoċjata mill-qrib mal-esperjenza miksuba minn persuni lokali li jrabbu l-annimali. Dawn ir-razez huma nattivi fiż-żona ta’ Podhale, kif imsemmi fil-pubblikazzjoni bi tmien volumi, “Pasterstwo Tatr Polskich i Podhala”, ippubblikata fl-1960. Prattika karatteristika oħra tar-rigħi hija ir-“redykó”, meta n-nagħaġ jittellgħu fil-mergħat fil-muntanji u jerġgħu jitniżżlu lura. Dan jiffaċilita l-iżvilupp tal-muskoli u jagħti spinta lis-sistema immunitarja tagħhom. Ir-“redykó” tfisser ukoll li n-nagħaġ jieklu dieta bbażata fuq pjanti li tinbidel skont iż-żona subalpina fejn isir ir-rigħi, u b'hekk tiġi żgurata dieta varjata li tipprovdi firxa wiesgħa ta' nutrijenti. L-għarfien espert tal-persuni lokali li jgħixu fuq il-muntanji u r-regoli stabbiliti sew li bihom jitrabbew in-nagħaġ huma riflessi fil-kwalità tal-“Jagnięcina podhalańska”. Il-produzzjoni tal-“Jagnięcina podhalańska” hija parti integrali mill-kultura lokali, u l-metodi tradizzjonali tat-trobbija tan-nagħaġ jgħinu biex jgħaqqdu flimkien ġenerazzjonijiet differenti u jippreservaw l-identità, id-djalett, il-kultura, l-arti u t-tradizzjonijiet uniċi tal-komunità.

5.2.   Speċifiċità tal-prodott:

Il-“Jagnięcina podhalańska” huwa magħruf għall-kontenut baxx ta' xaħam fil-karkassa u s-sukkulenza eċċezzjonali tiegħu, li hi relatata mal-kontenut tax-xaħam intramuskolari jew mal-istrixxi tax-xaħam. Il-laħam jingħaraf ukoll mil-lewn roża ċar tiegħu, u mill-istruttura ratba iżda elastika tiegħu. Il-karatteristiċi l-aktar distintivi tal-“Jagnięcina podhalańska” huma t-togħma u l-aroma speċifiċi tiegħu, li huma simili għal dik ta’ annimali selvaġġi li jiġu kkaċċjati (u b’mod partikolari għall-aroma tal-laħam taċ-ċerv).

5.3.   Rabta kawżali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott (għad-DPO) jew il-kwalità, ir-reputazzjoni jew karatteristiċi oħra speċifiċi tal-prodott (għall-IĠP):

Ir-rabta bejn il-“Jagnięcina podhalańska” u r-reġjun hi bbażata fuq il-karatteristiċi tal-prodott, li huma assoċjati mal-oriġini ġeografika u mar-reputazzjoni tiegħu.

Il-karatteristiċi tal-“Jagnięcina podhalańska” huma derivati mill-metodu tat-trobbija. Il-ħrief jitrabbew b'mod estensiv bl-aħjar użu ta' mergħa esklussivament fiż-żona msemmija fil-punt 4. Il-metodu tat-trobbija jinvolvi tranżumanza kontinwa, ħlief fix-xitwa. Il-metodu tat-trobbija jiżgura l-karattru speċifiku tal-prodott, minħabba li l-għalf tal-ommijiet ġej minn veġetazzjoni diversa u unika f’żoni li ma jintużawx b'mod intensiv, u dan jolqot tajjeb il-ħalib li jingħata lill-ħrief u għalhekk ukoll il-karatteristiċi tal-“Jagnięcina podhalańska”. Matul ix-xitwa, meta n-nagħaġ jitħallew maqfula, dawn jintemgħu ħuxlief u furrajna miż-żona ġeografika ddefinita fil-punt 4. Minħabba f’hekk, matul is-sena l-ommijiet jintemgħu għalf oħxon b’kompożizzjoni botanika simili.

L-għamla ġenetika tar-razez tradizzjonalment użati għall-produzzjoni tal-“Jagnięcina podhalańska”, flimkien mal-kundizzjonijiet naturali speċifiċi li jipprevalu fir-reġjun, għandhom impatt deċiżiv fuq il-kontenut negliġibbli tax-xaħam fil-laħam tal-ħrief. Il-metodu użat għall-għalf tal-ħrief, ibbażat biss fuq il-ħalib ta’ ommijiethom, jgħin ukoll fiż-żamma tal-kontenut baxx ta’ xaħam fil-laħam. Il-kundizzjonijiet naturali li jipprevalu fiż-żona u, b’mod partikolari, il-veġetazzjoni eċċezzjonali użata għall-għalf tan-nagħaġ, għandhom effett pożittiv fuq il-kwalità u l-valur nutrittiv tal-ħalib tal-ommijiet. Dan jidher direttament fit-togħma speċifika tal-laħam u fl-aroma qawwija tiegħu, li hija l-aktar karatteristika distintiva tal-“Jagnięcina podhalańska”. Il-kwalitajiet uniċi tal-veġetazzjoni nattiva għar-reġjun jgħaddu għall-ħrief fil-ħalib ta’ ommijiethom. Il-ġenotip oriġinali li jikkaratterizza r-razez użati għall-produzzjoni tal-“Jagnięcina podhalańska” jikkontribwixxi wkoll għat-togħma speċifika tiegħu.

Is-sukkulenza eċċezzjonali tal-“Jagnięcina podhalańska” ġejja mill-istrixxi tax-xaħam tiegħu, jiġifieri, ix-xaħam intramuskolari. Waqt it-tisjir dan ix-xaħam jinħall iżda jibqa' fil-laħam u għalhekk jagħmlu sukkulenti. Il-meraq tal-laħam fih sustanzi li joħorġu t-togħma u l-aroma. Is-sustanzi volatili li jinsabu fix-xaħam huma l-komponenti ewlenin tat-togħma u tal-aroma. Minbarra l-età żgħira tal-annimal, hija l-għamla tad-dieta tal-“Jagnięcina podhalańska” li essenzjalment tiddetermina dawn il-karatteristiċi.

Ir-reputazzjoni tal-prodott

Il-“Jagnięcina podhalańska” huwa apprezzat ferm mill-konsumaturi Pollakki kif ukoll dawk barranin. L-immaġni qawwija tal-“Jagnięcina podhalańska” bejn il-konsumaturi hija bbażata fuq it-tradizzjoni twila tat-trobbija tan-nagħaġ fir-reġjun. It-tradizzjoni tat-trobbija tan-nagħaġ tal-muntanji, li ilha għaddejja bosta mijiet ta' snin u li għalhekk bniet marka kummerċjali magħrufa, tfisser li l-konsumaturi domestiċi jidentifikaw il-“Jagnięcina podhalańska” mar-reġjun minn fejn joriġina. L-għarfien tal-konsumaturi tat-tradizzjoni b’għeruq fondi tat-trobbija pastorali, u l-popolarità tal-istil ta’ ħajja tal-għoljiet komplew jikkontribwixxu għar-reputazzjoni tal-“Jagnięcina podhalańska”.

Waħda mill-aktar żoni popolari tal-muntanji għoljin fil-Polonja tinsab fir-reġjun, u dan kompla jgħolli l-profil tal-prodotti tar-reġjun. Il-konsumaturi ilhom konxji għal bosta snin li ż-żona sħiħa tgawdi minn ambjent naturali nadif b’veġetazzjoni unika, u dan jidher fil-kwalità tal-“Jagnięcina podhalańska”. L-ewwel mappa ta' Cieszyn Sileżja, ippubblikata fl-1724, tidentifika 50 għarix tar-rgħajja, u t-tieni edizzjoni tal-mappa tħeġġeġ lill-qarrej iżur il-parti tal-muntanji tad-Dukat ta’ Cieszyn u jgawdi l-benna u s-saħħa mogħtija mill-ħalib tan-nagħġa, b’mod partikolari f’Mejju meta l-ħxejjex ikunu l-aktar effettivi. Minħabba l-għarfien tal-konsumaturi dwar l-impatt pożittiv li l-ambjent naturali mhux mittiefes taż-żona għandu fuq il-prodott u r-reputazzjoni tajba tiegħu, in-nies huma lesti li jħallsu prezzijiet ogħla għall-“Jagnięcina podhalańska”.

Il-konsumaturi japprezzaw il-“Jagnięcina podhalańska” b’mod partikolari għall-aroma eċċezzjonali u speċifika tiegħu, kif ukoll għat-togħma delikata. Bħala riżultat tal-proprjetajiet ta’ kwalità, togħma u dieta tal-“Jagnięcina podhalańska”, sar speċjalità tal-għoljiet.

Ir-reputazzjoni tal-“Jagnięcina podhalańska” hija kkonfermata mill-ewwel premju “Perła” mogħti lil dan il-prodott fl-2008 fil-kompetizzjoni mifruxa man-nazzjonijiet kollha “Nasze Kulinarne Dziedzictwo” (Il-Wirt Kulinari Tagħna).

Ir-reputazzjoni tal-“Jagnięcina podhalańska” hija riflessa fil-prezzijiet ogħla li wieħed ikollu jħallas għalih meta mqabbel ma' ħaruf minn reġjuni oħrajn. Il-prezz għall-“Jagnięcina podhalańska” miksub mill-produtturi huwa bejn wieħed u ieħor 10-20 % ogħla milli għal ħaruf minn partijiet oħra tal-Polonja.

Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni:

(L-Artikolu 5(7) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)

http://www.minrol.gov.pl/index.php?/pol/Jakosc-zywnosci/Produkty-regionalne-i-tradycyjne/Zlozone-wnioski-o-rejestracje-Produkty-regionalne-i-tradycyjne


(1)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.


13.1.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 11/21


Notifika dwar talba skont l-Artikolu 30 tad-Direttiva 2004/17/KE – Estensjoni tad-data ta' skadenza

Talba mingħand entità kontraenti

2012/C 11/06

Fis-26 ta' Ottubru 2011 il-Kummissjoni rċeviet talba skont l-Artikolu 30(5) tad-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 li tikkoordina l-proċeduri ta' akkwisti ta' entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali (1).

Din it-talba, mingħand il-Bundesverband der Energie- und Wasserwirtschaft e.V. (l-Assoċjazzjoni Federali tal-Industriji tal-Elettriku u tal-Ilma) f'isem l-entitajiet kontraenti fis-settur, tikkonċerna l-produzzjoni u l-bejgħ tal-elettriku fil-livell tal-operaturi fil-Ġermanja. It-talba kienet ippubblikata fil-ĠU C 337, 18.11.2011, p. 7. Id-data ta' skadenza inizjali kienet is-27 ta’ Jannar 2012.

Minħabba li s-servizzi tal-Kummissjoni għandhom bżonn jirċievu u jeżaminaw tagħrif supplimentari u skont id-dispożizzjonijiet tat-tieni frażi tal-Artikolu 30(6), il-perjodu taż-żmien li l-Kummissjoni għandha sabiex tieħu deċiżjoni dwar din it-talba qed jiġi estiż bi tliet xhur.

Id-data tal-għeluq għalhekk hija s-27 ta’ April 2012.


(1)  ĠU L 134, 30.4.2004, p. 1.


13.1.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 11/22


Notifika dwar talba skont l-Artikolu 30 tad-Direttiva 2004/17/KE – Azzjoni rtirata

Talba mingħand entità kontraenti

2012/C 11/07

Fid-19 ta' Lulju 2011, il-Kummissjoni rċeviet talba skont l-Artikolu 30(5) tad-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 li tikkoordina l-proċeduri ta' akkwisti ta' entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali (1).

Din it-talba, li ġiet minn RWE Gas Storage, s.r.o tikkonċerna l-ħżin tal-gass fir-Repubblika Ċeka. It-talba kienet ippubblikata fil-ĠU C 228, 3.8.2011, p. 9. Id-data ta' skadenza inizjali kienet l-20 ta' Ottubru 2011. Il-perjodu ġie estiż sal-20 ta' Jannar 2012 u din l-estensjoni kienet is-suġġett ta' pubblikazzjonijiet fil-ĠU C 301, 12.10.2011, p. 12.

Fil-21 ta' Diċembru 2011, ir-rikorrent irtira din it-talba, li għandha titqies bħala nulla u bla effett. Għalhekk ma hemmx għalfejn jiġi deċiż jekk l-Artikolu 30(1) japplikax għal dawn is-setturi fir-Repubblika Ċeka. Għaldaqstant, id-Direttiva 2004/17/KE tibqa' applikabbli meta entitajiet kontraenti jagħtu kuntratti marbuta mal-ħżin tal-gass fir-Repubblika Ċeka u meta dawn jorganizzaw sejħiet għall-offerti bil-ħsieb li titwettaq attività tali f'dawn iż-żoni ġeografiċi.


(1)  ĠU L 134, 30.4.2004, p. 1.


  翻译: