ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 123 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 50 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2007/330/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni ta’ l-4 ta’ Mejju 2007 li tħassar il-projbizzjonijet dwar il-moviment ta’ ċerti prodotti li joriġinaw mill-annimali fuq il-gżira ta’ Ċipru skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 866/2004 u li tistabbilixxi l-kondizzjonijiet għall-moviment ta’ dawn il-prodotti (notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 1911) ( 1 ) |
|
|
|
RAKKOMANDAZZJONIJIET |
|
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2007/331/KE |
|
|
* |
Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tat-3 ta’ Mejju 2007 dwar il-monitoraġġ tal-livelli ta’ acrylamide fl-ikel (notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 1873) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
12.5.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 123/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) NRU 519/2007
tas-7 ta’ Mejju 2007
li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 527/2003 li jawtorizza l-offerta u l-konsenja għall-konsum dirett uman ta’ ċerti nbejjed importati mill-Arġentina li setgħu għaddew minn proċess enoloġiku li ma hemmx provvediment dwaru fir-Regolament (KE) Nru 1493/1999
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta’ l-inbid (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 45(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Billi:
(1) |
B’deroga mill-Artikolu 45(1) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 527/2003 (2) jawtorizza l-importazzjoni fil-Komunità ta’ nbejjed prodotti fl-Arġentina li jkunu għaddew minn prattiċi enoloġiċi li ma hemmx provvediment dwarhom fir-regoli Komunitarji, partikolarment iż-żieda ta’ l-aċidu maliku. Din l-awtorizzazzjoni skadiet fil-31 ta’ Diċembru 2006. |
(2) |
L-użu ta’ l-aċidu maliku huwa prattika enoloġika approvata mill-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dwieli u l-Inbid. |
(3) |
Bħalissa għadhom għaddejjin negozjati bejn il-Komunità u l-Mercosur, li tiegħu l-Arġentina hija membru, bil-għan li jiġi konkluż ftehim dwar il-kummerċ ta’ l-inbid. Dawn in-negozjati jikkonċernaw b’mod partikolari l-prattiċi enoloġiċi rispettivi taż-żewġ partijiet, kif ukoll il-protezzjoni ta’ l-indikazzjonijiet ġeografiċi. |
(4) |
Fl-istennija tad-dħul fis-seħħ ta’ Ftehim bejn il-Komunità u l-Mercosur dwar il-kummerċ fl-inbid li jirrikonoxxi reċiprokament il-prattiċi enoloġiċi ta’ kull parti u b’hekk jiffaċilita l-importazzjoni fil-Komunità ta’ nbejjed li joriġinaw mill-Arġentina li jkunu setgħu ġew miżjuda bl-aċidu maliku, jeħtieġ li l-awtorizzazzjoni tat-trattament imsemmi għall-inbejjed Arġentini tiġi estiża sad-dħul fis-seħħ imsemmi iżda mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2008. |
(5) |
Ir-Regolament (KE) Nru 527/2003 għandu għaldaqstant jiġi emendat kif xieraq, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Fit-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 1(1) tar-Regolament (KE) Nru 527/2003, id-data “il-31 ta’ Diċembru 2006” għandha tinbidel bid-data “il-31 ta’ Diċembru 2008”.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2007.
Dan ir-Regolament huwa obbligatorju fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 7 ta’ Mejju 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
H. SEEHOFER
(1) ĠU L 179, 14.7.1999, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).
(2) ĠU L 78, 25.3.2003, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 1912/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 1).
12.5.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 123/3 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 520/2007
tas-7 ta’ Mejju 2007
li jistabbilixxi ċerti miżuri tekniċi għall-konservazzjoni ta’ ċerti ħażniet ta’ speċi li jpassu ħafna u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 973/2001
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 37 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew,
Billi:
(1) |
Bid-Deċiżjoni 98/392/KE (1) l-Komunità approvat il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar li tinkludi prinċipji u regoli relatati mal-konservazzjoni u l-ġestjoni tar-riżorsi akkwatiċi ħajjin. Fil-qafas ta’ l-obbligi internazzjonali aktar wiesa’ tagħha, il-Komunità tieħu sehem fl-isforzi mwettqa fl-ibħra internazzjonali għall-konservazzjoni tal-ħażniet tal-ħut. |
(2) |
Skond id-Deċiżjoni 86/238/KEE (2), il-Komunità ilha Parti Kontraenti għall-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-Tonn ta’ l-Atlantiku, minn hawn ‘il quddiem “l-Konvenzjoni ICCAT”, mill-14 ta’ Novembru 1997. |
(3) |
Il-Konvenzjoni ICCAT tipprevedi qafas ta’ kooperazzjoni reġjonali dwar il-konservazzjoni u l-ġestjoni tar-riżorsi tat-tonn u speċi simili għat-tonn fl-Oċean Atlantiku u ta’ l-ibħra li jmissu miegħu, permezz ta’ l-istabbiliment ta’ Kummissjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-Tonn ta’ l-Atlantiku, minn hawn ‘il quddiem l-“ICCAT” u ta’ l-adozzjoni ta’ rakkomandazzjonijiet dwar il-konservazzjoni u l-ġestjoni fiż-żona tal-Konvenzjoni li jsiru obbligatorji għall-Partijiet Kontraenti. |
(4) |
L-ICCAT irrakkomandat numru ta’ miżuri tekniċi għal ċerti ħażniet ta’ speċi li jpassu ħafna fl-Atlantiku u fil-Mediterran, li jispeċifikaw inter alia d-daqsijiet u l-piżijiet awtorizzati tal-ħut, u restrizzjonijiet dwar is-sajd f’ċerti żoni u perjodi ta’ żmien, b’ċertu tagħmir u dwar il-kapaċità. Dawn ir-rakkomandazzjonijiet huma obbligatorji għall-Komunità u għalhekk għandhom jiġu implimentati. |
(5) |
Bid-Deċiżjoni 95/399/KE (3) il-Komunità approvat il-Ftehim dwar l-istabbiliment tal-Kummissjoni tat-Tonn ta’ l-Oċean Indjan. Dan il-Ftehim jipprovdi qafas adattat għal kooperazzjoni internazzjonali aktar mill-qrib u għall-użu razzjonali tat-tonn u speċi relatati fl-Oċean Indjan, permezz ta’ l-istabbiliment tal-Kummissjoni tat-Tonn ta’ l-Oċean Indjan, minn hawn ‘il quddiem l-“IOTC” u l-adozzjoni ta’ rakkommandazzjonijiet dwar il-konservazzjoni u l-ġestjoni fiż-żona ta’ l-IOTC li jsiru vinkolanti għall-Partijiet Kontraenti. |
(6) |
L-IOTC adottat rakkomandazzjoni li tistabbilixxi ċerti miżuri tekniċi għal ċerti ħażniet ta’ speċi li jpassu ħafna u b’mod partikolari r-restrizzjoni tal-kapaċità. Ir-rakkomandazzjoni hija vinkolanti għall-Komunità u għalhekk għandha tiġi implimentata. |
(7) |
Bid-Deċiżjoni 2005/938/KE (4), il-Komunità approvat il-Ftehim dwar il-Programm Internazzjonali għall-Konservazzjoni tad-Dniefel. Għalhekk, hija għandha tapplika d-dispożizzjonijiet stabbiliti f’dak il-Ftehim. |
(8) |
L-objettivi ta’ dan il-Ftehim jinkludu t-tnaqqis progressiv tal-mortalità inċidentali tad-dniefel li ssir minħabba s-sajd bit-tartarun għat-tonn fl-Oċean Paċifiku tal-Lvant sa livelli li joqorbu ż-żero billi jiġu stabbiliti limiti annwali, u s-sostenibilità għal perijodu fit-tul tal-ħażniet tat-tonn fiż-Żona tal-Ftehim. |
(9) |
Il-Komunità għandha interessi tas-sajd fl-Oċean Paċifiku tal-Lvant u ħadet sehem fil-proċedura għall-adozzjoni tal-Konvenzjoni għat-tisħiħ tal-Kummissjoni Interamerikana tat-Tonn Tropikali, minn hawn ‘il quddiem il-“Konvenzjoni ta’ Antigwa”. Bid-Deċiżjoni 2005/26/KE (5), hija ffirmat il-Konvenzjoni ta’ Antigwa u bdiet il-proċedura biex ssir parti għaliha. Waqt li tistenna d-dħul fis-seħħ tal-Konvenzjoni ta’ Antigwa, il-Komunità, bħala parti kooperattiva non-kontraeneti għal-Kummissjoni Interamerikana tat-Tonn Tropikali, minn hawn ‘il quddiem l-“IATTC”, iddeċidiet li tapplika l-miżuri tekniċi adottati mill-IATTC. Għalhekk dawn il-miżuri għandhom jiġu inkorporati fil-liġi Komunitarja. |
(10) |
B’effett mill-25 ta’ Jannar 2005 u wara d-Deċiżjoni 2005/75/KE (6), il-Komunità hi Parti Kontraenti għall-Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni u l-Immaniġġar ta’ Ħażniet ta’ Ħut li Jpassi Ħafna fl-Oċean Paċifiku Ċentrali u tal-Punent, minn hawn ‘il quddiem il-“Konvenzjoni WCPFC”. |
(11) |
Il-Konvenzjoni WCPFC tipprovdi qafas ta’ kooperazzjoni reġjonali bil-ħsieb li tiggarantixxi l-konservazzjoni għal perijodu fit-tul u l-isfruttament sostenibbli ta’ ħażniet ta’ ħut li jpassu ħafna fl-Oċean Paċifiku Ċentrali u tal-Punent, permezz ta’ l-istabbiliment ta’ Kummissjoni tas-Sajd għall-Oċean Paċifiku Ċentrali u tal-Puntent (WCPFC). |
(12) |
Għalhekk il-Komunità għandha tapplika d-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-Konvenzjoni kif ukoll il-miżuri tekniċi adottati mill-WCPFC. |
(13) |
Il-miżuri tekniċi adottati minn dawn l-organizzazzjonijiet reġjonali tas-sajd ġew inkorporati fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 973/2001 ta’ l-14 ta’ Mejju 2001 li jistabbilixxi miżuri tekniċi għall-konservazzjoni ta’ ċerti ħażniet ta’ speċi li jpassu ħafna (7). |
(14) |
L-adozzjoni ta’ miżuri tekniċi ġodda minn dawn l-organizzazzjonijiet kif ukoll l-aġġornament ta’ dawk fis-seħħ mill-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru 973/2001 jesiġu t-tħassir ta’ dak ir-Regolament u s-sostituzzjoni tiegħu b’dan ir-Regolament. |
(15) |
Il-limiti fuq il-kapaċità għandhom ikunu determinati skond l-Artikolu 20 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 ta’ l-20 ta’ Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttament sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd taħt il-Politika Komuni tas-Sajd (8). |
(16) |
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni (9), |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
TITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET INTRODUTTORJI
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-miżuri tekniċi ta’ konservazzjoni applikabbli għall-qabda u għall-ħatt ta’ ċerti ħażniet ta’ speċi li jpassu ħafna kif imsemmija fl-Anness I, kif ukoll għall-qabdiet sekondarji.
Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 9, dan ir-Regolament għandu japplika għall-bastimenti li jtajru l-bandiera ta’ l-Istati Membri u huma reġistrati fil-Komunità, (minn hawn ‘il quddiem “bastimenti tas-sajd Komunitarji”).
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament:
1. |
“Speċi li jpassu ħafna” tfisser l-ispeċi elenkati fl-Anness I; |
2. |
“Tonn u speċi relatati koperti mill-ICCAT” tfisser l-ispeċi elenkati fl-Anness II; |
3. |
“Limitu tal-mortalità tad-dniefel” tfisser il-limitu definit fl-Artikolu V tal-Ftehim dwar il-Programm Internazzjonali għall-Konservazzjoni tad-Dniefel (10). |
4. |
“Sajd waqt il-ħin liberu” tfisser l-attivitajiet tas-sajd li jisfruttaw riżorsi akkwatiċi ħajjin għar-rikreazzjoni jew għall-isport. |
5. |
“Xbieki tat-tidwir” tfisser xbieki li jaqbdu l-ħut billi jdawruhom miż-żewġ naħat u minn taħt; huma jistgħu jkunu mgħammra b’purse line jew le. |
6. |
“Tartarun tal-borża (purse seines)” tfisser kwalunkwe xibka tat-tidwir li t-tarf ta’ isfel tagħha huwa miġbur permezz ta’ lenza tat-tartarun li tgħaddi minn serje ta’ ħoloq ma’ tul il-ħabel fil-qiegħ u li tippermetti li x-xibka tinġabar flimkien u tingħalaq. It-tartaruni tal-borża jistgħu jintużaw biex jinqabdu speċi pelaġiċi żgħar, speċi pelaġiċi kbar u speċi tal-qiegħ. |
7. |
“Konzijiet” tfisser tagħmir tas-sajd li jinkludi lenza prinċipali b’ħafna snanar fuq lenez iqsar imdendlin minnha (brazzoli) ta’ tul u spazjar varjabbli skond l-ispeċi immirati. Jista’ jintuża vertikalment jew orizzontalment ma’ wiċċ il-baħar; jista’ jintrama mal-qiegħ jew viċin il-qiegħ (konzijiet tal-qiegħ) jew jinġarr mal-kurrent f’nofs ta’ l-ilma jew viċin wiċċ l-ilma (konzijiet tal-wiċċ); |
8. |
“Snanar” tfisser virga mgħawġa ta’ l-azzar u ttemprata normalment b’ponta mgħawġa lura. Il-ponta ta’ sunnara tista’ tkun kemm dritta jew anke maqluba u mgħawġa. Il-parti dritta tagħha għandha tkun ta’ tul u forma varjabbli u l-profil trasversali tagħha jista’ jkun tond (regolari) jew ċatta (mikwija fil-forġa). It-tul totali ta’ sunnara għandu jkun imkejjel bħala t-tul massimu globali tas-sieq tagħha mit-tarf tas-sunnara, li jservi biex miegħu tintrabat il-lenza u normalment jkollu l-forma ta’ għajn, sat-tarf tal-liwja. Il-wisa’ ta’ sunnara għandha titkejjel bħala l-akbar distanza orizzontali min-naħa esterna tal-parti d-dritta san-naħa esterna tal-ponta. |
9. |
“Tagħmir biex jinġabar il-ħut (FADs)” tfisser kwalunkwe tagħmir li jkun f’wiċċ il-baħar u bil-għan li jattira l-ħut. |
10. |
“Bastiment tat-tonn bil-qasab u x-xlief” tfisser bastimenti mgħammra għal qbid tat-tonn bil-qasab u x-xlief. |
Artikolu 4
Żoni
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament dawn id-definizzjonijiet li ġejjin ta’ l-ilmijiet marittimi għandhom japplikaw:
1. |
Żona 1 L-ilmijiet kollha ta’ l-Oċean Atlantiku u ta’ l-ibħra li jmissu miegħu inklużi fiż-żona tal-Konvenzjoni ICCAT kif definita fl-Artikolu 1 ta’ dik il-Konvenzjoni. |
2. |
Żona 2 L-ilmijiet kollha ta’ l-Oċean Indjan koperti mill-Ftehim għall-istabbiliment ta’ l-IOTC kif definit fl-Artikolu 2 tiegħu. |
3. |
Żona 3 L-ilmijiet kollha ta’ l-Oċean Paċifiku tal-Lvant kif definit fl-Artikolu 3 tal-Ftehim dwar il-Programm Internazzjonali għall-Konservazzjoni tad-Dniefel. |
4. |
Żona 4 L-ilmijiet kollha ta’ l-Oċean Paċifiku Ċentrali u tal-Punent kif definit fl-Artikolu 3 tal-Konvenzjoni tad-WCPFC. |
TITOLU II
MIŻURI TEKNIĊI APPLIKABBLI FIŻ-ŻONA 1
KAPITOLU 1
Restrizzjonijiet fl-użu ta’ ċerti tipi ta’ bastimenti u tagħmir
Artikolu 5
Protezzjoni tat-tonn bigeye f’ċerti ilmijiet tropikali
1. Is-sajd bit-tartaruni tal-borża jew b’bastimenti tat-tonn bil-qasab u x-xlief għandu jkun ipprojbit matul il-perijodu mill-1 sat-30 ta’ Novembru fiż-żoni li ġejjin:
— |
il-limitu fin-Nofsinhar: 0° tal-latitudni fin-Nofsinhar, |
— |
il-limitu fit-Tramuntana: 5° tal-latitudni fit-Tramuntana |
— |
il-limitu fil-Punent: 20° tal-lonġitudni tal-Punent |
— |
il-limitu fil-Lvant: 10° tal-lonġitudni tal-Punent. |
2. Mhux aktar tard mill-15 ta’ Awwissu ta’ kull sena, l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni, rapport dwar l-implimentazzjoni ta’ din il-miżura, inkluża, fejn applikabbli, lista tal-vjolazzjonijiet imwettqin mill-bastimenti tas-sajd Komunitarji li jtajru l-bandiera tagħhom u segwiti mill-awtoritajiet kompetenti tagħhom.
Artikolu 6
Sajd għat-tonn tal-pinen koħol fil-baħar Mediterran
1. Is-sajd għat-tonn tal-pinen koħol b’tartarun tal-borża għandu jkun ipprojbit fil-baħar Mediterran mis-16 ta’ Lulju sal-15 ta’ Awwissu.
2. Matul il-perijodu ta’ l-1 ta’ Ġunju u l-31 ta’ Lulju, għandu jkun ipprojbit li jsir sajd fil-Mediterran għat-tonn tal-pinen koħol bil-konzijiet tal-wiċċ b’bastimenti ta’ aktar minn 24 metru fit-tul. It-tul tal-bastimenti għandu jkun definit skond l-Anness III.
3. Matul il-perijodu bejn l-1 sat-30 ta’ Ġunju, għandu jkun ipprojbit l-użu ta’ ajruplani jew ta’ ħelikopters t’appoġġ għal operazzjonijiet ta’ sajd għat-tonn tal-pinen koħol fil-Mediterran.
4. Id-definizzjoni tal-perijodi u taż-żoni msemmija f’dan l-Artikolu u t-tul tal-bastimenti mogħti fl-Anness III jistgħu jiġu emendati mill-Kummissjoni skond ir-rakkomandazzjonijiet ta’ l-ICCAT li saru obbligatorji għall-Komunità, skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 30.
Artikolu 7
Sajd għat-tonn skipjack, it-tonn bigeye u t-tonn tal-pinen sofor f'’ċerti ilmijiet Portugiżi
Għandu jkun ipprojbit li tinżamm abbord kwalunkwe kwantità ta’ tonn skipjack, ta’ tonn bigeye u ta’ tonn tal-pinen sofor maqbudin permezz ta’ xbieki tas-sajd fl-ilmijiet li jaqgħu taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni tal-Portugall fis-sottożona X ta’ l-ICES (il-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar) fit-Tramuntana tal-parallel 36°30′ jew fiż-żoni COPACE (Kumitat tas-Sajd ta’ l-Atlantiku Ċentrali tal-Lvant) fit-Tramuntana tal-parallel 31° tat-Tramuntana u fil-Lvant tal-meridjan 17°30′ tal-Punent jew li wieħed jistad għal dawn l-ispeċi fiż-żoni msemmijin bit-tagħmir imsemmi.
KAPITOLU 2
Daqs Minimu
Artikolu 8
Daqsijiet
1. Speċi għandha tkun ikkunsidrata bħala ta’ daqs inferjuri jekk id-dimensjonijiet tagħha jkunu iżgħar mid-dimensjonijiet minimi speċifikati fl-Anness IV għall-ispeċi rilevanti.
2. Id-dimensjonijiet imniżżla fl-Anness IV jistgħu jiġu mmodifikati skond ir-rakkomandazzjonijiet ta’ l-ICCAT li saru obbligatorji għall-Komunità skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 30.
Artikolu 9
Projbizzjonijiet
1. Ħut ta’ daqs inferjuri ta’ l-ispeċi elenkati fl-Anness IV li jinqabdu fiż-Żona 1 m’għandhomx jinżammu abbord jew jiġu trasbordati, maħtutin, trasportati, maħżunin, esposti jew offerti għall-bejgħ, mibjugħa jew ikkummerċjalizzati. Dawn l-ispeċi għandhom jerġgħu jinxteħtu fil-baħar immedjatament.
2. Ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa jew il-kummerċalizzazzjoni fil-Komunità ta’ ħut ta’ daqs inferjuri ta’ l-ispeċi elenkati fl-Anness IV li joriġinaw f’pajjiżi terzi u li jinqabdu fiż-Zona 1 għandu jkun ipprojbit.
Artikolu 10
Tkejjil tad-daqs
1. L-ispeċi kollha, ħlief l-istiophorides, għandhom ikunu mkejlin mit-tul furketta, jiġifieri, id-distanza vertikali bejn l-estremità tax-xedaq ta’ fuq u dik ta’ l-iqsar xewka tad-denb li tifred l-ġewnaħ.
2. Id-daqs ta’ l-istiophorides għandu jitkejjel mill-punt tax-xedaq ta’ taħt sal-furketta tax-xedaq tan-naħa ta’ wara.
Artikolu 11
Proċedura tat-teħid ta’ kampjuni għall-gaġeġ tat-tonn tal-pinen koħol
1. Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi proċedura tat-teħid ta’ kampjuni għall-valutazzjoni tan-numru ta’ tonn tal-pinen koħol maqbud, skond id-daqs.
2. It-teħid ta’ kampjuni skond il-qisien fil-gaġeġ għandu jitwettaq fuq kampjun ta’ 100 kampjun għal 100 tunnellata ta’ ħut ħaj jew fuq kampjun ta’ 10 % min-numru totali ta’ ħut imqiegħed f’gaġġa. Il-kampjun tad-daqs għandu jittieħed waqt il-ġbir fir-razzett, skond il-metodu adottat mill-ICCAT għan-notifika tad-data bħala parti mill-Kompitu II.
3. Għandhom jiġu żviluppati metodi u kampjuni addizzjonali għal ħut imrobbi għal aktar minn sena.
4. It-teħid ta’ kampjuni għandu jitwettaq waqt il-ġabra meħuda każwalment u jkopri l-gaġeġ kollha. Id-data għandha tkun notifikata lill-ICCAT sal-31 ta’ Lulju għat-teħid ta’ kampjuni mwettaq is-sena kalendarja ta’ qabel.
KAPITOLU 3
Restrizzjonijiet fuq in-numru ta’ bastimenti
Artikolu 12
Tonn bigeye u alonga ta’ l-Atlantiku tat-Tramuntana
1. Il-Kunsill, b’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20 tar-Regolament (KEE) Nru 2371/2002, għandu jiddetermina n-numru u l-kapaċità totali f’tunnellaġġ gross (GT) tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji aktar minn 24 metru fit-tul li jistadu għat-tonn bigeye bħala speċi mmirata fiż-Żona 1. Dawn għandhom jkunu determinati:
(a) |
bħala n-numru medju u tal-kapaċità fil-GT tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji li kienu jistadu fiż-Zona 1 għat-tonn bigeye bħala speċi mmirata matul il-perijodu 1991/1992, u |
(b) |
abbażi tar-restrizzjoni fuq in-numru ta’ bastimenti Komunitarji li kienu jistadu għat-tonn bigeye fl-2005 notifikat lill-ICCAT fit-30 ta’ Ġunju 2005. |
2. Il-Kunsill, f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20 tar-Regolament (KEE) Nru 2371/2002, għandu jiddetermina n-numru ta’ bastimenti tas-sajd Komunitarji li jistadu għall-alongi tat-Tramuntana ta’ l-Atlantiku bħala speċi mmirati. In-numru tal-bastimenti għandu jiġi ffissat bħala n-numru medju ta’ bastimenti tas-sajd Komunitarji li kienu jistadu għall-alongi tat-Tramuntana ta’ l-Atlantiku bħala speċi mmirata matul il-perijodi 1993-1995.
3. Il-Kunsill, b’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, għandu jqassam fost l-Istati Membri:
(a) |
in-numru u l-kapaċità fil-GT determinati skond il-paragrafu 1; |
(b) |
in-numru tal-bastimenti ddeterminat skond il-paragrafu 2. |
4. Qabel il-15 ta’ Mejju ta’ kull sena, kull Stat Membru għandu jibgħat lill-Kummissjoni bil-mezzi tas-soltu tat-trasmissjoni tad-data:
(a) |
il-lista tal-bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu u li huma aktar minn 24 metru fit-tul li jistadu għat-tonn bigeye; |
(b) |
il-lista tal-bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu u li qed jieħdu sehem f’sajda b’mira għall-alongi tat-Tramuntana ta’ l-Atlantiku. |
Il-Kummissjoni għandha tibgħat din l-informazzjoni lis-segretarjat ta’ l-ICCAT qabel il-31 ta’ Mejju ta’ kull sena.
5. Il-listi imsemmija fil-paragrafu 4 għandhom jagħtu n-numru intern ta’ reġistrazzjoni tal-flotta tas-sajd assenjat lill-bastiment, skond l-Anness 1 għar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 26/2004 tat-30 ta’ Diċembru 2003 dwar ir-reġistru tal-flotta tas-sajd Komunitarja (11) kif ukoll it-tip ta’ tagħmir użat.
KAPITOLU 4
Speċi li mhumiex fil-mira u sajd sportiv u ta’ rikreazzjoni
Artikolu 13
Marlin
L-Istati Membri għandhom jinkoraġġixxu l-użu ta’ konzijiet monofilament streamer bl-iswivels sabiex il-marlin blu u marlin abjad ħaj ikun jista’ jinħeles aktar faċilment.
Artikolu 14
Klieb il-baħar
1. L-Istati Membri għandhom jinkoraġġixxu l-ħelsien tal-klieb il-baħar ħajjin maqbudin aċċidentalment, b’mod partikolari dawk żgħar.
2. L-Istati Membri għandhom jinkoraġġixxu tnaqqis fir-rimi tal-klieb il-baħar billi jtejbu s-selettività tat-tagħmir tas-sajd.
Artikolu 15
Fkieren tal-baħar
L-Istati Membri għandhom jinkoraġġixxu l-ħelsien tal-fkieren tal-baħar ħajjin maqbudin aċċidentalment.
Artikolu 16
Sajd sportiv u ta’ rikreazzjoni fil-Mediterran
1. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri meħtieġa biex jipprojbixxi fil-Mediterran, fil-qasam ta’ l-attivitajiet tas-sajd sportiv u tal-ħin liberu, l-użu ta’ xbieki tat-tkarkir, xbieki tat-tidwir, xbieki tas-sajd, gangmi, pariti xkitti, pariti, konzijiet għas-sajd tat-tonn u speċi relatati fil-Mediterran.
2. Kull Stat Membru għandu jiżgura li t-tonn u l-ispeċi relatati maqbudin fil-Mediterran matul is-sajd sportiv u ta’ rikreazzjoni, ma jkunux kummerċjalizzati.
Artikolu 17
Rapport
Mhux aktar tard mill-15 ta’ Awwissu ta’ kull sena, kull Stat Membru għandu jibgħat rapport lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni ta’ dan il-Kapitolu.
TITOLU III
MIŻURI TEKNIĊI APPLIKABBLI FIŻ-ŻONA 2
KAPITOLU 1
Restrizzjonijiet fuq in-numru ta’ bastimenti
Artikolu 18
Numru ta’ bastimenti awtorizzati
1. Il-Kunsill, b’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, għandu jiddetermina n-numru ta’ bastimenti tas-sajd Komunitarji li huma aktar minn 24 metru fit-tul globalment awtorizzati li jistadu fiż-Żona 2. In-numru ta’ bastimenti hu stabbilit fin-numru ta’ bastimenti tas-sajd Komunitarji reġistrati fir-reġistru tal-bastimenti ta’ l-IOTC fl-2003. Ir-restrizzjonijiet fuq in-numru għandu jikkorrispondi mat-tunnellaġġ gross (GT) globali. Fejn il-bastimenti jiġu sostitwiti t-tunnellaġġ globali m’għandux jiġi maqbuż.
2. Il-Kunsill, b’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, għandu jqassam fost l-Istati Membri, in-numru ta’ bastimenti ddeterminat skond il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
KAPITOLU 2
Speċi li mhumiex immirati
Artikolu 19
Klieb il-baħar
1. L-Istati Membri għandhom jagħmlu ħilithom kollha biex jinkoraġġixxu l-ħelsien tal-klieb il-baħar ħajjin maqbudin aċċidentalment, b’mod partikolari dawk żgħar.
2. L-Istati Membri għandhom jinkoraġġixxu tnaqqis fit-tfigħ lura tal-klieb il-baħar.
Artikolu 20
Fkieren
1. L-Istati Membri għandhom jagħmlu ħilithom kollha biex inaqqsu l-impatt tas-sajd fuq il-fkieren tal-baħar, b’mod partikolari billi japplikaw il-miżuri previsti fil-paragrafi 2, 3 u 4.
2. L-użu ta’ kwalunkwe tagħmir tas-sajd huwa soġġett għall-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
trattament xieraq, inkluż l-irkupru jew il-ħelsien, tal-fkieren tal-baħar ħajjin magbudin aċċidentalment (sunnara jew xbieki) jew bħala qabda sekondarja. |
(b) |
preżenza abbord ta’ tagħmir meħtieġ għall-ħelsien tal-fkieren tal-baħar magbudin aċċidentalment jew bħala qabda sekondarja. |
3. L-użu tat-tartaruni għandu jkun soġġett għall-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
jiġi evitat l-obbligu, fejn possibbli, li l-fkieren tal-baħar jiġu mdawwra bix-xbieki. |
(b) |
l-iżvilupp u l-applikazzjoni ta’ l-ispeċifikazzjonijiet ta’ tagħmir xieraq sabiex il-qbid tal-fkieren tal-baħar b’mod sekondarju jiġi minimizzat. |
(ċ) |
adozzjoni tal-miżuri kollha meħtieġa għar-rilaxx tal-fkieren tal-baħar mdawra jew maqbudin. |
(d) |
l-adozzjoni tal-miżuri kollha meħtieġa għall-monitoraġġ tat-tagħmir biex jinġema’ l-ħut li fihom jista’ jinqabdu fkieren tal-baħar, għar-rilaxx ta’ dawk maqbudin u għall-irkupru ta’ l-FADs li ma jintużawx. |
4. L-użu ta’ konzijiet għandu jkun soġġett għall-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
l-iżvilupp u l-attwazzjoni ta’ kombinazzjonijiet ta’ snanar tat-tip tal-lixkiet tal-fond u ta’ disinjar ta’ xbieki kif ukoll ta’ prassi tas-sajd sabiex jitnaqqsu l-qabdiet aċċidentali jew bħala qabda sekondarja u l-mortalità tal-fkieren tal-baħar. |
(b) |
il-preżenza abbord ta’ tagħmir meħtieġ għall-ħelsien tal-fkieren tal-baħar maqbudin aċċidentalment jew bħala qabda sekondarja, inklużi l-għodod biex jitneħħew mis-snanar jew biex jinqatgħu il-lenez kif ukoll ix-xbieki għall–ħut l-oħxon. |
TITOLU IV
MIŻURI TEKNIĊI APPLIKABBLI FIŻ-ŻONA 3
Artikolu 21
Trasbordi
1. Għandu jiġi pprojibit l-użu ta’ bastimenti awżiljarji li jappoġġaw il-bastimenti li jistadu bl-għajnuna ta’ tagħmir sabiex jinġema’ l-ħut.
2. Għandhom jiġu pprojibiti t-trasbordi fuq il-baħar minn bastimenti bit-tartaruni.
Artikolu 22
Restrizzjonijiet fuq in-numru ta’ bastimenti
1. Il-Kunsill, b’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, għandu jiddetermina n-numru ta’ bastimenti bit-tartaruni Komunitarji awtorizzati biex jistadu fiż-Żona 3. In-numru ta’ bastimenti għandhu jiġi stabbilit fin-numru ta’ bastimenti bit-tartaruni Komunitarji reġistrati fir-reġistru ta’ l-IATTC fit-28 ta’ Ġunju 2002.
2. L-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni qabel l-10 ta’ Diċembru ta’ kull sena, lista ta’ bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom u bl-intenzjoni li jistadu għat-tonn fiż-Żona 3. Il-bastimenti li mhumiex inklużi f’dik il-lista għandhom jitqiesu mhux attivi u m’għandhomx ikunu awtorizzati li jistadu matul is-sena attwali.
3. Il-listi għandhom isemmu n-numru intern ta’ reġistrazzjoni tal-flotta tas-sajd assenjat lill-bastiment, skond l-Anness 1 tar-Regolament (KE) Nru 26/2004 kif ukoll it-tip ta’ tagħmir użat.
Artikolu 23
Protezzjoni tad-dniefel
Il-bastimenti tas-sajd Komunitarji biss li joperaw taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-Ftehim dwar il-Programm Internazzjonali għall-Konservazzjoni tad-Dniefel u li ngħataw Limitu ta’ Mortalità tad-Dniefel (DML) huma awtorizzati jiċċirkondaw ġlejjeb jew grupp ta’ dniefel bi xbieki tas-sajd waqt is-sajd għat-tonn tal-pinen sofor fiż-Żona 3.
Artikolu 24
Talbiet għal DMLs
L-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni qabel il-15 ta’ Settembru ta’ kull sena:
(a) |
lista tal-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom li għandhom kapaċità ta’ aktar minn 363 tunnellata metrika (400 tunnellata netta) u li applikaw għal DML għas-sena ta’ wara kollha. |
(b) |
lista tal-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom li għandhom kapaċità ta’ aktar minn 363 tunnellata metrika (400 tunnellata netta) u li applikaw għal DML għall-ewwel u t-tieni nofs tas-sena ta’ wara. |
(ċ) |
għal kull bastiment li jitlob DML, ċertifikat li jiddikjara li l-bastiment għandu t-tagħmir u l-apparati kollha għall-protezzjoni tad-dniefel u li l-kaptan tiegħu segwa taħriġ approvat dwar is-salvataġġ u r-rilaxx tad-dniefel. |
(d) |
lista tal-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom u li probabilment joperaw fiż-żona matul is-sena ta’ wara. |
Artikolu 25
Allokazzjonijiet ta’ DMLs
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-applikazzjonijiet għal DMLs huma konformi mal-kondizzjonijiet stabbiliti fil-Ftehim dwar il-Programm Internazzjonali għall-Protezzjoni tad-Dniefel u mal-miżuri ta’ konservazzjoni adottati mill-IATTC.
2. Il-Kummissjoni għandha teżamina l-listi u tiżgura l-konformità tagħhom mad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim dwar il-Programm Internazzjonali għall-Protezzjoni tad-Dniefel u mal-miżuri ta’ konservazzjoni adottati mill-IATTC, u għandha tibgħathom lid-Direttur ta’ l-IATTC. Fejn dan l-eżami juri li l-applikazzjoni ma tissodisfax il-kondizzjonijiet imsemmija f’dan il-paragrafu, il-Kummissjoni għandha minnufih tinforma lill-Istat Membru kkonċernat li hi ma tistax tibgħat l-applikazzjoni, jew parti minnha, lid-Direttur ta’ l-IATTC filwaqt li tiddikjara r-raġunijiet tagħha.
3. Il-Kummissjoni għandha tibgħat lil kull Stat Membru id-DMLs globali li jridu jitqassmu fost il-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom.
4. Mal-15 ta’ Jannar ta’ kull sena, l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni, it-tqassim ta’ DMLs fost il-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom.
5. Sa l-1 ta’ Frar ta’ kull sena, il-Kummissjoni għandha tibgħat lid-Direttur ta’ l-IATTC, il-lista u t-tqassim ta’ DMLs bejn l-bastimenti tas-sajd Komunitarji
Artikolu 26
Protezzjoni ta’ speċi oħra li mhumiex immirati
1. Il-bastimenti tat-tartaruni għandhom jeħilsu fil-pront, mingħajr ma jagħmlulhom ħsara, sa fejn jista’ jkun, il-fkieren kollha tal-baħar, il-klieb il-baħar, il-palamit, ħut bil-munqar twil, ir-rajja, lampuki u speċi oħrajn li mhumiex immirati.
2. Is-sajjieda għandhom ikunu inkoraġġuti biex jiżviluppaw u jużaw teknika u tagħmir li jiffaċilitaw ir-rilaxx żgur u ta’ malajr ta’ kwalunkwe tali annimal.
Artikolu 27
Fkieren
1. Kull meta fekruna tal-baħar tidher f’xibka, għandhom isiru l-isforzi kollha raġjonevoli għas-salvataġġ tal-fekruna qabel ma titħabbel fix-xibka, inkluż, jekk meħtieġ, l-iskjeriment ta’ speedboat.
2. Jekk fekruna titħabbel f’xibka, it-tkebbib tax-xibka għandu jieqaf hekk kif l-fekruna tinħareġ mill-ilma u m’għandux jerġa’ jibda qabel tiġi meħlusa u rilaxxata.
3. Jekk fekruna tittella’ abbord bastiment, għandhom jitwettqu l-metodi kollha xierqa biex jgħinu l-irkupru tal-fekruna qabel ma terġa’ titniżżel il-baħar.
4. Il-bastimenti kollha tas-sajd tat-tonn għandhom ikunu pprojbiti milli jarmu boroż tal-melħ jew kull tip ta’ skart tal-plastik fil-baħar.
5. Fejn possibbli, il-fkieren tal-baħar maqbudin f’tagħmir sabiex jinġema’ l-ħut u tagħmir oħra tas-sajd għandhom jiġu rilaxxati.
6. It-tagħmir sabiex jinġema’ l-ħut li ma jintużax fil-qasam tas-sajd għandu jiġi rkuprat.
TITOLU V
MIŻURI TEKNIĊI APPLIKABBLI FIŻ-ŻONA 4
Artikolu 28
Tnaqqis ta’ l-iskart
L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri biex jitnaqqas l-iskart, ir-rimi, il-qbid b’tagħmir mitluf jew abbandunat, it-tniġġis mill-bastimenti tas-sajd, il-qbid ta’ ħut u ta’ migranti ta’ speċi li mhumiex immirati, kif ukoll ir-riperkussjonijiet għall-ispeċi relatati jew dipendenti, b’mod partikolari l-ispeċi mhedda bl-estinzjoni.
TITOLU VI
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 29
Mammiferi tal-baħar
1. Għandu jiġi pprojbit li ġlejjeb jew gruppi ta’ mammiferi tal-baħar jiġu mdawra bi xbieki tartaruni.
2. Il-paragrafu 1 għandu japplika għall-bastimenti tas-sajd Komunitarji kollha ħlief għall-bastimenti msemmijin fl-Artikolu 23.
TITOLU VII
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 30
Komitoloġija
Il-miżuri li għandhom jittieħdu skond l-Artikolu 6(4) u l-Artikolu 8(2) għandhom jiġu adottati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 30(3) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002.
Artikolu 31
Tħassir
Ir-Regolament (KE) Nru 973/2001 huwa b’dan imħassar.
Artikolu 32
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara li jiġi pubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 7 ta’ Mejju 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
H. SEEHOFER
(1) ĠU L 179, 23.6.1998, p. 1.
(2) ĠU L 162, 18.6.1986, p. 33.
(3) ĠU L 236, 5.10.1995, p. 24.
(4) ĠU L 348, 30.12.2005, p. 26.
(7) ĠU L 137, 19.5.2001, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 831/2004 (ĠU L 127, 29.4.2004, p. 33).
(8) ĠU L 358, 31.12.2002, p. 59.
(9) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2006/512/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).
(10) ĠU L 348, 30.12.2005, p. 28.
(11) ĠU L 5, 9.1.2004, p. 25. Ir-Regolament hekk kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1799/2006 (ĠU L 341, 7.12.2006, p. 26).
ANNESS I
Lista ta’ l-ispeċi li jpassu ħafna
— |
Tonn abjad alonga: Thunnus alalunga |
— |
Tonn aħmar: Thunnus thynnus |
— |
Bigeye tuna b’għajnejn kbar: Thunnus obesus |
— |
Tonn skipjack: Katsuwonus pelamis |
— |
Plamtu bid-dahar irrigat: Sarda sarda |
— |
Tonn tal-ġewnaħ isfar: Thunnus albacares |
— |
Tonn iswed: Thunnus atlanticus |
— |
Tonn żgħir: Euthynnus spp. |
— |
Tonn tal-pinen koħol tan-nofsinhar; Thunnus maccoyii |
— |
Tumbrell: Auxis spp. |
— |
Abramida tal-baħar (pixxi kastanja); Bramidae |
— |
Marlini: Tetrapturus spp.; Makaira spp. |
— |
Sailfish: Istiophorus spp. |
— |
Pixxispad: Xiphias gladius |
— |
Sauries: Scomberesoxspp.; Cololabis spp. |
— |
Lampuka, lampuka kbira: Coryphaena hippurus; Coryphaena equiliselis |
— |
Klieb il-baħar: Hexanchus griseus; Cetorhinus maximus; Alopiidae Rhincodon typus; Carcharhinide; Sphyrnidae; Isuridae; Lamnidae |
— |
Ċetaċew (balieni u foċeni): Physeteridae; Balenidae; Eschrichtiidae; Monodontidae; Ziphiidae; Delphinidae. |
ANNESS II
Lista tat-tonn u speċi relatati ta’ l-ICCAT
— |
Tonn tal-pinen koħol: Thunnus thynnus |
— |
Tonn tal-pinen koħol tan-nofsinhar: Thunnus maccoyii |
— |
Tonn tal-pinen sofor: Thunnus albacares |
— |
Albacore tuna: Thunnus alalunga |
— |
Tonn b’għajnejn kbar: Thunnus obesus |
— |
Tonn bil-pinen suwed: Thunnus atlanticus |
— |
Tonn żgħir: Euthynnus alletteratus |
— |
Tonn skipjack: Katsuwonus pelamis |
— |
Plamtu bid-dahar irrigat: Sarda sarda |
— |
Tumbrell: Auxis thazard |
— |
Tumbrell: Auxis rochei |
— |
Palomette: Orcynopsis unicolor |
— |
Wahoo: Acanthocybium solandri |
— |
Pizzintun: Scomberemorus maculatus; |
— |
King mackerel: Scomberomourus cavalla |
— |
West Africa Spanish mackerel: Scomberomorus tritor |
— |
Serra Spanish mackerel: Scomberomorus brasilliensis |
— |
Cero: Scomberomorus regalis |
— |
Istiophorus: Istiophorus albicans |
— |
Makaira indica: Makaira indica |
— |
Makaira nigricans: Makaira nigricans |
— |
White marlin: Tetrapturus albidus |
— |
Pixxispad: Xiphias gladius |
— |
Tetrapturus pfuelgeri: Tetrapturus pfluegeri |
ANNESS III
Tul tal-bastimenti (Artikolu 6(2))
Definizzjoni ta’ l-ICCAT tat-tul tal-bastimenti:
— |
għal kwalunkwe bastiment tas-sajd mibni wara t-18 ta’ Lulju 1982, 96 % tat-tul totali fuq il-linja ta’ wiċċ l-ilma ta’ 85 % tal-fond li jkun l-anqas imżaqqaq imkejjel mill-quċċata tal-prim, jew it-tul min-naħa ta’ quddiem tal-pruwa sa l-assi tat-tmun fuq dik il-linja ta’ wiċċ l-ilma, jekk din tkun itwal. F’vapuri ddisinjati bil-prim angolat il-linja tal-buk li fuqha jitkejjel dan it-tul għandha tkun parallella mal-linja tal-buk imsemmija |
— |
għal kwalunkwe bastiment tas-sajd mibni qabel it-18 ta’ Lulju 1982, it-tul irreġistrat kif imniżżel fir-reġistri nazzjonali jew dokumentazzjoni oħra tal-bastimenti. |
ANNESS IV
DAQSIJIET MINIMI
(Artikolu 8(1))
Speċi |
Daqs minimu |
Tonn bil-pinen koħol (Thunnus thynnus) (1) |
6.4 kg jew 70 ċm |
Tonn bil-pinen koħol (Thunnus thynnus) (2) |
10 kg jew 80 ċm |
Pixxispad (Xiphias gladius) (3) |
25 kg jew 125 ċm (ix-xedaq ta’ taħt) |
(1) dan id-daqs minimu hu applikabbli biss għall-Oċean Atlantiku tal-Lvant
(2) dan id-daqs minimu hu applikabbli biss għall-Baħar Mediterran
(3) dan id-daqs minimu hu applikabbli biss għall-Oċean Atlantiku
12.5.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 123/14 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 521/2007
tal-11 ta’ Mejju 2007
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3223/94 ta' l-21 ta' Diċembru 1994 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' l-arranġamenti dwar l-importazzjoni tal-frott u l-ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 4(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 3223/94 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 3223/94 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fit-12 ta’ Mejju 2007.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 11 ta’ Mejju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 337, 24.12.1994, p. 66. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 386/2005 (ĠU L 62, 9.3.2005, p. 3).
ANNESS
tar-Regolament tal-Kummissjoni tal-11 ta’ Mejju 2007 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
39,4 |
TN |
110,8 |
|
TR |
113,3 |
|
ZZ |
87,8 |
|
0707 00 05 |
JO |
171,8 |
MK |
35,1 |
|
TR |
115,6 |
|
ZZ |
107,5 |
|
0709 90 70 |
TR |
107,0 |
ZZ |
107,0 |
|
0805 10 20 |
EG |
43,2 |
IL |
62,2 |
|
MA |
44,8 |
|
ZZ |
50,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
50,0 |
ZZ |
50,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
86,7 |
BR |
79,9 |
|
CL |
81,7 |
|
CN |
96,5 |
|
NZ |
123,8 |
|
US |
127,6 |
|
UY |
88,5 |
|
ZA |
85,4 |
|
ZZ |
96,3 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
12.5.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 123/16 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 522/2007
tal-11 ta’ Mejju 2007
li jistabbilixxi l-prezz minimu għall-bejgħ tal-butir għat-31 sejħa individwali għall-offerti miftuħa fil-kuntest tas-sejħa permanenti għall-offerti msemmija fir-Regolament (KE) Nru 1898/2005
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib (1), u partikolarment l-Artikolu 10 tiegħu,
Billi:
(1) |
F'konformità ma' l-Artikolu 47 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1898/2005 tad-9 ta' Novembru 2005 li jistipula r-regoli għall-impimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 f'dak li jirrigwarda l-miżuri ta' intervent fis-suq tal-butir u tal-krema tal-ħalib (2), l-organizzazzjonijiet ta' intervent qed jiftħu sejħa permanenti għall-offerti għall-bejgħ ta' ċerti kwantitajiet ta' butir ta' intervent miżmuma minnhom u għall-għoti ta' l-għajnuna għall-krema, għall-butir u għall-butir konċentrat. L-Artikolu 25 tar-Regolament imsemmi jistipula li filwaqt li jitqiesu l-offerti li jsiru għal kull sejħa partikolari, għandu jiġi ffissat prezz minimu għall-bejgħ tal-butir, kif ukoll ammont massimu ta’ għajnuna għall-krema, il-butir u l-butir konċentrat abbażi tad-distinzjoni bejniethom rigward id-destinazzjoni tagħhom, il-kontenut ta’ xaħam tal-butir u kif ukoll l-aħħar użu maħsub għalih. L-ammont tal-garanzija għall-ipproċessar imsemmi fl-Artikolu 28 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 għalhekk għandu jiġi stipulat. |
(2) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għat-31 sejħa għall-offerti fil-qafas tas-sejħa permanenti għall-offerti pprovduta mir-Regolament (KE) Nru 1898/2005 il-prezzijiet minimi għall-bejgħ tal-butir ta' intervent kif ukoll l-ammont tal-garanzija għall-ipproċessar imsemmija fl-Artikolu 25 u 28 tar-Regolament imsemmi huma stabbiliti kif jidher fit-tabella fl-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fit-12 ta’ Mejju 2007.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 11 ta’ Mejju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 48. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2).
(2) ĠU L 308, 25.11.2005, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2107/2005 (ĠU L 337, 22.12.2005, p. 20).
ANNESS
Il-prezzijiet minimi għall-bejgħ tal-butir ta' intervent u l-ammont tal-garanzija għall-ipproċessar għat-31 sejħa individwali għall-offerti miftuħa fil-kuntest tas-sejħa permanenti għall-offerti msemmija fir-Regolament (KE) Nru 1898/2005
(EUR/100 kg) |
||||||
Formuli |
A |
B |
||||
L-aħħar użu previst |
Bit-tracers |
Mingħajr tracers |
Bit-tracers |
Mingħajr tracers |
||
Il-prezz minimu tal-bejgħ: |
Butir ≥ 82 % |
Fl-istat |
— |
265,2 |
— |
— |
Konċentrat |
— |
— |
— |
— |
||
Il-garanzija għall-ipproċessar: |
Fl-istat |
— |
30 |
— |
— |
|
Konċentrat |
— |
— |
— |
— |
12.5.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 123/18 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 523/2007
tal-11 ta' Mejju 2007
dwar il-31 sejħa speċjali għall-offerti fil-qafas tas-sejħa permanenti għall-offerti pprovduta mir-Regolament (KE) Nru 1898/2005, Kapitolu II
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib (1), u partikolarment l-Artikolu 10 tiegħu,
Billi:
(1) |
F'konformità ma' l-Artikolu 47 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1898/2005 tad-9 ta' Novembru 2005 li jistipula r-regoli għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 f'dak li jirrigwarda l-miżuri ta' intervent fis-suq tal-butir u tal-krema tal-ħalib (2), l-organizzazzjonijiet ta' intervent qed jiftħu sejħa permanenti għall-offerti għall-bejgħ ta' ċerti kwantitajiet ta' butir ta' intervent miżmuma minnhom u għall-għoti ta' l-għajnuna għall-krema, għall-butir u għall-butir konċentrat. L-Artikolu 25 tar-Regolament imsemmi jistipula li filwaqt li jitqiesu l-offerti li jsiru għal kull sejħa partikolari, għandu jiġi ffissat prezz minimu għall-bejgħ tal-butir, kif ukoll l-ammont massimu ta’ għajnuna għall-krema, il-butir u l-butir konċentrat abbażi tad-distinzjoni bejniethom rigward id-destinazzjoni tagħhom, il-kontenut ta’ xaħam tal-butir u kif ukoll l-aħħar użu maħsub għalih. L-ammont tal-garanzija għall-ipproċessar imsemmi fl-Artikolu 28 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 għalhekk għandu jiġi stipulat. |
(2) |
Fuq il-bażi ta’ l-eżami ta’ l-offerti rċevuti, il-proċedura ta’ l-appalt m’għandhiex issir. |
(3) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għal-31 sejħa individwali għall-offerti fil-qafas tas-sejħa permanenti għall-offerti pprovduta mir-Regolament (KE) Nru 1898/2005 Kapitolu II, il-proċedura ta’ l-appalt m’għandhiex issir.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-12 ta' Mejju 2007.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 11 ta' Mejju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 48. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2).
(2) ĠU L 308, 25.11.2005, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2107/2005 (ĠU L 337, 22.12.2005, p. 20).
12.5.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 123/19 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 524/2007
tal-11 ta’ Mejju 2007
dwar il-31 sejħa speċjali għall-offerti fil-qafas tas-sejħa permanenti għall-offerti pprovduta mir-Regolament (KE) Nru 1898/2005, Kapitolu III
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib (1), u partikolarment l-Artikolu 10 tiegħu,
Billi:
(1) |
F'konformità ma' l-Artikolu 47 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1898/2005 tad-9 ta' Novembru 2005 li jistipula r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 f'dak li jirrigwarda l-miżuri ta' intervent fis-suq tal-butir u tal-krema tal-ħalib (2), l-organizzazzjonijiet ta' intervent qed jiftħu sejħa permanenti għall-offerti għall-għoti ta' l-għajnuna għall-butir ikkonċentrat. L-Artikolu 54 ta' dan ir-Regolament jistipula li filwaqt li jitqiesu l-offerti li jsiru għal kull sejħa partikolari, ammont massimu ta’ għajnuna huwa stabbilit għall-butir konċentrat ta’ kontenut minimu ta’ xaħam ta’ 96 %. |
(2) |
Jeħtieġ li tiġi pprovduta l-garanzija ta’ destinazzjoni msemmija fl-Artikolu 53(4) tar-Regolament Nru 1898/2005, sabiex jiġi żgurat li l-butir konċentrat jasal fis-settur kummerċjali tal-bejgħ bl-imnut. |
(3) |
Fuq il-bażi ta’ l-eżami ta’ l-offerti rċevuti, il-proċedura ta’ l-appalt m’għandhiex issir. |
(4) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għall-31 sejħa individwali għall-offerti fil-qafas tas-sejħa permanenti għall-offerti pprovduta mir-Regolament (KE) Nru 1898/2005 Kapitolu III, il-proċedura ta’ l-appalt m’għandhiex issir.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-12 ta’ Mejju 2007.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 11 ta’ Mejju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 48. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2).
(2) ĠU L 308, 25.11.2005, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2107/2005 (ĠU L 337, 22.12.2005, p. 20).
12.5.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 123/20 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 525/2007
tal-11 ta’ Mejju 2007
li jistabbilixxi l-prezz minimu tal-bejgħ għall-butir għas-63 sejħa individwali għall-offerti li saret fil-kuntest tas-sejħa permanenti għall-offerti msemmija fir-Regolament (KE) Nru 2771/1999
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fil-ħalib u fil-prodotti tal-ħalib (1), u partikolarment l-Artikolu 10(c) tiegħu,
Billi:
(1) |
F'konformità ma' l-Artikolu 21 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2771/1999 tas-16 ta' Diċembru 1999 li jipprovdi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 f'dak li jirrigwarda l-miżuri ta' intervent fis-suq tal-butir u tal-krema tal-ħalib (2), l-organizzazzjonijiet ta' intervent qiegħdu għall-bejgħ ċerti kwantitajiet li kellhom ta' butir b'sejħa permanenti għall-offerti. |
(2) |
Skond l-offerti li jidħlu b'risposta għal kull sejħa għall-offerti individwali, jiġi ffissat prezz minimu tal-bejgħ jew inkella jiġi deċiż li ma tintlaqa' l-ebda waħda mill-offerti, skond l-Artikolu 24(a) tar-Regolament (KE) Nru 2771/1999. |
(3) |
Fid-dawl ta' l-offerti li saru, huwa f'loku li jiġi stabbilit prezz minimu tal-bejgħ. |
(4) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għas-63 sejħa individwali għall-offerti li saret skond ir-Regolament (KE) Nru 2771/1999, li għaliha ż-żmien għat-tressiq ta' offerti skada fit-8 ta’ Mejju 2007, għall-butir il-prezz minimu tal-bejgħ huwa stabbilit għal EUR 248,00/100 kg.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fit-12 ta’ Mejju 2007.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 11 ta’ Mejju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 48. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2).
(2) ĠU L 333, 24.12.1999, p. 11. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1802/2005 (ĠU L 290, 4.11.2005, p. 3).
12.5.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 123/21 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 526/2007
tal-11 ta' Mejju 2007
dwar il-ħruġ ta' liċenzji għall-importazzjoni għal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella ta' kwalità għolja, frisk, imkessaħ jew iffriżat
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1254/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni tas-suq taċ-ċanga u l-vitella (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 936/97 tas-27 ta' Mejju 1997 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta' kwoti ta' tariffi għaċ-ċanga friska ta' kwalità għolja, imkessħa u ffriżata u għal-laħam tal-buflu ffriżat (2),
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 936/97 jipprevedi fl-Artikoli 4 u 5 tiegħu l-kundizzjonijiet għall-applikazzjonijiet u l-ħruġ ta' liċenzji ta' l-importazzjoni ta' laħam imsemmi fl-Artikolu 2(f) tiegħu. |
(2) |
Fl-Artikolu 2(f), ir-Regolament (KE) Nru 936/97 iffissa l-kwantità ta' laħam taċ-ċanga u tal-vitella ta' kwalità għolja, frisk, imkessaħ jew iffriżat skond id-definizzjoni stabbilita f'din l-istess dispożizzjoni, għal 11 500 tunnellata li jistgħu jkunu impurtati f'kundizzjonijiet speċjali għall-perjodu mill-1 ta' Lulju 2006 sat-30 ta' Ġunju 2007. |
(3) |
Jeħtieġ li jitfakkar li l-liċenzji li jinħarġu skond dan ir-Regolament jistgħu jintużaw tul il-perjodu ta' validità biss jekk huma permessi minn provvedimenti veterinarji eżistenti, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Kull applikazzjoni għal liċenzja ta' importazzjoni li titressaq mill-1 sal-5 ta' Mejju 2007 għal laħam taċ-ċanga u tal-vitella ta' kwalità għolja, frisk, imkessaħ jew iffriżat kif imsemmi fl-Artikolu 2(f) tar-Regolament (KE) Nru 936/97 se tintlaqa' bis-sħiħ.
2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji jistgħu jitressqu, skond l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 936/97, matul l-ewwel ħamest ijiem tax-xahar ta' Ġunju 2007 għal 9 751,474 tunnellata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-12 ta’ Mejju 2007.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 11 ta’ Mejju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 21. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2).
(2) ĠU L 137, 28.5.1997, p. 10. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 317/2007 (ĠU L 84, 24.3.2007, p. 4).
12.5.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 123/22 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 527/2007
ta' l-10 ta’ Mejju 2007
li jistabbilixxi projbizzjoni għas-sajd tat-tusk fil-KE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni V, VI u VII ta' l-ICES minn bastimenti li jtajru l-bandiera Spanjola
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 ta' l-20 ta' Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli ta' riżorsi tas-sajd skond il-Politika Komuni dwar is-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 26(4) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 tat-12 ta' Ottubru 1993 li jistabbilixxi sistema ta' kontroll li tapplika għall-politika tas-sajd komuni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 21(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 41/2007 tal-21 ta' Diċembru 2006 li jistabbilixxi għall-2007 l-opportunitajiet ta' sajd u l-kondizzjonijiet assoċjati magħhom għal ċerti ħażniet ta' ħut u gruppi ta ħażniet ta' ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Komunità, u għal bastimenti Komunitarji, f'ilmijiet fejn huma meħtieġa limiti ta' qbid (3), jistabbilixxi l-kwoti għall-2007. |
(2) |
Skond l-informazzjoni li rċeviet il-Kummissjoni, il-qbid ta' l-istokk imsemmija fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta' l-Istat Membru rreġistrat fl-Istat Membru msemmi fih eżawrew il-kwota allokata għall-2007. |
(3) |
Jeħtieġ għalhekk li jiġi pprojbit is-sajd għal dak l-istokk kif ukoll iż-żamma tiegħu fuq il-bastimenti, it-trasbord u l-ħatt tiegħu l-art, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-eżawriment tal-kwota
Il-kwota għas-sajd allokata lill-Istat Membru msemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi fih għall-2007 għandha titqies bħala eżawrita mid-data stabbilita f'dak l-Anness.
Artikolu 2
Projbizzjonijiet
Is-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament mill-bastimenti li jtajru l-bandiera ta' l-Istat Membru msemmi fih jew li ġew irreġistrati f'dan il-pajjiż għandhom jiġu pprojbiti mid-data stabbilita f'dak l-Anness. Huwa pprojbit li t-tali stokk maqbud minn dawk il-bastimenti wara dik id-data jinżamm fuq il-bastimenti, jiġi ttrasbordat jew jinħatt l-art.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada ta’ meta ssir il-pubblikazzjoni tiegħu fil-Gurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 10 ta’ Mejju 2007.
Għall-Kummissjoni
Fokion FOTIADIS
Direttur Ġenerali għas-Sajd u l-Affarijiet Marittimi
(1) ĠU L 358, 31.12.2002, p. 59.
(2) ĠU L 261, 20.10.1993, p. 1. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1967/2006 (ĠU L 409, 30.12.2006, p. 11, kif ikkoreġut mill-ĠU L 36, 8.2.2007, p. 6).
(3) ĠU L 15, 20.1.2007, p. 1. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 444/2007 (ĠU L 106, 24.4.2007, p. 22).
ANNESS
Nru |
06 |
Stat membru |
Spanja |
Stokk |
USK/567EI. |
Speċi |
Tusk (Brosme brosme) |
Żona |
KE u ilmijiet internazzjonali taż-żoni V, VI u VII ta’ l-ICES. |
Data |
31 ta’ Marzu 2007 |
12.5.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 123/24 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) NRU 528/2007
ta' l-10 ta’ Mejju 2007
li jistabbilixxi projbizzjoni għas-sajd tal-merluzz fl-ilmijiet Norveġiżi taż-żoni ta' l-ICES I u II minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Portugall
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 2371/2002 ta' l-20 ta' Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli ta' riżorsi tas-sajd skond il-Politika Komuni dwar is-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 26(4) tiegħu
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 tat-12 ta' Ottubru 1993 li jistabbilixxi sistema ta' kontroll li tapplika għall-politika tas-sajd komuni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 21(3) tiegħu
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 41/2007 tal-21 ta' Diċembru 2006 li jistabbilixxi għall-2007 l-opportunitajiet ta' sajd u l-kondizzjonijiet assoċjati magħhom għal ċerti ħażniet ta' ħut u gruppi ta' ħażniet ta' ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Komunità, u għal bastimenti Komunitarji, f'ilmijiet fejn huma meħtieġa limiti ta' qbid (3), jistabbilixxi l-kwoti għall-2007. |
(2) |
Skond l-informazzjoni li rċeviet il-Kummissjoni, il-qbid ta' l-istokk imsemmija fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta' l-Istat Membru rreġistrat fl-Istat Membru msemmi fih eżawrew il-kwota allokata għall-2007. |
(3) |
Jeħtieġ għalhekk li jiġi pprojbit is-sajd għal dak l-istokk kif ukoll iż-żamma tiegħu fuq il-bastimenti, it-trasbord u l-ħatt tiegħu l-art, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-eżawriment tal-kwota
Il-kwota għas-sajd allokata lill-Istat Membru msemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi fih għall-2007 għandha titqies bħala eżawrita mid-data stabbilita f'dak l-Anness.
Artikolu 2
Projbizzjonijiet
Is-sajd għall-istokk i msemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament mill-bastimenti li jtajru l-bandiera ta' l-Istat Membru msemmi fih jew li ġew irreġistrati f'dan il-pajjiż għandhom jiġu pprojbiti mid-data stabbilita f'dak l-Anness. Huwa pprojbit li t-tali stokk maqbud minn dawk il-bastimenti wara dik id-data jinżamm fuq il-bastimenti, jiġi ttrasbordat jew jinħatt l-art.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada ta’ meta ssir il-pubblikazzjoni tiegħu fil-Gurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 10 ta’ Mejju 2007.
Għall-Kummissjoni
Fokion FOTIADIS
Direttur Ġenerali għas-Sajd u l-Affarijiet Marittimi
(1) ĠU L 358, 31.12.2002, p. 59.
(2) ĠU L 261, 20.10.1993, p. 1. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1967/2006 (ĠU L 409, 30.12.2006, p. 11, kif l-aħħar ikkoreġut bil-ĠU L 36, 8.2.2007, p. 6).
(3) ĠU L 15, 20.1.2007, p. 1. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 444/2007 (ĠU L 106, 24.4.2007, p. 22).
ANNESS
Nru |
07 |
Stat membru |
Portugall |
Stokk |
COD/1N2AB. |
Speċi |
Merluzz (Gadus morhua) |
Żona |
Ilmijiet Norveġiżi taż-żoni ICES I u II |
Data |
13 ta’ April 2007 |
12.5.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 123/26 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) NRU 529/2007
tal-11 ta’ Mejju 2007
li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta' kwota tariffarja fuq l-importazzjoni ta’ laħam iffriżat ta' l-annimali bovini koperti mill-kodiċi NM 0202 u l-prodotti koperti mill-kodiċi NM 0206 29 91 (mill-1 ta' Lulju 2007 sat-30 ta' Ġunju 2008)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat it-Trattat ta' l-Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija,
Wara li kkunsidrat l-Att ta’ Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija, u partikolarment l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 41 tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1254/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni tas-suq taċ-ċanga u l-vitella (1), partikolarment l-Artikolu 32(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-iskeda CXL tal-WTO tirrikjedi lill-Komunità li tiftaħ kwota tariffarja annwali fuq l-importazzjoni ta' 53 000 tunnellata ta' ċanga ffriżata koperta mill-kodiċi NM 0202 u l-prodotti koperti mill-kodiċi NM 0206 29 91 (in-numru ta' l-ordni 09.4003). Ir-regoli ta' l-implimentazzjoni għandhom jiġu stabbiliti għas-sena tal-kwota 2007/2008 li tibda fl-1 ta' Lulju 2007. |
(2) |
Skond l-Artikolu 29(1) tar-Regolament (KE) Nru 1254/1999, l-importazzjonijiet fil-Komunità għandhom ikunu mmanniġġjati permezz tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni. Madankollu, huwa xieraq li din il-kwota tkun amministrata billi d-drittijiet ta' l-importazzjoni jkunu attribwiti bħala l-ewwel pass u l-ħruġ ta' liċenzji bħala t-tieni pass, kif stabbilit fl-Artikolu 6(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta' Awwissu 2006 li jistabbilixxi r-regoli komuni dwar l-amministrazzjoni tal-kwota tariffarja fuq l-importazzjoni ta' prodotti agrikoli mmexxija minn sistema ta' liċenzji ta' importazzjoni (2). B'dan il-mod, l-operaturi li kisbu d-drittijiet ta' l-importazzjoni għandhom ikunu kapaċi jiddeċiedu matul il-perjodu tal-kwota, il-waqt meta jixtiequ li japplikaw għal liċenzji ta' importazzjoni, fid-dawl tal-flussi reali tal-kummerċ. Dak ir-Regolament jillimita l-perjodu tal-validità tal-liċenzji sa l-aħħar jum tal-perjodu tal-kwota tariffarja ta' l-importazzjoni. |
(3) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1445/95 tas-26 ta’ Ġunju 1995 dwar regoli għall-applikazzjoni ta’ liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni fis-settur tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 2377/80 (3) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1291/2000 tad-9 ta' Ġunju 2000 li jistabbilixxi regoli dettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji ta' l-importazzjoni u ta' l-esportazzjoni u ta' ċertifikati ta' ffissar bil-quddiem għal prodotti agrikoli (4) għandhom japplikaw għal-liċenzji ta' l-importazzjoni skond dan ir-Regolament, ħlief fejn derogi jkunu xierqa. |
(4) |
Il-kwota ta' l-2006/2007 kienet amministrata skond id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 704/2006 tat-8 ta' Mejju 2006 li tiftaħ u tipprevedi l-amministrazzjoni ta' kwota tariffarja għal-laħam iffriżat ta' l-annimali bovini koperti mill-kodiċi NM 0202 u l-prodotti koperti mill-kodiċi NM 0206 29 91 (l-1 ta' Lulju 2006 sat-30 ta' Ġunju 2007) (5). Dak ir-Regolament stabbilixxa metodu ta' amministrazzjoni bbażat fuq kriterju tal-prestazzjoni ta' l-importazzjoni li jiżgura li l-kwota tiġi allokata lil operaturi professjonali li huma kapaċi jimpurtaw iċ-ċanga mingħajr ebda spekulazzjoni. |
(5) |
L-esperjenza miksuba mill-applikazzjoni ta' dak il-metodu turi li hemm riżultati pożittivi u li għalhekk ikun xieraq li għall-perjodu ta' kwota mill-1 ta' Lulju 2007 sat-30 ta' Ġunju 2008, jinżamm l-istess metodu ta' amministrazzjoni. Għalhekk huwa adegwat li jkun determinat perjodu ta' referenza għall-importazzjonijiet eliġibbli li huwa twil biżżejjed biex jipprovdi għal prestazzjoni rappreżentattiva waqt li jkun riċenti biżżejjed biex jirrifletti l-aħħar żvilupp fil-kummerċ. |
(6) |
Sabiex tiżgura li jkun hemm kundizzjonijiet ugwali għall-applikanti kollha fil-Komunità kollha, se tiġi provduta miżura tranżizzjonali relatata ma' l-importazzjonijiet fil-Bulgarija u fir-Rumanija qabel il-31 ta' Diċembru 2006. L-applikazzjoni sottomessa għandha tinkludi evidenza, li tissodisfa l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, li tali importazzjonijiet li jintużaw bħala l-kwantità ta' referenza għall-finijiet ta' din il-kwota, oriġinaw mill-istabbilimenti u pajjiżi terzi jew partijiet ta' pajjiżi terzi msemmija fl-Artikolu 9 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 79/542/KEE (6), fl-Artikolu 8(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 2002/99/KE (7) u fl-Artikoli 11 u 12 tar-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8). |
(7) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1301/2006 jistabbilixxi b'mod partikolari d-dispożizzjonijiet dettaljati dwar l-applikazzjonijiet tad-drittijiet ta' l-importazzjoni u l-ħruġ ta' liċenzji ta' l-importazzjoni. Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006 għandhom japplikaw, mill-1 ta' Lulju 2007, għal dawk il-liċenzji li nħarġu skond dan ir-Regolament, mingħajr preġudizzju għal kundizzjonijiet addizzjonali stipulati f'dan ir-Regolament. |
(8) |
Sabiex tkun evitata l-ispekulazzjoni, għandha tiġi ffissata sigurtà relatata mad-drittijiet ta' l-importazzjoni għal kull wieħed mill-applikanti fil-kwota. |
(9) |
Sabiex l-operaturi jiġu obbligati li japplikaw għal liċenzji ta' l-importazzjoni għad-drittijiet kollha ta' l-importazzjoni allokati, għandu jiġi stabbilit li din l-obbligazzjoni tikkostitwixxi rekwiżit primarju fis-sens tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2220/85 tat-22 ta' Lulju 1985 li jippreskrivi regoli dettaljati li japplikaw is-sistema ta' sigurtajiet għall-prodotti agrikoli (9). |
(10) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat tal-Ġestjoni taċ-Ċanga u l-Vitella, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Kwota tariffarja fuq l-importazzjoni li tammonta għal 53 000 tunnellata espressa fil-piż ta' laħam mingħajr għadam għal-laħam iffriżat ta' l-annimali bovini koperti mill-kodiċi NM 0202 u l-prodotti koperti mill-kodiċi NM 0206 29 91 għall-perjodu 1 ta' Lulju 2007 sat-30 ta' Ġunju 2008.
In-numru ta' l-ordni tal-kwota tariffarja għandu jkun 09.4003.
2. Id-dazju tat-Tariffa Doganali Komuni tal-kwota previst fil-paragrafu 1 għandu jkun 20 % ad valorem.
Artikolu 2
1. Il-kwota tariffarja fuq l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 1(1) għandha tkun amministrata billi d-drittjiet ta' l-importazzjoni jkunu attribwiti bħala l-ewwel pass u l-ħruġ tal-liċenzji ta' l-importazzjoni bħala t-tieni pass.
2. Għandhom japplikaw ir-Regolamenti (KE) Nru 1445/95, (KE) Nru 1291/2000 u (KE) Nru 1301/2006, għajr meta pprovdut xorta oħra f'dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament,
(a) |
100 kilogramma ta' laħam bl-għadam se jkun ekwivalenti għal 77 kilogramma ta' laħam mingħajr għadam; |
(b) |
“laħam iffriżat” ifisser laħam li huwa ffriżat u għandu temperatura interna ta' – 12 °C jew inqas meta jidħol fit-territorju tad-dwana tal-Komunità. |
Artikolu 4
1. Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, l-applikanti għad-drittijiet ta' l-importazzjoni għandhom juru li l-kwantità ta' ċanga li taqa' taħt il-kodiċi NM 0201, 0202, 0206 10 95 jew 0206 29 91 kienet impurtata minnhom jew f'isimhom taħt id-dispożizzjonijiet tad-dwana rilevanti, bejn l-1 ta' Mejju 2006 u t-30 ta' April 2007 (minn hawn 'il quddiem “il-kwantità tar-referenza”).
2. Kumpanija ffurmata mill-għaqda ta' kumpaniji li kull waħda minnhom impurtat kwantitajiet ta' referenza, tista' tuża dawk il-kwantitajiet ta' referenza bħala l-bażi għall-applikazzjoni tagħha.
3. F'każ fejn il-kwantità ta' referenza hija konnessa ma' l-importazzjonijiet fil-Bulgarija u fir-Rumanija qabel il-31 ta' Diċembru 2006, l-applikanti għad-drittijiet ta' l-importazzjoni għandhom juru li l-importazzjonijiet oriġinaw minn stabbilimenti u pajjiżi terzi jew partijiet ta' pajjiżi terzi msemmija fl-Artikolu 9 tad-Deċiżjoni 79/542/KEE, fl-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 2002/99/KE u fl-Artikoli 11 u 12 tar-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom jiddeċiedu xi tkun tinvolvi l-evidenza dokumentata li turi l-konformità mal-kundizzjoni stipulata fl-ewwel subparagrafu.
Artikolu 5
1. L-applikazzjonijiet għad-drittijiet ta' importazzjoni għandhom jiddaħħlu mhux aktar tard mis-13:00, ħin ta' Brussell, nhar l-1 ta’ Ġunju 2007.
Il-kwantità totali koperta mill-applikazzjonijiet għad-drittijiet ta' l-importazzjoni sottomessa fil-perjodu tal-kwota tariffarja fuq l-importazzjoni, ma tistax taqbeż il-kwantitajiet ta' referenza ta' l-applikant. L-applikazzjonijiet li ma jħarsux din ir-regola ma jiġux aċċettati mill-awtoritajiet kompetenti.
2. Garanzija ta' EUR 6 kull 100 kilogramma ekwivalenti għal-laħam mingħajr għadam għandha tkun ippreżentata flimkien ma' l-applikazzjoni għad-drittijiet ta' l-importazzjoni.
3. Sa mhux aktar tard mis-13:00, il-ħin ta' Brussell, fit-tielet Ġimgħa wara tmiem il-perjodu għas-sottomissjoni ta' l-applikazzjonijiet imsemmija f'paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-kwantitajiet totali li saret applikazzjoni għalihom.
Artikolu 6
1. Id-drittijiet ta' l-importazzjoni għandhom jingħataw mis-seba' u mhux aktar tard mis-sittax-il ġurnata ta' ħidma wara tmiem il-perjodu għan-notifika msemmija fl-Artikolu 5(3).
2. Jekk l-applikazzjoni tal-koeffiċjent ta' l-allokazzjoni msemmi fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament (EC) Nru 1301/2006 tirriżulta li jridu jkunu allokati anqas drittijiet ta' importazzjoni milli kien hemm applikazzjoni għalihom, il-garanzija ppreżentata skond l-Artikolu 5(2) ta' dan ir-Regolament għandha tkun rilaxxata b'mod proporzjonali mingħajr dewmien.
Artikolu 7
1. Ir-rilaxx f’ċirkulazzjoni ħielsa tal-kwantitajiet assenjati taħt il-kwota msemmija fl-Artikolu 1(1) huma soġġetti għall-preżentazzjoni ta' liċenzja għall-importazzjoni.
2. L-applikazzjonijiet ta' l-importazzjoni għandhom ikopru l-kwantità totali allokata. Dan l-obbligu għandu jikkostitwixxi ħtieġa primarja skond it-tifsira ta' l-Artikolu 20(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85.
Artikolu 8
1. L-applikazzjonijiet għal-liċenzi jistgħu jiġu ppreżentati biss fl-Istat Membru fejn l-applikant applika għal u kiseb id-drittijiet ta' l-importazzjoni skond il-kwota msemmija fl-Artikolu 1(1).
Kull ħruġ tal-liċenzja ta' importazzjoni għandu jirriżulta fi tnaqqis li jikkorrispondi mad-drittijiet ta' l-importazzjoni li nkisbu u l-garanzija ppreżentata skond l-Artikolu 5(2) għandha tkun rilaxxata b'mod proporzjonali mingħajr dewmien.
2. Il-liċenzji ta' l-importazzjoni għandhom jinħarġu ma' l-applikazzjoni minn u f'isem l-operatur li kiseb id-drittijiet ta’ l-importazzjoni.
3. L-applikazzjonijiet għal-liċenzja u l-liċenzji ta' l-importazzjoni għandhom juru:
(a) |
fil-kaxxa 16, wieħed mill-gruppi li ġejjin ta' kodiċijiet NM:
|
(b) |
fil-kaxxa 20, in-numru ta’ l-ordni tal-kwota (09.4003) u ta’ l-inqas waħda mill-annotazzjonijiet elenkati fl-Anness ta' dan ir-Regolament. |
Artikolu 9
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 11 ta’ Mejju 2007.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 21. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2).
(2) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13. Ir-Regolament kif emendat mir-Regolament (KE) Nru 289/2007 (ĠU L 78, 17.3.2007, p. 17).
(3) ĠU L 143, 27.6.1995, p. 35. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1965/2006 (ĠU L 408, 30.12.2006, p. 26), Corrigendum ĠU L 47, 16.2.2007, p. 21.
(4) ĠU L 152, 24.6.2000, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2006 (ĠU L 365, 21.12.2006, p. 52).
(5) ĠU L 122, 9.5.2006, p. 8. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1965/2006.
(6) ĠU L 146, 14.6.1979, p. 15. Ir-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).
(7) ĠU L 18, 23.1.2003, p. 11.
(8) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 206, hekk kif korretta fil-ĠU L 226, 25.6.2004, p. 83. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006.
(9) ĠU L 205, 3.8.1985, p. 5. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1913/2006.
ANNESS
Annotazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(3)(b)
— |
: |
Bil-Bulgaru |
: |
Замразено говеждо или телешко месо [Регламент (ЕО) № 529/2007] |
— |
: |
Bl-Ispanjol |
: |
Carne de vacuno congelada [Reglamento (CE) no 529/2007] |
— |
: |
Biċ-Ċek |
: |
Zmrazené maso hovězího skotu (nařízení (ES) č. 529/2007) |
— |
: |
Bid-Daniż |
: |
Frosset oksekød (forordning (EF) nr. 529/2007) |
— |
: |
Bil-Ġermaniż |
: |
Gefrorenes Rindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 529/2007) |
— |
: |
Bl-Estonjan |
: |
Külmutatud veiseliha (määrus (EÜ) nr 529/2007) |
— |
: |
Bil-Grieg |
: |
Κατεψυγμένο βόειο κρέας [κανονισμός (EK) αριθ. 529/2007] |
— |
: |
Bl-Ingliż |
: |
Frozen meat of bovine animals (Regulation (EC) No 529/2007) |
— |
: |
Bil-Franċiż |
: |
Viande bovine congelée [Règlement (CE) no 529/2007] |
— |
: |
Bit-Taljan |
: |
Carni bovine congelate [Regolamento (CE) n. 529/2007] |
— |
: |
Bil-Latvjan |
: |
Saldēta liellopu gaļa (Regula (EK) Nr. 529/2007) |
— |
: |
Bil-Litwan |
: |
Sušaldyta galvijų mėsa (Reglamentas (EB) Nr. 529/2007) |
— |
: |
Bl-Ungeriż |
: |
Szarvasmarhafélék húsa fagyasztva (529/2007/EK rendelet) |
— |
: |
Bil-Malti |
: |
Laħam iffriżat ta’ annimali bovini (Regolament (KE) Nru 529/2007) |
— |
: |
Bl-Olandiż |
: |
Bevroren rundvlees (Verordening (EG) nr. 529/2007) |
— |
: |
Bil-Pollakk |
: |
Mięso wołowe mrożone (Rozporządzenie (WE) nr 529/2007) |
— |
: |
Bil-Portugiż |
: |
Carne de bovino congelada [Regulamento (CE) n.o 529/2007] |
— |
: |
Bir-Rumen |
: |
Carne de vită congelată (Regulamentul (CE) nr. 529/2007) |
— |
: |
Bis-Slovakk |
: |
Mrazené hovädzie mäso [Nariadenie (ES) č. 529/2007] |
— |
: |
Bis-Sloven |
: |
Zamrznjeno goveje meso (Uredba (ES) št. 529/2007) |
— |
: |
Bil-Finlandiż |
: |
Jäädytettyä naudanlihaa (asetus (EY) N:o 529/2007) |
— |
: |
Bl-Iżvediż |
: |
Fryst kött av nötkreatur (förordning (EG) nr 529/2007) |
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kummissjoni
12.5.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 123/30 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
ta’ l-4 ta’ Mejju 2007
li tħassar il-projbizzjonijet dwar il-moviment ta’ ċerti prodotti li joriġinaw mill-annimali fuq il-gżira ta’ Ċipru skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 866/2004 u li tistabbilixxi l-kondizzjonijiet għall-moviment ta’ dawn il-prodotti
(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 1911)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2007/330/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 866/2004 tad-29 ta’ April 2004 dwar reġim skond l-Artikolu 2 tal-Protokoll 10 ta’ l-Att ta’ l-Adeżjoni (1) u b’ mod partikolari l-Artikolu 4(9) tiegħu,
Billi:
(1) |
Sakemm isseħħ ir-rijunifikazzjoni ta’ Ċipru, l-Artikolu 1(1) tal-Protokoll 10 ta’ l-Att ta’ Adeżjoni jissospendi l-applikazzjoni ta’ l-acquis f’dawk iz-zoni tar-Repubblika ta’ Ċipru li fihom il-Gvern tar-Repubblika ta’ Ċipru ma jeżerċitax kontroll effettiv. |
(2) |
Minħabba raġunijiet ta’ saħħa pubblika u dik ta’ l-annimali, ir-Regolament (KE) Nru 866/2004 jipprojbixxi l-moviment ta’ prodotti ta’ annimali minn naħa għal oħra tal-linja bejn dawn iz-zoni tar-Repubblika ta’ Ċipru li fihom il-Gvern tar-Repubblika ta’ Ċipru ma jeżerċitax kontroll effettiv lejn iż-żoni li fihom jeżerċitah. |
(3) |
Bħala l-ewwel pass u minħabba l-produzzjoni f’zoni tar-Repubblika ta’ Ċipru li fihom il-Gvern tar-Repubblika ta’ Ċipru ma jeżerċitax kontroll effettiv, jistgħu jitneħħew il-projbizzjonijiet għall-ħut frisk u l-għasel. |
(4) |
Jeħtieġ li jkun żgurat li s-saħħa pubblika u dik ta’ l-annimali ma jkunux kompromessi mit-tneħħija tal-projbizzjonijiet. Jeħtieġ ukoll li tkun ggarantita s-sigurtà ta’ l-ikel skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1480/2004 (2) li jistabbilixxi regoli speċifiċi dwar prodotti li ġejjin minn zoni tar-Repubblika ta’ Ċipru li ma jinsabux taħt il-kontroll effettiv tal-Gvern tar-Repubblika ta’ Ċipru fiz-zoni tar-Repubblika ta’ Ċipru li fihom il-Gvern jeżerċita kontroll effettiv. Skond dan, il-kummerċ fil-prodotti kkonċernati għandhom ikunu suġġetti għal ċerti kondizzjonijiet. |
(5) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma stipulati b’konformità ma’ l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti fuq il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-projbizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4 (9) tar-Regolament (KE) Nru 866/2004 dwar il-moviment ta’ prodotti li ġejjin mill-annimali minn naħa għal oħra tal-linja bejn iz-zoni tar-Repubblika ta’ Ċipru li fihom il-Gvern tar-Repubblika ta’ Ċipru ma jeżerċitax kontroll effettiv u z-zoni li fihom jeżerċitah m’għandomx aktar japplikaw fir-rigward tal-prodotti li joriġinaw mill-annimali msemmija fl-Annessi I u II ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, 4 ta’ Mejju 2007.
Għall-Kummissjoni
Markos KYPRIANOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 161, 30.4.2004, p. 128. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1283/2005 (ĠU L 203, 4.8.2005, p. 8).
(2) ĠU L 272, 20.8.2004, p. 3.
ANNESS I
Ħut Frisk
A. Prodott li joriġina mill-Annimali u Ħut frisk
B. Kondizzjonijiet
1. |
Il-ħut frisk għandu jinħatt direttament minn bastimenti tas-sajd li fuqhom il-qabdiet għandhom jinżammu għal inqas minn 24 siegħa. Dawn il-bastimenti tas-sajd għandhom joperaw f’konformità mal-ħtiġijiet fl-Anness III, Sezzjoni VIII, Kapitoli I(I,)(A) u II tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixi ċerti regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (1). Esperti indipendenti nominati mill-Kummissjoni jridu jispezzjonaw il-bastimenti u jibagħtu l-lista ta’ bastimenti li jikkonformaw lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni ser tikkomunika din il-lista lill-awtorità veterinarja kompetenti tar-Repubblika ta’ Ċipru u tagħmilha disponibbli fuq il-websajt tagħha. |
2. |
Kull konsenja ta’ ħut frisk għandha tiġi akkumpanjata minn dokument maħruġ skond l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 1480/2004. Dan id-dokument irid jinħareġ mill-Kamra tal-Kummerċ Torka-Ċiprijotta, awtorizzat kif xieraq għal dan il-għan mill-Kummissjoni fi ftehim mal-Gvern tar-Repubblika ta’ Ċipru, jew minn xi korp ieħor awtorizzat b’dan il-mod fi ftehim ma’ dan ta’ l-aħħar. Dan id-dokument irid jinħareġ skond il-proċedura stabbilita fl-Artikoli (5) u (6) tar-Regolament (KE) Nru 866/2004 u jrid jiddikjara li l-ħut jinħatt direttament mid-dgħajjes tas-sajd li qegħdin fil-lista ta’ dgħajjes konformi msemmija fil-punt 1, li se tiġi pprovduta kif xieraq. |
3. |
Il-Ħut frisk għandu jkun intiż għall-ħwienet, ristoranti jew bejgħ dirett lill-konsumatur. |
ANNESS II
Għasel maħsub għall-konsum mill-bniedem
A. Prodott li joriġina mill-Annimali: Għasel għall-konsum mill-bniedem
B. Kondizzjonijiet
1. |
L-għasel irid jiġi prodott kollu kemm hu mill-produtturi li huma residenti f’ dawk iz-zoni tar-Repubblika ta’ Ċipru li fihom il-Gvern tar-Repubblika ta’ Ċipru ma jeżerċitax kontroll effettiv. |
2. |
L-għasel jista’ jiġi ttrasportat jew:
|
3. |
Kull konsenja ta’ għasel għandha tkun akkumpanjata minn dokument maħruġ skond l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 1480/2004. Dan id-dokument għandu jinħareġ mill-Kamra tal-Kummerċ Torka-Ċiprijotta, awtorizzata kif xieraq għal dan il-għan mill-Kummissjoni fi ftehim mal-Gvern tar-Repubblika ta’ Ċipru, jew xi korp ieħor hekk awtorizzat fi ftehim ma’ dan ta’ l-aħħar. Dan id-dokument irid jinħareġ skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 4(5) u (6) tar-Regolament (KE) Nru 866/2004 u jrid jistqarr li l-għasel jissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punt 1. |
4. |
Qabel ma l-kummerċ fl-għasel jista’ jibda 10 kampjuni ta’ għasel iridu jittieħdu mill-katina tal-produzzjoni minn esperti indipendenti nominati mill-Kummissjoni u jiġu analizzati u r-riżultati ta’ l-analiżi jintbagħtu lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni ser tikkomunika r-riżultati ta’ l-analiżi lill-awtorità veterinarja kompetenti tar-Repubblika ta’ Ċipru u tagħmilhom disponibbli fuq il-websajt tagħha. L-analiżi trid issir f’laboratorju approvat kif definit fl-Artikolu 2(f) tad-Direttiva tal-Kunsill 96/23/KE tad-29 ta’ April 1996 li tistabbilixxi l-miżuri biex isir monitoraġġ fuq ċerti sustanzi u residwi tagħhom fl-annimali ħajjin u prodotti ta’ annimali u li tirrevoka d-Deċiżjonijiet 85/358/KEE u 86/469/KEE u d-Deċiżjonijiet 89/187/KEE u 91/664/KEE (2). It-tqassim tal-kampjuni jrid isir kif ġej:
|
5. |
It-teħid ta’ kampjuni u l-analiżi msemmija fil-punt 4 għandhom jiġu ripetuti kull sena. |
6. |
L-għasel li jgħaddi minn post għal ieħor skond din id-Deċiżjoni għandu jkun suġġett għall-ħtiġijiet stabbiliti fid-Direttiva tal-Kunsill 2001/110/KE ta’ l-20 ta’ Diċembru 2001 li għandhom x’jaqsmu ma’ l-għasel (3). |
RAKKOMANDAZZJONIJIET
Kummissjoni
12.5.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 123/33 |
RAKKOMANDAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-3 ta’ Mejju 2007
dwar il-monitoraġġ tal-livelli ta’ acrylamide fl-ikel
(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 1873)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2007/331/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari t-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 211 tiegħu,
Billi,
(1) |
Il-Bord Xjentifiku dwar l-aġenti ta’ Kontaminazzjoni fil-Katina Alimentari ta’ l-Awtorità Ewropea għas-Sikurezza ta’ l-Ikel (EFSA – European Food Safety Authority) adotta stqarrija fid-19 ta’ April 2005 dwar l-acrylamide fl-ikel li fiha huwa kkonferma l-valutazzjoni ta’ riskju ta’ l-acrylamide fl-ikel li twettqet fi Frar 2005 mill-Kumitat Espert Konġunt ta’ l-FAO/WHO dwar l-Addittivi ta’ l-Ikel (JECFA - Joint FAO/WHO Expert Committee on Food Additives). F’dik il-valutazzjoni l-JECFA kkonkluda li l-marġni ta’ l-esponiment għall-konsumaturi medji u għolja kienu baxxi għal kompost li huwa ġenotossiku u karċinoġeniku u li dan jista’ jkun ta’ tħassib għas-saħħa tal-bniedem. Għalhekk għandhom jissoktaw l-isforzi xierqa biex jitnaqqsu l-konċentrazzjonijiet ta’ l-acrylamide fl-ikel. |
(2) |
L-industrija ta’ l-ikel u l-Istati Membri investigaw mogħdijiet ta’ formazzjoni ta’ l-acrylamide. L-industrija ta’ l-ikel żviluppat miżuri voluntarji, bħal l-hekk imsejħa strateġija tal-“kaxxa ta’ l-għodda” (1), li tipprovdi gwida biex tgħin lill-produtturi u lill-proċessuri jidentifikaw mezzi biex ibaxxu l-acrylamide fil-prodotti rispettivi tagħhom. Saru sforzi estensivi sa mill-2002 biex jitnaqqsu l-livelli ta’ l-acrylamide fl-ikel ipproċessat. |
(3) |
Huwa meħtieġ li tinġabar data affidabbli dwar il-livelli ta’ l-acrylamide fl-ikel fuq mill-inqas medda ta’ 3 snin madwar il-Komunità kollha biex ikun hemm stampa ċara tal-livelli ta’ acrylamide f’dak l-ikel li hu magħruf li għandu livelli għoljin ta’ l-acrylamide u/jew li jikkontribwixxi sew għall-ammont dijetitiku li jittieħed mill-popolazzjoni sħiħa u minn gruppi vulnerabili, bħat-trabi u t-tfal zgħar. |
(4) |
Huwa importanti li din id-data tkun irrappurtata darba fis-sena lill-EFSA li għandha tiżgura l-kompilazzjoni ta’ din id-data f’bażi tad-data. |
(5) |
Ir-riżultati analitiċi għandhom jiġu evalwati biex jivvalutaw l-effettività tal-miżuri volontarji. Il-programm ta’ monitoraġġ stipulat f’din ir-Rakkomandazzjoni jista’ jiġi adattat fi kwalunkwe żmien jekk dan ikun xieraq fid-dawl ta’ l-esperjenzi miksuba. |
B’DAN TIRRAKKOMANDA:
(1) |
Li l-Istati Membri jwettqu l-monitoraġġ tal-livelli ta’ l-acrylamide darba fis-sena fl-2007, l-2008 u l-2009, skond l-Anness 1, fl-oġġetti ta’ l-ikel imsemmija f’dan l-Anness. |
(2) |
Li l-Istati Membri jipprovdu sa l-1 ta’ Ġunju kull sena d-data ta’ monitoraġġ tas-sena ta’ qabel lill-EFSA bl-informazzjoni u fil-format kif stipulat fl-Anness II għal kompilazzjoni f’bażi tad-data waħda. |
(3) |
Li l-Istati Membri, għall-għan tal-programm ta’ monitoraġġ, isegwu l-proċeduri tat-teħid ta’ kampjuni kif stipulat fil-parti B ta’ l-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 333/2007 tat-28 ta’ Marzu 2007 rigward il-metodi tat-teħid ta’ kampjuni u ta’ analiżi għall-kontroll uffiċjali tal-livelli taċ-ċomb, tal-kadmju, tal-merkurju, tal-landa inorganika, tat-3-MCPD u tal-benzo(a)pyrene fl-oġġetti ta’ l-ikel (2) biex ikun żgurat li l-kampjuni huma rappreżentattivi għal-lott ikkampjunat. |
(4) |
Li l-Istati Membri jwettqu l-analiżi ta’ l-acrylamide skond il-kriterja stipulati fil-punti 1 u 2 ta’ l-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar kontrolli uffiċjali biex tkun żgurata l-verifika tal-konformità mal-liġi ta’ l-għalf u ta’ l-ikel, mas-saħħa ta’ l-annimali u mar-regoli tal-benesseri ta’ l-annimali (3). |
Magħmul fi Brussell, 3 ta’ Mejju 2007.
Għall-Kummissjoni
Markos KYPRIANOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) Il-‘kaxxa ta’ l-għodda’ fiha 13-il parametru differenti (‘għodda’), miġburin flimkien f’4 kategoriji ewlenin (‘kompartimenti tal-kaxxa ta’ l-għodda’) li jistgħu jintużaw b'mod selettiv mill-produtturi ta’ l-ikel, skond il-ħtiġijiet partikolari tagħhom sabiex ibaxxu l-livelli ta’ l-acrylamide fil-prodotti tagħhom. L-4 kompartimenti jirreferu għall-fatturi agronomiċi, ir-riċetta ta’ l-ikel, l-ipproċessar u għat-tħejjija finali.
(2) ĠU L 88, 29.3.2007, p. 29.
(3) ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1. Ir-Regolament kif emendat bis-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).
ANNESS I
A. Punti u l-proċedura tal-kampjunar:
1. |
Il-kampjunar tal-prodotti għandu jitwettaq f’livell tas-suq (eż. f’supermarkets, ħwienet żgħar, fran tal-ħobż, u fil-ħwienet taċ-ċips u r-restoranti), fejn hemm traċċabilità tajba, jew fuq siti ta’ produzzjoni. Il-prodotti li joriġinaw f’wieħed mill-Istati Membri għandhom jiġu kkampjunati fejn possibbli (1). |
2. |
Il-kampjunar u l-analiżi għandhom jitwettqu qabel id-data ta’ skadenza tal-kampjun. |
B. Prodotti, l-għadd u l-frekwenzi tal-kampjuni, rekwiżiti analitiċi
1. |
It-Tabella 1 tagħti ħarsa ġenerali dwar l-għadd minimu ta’ kampjuni għall-analiżi ta’ kull sena għal kull kategorija ta’ prodott. L-Istati Membri huma mistiedna jieħdu aktar kampjuni fejn possibbli. It-tqassim tal-kampjuni għal kull Stat Membru huwa msejjes fuq iċ-ċifri tal-popolazzjoni b’għadd minimu ta’ 4 kampjuni għal kull prodott u għal kull Stat Membru. |
2. |
L-għadd ta’ kampjuni jirreferi għall-għadd minimu ta’ kampjuni li għandu jittieħed fis-sena. Fejn japplikaw kundizzjonijiet speċifiċi (eż. il-kampjunar darbtejn fis-sena) dan huwa speċifikat fl-Anness I, punt C għal kull grupp ta’ prodott. |
3. |
Billi kull kategorija ta’ prodott hija magħmula minn varjetà sħiħa ta’ prodotti bi speċifikazzjonijiet differenti, għandha tiġi pprovduta informazzjoni addizzjonali għal kull prodott fil-kampjun (kif speċifikat fl-Anness I, punt C). Sabiex jidhru x-xejriet taż-żmien huwa importanti li l-prodotti bl-istess speċifikazzjonijiet (eż. l-istess tip ta’ ħobż, l-istess ditta, eċċ) huma kkampjunati kull sena fejn possibbli. Għaċ-ċips ikkampjunati fi ħwienet żgħar, għandhom jintgħażlu l-istess ħwienet jekk possibbli. |
4. |
Jekk fi prodotti bl-istess karatteristiċi jinkisbu ripetutament riżultati ’l isfel mil-limitu ta’ kwantifikazzjoni (LOQ – limit of quantification) dan il-prodott jista’ jinbidel ma’ ieħor sakemm jaqa’ fl-istess kategorija ta’ prodotti u sakemm tingħata deskrizzjoni tal-prodott. |
5. |
Biex tkun żgurata l-komparabilità ta’ riżultati analitiċi għandhom jintgħażlu metodi li jistgħu jiksbu LOQ ta’ 30 μg/kg (l-iżjed tranżizzjoni ta’ ion/ion intensa) għall-ħobż u l-ikel tat-trabi u ta’ 50 μg/kg għall-prodotti tal-patata, prodotti ċereali oħrajn, kafè u għal prodotti oħra. Ir-riżultati għandhom jiġu rrappurtati kkorreġuti għall-irkupru. Tabella 1 Għadd minimu ta’ kampjuni għal kull kategorjia ta’ prodotti
|
C. Informazzjoni minima addizzjonali li għandha tiġi pprovduta għal kull prodott
L-informazzjoni minima addizzjonali li għandha tiġi pprovduta għal kull prodott fil-kampjun hija speċifikata fil-punti 1 sa 10. L-Istati Membri huma mistiedna jipprovdu informazzjoni aktar dettaljata.
1.
Informazzjoni speċifika li għandha tingħata: il-kondizzjoni tal-prodott fil-bidu, patata friska jew ipproċessata, żieda ta’ ingredjenti oħra.
2.
Informazzjoni speċifika li għandha tingħata: materja prima, il-kondizzjoni tal-prodott fil-bidu, patata friska jew ipproċessata, żieda ta’ ingredjenti oħra, togħmiet jew addittivi.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Informazzjoni speċifika li għandha tingħata: tip ta’ qamħ, ingredjenti oħra.
10.
Informazzjoni speċifika li għandha tingħata: deskrizzjoni dettaljata tal-prodott (eż. ingredjenti ewlenin), kundizzjonijiet użati għat-tħejjija skond it-tikketta.
(1) F’każijiet eċċezzjonali prodott speċifiku jista’ jkun biss fis-suq bħala wieħed importat minn pajjiż terz. F’każijiet bħal dawn jistgħu jittieħdu kampjuni tal-prodott importat.
(2) Fil-każ li l-ikel huwa prodott minn patata pproċessata mhux meħtieġ li jittieħdu kampjuni darbtejn fis-sena.
ANNESS II
A. Format ta’ rappurtaġġ
B. Noti ta’ spjegazzjoni għall-format tar-rapurtaġġ
Pajjiż li qed jirraporta: L-Istat Membru li fih twettaq il-monitoraġġ.
Sena: sena ta’ kampjunar.
Kodiċi tal-kampjun: kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-laboratorju tal-kampjun.
Numru tal-klassi tal-prodott: Numru tal-klassi tal-prodott skond l-Anness I, Tabella 1 (daħħal iċ-ċifri minn 1-10, eż Ċips (1), krisps (2), eċċ.
Isem il-prodott: Jinkludi l-isem il-prodott bl-Ingliż u bil-lingwa oriġinali.
Deskrizzjoni tal-prodott: Għandha tingħata deskrizzjoni qasira tal-prodott li tikkunsidra mill-inqas l-informazzjoni meħtieġa taħt l-Anness I, punt C.
Produttur: isem il-produttur jekk magħruf.
Pajjiż tal-produzzjoni: jekk magħruf. Uża l-kodiċi ta’ l-ISO għall-pajjiż tal-produzzjoni (għall-Kodiċi ta’ l-ISO ara l-Anness I, Tabella 1, l-ewwel kolonna). Skond l-Anness I, punt A il-prodott għall-kampjunar għandu joriġina f’wieħed mill-Istati Membri fejn dan huwa possibbli (ara r-referenza 4).
L-aħjar qabel id-data: skond kif indikat fuq it-tikketta. Ipprovdi d-data fil-format jj/xx/ss.
Data tal-produzzjoni: fejn magħruf skond kif indikat fuq it-tikketta. Ipprovdi d-data fil-format jj/xx/ss.
Data tal-kampjunar: Data meta ttieħed il-kampjun. Ipprovdi d-data fil-format jj/xx/ss.
Punt ta’ kampjunar: il-post minn fejn inġabar il-kampjun, eż supermarket, ħanut żgħir, forn tal-ħobż, katina tal-fast food, eċċ.
Daqs tal-pakkett: daqs tal-pakkett (g) tal-prodott li minnu ttieħdu l-kampjuni inkrimentali fejn applikabbli.
Piż tal-kampjun: piż tal-kampjun (g) tat-total tal-kampjun.
Kundizzjonijiet ta’ tħejjija: Il-kundizzjonijiet ta’ tħejjija għandhom jiġu speċifikati fil-każ ta’ ċips misjura minn qabel, jew ta’ prodotti tal-patata għat-tisjir fi-dar (klassi 3 tal-prodott) li għandhom jiġu kkampjunati u analizzati wara li jissajru. L-istruzzjonijiet għat-tisjir ta’ fuq it-tikketta għandhom jissegwew u jkunu speċifikati f’dan il-qasam. L-istess għandu mnejn japplika għal xi whud mill-“Prodotti l-oħra”(klassi 10 tal-prodotti).
Data ta’ l-analiżi: kieku l-kampjun kien omoġeneizzat u maħżun qabel l-analiżi għandha tingħata d-data attwali tal-bidu tal-proċedura analitika. F’dan il-każ, għandhom jingħataw dettalji rigward il-kundizzjonijiet tal-ħażna.
Metodu akkreditat: jekk jogħġbok indika b’“I” (iva) jew “L” (le) jekk ir-rirżultat analitiku kienx iġġenerat b’metodu akkreditat skond l-EN ISO 17025.
Metodu analitiku: jekk jogħġbok indika liema metodu analitiku intuża (GC-MS b’derivatizzazzjoni, GC-MS mingħajr derivatizzazzjoni, LC-MS-MS jew ieħor) u agħti deskrizzjoni qasira tat-tħejjija tal-kampjuni (eż. il-proċedura tat-tindif, eċċ.).
Dettalji dwar it-testijiet ta’ profiċjenza: jekk jogħġbok agħti informazzjoni dwar l-organizzatur tat-test ta’ profiċjenza, in-numru ta’ l-iskema, in-numru tal-fażi, il-matriċi u ż-z-score (1) miksuba fil-format il-qasir li ġej: Organizzatur/skema/fażi/matriċi/z-score. (Eżempju: FAPAS/30/6/ħobż iqarmeċ imsejjaħ Knäckerbrot/1,6).
Livell ta’ acrylamide: espress f’μg/kg, korrett għall-irkupru.
Limitu ta’ sejba: f’ μg/kg.
Limitu ta’ kwantifikazzjoni: f’ μg/kg.
Inċertezza tal-miżura: jekk disponibbli, jekk jogħġbok agħti l-informazzjoni dwar l-inċertezza tal-miżura (il-medda għandha tingħata f’%).
(1) Jekk jogħġbok innota li ż-z-scores se jintużaw biss biex jiġġudikaw il-kwalità tad-data. Għandhom jinżammu kunfidenzjali.