ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 156 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 50 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
DIRETTIVI |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
16.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 156/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 671/2007
tal-11 ta’ Ġunju 2007
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1868/94 li jistabbilixxi sistema ta’ kwoti f’dak li għandu x’jaqsam mal-produzzjoni ta’ lamtu tal-patata
IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 37 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Billi:
(1) |
L-Anness għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1868/94 (2) jiffissa l-kwoti ta’ lamtu tal-patata għall-Istati Membri produtturi għas-snin ta’ kummerċjalizzazzjoni 2005/2006 u 2006/2007. |
(2) |
Skond l-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KE) Nru 1868/94 l-allokazzjoni tal-kwota fil-Komunità hija bbażata fuq rapport mill-Kummissjoni lill-Kunsill. Skond ir-rapport preżentat lill-Kunsill ir-riforma reċenti ta’ l-organizzazzjoni tas-suq komuni fis-settur taz-zokkor għandha tittieħed f’konsiderazzjoni fl-analiżi ta’ l-iżviluppi fuq is-suq tal-lamtu. Madankollu r-riforma taz-zokkor tiġi applikabbli bis-sħiħ b’mod gradwali fuq perijodu transitorju. Għalhekk, sakemm ikun hemm indikazzjoni ta’ l-effetti tal-bidu ta’ din ir-riforma fuq is-settur tal-lamtu tal-patata, il-kwoti għas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni 2006/2007 għandhom jinferxu fuq sentejn oħra. |
(3) |
L-Istati Membri Produtturi għandhom jallokaw il-kwoti tagħhom għal perijodu ta’ sentejn fost il-manifatturi kollha ta’ lamtu tal-patata abbażi tal-kwoti għas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni 2006/2007. |
(4) |
Il-kwantitajiet użati mill-manifatturi ta’ lamtu tal-patata li jaqbżu s-sub-kwoti disponibbli fis-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni 2006/2007 għandhom jiġu mnaqqsa fis-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni 2007/2008 skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 1868/94. |
(5) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1868/94 għandu għaldaqstant jiġi emendat kif jixraq, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 1868/94 huwa b’ dan emendat kif ġej:
1. |
L-Artikoli 2 u 3 għandhom jiġu sostitwiti b’li ġej: “Artikolu 2 1. L-Istati Membri produtturi ta’ lamtu tal-patata għandhom jiġu allokati kwoti għas-snin ta’ kummerċjalizzazzjoni 2007/2008 u 2008/2009 skond l-Anness. 2. Kull Stat Membru produttur imsemmi fl-Anness għandu jalloka l-kwota tiegħu fost il-manifatturi ta’ lamtu tal-patata għall-użu fis-snin ta’ kummerċjalizzazzjoni 2007/2008 u 2008/2009 abbażi tas-sub-kwoti disponibbli għal kull manifattur fl-2006/2007, soġġett għall-applikazzjoni tat-tieni subparagrafu. Is-sub-kwoti disponibbli għal kull manifattur għas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni 2007/2008 għandhom jiġu aġġustati biex jittieħed kont ta’ kwalunkwe ammont użat li jaqbeż il-kwota matul is-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni 2006/2007 skond l-Artikolu 6(2). Artikolu 3 Il-Kummissjoni għandha tippreżenta lill-Kunsill, qabel l-1 ta’ Jannar 2009, rapport dwar il-funzjonament tas-sistema ta’ kwoti fil-Komunità, akkumpanjata minn proposti xierqa. Dan ir-rapport għandu jieħu kont ta’ l-iżviluppi fuq is-swieq tal-lamtu tal-patata u l-lamtu taċ-ċereali.” |
2. |
L-Anness għandu jiġi mibdul bit-test li jidher fl-Anness għal dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Huwa għandu jibda jgħodd mill-1 ta’ Lulju 2007.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fil-Lussemburgu, 11 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
H. SEEHOFER
(1) Opinjoni ta’ l-24 ta’ April 2007 (għadha mhux pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(2) ĠU L 197, 30.7.1994, p. 4. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 941/2005 (ĠU L 159, 22.6.2005, p. 1).
ANNESS
“ANNESS
Kwoti ta’ lamtu tal-patata għas-snin ta’ kummerċjalizzazzjoni 2007/2008 u 2008/2009
(tunnellati) |
|
Repubblika Ċeka |
33 660 |
Danimarka |
168 215 |
Ġermanja |
656 298 |
Estonja |
250 |
Spanja |
1 943 |
Franza |
265 354 |
Latvija |
5 778 |
Litwanja |
1 211 |
Olanda |
507 403 |
Awstrija |
47 691 |
Polonja |
144 985 |
Slovakkja |
729 |
Finlandja |
53 178 |
Svezja |
62 066 |
Total |
1 948 761 ” |
16.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 156/4 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 672/2007
tal-15 ta’ Ġunju 2007
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3223/94 ta' l-21 ta' Diċembru 1994 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' l-arranġamenti dwar l-importazzjoni tal-frott u l-ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 4(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 3223/94 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 3223/94 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-16 ta’ Ġunju 2007.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 15 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 337, 24.12.1994, p. 66. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 386/2005 (ĠU L 62, 9.3.2005, p. 3).
ANNESS
tar-Regolament tal-Kummissjoni tal-15 ta’ Ġunju 2007 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
46,7 |
TR |
89,0 |
|
ZZ |
67,9 |
|
0707 00 05 |
JO |
151,2 |
TR |
94,6 |
|
ZZ |
122,9 |
|
0709 90 70 |
TR |
95,0 |
ZZ |
95,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
51,4 |
ZA |
64,2 |
|
ZZ |
57,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
92,0 |
BR |
82,0 |
|
CL |
93,2 |
|
CN |
94,6 |
|
NZ |
99,4 |
|
US |
101,5 |
|
ZA |
97,0 |
|
ZZ |
94,2 |
|
0809 10 00 |
IL |
156,1 |
TR |
217,4 |
|
ZZ |
186,8 |
|
0809 20 95 |
TR |
287,0 |
US |
329,7 |
|
ZZ |
308,4 |
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
CL |
101,3 |
US |
206,5 |
|
ZA |
88,3 |
|
ZZ |
132,0 |
|
0809 40 05 |
CL |
134,4 |
IL |
164,9 |
|
ZZ |
149,7 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
16.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 156/6 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 673/2007
tal-15 ta’ Ġunju 2007
dwar il-33 sejħa speċjali għall-offerti fil-qafas tas-sejħa permanenti għall-offerti pprovduta mir-Regolament (KE) Nru 1898/2005, Kapitolu II
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib (1), u partikolarment l-Artikolu 10 tiegħu,
Billi:
(1) |
F'konformità ma' l-Artikolu 47 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1898/2005 tad-9 ta' Novembru 2005 li jistipula r-regoli għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 f'dak li jirrigwarda l-miżuri ta' intervent fis-suq tal-butir u tal-krema tal-ħalib (2), l-organizzazzjonijiet ta' intervent qed jiftħu sejħa permanenti għall-offerti għall-bejgħ ta' ċerti kwantitajiet ta' butir ta' intervent miżmuma minnhom u għall-għoti ta' l-għajnuna għall-krema, għall-butir u għall-butir konċentrat. L-Artikolu 25 tar-Regolament imsemmi jistipula li filwaqt li jitqiesu l-offerti li jsiru għal kull sejħa partikolari, għandu jiġi ffissat prezz minimu għall-bejgħ tal-butir, kif ukoll l-ammont massimu ta’ għajnuna għall-krema, il-butir u l-butir konċentrat abbażi tad-distinzjoni bejniethom rigward id-destinazzjoni tagħhom, il-kontenut ta’ xaħam tal-butir u kif ukoll l-aħħar użu maħsub għalih. L-ammont tal-garanzija għall-ipproċessar imsemmi fl-Artikolu 28 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 għalhekk għandu jiġi stipulat. |
(2) |
Fuq il-bażi ta’ l-eżami ta’ l-offerti rċevuti, il-proċedura ta’ l-appalt m’għandhiex issir. |
(3) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għal-33 sejħa individwali għall-offerti fil-qafas tas-sejħa permanenti għall-offerti pprovduta mir-Regolament (KE) Nru 1898/2005 Kapitolu II, il-proċedura ta’ l-appalt m’għandhiex issir.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-16 ta' Ġunju 2007.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 15 ta' Ġunju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 48. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2).
(2) ĠU L 308, 25.11.2005, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2107/2005 (ĠU L 337, 22.12.2005, p. 20).
16.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 156/7 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 674/2007
tal-15 ta’ Ġunju 2007
li jistabbilixxi d-dazji ta' l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali applikabbli mis-16 ta' Ġunju 2007
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1784/2003 tad-29 ta' Settembru 2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq taċ-ċereali (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/96 tat-28 ta' Ġunju 1996 dwar regoli ta' applikazzjoni għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1766/92 tal-kunsill fir-rigward ta' dazji fuq l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 2(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 jipprovdi li, għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NK 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (qamħ ta' kwalità għolja), 1002, ex 1005 minbarra ż-żrieragħ ibridi, u ex 1007 minbarra l-ibridu għaż-żrigħ, id-dazju ta' l-importazzjoni huwa daqs il-prezz ta' l-intervent li jgħodd għal dawn il-prodotti fil-waqt ta' l-importazzjoni, biż-żieda ta' 55 % u bit-tnaqqis tal-prezz ta' l-importazzjoni CIF applikabbli għall-kunsenja kkunċernata. Madankollu, dan id-dazju ma jistax jaqbeż ir-rata ta' dazji fit-Tariffa Doganali Komuni. |
(2) |
L-Artikolu 10(3) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 jipprovdi li, għall-finijiet tal-kalkolu tad-dazju għall-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta' l-Artikolu msemmi, għall-prodotti msemmija hawn fuq kull tant żmien jiġu stabbiliti prezzijiet rappreżentattivi CIF għall-importazzjoni. |
(3) |
L-artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96 ippreċiża kif jinħadem il-kalkolu tad-dazji ta' l-importazzjoni tal-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NK 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (qamħ ta' kwalità għolja), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 u 1007 00 90, Dan huwa l-prezz rappreżentattiv ta' l-importazzjoni CIF tal-ġurnata stabbilita skond il-metodu pprovdut fl-Artikolu 4 ta' l-imsemmi regolament. |
(4) |
Huwa xieraq li d-dazji ta' l-importazzjoni japplikaw għall-perjodu mill-16 ta’ Ġunju 2007 u għandhom japplikaw sa meta jiġu stabbiliti u jidħlu fis-seħħ dazji ta' l-importazzjoni ġodda. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Mill-16 ta’ Ġunju 2007 d-dazji ta' l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali msemmija fl-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 huma stipulati fl-Anness I ta' dan ir-Regolament fuq il-bażi ta' l-informazzjoni mogħtija fl-Anness II.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fis-16 ta’ Ġunju 2007.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, 15 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 270, 21.10.2003, p. 78. Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) 1154/2005 (ĠU L 187, 19.7.2005, p. 11).
(2) ĠU L 161, 29.6.1996 p. 125. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1816/2005 (ĠU L 292, 8.11.2005, p. 5).
ANNESS I
Dazji fuq l-importazzjoni ta' prodotti msemmija fl-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 applikabbli mis-16 ta’ Ġunju 2007
Kodiċi NK |
Isem tal-merkanziji |
Dazju ta' l-importazzjoni (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
QAMĦ iebes ta' kwalità għolja |
0,00 |
ta' kwalità medja |
0,00 |
|
ta' kwalità baxxa |
0,00 |
|
1001 90 91 |
QAMĦ għaż-żrigħ |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
QAMĦ komuni ta' kwalità għolja, minbarra dak li hu taż-żrigħ |
0,00 |
1002 00 00 |
SEGALA |
0,00 |
1005 10 90 |
QAMĦIRRUM għaż-żrigħ minbarra dak ibridu |
0,00 |
1005 90 00 |
QAMĦIRRUM minbarra dak taż-żrigħ (2) |
0,00 |
1007 00 90 |
SORGU f'żerriegħa minbarra dik ibrida taż-żrigħ |
0,00 |
(1) Għall-prodotti li jaslu fil-Komunità mill-Oċean Atlantiku jew mill-Kanal ta' Suez (l-Artikolu 2(4) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96) l-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis ta' dazju ta':
— |
EUR 3 kull tunnellata, jekk il-port fejn jsir il-ħatt jinsab fil-baħar Mediterran, jew ta' |
— |
EUR 2 kull tunnellata, jekk il-port fejn isir il-ħatt jinsab fl-Irlanda, fir-Renju Unit, fid-Danimarka, fl-Estonja, fil-Latvja, fil-Litwanja, fil-Polonja, fil-Finlandja, fl-Iżvezja jew fuq il-kosta Atlantika tal-Peniżola Iberika. |
(2) L-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis fiss ta' EUR 24 kull tunnellata jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2(5) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96 huma sodisfatti.
ANNESS II
Fatturi għall-kalkolu tad-dazji fl-Anness I
1.6.2007-14.6.2007
1. |
Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:
|
2. |
Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:
|
(*) Tariffa pożittiva ta' EUR 14/t inkorporata [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].
(**) Tariffa negattiva ta' EUR 10/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].
(***) Tariffa negattiva ta' EUR 30/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].
16.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 156/10 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 675/2007
tal-15 ta’ Ġunju 2007
li jistabilixxi safejn jistgħu jiġu aċċettati l-applikazzjonijiet li jsiru fl-ewwel 10 t’ijiem ta’ Ġunju 2007 għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni tal-butir li joriġina minn New Zealand skond in-numri tal-kwoti 09.4195 u 09.4182
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2535/2001 ta’ l-14 ta’ Diċembru 2001 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 rigward l-arranġamenti ta’ l-importazzjoni tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib (2) u li jiftaħ il-kwoti tat-tariffi, u partikolarment Artikolu 35a (3) tiegħu,
Billi:
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni, magħmulin mill-1 sa’ l-10 ta’ Ġunju 2007 għall-butir li joriġina minn New Zealand skond in-numri tal-kwoti 09.4195 u 09.4182 irriferiti fl-Anness IIIA għar-Regolament (KE) Nru 2535/2001 u nnotifikati lill-Kummissjoni sat-13 ta’ Ġunju 2007, jikkonċernaw kwantitajiet akbar minn dawk disponibbli. Għalhekk il-koeffiċjenti ta’ l-allokazzjonijiet għandhom jiġu ffissati għall-kwantitajiet li saret applikazzjoni għalihom,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni għall-butir li joriġina minn New Zealand skond in-numri tal-kwoti 09.4195 u 09.4182 magħmulin skond ir-Regolament (KE) Nru 2535/2001 mill-1 sa’ l-10 ta’ Ġunju 2007 u nnotifikati lill-Kummissjoni sat-13 ta’ Ġunju 2007 jridu jiġu aċċettati suġġetti għall-applikazzjoni tal-koeffiċjenti ta’ l-allokazzjonijiet kif stipulati fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fit-totalità kollha tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 15 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Id-Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 48. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2).
(2) ĠU L 341, 22.12.2001, p. 29. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 487/2007 (ĠU L 114, 1.5.2007, p. 8).
ANNESS
In-numru tal-kwota |
Il-koeffiċjent ta’ l-allokazzjoni |
09.4195 |
20,172164 % |
09.4182 |
100 % |
DIRETTIVI
16.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 156/12 |
DIRETTIVA TAL-KUNSILL 2007/33/KE
tal-11 ta’ Ġunju 2007
dwar il-kontroll ta’ nematodi taċ-ċisti fil-patata u li tħassar id-Direttiva 69/465/KEE
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 37 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew,
Billi:
(1) |
Mill-adozzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 69/465/KEE tat-8 ta’ Diċembru ta’ l-1969 dwar il-kontroll tal-Ġlata tal-Patata Eelworm (1) kien hemm żviluppi sinifikanti fin-nomenklatura, fil-bijoloġija u l-epidemoloġija ta’ l-ispeċi u l-popolazzjonijiet tan-nematodi taċ-ċisti fil-patata u s-sistema ta’ distribuzzjoni tagħhom. |
(2) |
In-nematodi taċ-ċisti fil-patata (Globodera pallida (Stone) Behrens (popolazzjonijiet Ewropej) u Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens (popolazzjonijiet Ewropej)) huma rikonoxxuti bħala organiżmi perikolużi tal-patata. |
(3) |
Id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 69/465/KEE ġew eżaminati mill-ġdid u, b’riżultat ta’ dan l-eżami mill-ġdid, instab li huma insuffiċjenti. Għalhekk hi meħtieġa l-adozzjoni ta’ dispożizzjonijiet aktar komprensivi. |
(4) |
Id-dispożizzjonijiet għandhom iqisu li huma meħtieġa investigazzjonijiet uffiċjali sabiex jiġi żgurat li l-ebda nematodu taċ-ċisti fil-patata ma jinstab fl-għelieqi fejn patata taż-żrigħ li hija intenzjonata għall-produzzjoni ta’ patata taż-żrigħ, u ċerti pjanti li huma intenzjonati għall-produzzjoni ta’ pjanti għat-tħawwil, ma jitħawwel jew jinżamm. |
(5) |
Huwa meħtieġ li jsir stħarriġ uffiċjali fl-għelieqi li jintużaw għall-produzzjoni ta’ patata minbarra dawk li jintużaw għall-produzzjoni ta’ patata taż-żrigħ sabiex tiġi determinata d-distribuzzjoni tan-nematodi taċ-ċisti fil-patata. |
(6) |
Huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti l-proċeduri ta’ kampjunament u ta’ ttestjar sabiex isiru tali investigazzjonijiet u stħarriġ uffiċjali. |
(7) |
Huwa meħtieġ li jittieħed kont tal-mezz ta’ tixrid ta’ l-organiżmu patoġeniku. |
(8) |
Id-dispożizzjonijiet għandhom iqisu li l-kontroll ta’ nematodi taċ-ċisti fil-patata jsir tradizzjonalment permezz tan-newba ta’ l-uċuħ peress li huwa magħruf li l-as l-assenza ta’ koltivazzjoni tal-patata għal bosta snin twassal għal tnaqqis għoli ferm tal-popolazzjoni tan-nematodi. Dan l-aħħar in-newba ta’ l-uċuħ ġiet supplimentata bl-użu ta’ varjetajiet reżistenti ta’ patata. |
(9) |
Barra minn hekk, l-Istati Membri għandhom ikunu f’pożizzjoni li jieħdu miżuri addizzjonali jew aktar stretti fejn meħtieġ, bil-kondizzjoni li ma jkun hemm l-ebda tfixkil fil-moviment ta’ patata fil-Komunità, ħlief sa fejn hu stipulat mid-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta’ Mejju ta’ l-2000 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta’ organiżmi ta’ ħsara għall-pjanti jew għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità (2). Tali miżuri għandhom jiġu nnotifikati lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra. |
(10) |
Għalhekk id-Direttiva 69/465/KEE għandha tiġi mħassra. |
(11) |
Ladarba l-objettivi ta’ din id-Direttiva, jiġifieri d-determinazzjoni tad-distribuzzjoni tan-nematodi taċ-ċisti fil-patata, għall-finijiet ta’ prevenzjoni tat-tixrid u għall-kontroll tagħhom, ma tistax tinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri u tista’ għalhekk, minħabba l-iskala u l-effetti ta’ din id-Direttiva tinkiseb aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tadotta miżuri, skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-objettivi. |
(12) |
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ l-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (3), |
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
KAPITOLU I
SUĠĠETT U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Din id-Direttiva tistabbilixxi l-miżuri li għandhom jittieħdu mill-Istati Membri kontra l-Globodera pallida (Stone) Behrens (popolazzjonijiet Ewropej) u l-Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens (popolazzjonijiet Ewropej), minn hawn ’il quddiem imsejħa “nematodi taċ-ċisti fil-patata”, sabiex tiġi ddeterminata d-distribuzzjoni tagħhom, ma jitħallewx jinfirxu u jiġu kkontrollati.
Artikolu 2
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
“uffiċjal” jew uffiċjali tfisser stabbilit, awtorizzat jew imwettaq mill-korpi uffiċjali responsabbli ta’ Stat Membru kif definit fl-Artikolu 2(1)(g) tad-Direttiva 2000/29/KE; |
(b) |
“varjetà ta’ patata” reżistenti tfisser varjetà li meta tiġi kkoltivata twassal għat-trażżin sinifikanti ta’ l-iżvilupp ta’ popolazzjoni partikolari ta’ nematodi taċ-ċisti fil-patata; |
(ċ) |
“investigazzjoni” tfisser proċedura metodika għad-determinazzjoni tal-preżenza ta’ nematodi taċ-ċisti fil-patata f’għalqa; |
(d) |
“stħarriġ” tfisser proċedura metodika mwettqa fuq perijodu ta’ żmien definit għad-determinazzjoni tad-distribuzzjoni tan-nematodi taċ-ċisti fil-patata fit-territorju ta’ Stat Membru. |
Artikolu 3
1. Il-korpi uffiċjali responsabbli ta’ l-Istat Membru għandhom jiddefinixxu dak li jikkostitwixxi għalqa għall-finijiet ta’ din id-Direttiva sabiex jiġi żgurat li l-kondizzjonijiet fitosanitarji f’għalqa jkunu omoġeni fir-rigward tar-riskju għan-nematodi taċ-ċisti fil-patata. Waqt li jagħmlu dan, huma għandhom iqisu prinċipji xjentifiċi u ta’ l-istatistika sodi, il-bijoloġija tan-nematodu taċ-ċisti fil-patata, il-koltivazzjoni ta’ l-għalqa u s-sistemi partikolari ta’ produzzjoni ta’ pjanti ospitanti n-nematodi taċ-ċisti fil-patata f’dak l-Istat Membru. Il-kriterji dettaljati għad-definizzjoni ta’ għalqa għandhom jiġu nnotifikati uffiċjalment lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra.
2. Dispożizzjonijiet oħra marbuta mal-kriterji tad-definizzjoni ta’ għalqa jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 17(2).
KAPITOLU II
SEJBA
Artikolu 4
1. L-Istati Membri għandhom jeħtieġu li investigazzjoni uffiċjali għall-preżenza tan-nematodi taċ-ċisti fil-patata għandha ssir fl-għalqa li fiha l-pjanti elenkati fl-Anness I, li huma intenzjonati għall-produzzjoni ta’ pjanti għat-tħawwil, jew patata taż-żrigħ li huma intenzjonati għall-produzzjoni ta’ patata taż-żrigħ, għandhom jitħawlu jew jinħażnu.
2. L-investigazzjoni uffiċjali prevista fil-paragrafu 1 għandha ssir fil-perijodu bejn il-ħsad ta’ l-aħħar wiċċ tar-raba’ fl-għalqa u t-tħawwil tal-pjanti jew tal-patata taż-żrigħ imsemmija fil-paragrafu 1. Din tista’ ssir qabel, f’liema każ għandha tkun disponibbli prova dokumentata ta’ dik l-investigazzjoni li tikkonferma li ma nstabux nematodi taċ-ċisti fil-patata u li l-patata u pjanti ospitanti oħra elenkati fil-punt 1 ta’ l-Anness I ma kinux preżenti fiż-żmien ta’ l-investigazzjoni u ma ġewx ikkoltivati aktar minn żmien l-investigazzjoni.
3. Ir-riżultati ta’ investigazzjonijiet uffiċjali diversi minn dawk imsemmija fil-paragrafu 1 u li saru qabel l-1 ta’ Lulju 2010 jistgħu jitqiesu bħala prova kif imsemmi fil-paragrafu 2.
4. Jekk il-korpi uffiċjali responsabbli ta’ l-Istati Membri stabbilixxew li ma hemm l-ebda riskju ta’ tixrid tan-nematodi taċ-ċisti fil-patata, l-investigazzjoni uffiċjali msemmija fil-paragrafu 1 m’għandhiex tkun meħtieġa għal:
(a) |
iż-żrigħ ta’ pjanti li huma elenkati fl-Anness I, intenzjonati għall-produzzjoni ta’ pjanti għat-tħawwil li għandhom jintużaw fl-istess post ta’ produzzjoni li jinsab f’żona definita uffiċjalment, |
(b) |
iż-żrigħ ta’ patata taż-żrigħ, intenzjonati għall-produzzjoni ta’ patata taż-żrigħ li għandha tintuża fl-istess post tal-produzzjoni li jinsab f’żona definita uffiċjalment, |
(ċ) |
it-tħawwil ta’ pjanti elenkati fil-punt 2 ta’ l-Anness I, intenzjonati għall-produzzjoni ta’ pjanti għat-tħawwil fejn il-pjanti maħsuda għandhom ikunu soġġetti għall-miżuri approvati uffiċjalment imsemmija fit-Taqsima III(A) ta’ l-Anness III. |
5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-riżultati ta’ l-investigazzjonijiet li jissemmew fil-paragrafi 1 u 3 huma rreġistrati uffiċjalment u huma aċċessibbli għall-Kummissjoni.
Artikolu 5
1. Fil-każ ta’ għelieqi fejn patata taż-żrigħ jew pjanti li huma elenkati fil-punt 1 ta’ l-Anness I, intenzjonati għall-produzzjoni ta’ pjanti għat-tħawwil, għandhom jitħawlu jew jinħażnu, l-investigazzjoni uffiċjali msemmija fl-Artikolu 4(1) għandha tinvolvi kampjunar u ttestjar għall-preżenza tan-nematodi taċ-ċisti fil-patata skond l-Anness II.
2. Fil-każ ta’ għelieqi fejn il-pjanti elenkati fil-punt 2 ta’ l-Anness I, li huma intenzjonati għall-produzzjoni ta’ pjanti għat-tħawwil għandhom jitħawlu jew jinħażnu, l-investigazzjoni uffiċjali msemmija fl-Artikolu 4(1) għandha tinvolvi kampjunament u ttestjar għall-preżenza ta’ nematodi taċ-ċisti fil-patata skond l-Anness II jew verifikazzjoni kif stabbilit fit-Taqsima I ta’ l-Anness III.
Artikolu 6
1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu li jitwettaq stħarriġ uffiċjali fl-għelieqi li ntużaw għall-produzzjoni ta’ patata, ħlief dawk li huma intenzjonati għall-produzzjoni ta’ patata taż-żrigħ, sabiex tiġi stabbilita d-distribuzzjoni ta’ nematodi taċ-ċisti fil-patata.
2. L-istħarriġ uffiċjali għandu jinvolvi kampjunament u ttestjar għall-preżenza ta’ nematodi taċ-ċisti fil-patata skond il-paragrafu 2 ta’ l-Anness II u għandu jsir skond it-Taqsima II ta’ l-Anness III.
3. Ir-riżultati ta’ l-istħarriġ uffiċjali għandhom jiġu nnotifikati bil-miktub lill-Kummissjoni skond it-Taqsima II ta’ l-Anness III.
Artikolu 7
Jekk, bħala riżultat ta’ l-investigazzjoni uffiċjali msemmija fl-Artikolu 4(1) u l-investigazzjonijiet uffiċjali oħra msemmija fl-Artikolu 4(3) ma jinstabux nematodi taċ-ċisti fil-patata, il-korpi uffiċjali responsabbli ta’ Stat Membru għandhom jiżguraw li din l-informazzjoni tkun reġistrata uffiċjalment.
Artikolu 8
1. Meta għalqa tinstab infestata b’nematodi taċ-ċisti fil-patata matul l-investigazzjoni uffiċjali msemmija fl-Artikolu 4(1), il-korpi uffiċjali responsabbli ta’ Stat Membru għandhom jaċċertaw li din l-informazzjoni tkun reġistrata uffiċjalment.
2. Meta għalqa tinstab infestata b’nematodi taċ-ċisti fil-patata matul l-istħarriġ uffiċjali msemmija fl-Artikolu 6(1), il-korpi uffiċjali responsabbli ta’ Stat Membru għandhom jiżguraw li din l-informazzjoni tkun reġistrata uffiċjalment.
3. Il-patata jew il-pjanti elenkati fl-Anness I li jiġu minn għalqa rreġistrata uffiċjalment bħala infestata b’nematodi taċ-ċisti fil-patata kif imsemmi fil-paragrafu 1 jew fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, jew li ġew f’kuntatt ma’ ħamrija li fiha nstabu nematodi taċ-ċist fil-patata għandhom jiġu uffiċjalment klassifikati bħala kkontaminati.
KAPITOLU III
MIŻURI TA’ KONTROLL
Artikolu 9
1. L-Istati Membri għandhom jeħtieġu li f’għalqa li ġiet irreġistrata uffiċjalment bħala infestata kif imsemmi fl-Artikolu 8(1) jew 8(2):
(a) |
m’għandhiex tinżera’ patata li hija intenzjonata għall-produzzjoni ta’ patata taż-żrigħ, u |
(b) |
l-ebda pjanta elenkata fl-Anness I, intenzjonata għat-tħawwil mill-ġdid ma għandha titħawwel jew tinħażen. Madankollu, il-pjanti elenkati fil-punt 2 ta’ l-Anness I jistgħu jitħawlu f’dik l-għalqa bil-kondizzjoni li dawn il-pjanti jiġu soġġetti għall-miżuri approvati uffiċjalment imsemmija fit-Taqsima III(A) ta’ l-Anness III, b’mod li ma jkun hemm l-ebda riskju identifikabbli ta’ tixrid ta’ nematodi taċ-ċisti fil-patata. |
2. Fi-każ ta’ għelieqi li huma intenzjonati għaż-żrigħ ta’ patata, minbarra dawk li huma intenzjonati għall-produzzjoni ta’ patata taż-żrigħ, irreġistrata uffiċjalment bħala infestata kif imsemmi fl-Artikolu 8(1) jew 8(2), il-korpi uffiċjali responsabbli ta’ l-Istati Membri għandhom jeħtieġu li dawn l-għelieqi jiġu soġġetti għal programm uffiċjali ta’ kontroll li jkun immirat mill-anqas lejn il-qerda tan-nematodi taċ-ċisti fil-patata.
Il-programm imsemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu għandu jieħu kont tas-sistemi ta’ produzzjoni u ta’ tqegħid fis-suq partikolari għall-pjanti ospitanti tan-nematodi taċ-ċisti fil-patata fl-Istat Membru rilevanti, tal-karatteristiċi tal-popolazzjoni tan-nematodi taċ-ċisti fil-patata preżenti, ta’ l-użu ta’ varjetajiet eżistenti ta’ patata ta’ l-ogħla livelli ta’ reżistenza disponibbli kif speċifikat fit-Taqsima I ta’ l-Anness IV u, fejn ikun kunsiljabbli, ta’ miżuri oħra. Dan il-programm għandu jiġi nnotifikat bil-miktub lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bil-ħsieb li jiġu żgurati livelli komparabbli ta’ assigurazzjoni bejn l-Istati Membri.
Il-grad ta’ reżistenza tal-varjetajiet ta’ patata, minbarra dawk li diġà ġew notifikati skond l-Artikolu 10.1 tad-Direttiva 69/465/KEE għandu jiġi kkwantifikat skond it-tabella ta’ notazzjoni tal-punteġġ standard fit-Taqsima I ta’ l-Anness IV ta’ din id-Direttiva. L-ittestjar għar-reżistenza għandu jsir skond il-protokoll stabbilit fit-Taqsima II ta’ l-Anness IV ta’ din id-Direttiva.
Artikolu 10
1. L-Istati Membri għandhom jippreskrivu li għall-patata jew għall-pjanti elenkati fl-Anness I, li ġew klassifikati bħala kontaminati skond l-Artikolu 8(3):
(a) |
fil-każ ta’ patata taż-żrigħ u l-pjanti ospitanti elenkati fil-punt 1 ta’ l-Anness I dawn m’għandhomx jinżergħu sakemm ma jkunux ġew iddekontaminati taħt is-superviżjoni tal-korpi uffiċjali responsabbli ta’ Stat Membru permezz ta’ metodu xieraq adottat skond il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, li jkun ibbażat fuq evidenza xjentifika li m’hemm l-ebda riskju ta’ tixrid tan-nematodi taċ-ċisti fil-patata, |
(b) |
fil-każ ta’ patata li hija intenzjonata għall-ipproċessar jew għall-gradazzjoni industrijali, din għandha tkun soġġetta għall-miżuri approvati uffiċjalment skond it-Taqsima III(B) ta’ l-Anness III, |
(ċ) |
fil-każ ta’ pjanti elenkati fil-punt 2 ta’ l-Anness I, dawn m’għandhomx jiġu mħawla sakemm ma jkunux ġew soġġetti għall-miżuri approvati uffiċjalment kif imsemmija fit-Taqsima III(A) ta’ l-Anness III, sabiex ma jibqgħux kontaminati. |
2. L-ispeċifikazzjonijiet tal-metodi msemmija fil-paragrafu 1(a) ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 17(2).
Artikolu 11
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 16(1) ta-Direttiva 2000/29/KE, l-Istati Membri għandhom jeħtieġu li l-okkorrenza sospetta jew il-preżenza kkonfermata ta’ nematodi taċ-ċisti fil-patata fit-territorju tagħhom li jirriżulta mit-tqassim jew mill-bidla ta’ l-effettività ta’ varjetà ta’ patata reżistenti li tikkonċerna bidla eċċezzjonali fil-kompożizzjoni ta’ speċi tan-nematodi, tip patoloġiku jew grupp ta’ aggressività għandhom jiġu rrappurtati lill-korpi uffiċjali responsabbli tagħhom stess.
2. Għall-każijiet kollha rrappurtati skond il-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jipprovdu l-ispeċi tan-nematodi taċ-ċisti fil-patata u, fejn hu applikabbli, it-tip patoloġiku jew il-grupp ta’ aggressività involuti, jiġu investigati u kkonfermati permezz ta’ metodi xierqa.
3. Id-dettalji tal-konfermi msemmija fil-paragrafu 2 għandhom jintbagħtu bil-miktub kull sena sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Diċembru lill-Kummssjoni u lill-Istati Membri l-oħra.
4. Il-metodi xierqa msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 17(2).
Artikolu 12
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw bil-miktub lill-Kummissjoni u l-Istati Membri l-oħra kull sena sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Jannar, lista tal-varjetajiet ġodda ta’ patata kollha li sabu permezz ta’ ttestjar uffiċjali li huma reżistenti għan-nematodi taċ-ċisti fil-patata. Huma għandhom jistipolaw l-ispeċi, it-tipi patoġeniċi, il-gruppi ta’ aggressività jew il-popolazzjonijiet li l-varjetajiet huma reżistenti għalihom, il-grad ta’ reżistenza u s-sena meta saret id-determinazzjoni tagħha.
Artikolu 13
Jekk wara li jkunu ttieħdu l-miżuri approvati uffiċjalment, imsemmija fit-Taqsima III(Ċ) ta’ l-Anness III, il-preżenza tan-nematodi taċ-ċisti fil-patata ma tiġix ikkonfermata, il-korpi uffiċjali responsabbli ta’ l-Istat Membru għandhom jaċċertaw li r-reġistru uffiċjali msemmi fl-Artikolu 4(5), l-Artikolu 8(1) u l-Artikolu 8(2) jiġu aġġornati u kwalunkwe restrizzjoni imposta fuq l-għalqa tiġi rrevokata.
Artikolu 14
Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 3 u 5 tad-Direttiva 2000/29/KE, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw derogi mill-miżuri msemmija fl-Artikoli 9 u 10 ta’ din id-Direttiva skond id-dispożizzjonijiet stabbiliti fid-Direttiva tal-Kummissjoni 95/44/KE tas-26 ta’ Lulju 1995 li tistabbilixxi l-kondizzjonijiet li bihom organiżmi ta’ ħsara, pjanti, prodotti ta’ pjanti u oġġetti oħra elenkati fl-Annessi I sa V tad-Direttiva tal-Kunsill 77/93/KEE jistgħu jiddaħħlu jew ikollhom moviment fil-Komunità jew f’ċerti żoni protetti tagħha, għal prova jew għal skopijiet xjentifiċi u għal xogħol fuq għażliet varjetali (4) għall-finijiet xjentifiċi jew ta’ provi u għal xogħol fuq selezzjonijiet ta’ varjetajiet.
KAPITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI U FINALI
Artikolu 15
L-Istati Membri jistgħu jadottaw, fir-rigward tal-produzzjoni tagħhom, miżuri addizzjonali jew miżuri aktar stretti kif meħtieġa għall-kontroll tan-nematodi taċ-ċisti fil-patata jew għall-prevenzjoni tat-tixrid tagħhom sakemm jibqgħu f’konformità mad-Direttiva 2000/29/KE.
Dawn il-miżuri għandhom jiġu nnotifikati bil-miktub lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħrajn.
Artikolu 16
L-emendi li jsiru lill-Annessi, li għandhom isiru fid-dawl ta’ l-iżviluppi fil-konoxxenza xjentifika jew teknika, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 17(2).
Artikolu 17
1. Il-Kummissjoni għandha tiġi megħjuna mill-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti, minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-Kumitat”.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
Il-perijodu stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta’ tliet xhur.
Artikolu 18
1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2010, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva. Huma għandhom jikkomunikaw immedjatament lill-Kummissjoni t-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet u tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawk id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.
Huma għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mill-1 ta’ Lulju 2010.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-disposizzjonijiet, dawn għandhom ikollhom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b’tali referenza fl-okkażjoni tal-publikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi kif issir tali referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-testi tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali, li huma jadottaw fil-qasam regolat minn din id-Direttiva.
Artikolu 19
Id-Direttiva 69/465/KEE hija mħassra b’effett mill-1 ta’ Lulju 2010.
Artikolu 20
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fil-Lussemburgu, 11 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Kunsill
Il–President
H. SEEHOFER
(1) ĠU L 323, 24.12.1969, p. 3. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar mill-Att ta’ l-Adeżjoni ta’ l-1994.
(2) ĠU L 169, 10.7.2000, p. 1. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata mid-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/35/KE (ĠU L 88, 25.3.2006, p. 9).
(3) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata mid-Deċiżjoni 2006/512/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).
(4) ĠU L 184, 3.8.1995, p. 34. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata mid-Direttiva tal-Kummissjoni 97/46/KE (ĠU L 204, 31.7.1997, p. 43).
ANNESS I
Lista ta’ pjanti msemmija fl-Artikoli 4(1), 4(2), 4(4), 5(1), 5(2), 8(3), 9(1)(b), u 10(1)
1. |
Pjanti ospitanti bl-għeruq:
|
2. |
|
ANNESS II
1. |
B’referenza għall-kampjunament u għall-ittestjar għall-investigazzjoni uffiċjali msemmija fl-Artikolu 5(1) u 5(2):
|
2. |
B’referenza għall-kampjunament u għall-ittestjar għall-istħarriġ uffiċjali msemmi fl-Artikolu 6(2):
|
3. |
Bħala deroga r-rata standard tal-kampjunament imsemmi fil-paragrafu 1 jista’ jitnaqqas sa minimu ta’ 400 ml ta’ ħamrija/ettaru bil-kondizzjoni li:
jew
jew
Ir-riżultati ta’ investigazzjonijiet uffiċjali oħra li saru qabel l-1 ta’ Lulju 2010 jistgħu jitqiesu bħala uffiċjali kif imsemmi fis-subparagrafi (b) u (ċ). |
4. |
Bħala deroga r-rata ta’ kampjunar imsemmija fil-paragrafi 1 u 3 tista’ titnaqqas għal għelieqi akbar minn 8 ettari u 4 ettari rispettivament:
|
5. |
L-użu ta’ kampjun ta’ qies ridott kif imsemmi fil-paragrafi 3 u 4 jista’ jitkompla għall-investigazzjonijiet uffiċjali sussegwenti kif imsemmi fl-Artikolu 4(1) sa ma jinstabu n-nematodi taċ-ċisti fil-patata fl-għalqa kkonċernata. |
6. |
Bħala deroga d-daqs standard tal-kampjun tal-ħamrija msemmi fil-paragrafu 1 jista’ jitnaqqas għal minimu ta’ 200 ml ta’ ħamrija/ettaru bil-kondizzjoni li l-għalqa tinsab f’żona ddikjarata ħielsa min-nematodi taċ-ċisti fil-patata, u klassifikata, miżmuma u studjata skond l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti. Dettalji dwar żoni bħal dawn għandhom jiġu nnotifikati uffiċjalment bil-miktub lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra. |
7. |
Id-daqs minimu tal-kampjun tal-ħamrija f’kull każ għandu jkun ta’ 100 ml ta’ ħamrija għal kull għalqa. |
ANNESS III
TAQSIMA I
VERIFIKA
B’referenza għall-Artikolu 5(2), l-investigazzjoni uffiċjali msemmija fl-Artikolu 4(1) għandha tistabbilixxi li fiż-żmien tal-verifika ntlaħaq wieħed mill-kriterji li ġejjin:
— |
l-ebda storja ta’ nematodi taċ-ċisti fil-patata fl-għalqa matul l-aħħar 12–il sena, abbażi tar-riżultati ta’ ttestjar xieraq approvat uffiċjalment |
jew
— |
storja magħrufa ta’ tkabbir fejn l-ebda patata jew pjanti ospitanti oħra elenkati fil-punt 1 ta’ l-Anness I ma ġewx ikkoltivati fl-għalqa fl-aħħar 12–il sena. |
TAQSIMA II
STĦARRIĠ
L-istħarriġ uffiċjali msemmi fl-Artikolu 6(1), għandu jsir fuq mhux inqas minn 0.5 % mill-ammont ta’ ettari użati fis-sena rilevanti għall-produzzjoni tal-patata, ħlief dak li huwa intenzjonat għall-produzzjoni ta’ patata taż-żriegħ. Ir-riżultati ta’ l-istħarriġ għandhom jiġu nnotifikati lill-Kummissjoni sa l-1 ta’ April għall-perijodu ta’ tnax-il xahar preċedenti.
TAQSIMA III
MIŻURI UFFIĊJALI
(A) |
Il-miżuri approvati uffiċjalment imsemmija fl-Artikolu 4(4)(ċ), 9(1)(b), l-Artikolu 10(1)(ċ) u fil-paragrafu 2b ta’ l-Anness I huma:
|
(B) |
Il-miżuri approvati uffiċjalment imsemmija fl-Artikolu 10(1)(b) huma l-kunsinna għal impjant ta’ proċessar jew ta’ gradazzjoni li jkollu proċeduri ta’ skart xierqa u approvati uffiċjalment li għalih ġie stabbilit li ma hemm ebda riskju ta’ tixrid ta’ nematodi taċ-ċisti fil-patata. |
(Ċ) |
Il-miżuri approvati uffiċjalment imsemmija fl-Artikolu 13 huma l-kampjunament mill-ġdid uffiċjali ta’ l-għalqa rreġistrata uffiċjalment bħala infestata kif imsemmi fl-Artikolu 8(1) u 8(2), u l-ittestjar permezz ta’ wieħed mill-metodi speċifikati fl-Anness II, wara perijodu minimu ta’ 6 snin li jibda jgħodd mill-konferma pożittiva ta’ nematodi taċ-ċisti fil-patata, jew li jibda jgħodd mill-aħħar koltivazzjoni ta’ patata. Dan il-perjodu jista’ jitnaqqas sa minimu ta’ 3 snin jekk ittieħdu miżuri ta’ kontroll xierqa approvati uffiċjalment. |
ANNESS IV
TAQSIMA I
GRAD TA’ REŻISTENZA
Il-grad ta’ suxxettibbiltà tal-patata għan-nematodi taċ-ċisti fil-patata għandha tiġi kwantifikata skond in-notazzjoni tal-punteġġ standard li ġejja, kif imsemmi fl-Artikolu 9(2).
Il-punteġġ 9 jindika l-ogħla livell ta’ reżistenza.
Suxxettibbiltà relattiva (%) |
Punteġġ |
< 1 |
9 |
1.1–3 |
8 |
3.1–5 |
7 |
5.1–10 |
6 |
10.1–15 |
5 |
15.1–25 |
4 |
25.1–50 |
3 |
50.1–100 |
2 |
> 100 |
1 |
TAQSIMA II
PROTOKOLL GĦALL-ITTESTJAR TAR-REŻISTENZA
1. |
It-test għandu jsir ġewwa faċilità ta’ kwarantina jew barra, f’serer, jew fi kmamar klimatiċi. |
2. |
It-test għandu jsir fi qsari li jkun fihom mill-inqas litru ta’ ħamrija kull wieħed (jew sustrat xieraq). |
3. |
It-temperatura tal-ħamrija matul it-test ma tridx teċċedi l-25 °C u għandhom jissaqqew b’mod xieraq. |
4. |
Meta jsir it-tħawwil tal-varjetà għat-test jew għall-kontroll għandha tintuża għajn ta’ patata waħda ta’ kull varjetà għat-test jew għall-kontroll. It-tneħħija ta’ l-għeruq kollha ħlief wieħed huwa rakkomandabbli. |
5. |
Il-varjetà ta’ patata “Désirée” għandha tintuża bħala varjetà ta’ kontroll ta’ suxxettibbiltà standard għal kull test. Varjetajiet ta’ kontroll addizzjonali li huma kompletament suxxettibbli ta’ rilevanza lokali jistgħu jiġu inklużi bħala kontrolli interni. Il-varjetà standard ta’ kontroll ta’ suxxettibbiltà standard tista’ tinbidel jekk ir-riċerka tindika li varjetajiet oħrajn huma jew aktar adattati jew iktar aċċessibbli. |
6. |
Il-popolazzjonijiet standard ta’ nematodi taċ-ċisti fil-patata li ġejjin għandhom jintużaw kontra t-tipi patoġeniċi Ro1, Ro5, Pa1 u Pa3:
Popolazzjonijiet oħra tan-nematodi taċ-ċisti fil-patata li huma ta’ rilevanza lokali jistgħu jiġu miżjuda. |
7. |
L-identità tal-popolazzjoni standard użata għandha tiġi vverifikata permezz ta’ metodi xierqa. Huwa rrakkomandat li jintużaw mill-inqas żewġ varjetajiet reżistenti jew żewġ kloni standard differenzjali b’kapaċità ta’ reżistenza magħrufa fl-esperiment ta’ ttestjar. |
8. |
L-inokulum tan-nematodi taċ-ċisti fil-patata (Pi) għandu jikkonsisti f’5 bajdiet u larvi li infettivi għal kull ml ta’ ħamrija. Huwa rrakkomandat li n-numru ta’ nematodi taċ-ċisti fil-patata li jintużaw għall-innokulazzjoni għal kull ml ta’ ħamrija jiġi ddeterminat minn esperiment ta’ tfaqqis. In-nematodi taċ-ċisti fil-patata jistgħu jitlaqqmu bħaċ-ċisti, jew f’taħlita bħala bajd u larvi f’sospensjoni. |
9. |
Il-vijabbiltà tal-kontenut tan-nematodi taċ-ċisti fil-patata li jintuża bħala s-sors ta’ inokulazzjoni għandha tkun ta’ mhux inqas minn 70 %. Huwa rrakkomandat li ċ-ċisti jkunu ta’ eta ta’ bejn 6 u 24 xahar u jinżammu għal mhux inqas minn 4 xhur f’4 °C immedjatament qabel l-użu. |
10. |
Għandu jkun hemm mill-inqas 4 repliki (qsari) għal kull taħlita ta’ nematodi taċ-ċisti fil-patata u l-varjetà ta’ patata ttestjata. Huwa rrakkomandat li jintużaw mill-inqas 10 repliki għall-varjetà ta’ kontroll ta’ suxxettibbiltà standard. |
11. |
It-test għandu jdum mill-inqas 3 xhur u l-maturità tal-femminili li jiżviluppaw għandha tiġi vverifikata qabel ma jitkompla l-esperiment. |
12. |
In-nematodi taċ-ċisti fil-patata mill-4 repliki għandhom jiġu estratti u jingħaddu separatament għal kull qasrija. |
13. |
Il-popolazzjoni finali (Pf) għall-varjetà ta’ kontroll ta’ suxxettibbiltà standard fl-aħħar tat-test ta’ reżistenza għandha tiġi ddeterminata billi jingħaddu ċ-ċisti kollha mir-repliki kollha u l-bajd u larvi minn mill-inqas 4 repliki. |
14. |
Rata ta’ multiplikazzjoni ta’ mhux inqas minn 20 × (Pf/Pi) fuq il-varjetà standard li sservi ta’ kontroll fl-ittestjar għall-vulnerabbiltà għandha tinkiseb. |
15. |
Il-koeffiċjenti ta’ varjazzjoni (CV) tal-varjetà ta’ kontroll ta’ suxxettibbiltà standard m’għandhiex teċċedi l-35 %. |
16. |
Is-suxxettibbiltà relattiva tal-varjetà ta’ patata ttestjata għall-varjetà ta’ kontroll ta’ suxxettibbiltà standard għandha tiġi ddeterminata u espressa bħala perċentwali skond il-formula: Pfvarjetà tat-test/Pfvarjetà ta’ kontroll ta’ suxxettibbiltà standard × 100 %. |
17. |
Jekk varjetà ta’ patata ttestjata għandha suxxettibbiltà relattiva ta’ iktar minn 3 %, l-għadd taċ-ċisti huwa biżżejjed. Fil-każijiet fejn is-suxxettibbiltà relattiva hija inqas minn 3 %, il-bajd u l-larvi għandhom jingħaddu flimkien ma’ l-għadd taċ-ċisti. |
18. |
Fejn ir-riżultati tat-testijiet fl-ewwel sena jindikaw li varjetà hija suxxettibbli kompletament għal tip patoġeniku, ma hemm ebda ħtieġa li t-test għandu jerġa’ jsir fit-tieni sena. |
19. |
Ir-riżultati tat-testijiet għandhom jiġu kkonfermati pemezz ta’ mill-inqas prova uffiċjali oħra f’sena oħra. Il-medja aritmetika tas-suxxettibbiltà relattiva f’sentejn għandha tintuża sabiex jinkiseb il-punteġġ skond in-notazzjoni tal-punteġġ standard. |
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kummissjoni
16.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 156/23 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-21 ta’ Frar 2007
Dwar L-Għajnuna mill-Istat C 36/2004 (ex N 220/2004) — Il-Portugall — Għajnuna ta’ investiment dirett barrani għal CORDEX, Companhia Industrial Têxtil S.A.
(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 474)
(Il-verżjoni Portugiża biss hija awtentika)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2007/414/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 88(2) tiegħu,
Wara li kkunsidrat il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 62(1)(a) tiegħu,
Wara li l-partijiet interessati ġew imsejħa jissottomettu l-kummenti tagħhom skond dawk id-dispożizzjonijiet (1) u wara li kkunsidrat il-kummenti tagħhom,
Billi:
I. PROĊEDURA
(1) |
B’ittra tal-5 ta’ Mejju 2004 (reġistrata li waslet fid-19 ta’ Mejju), il-Portugall innotifika lill-Kummissjoni l-intenzjoni tiegħu li jipprovdi għajnuna lil CORDEX, Companhia Industrial Têxtil S.A. (aktar ‘l isfel “CORDEX”) sabiex jgħin l-iffinanzjar ta’ investiment mill-kumpannija fil-Brażil. Fuq talba tal-Kummissjoni, il-Portugall ipprovda aktar informazzjoni bl-ittri tal-31 ta’ Awwissu 2004 (reġistrata li waslet fis-6 ta’ Settembru) u tat-13 ta’ Settembru 2004 (reġistrata li waslet fis-16 ta’ Settembru). |
(2) |
Bl-ittra tad-19 ta’ Novembru 2004, il-Kummissjoni informat lill-Portugall li kienet iddeċidiet tagħti bidu għall-proċedura stipulata fl-Artikolu 88(2) tat-Trattat KE fir-rigward ta’ l-għajnuna. |
(3) |
Bl-ittra tas-7 ta’ Jannar 2005 (reġistrata li waslet fil-11 ta’ Jannar), l-awtoritajiet Portugiżi ppreżentaw il-kummenti tagħhom fil-kuntest tal-proċedura hawn fuq imsemmija. |
(4) |
Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tagħti bidu għall-proċedura ġiet ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea (2). Il-Kummissjoni talbet lill-partijiet interessati jissottomettu l-kummenti tagħhom. |
(5) |
Il-Kummissjoni rċeviet kummenti mingħand partijiet interessati. Hija bagħtithom lill-Portugall, li ngħata l-opportunità jwieġeb, il-kummenti tal-Portugall waslu b’ittra ta’ l-20 ta’ Mejju 2005 (reġistrata li waslet fil-25 ta’ Mejju). |
(6) |
Il-Kummissjoni talbet aktar informazzjoni mingħand il-Portugall b’ittra datata s-26 ta’ Settembru 2005, li għaliha l-Portugall wieġeb b’ittra datata d-9 ta’ Novembru 2005 (reġistrata li waslet fl-10 ta’ Novembru). L-awtoritajiet Portugiżi pprovdew l-informazzjoni addizzjonali finali b’ittra tat-22 ta’ Diċembru 2005 (reġistrata li waslet fit-23 ta’ Diċembru). |
II. DESKRIZZJONI DETTALJATA TA’ L-GĦAJNUNA
Id-destinatarju
(7) |
CORDEX huwa produttur tal-ħbula li jinsab f’Ovar, reġjun kopert mill-Artikolu 87(3)(a) tat-Trattat. Ġiet imwaqqfa fl-1969 u tispeċjalizza fil-produzzjoni tal-ħbula tal-fibra sintetika (polypropylene u polyethylene) u kif ukoll spag għall-irbit u għall-imballar u prodotti sisali oħra. Fiż-żmien tan-notifika ta’ l-għajnuna, CORDEX kellha 259 impjegat. Id-dħul tagħha fl-istess sena (2004) kien madwar 25 miljun euro. CORDEX hija affiljata ma’ żewġ kumpanniji oħra li jinsabu fl-istess reġjun: FLEX 2000, li twaqqfet fl-2001, u CORDENET, li twaqqfet fl-2003. Flimkien, it-tliet kumpanniji għandhom 415 impjegat (3). |
Il-proġett
(8) |
Il-proġett jikkonsisti fit-twaqqif ta’ kumpannija ġdida fil-Brażil - Cordebras Lda. - li tkun biss involuta fil-produzzjoni ta’ l-ispag għall-imballar, li huwa użat prinċipalment fl-agrikoltura. B’dan l-investiment, CORDEX tistenna li żżid il-produzzjoni tagħha tal-prodotti sisali u li tieħu vantaġġ mill-ispejjeż aktar baxxi u d-disponibbiltà tal-materja prima u l-ħaddiema fil-Brażil, li huwa kkunsidrat bħala l-produttur prinċipali tad-dinja tal-materja prima (fibra sisali) u l-ispejjeż tax-xogħol hemmhekk huma madwar 1/3 ta’ dawk fil-Portugall. |
(9) |
B’dan il-proġett, CORDEX qed tippjana wkoll li tistabbilixxi bażi fi swieq ġodda, b’mod partikolari fl-Istati Uniti, il-Kanada u l-pajjiżi tal-Mercosur. Barra minn hekk, xi wħud mis-sisali maħduma fil-Brażil għandhom jiġu importati fil-Portugall bħala prodott lest jew nofsu lest (4). Fil-każ ta’ l-aħħar, il-prodott għandu jkun suġġett għall-ipproċessar ibbażat fuq iż-żejt u kif ukoll għal rewinding u ippakkjar qabel ma jiġi mibjugħ fis-suq. |
(10) |
L-ispejjeż eliġibbli ta’ dan l-investiment jammontaw għal €2 678 630, li hija ekwivalenti għall-kapital nominali tal-kumpannija l-ġdida, Cordebrás Lda. Il-proġett tlesta fl-2002 u huwa issa operattiv. |
L-għajnuna
(11) |
CORDEX applikat għall-għajnuna mill-awtoritajiet Portugiżi taħt skema Portugiża li għandha l-għan li tippromwovi l-internazzjonalizzazzjoni tal-kumpanniji Portugiżi (5). Taħt l-iskema, għajnuna lill-kumpanniji kbar għandha tiġi notifikata lill-Kummissjoni. Għalkemm CORDEX talbet l-għajnuna fis-sena 2000 qabel ma bdiet il-proġett, in-notifika ta’ l-għajnuna lill-Kummissjoni mill-Portugall saret biss f’Jannar 2004 minħabba dewmien intern. |
(12) |
Il-miżura notifikata tikkonsisti f’inċentiv ta’ taxxa ta’ 401 795 euro, li jirrappreżenta 15 % ta’ l-ispejjeż eliġibbli ta’ l-investiment. |
III. RAĠUNIJIET GĦALL-BIDU TAL-PROĊEDURA
(13) |
Il-Kummissjoni, fid-deċiżjoni tagħha li tibda l-proċedura fil-każ preżenti, iddikjarat li għandha teżamina l-miżura fid-dawl ta’ l-Artikolu 87(3)(c) tat-Trattat sabiex tiddetermina jekk l-għajnuna tgħinx l-iżvilupp ta’ attività ekonomika mingħajr ma tfixkel il-kundizzjonijiet tal-kummerċ sa grad li jkun kuntrarju għall-interess komuni. |
(14) |
Il-Kummissjoni kkunsidrat ukoll il-kriterji li ġejjin, li ġew applikati f’każi preċedenti ta’ għajnuna lill-kumpanniji kbar għall-iffinanzjar ta’ proġetti ta’ investiment dirett barrani (6): jekk l-għajnuna għandhiex elementi ta’ l-esportazzjoni moħbija; kwalunkwe effetti fuq ix-xogħol fil-pajjiż ta’ l-oriġini u fil-pajjiż ospitanti; ir-riskju tar-rilokazzjoni; l-impatt tal-miżura fuq ir-reġjun fejn ikun jinsab il-benefiċjarju ta’ l-għajnuna; il-ħtieġa ta’ l-għajnuna, inkluża l-intensità ta’ l-għajnuna prevista, fil-kuntest tal-kompetittività ta’ l-industrija ta’ l-UE u/jew fil-kuntest tar-riskji assoċjati mal-proġetti ta’ l-investiment f’ċerti pajjiżi terzi. |
(15) |
F’dan il-kuntest il-Kummissjoni kkonkludiet li l-għajnuna ngħatat għal investiment produttiv inizjali u ma kellhiex elementi ta’ l-esportazzjoni moħbija. Lanqas ma kienet twassal għar-rilokazzjoni ta’ impjiegi mill-Portugall għall-Brażil inkwantu CORDEX kellha l-ħsieb iżżomm il-livelli tax-xogħol fil-Portugall. Il-fatt li l-kumpannija l-ġdida fil-Brażil kienet attrezzata b’impjant ġdid tal-produzzjoni u l-fatt li ġew reklutati ħaddiema lokali komplew inaqqsu r-riskju tar-rilokazzjoni. |
(16) |
Il-Kummissjoni nnotat ukoll l-argumenti ta’ l-awtoritajiet Portugiżi li din hija l-ewwel esperjenza ta’ internazzjonalizzazzjoni ta’ CORDEX, li m’hijiex familjari mas-suq Brażiljan u li l-investiment f’suq mhux magħruf jista’ jinvolvi riskji kbar. B’mod raġonevoli huwa mistenni li, jekk il-proġett ifalli, dan ikollu impatt finanzjarju sinifikanti fuq il-kumpannija, ġaladarba l-ispejjeż ta’ l-investiment jammontaw għal madwar 12 % tad-dħul tagħha. Barra minn hekk, il-kumpannija applikat għall-għajnuna qabel ma bdiet il-proġett, u dan għandu jidher li jindika li l-miżura tissodisfa l-“kriterji ta’ l-inċentiv” kif normalment meħtieġ mil-Linji Gwida dwar l-għajnuna reġjonali nazzjonali (7). |
(17) |
Madankollu, il-Kummissjoni esprimiet dubji dwar l-impatt ta’ l-għajnuna fuq il-kompetittività ġenerali ta’ l-industrija kkonċernata ta’ l-UE. Innotat li xi wħud mill-prodotti magħmula fil-Brażil x’aktarx jikkompetu mal-prodotti fis-suq ta’ l-UE u li ma kellha ebda informazzjoni dwar id-daqs relattiv tad-destinatarju jew tas-suq. Lanqas ma kellha informazzjoni dwar l-impatt tal-miżura fir-reġjun fejn CORDEX tinsab. Għalhekk, f’dak l-istadju ma setgħetx tikkonkludi li l-għajnuna kienet konformi ma’ l-eċċezzjoni taħt l-Artikolu 87(3)(c) tat-Trattat. |
Kummenti minn partijiet interessati
(18) |
Kumpannija Franċiża, BIHR, allegat li l-investiment ta’ CORDEX fil-Brażil kien qed isegwi dak ta’ produtturi Portugiżi oħra u li dawn il-kumpanniji, flimkien ma’ kompetituri oħra Brażiljani u Amerikani, kienu qed jheddu l-produzzjoni ta’ BIHR tal-prodotti sisali fl-Ewropa. Kienet ukoll imħassba minħabba li l-għajnuna ssaħħaħ il-pożizzjoni ta’ CORDEX fis-settur tal-fibra sintetika. |
(19) |
Tħassib simili ġie mfisser minn Saint Germaine, produttur Franċiż ieħor, li ssostni li tipproduċi prodotti sintetiċi fl-Ewropa u li ttrasferiet l-attivitajiet sisali tagħha lejn il-Brażil. Saint Germaine tgħid li l-kumpanniji Portugiżi kellhom vantaġġi meta investew fil-Brażil peress li setgħu mbagħad jimportaw il-prodott fl-Ewropa b’rati ta’ dazju aktar baxxi. |
(20) |
Kumpannija oħra li xtaqet tibqa’ anonima għamlet kummenti simili fir-rigward tal-vantaġġ kompetittiv li l-għajnuna kienet se tagħti lil CORDEX fis-settur tal-ħbula. |
Kummenti mill-Portugall
(21) |
Il-Portugall innota li l-investment fil-Brażil huwa parti minn strateġija min-naħa ta’ CORDEX għaż-żamma ta’ firxa wiesgħa ta’ attivitajiet fil-Portugall, filwaqt li fl-istess ħin iżżomm il-livelli preżenti tax-xogħol. CORDEX se tkompli tipproduċi prodotti sisali fil-Portugall b’materja prima importata mill-Brażil, filwaqt li timporta wkoll minn Cordebras Lda prodotti lesti jew nofshom lesti li hija għandha tipproċessa fi prodotti sisali b’valur miżjud aktar għoli. Dawn l-attivitajiet jinkludu wkoll l-adattament ta’ l-ippakkjar ta’ l-ispag għall-imballar importat għad-domanda tal-klijenti (per eżempju, fir-rigward tad-daqs u l-ittikkettar) u għandhom għalhekk jikkontribwixxu wkoll fil-qasam tax-xogħol fl-industrija ta’ l-ippakkjar fir-reġjun fejn CORDEX tinsab. |
(22) |
Wara l-investiment fil-Brażil, CORDEX waqqfet żewġ kumpanniji ġodda f’Ovar (FLEX u CORDENET, li jipproduċu prodotti bbażati fuq il-fowm u xbieki rispettivament). Dan wassal għal xi spostamenti ta’ persunal bejn dawn il-kumpanniji u għal żieda żgħira fil-livelli tax-xogħol in ġenerali tat-tliet kumpanniji f’Ovar: minn 358 impjegat fis-sena 2000 għal 415 fis-sena 2005. Il-kumpannija Brażiljana Cordebras Lda., imwaqqfa reċentement, għandha madwar 145 impjegat. |
(23) |
Skond l-awtoritajiet Portugiżi, l-istrateġija ta’ diversifikazzjoni ta’ CORDEX, inkluż l-investiment fil-Brażil, twassal għalhekk għaż-żamma tax-xogħol f’reġjun (Ovar) li diġà jbati minn livelli ta’ qgħad ferm ogħla mill-medja nazzjonali. Hija tikkontribwixxi wkoll għall-ħolqien tax-xogħol fl-Istat ta’ Bahia (fil-Brażil), fejn tinsab Cordebras Lda. |
(24) |
Fir-rigward tal-kummenti magħmula mill-partijet interessati, l-awtoritajiet Portugiżi nnotaw li meta CORDEX timporta prodotti sisali mill-Brażil hija suġġetta għall-istess kundizzjonijiet u l-istess dazji ta’ importazzjoni bħal kwalunkwe produttur ieħor fl-UE u li l-ammont żgħir ta’ għajnuna ppjanat li jingħata lil CORDEX m’huwiex mistenni li jkollu impatt sinifikanti fuq is-suq Komunitarju. Fil-fehma ta’ l-awtoritajiet Portugiżi, l-investiment minn CORDEX fil-Brażil kien meħtieġ sabiex jagħmel tajjeb għall-effetti taż-żieda ta’ l-esportazzjoni minn pajjiżi b’vantaġġi fil-forma ta’ spejjeż aktar baxxi (pajjiżi fl-Afrika u l-Brażil) (8). |
(25) |
Fl-aħħarnett, il-Portugall iddikjara li l-fatt li l-investiment sar mingħajr iffinanzjar pubbliku ma jistax jitqies bħala responsabbiltà tal-kumpannija, li għamlet dan l-investiment b’selfiet mill-bank u b’kapital tagħha fl-aspettativa tagħha li tikseb l-għajnuna mill-istat li għaliha hija applikat taħt l-iskema nazzjonali rilevanti (9). |
IV. EVALWAZZJONI
Il-preżenza ta’ l-għajnuna skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 87(1) tat-Trattat tal-KE
(26) |
Taħt l-Artikolu 87(1) tat-Trattat tal-KE, kull għajnuna, ta’ kwalunkwe forma, mogħtija minn Stat Membru jew permezz ta’ riżorsi ta’ l-Istat, li twassal għal distorsjoni jew theddida ta’ distorsjoni tal-kompetizzjoni billi tiffavorixxi ċerti impriżi jew il-produzzjoni ta’ ċerti prodotti hija, safejn tolqot il-kummerċ bejn l-Istati Membri, inkompatibbli mas-suq komuni. Fid-deċiżjoni tagħha li tibda l-proċedura fil-każ preżenti, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-miżura ta’ l-għajnuna taqa’ fl-ambitu ta’ l-Artikolu 87(1) tat-Trattat tal-KE għar-raġunijiet li ġejjin:
|
Il-kompatibbiltà ta’ l-għajnuna mat-Trattat tal-KE
(27) |
Minħabba l-fatt li l-għajnuna ma setgħetx tinstab kompatibbli taħt kwalunkwe mil-linji gwida jew oqsfa eżistenti, il-Kummissjoni indikat li għandha tevalwa jekk l-għajnuna setgħetx tinstab kompatibbli mat-Trattat tal-KE fuq il-bażi ta’ l-eċċezzjoni taħt l-Artikolu 87(3)(c) tat-Trattat, li tippermetti għajnuna sabiex tiffaċilita l-iżvilupp ta’ attività ekonomika basta din l-għajnuna ma tfixkilx il-kundizzjonijiet tal-kummerċ sa grad li jkun kuntrarju għall-interess komuni. Il-Kummissjoni għandha, għalhekk, tevalwa jekk l-għajnuna tgħinx l-iżvilupp tal-produzzjoni sisali u/jew attivitajiet ekonomiċi oħra fl-Unjoni Ewropea mingħajr ma tfixkel il-kundizzjonijiet tal-kummerċ bejn l-Istati Membri. |
(28) |
Fid-deċiżjoni li tagħti bidu għall-proċedura, il-Kummissjoni nnutat ukoll li għandha tikkunsidra ċerti kriterji li użat f’każi preċedenti ta’ għajnuna lill-kumpanniji kbar fir-rigward ta’ proġetti ta’ investiment dirett barrani (ara paragrafu 14) maħsuba li jilħqu bilanċ bejn il-benefiċċji ta’ l-għajnuna fil-kuntest ta’ kontribuzzjoni lejn il-kompetittività internazzjonali ta’ l-industrija ta’ l-UE kkonċernata (eż. jekk l-għajnuna hijiex meħtieġa, filwaqt li jittieħed kont tar-riskji involuti tal-proġett fil-pajjiż terz) u l-effetti negattivi possibbli fuq is-suq ta’ l-UE. |
(29) |
F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni kellha dubji dwar l-impatt tal-miżura fuq is-suq komuni u fuq il-kompetittività ġenerali ta’ l-industrija ta’ l-UE kkonċernata; lanqas ma kellha informazzjoni dwar l-importanza tad-destinatarju fil-kuntest tal-kompetituri ta’ l-UE jew dwar l-impatt tal-miżura fir-reġjun fejn CORDEX tinsab (ara paragrafu 17). |
Il-ħtieġa ta’ l-għajnuna
(30) |
Il-leġiżlazzjoni dwar l-għajnuna mill-istat tistipula bħala prinċipju ġenerali li, sabiex l-għajnuna tkun kompatibbli mas-suq komuni, għandu jiġi muri li din twassal għal attività addizzjonali mid-destinatarju li ma kienetx issir mingħajr l-għajnuna. Altrimenti, l-għajnuna tkun sempliċiment qed toħloq distorsjoni mingħajr ebda kontro-effett pożittiv. Il-Kummissjoni nnutat li, peress li l-kumpannija applikat għall-għajnuna qabel ma bdiet il-proġett, deher li kien hemm indikazzjoni li l-miżura tissodisfa l-“kriterji ta’ l-inċentiv” kif normalment meħtieġ mir-regoli ta’ l-għajnuna mill-istat reġjonali (11). Madankollu, dan ma jurix bis-sħiħ jekk l-għajnuna kienetx verament meħtieġa fil-kuntest tal-kompetittività internazzjonali ta’ l-industrija ta’ l-UE u/jew fil-kuntest tar-riskji involuti għall-proġetti ta’ investiment f’ċerti pajjiżi terzi. |
(31) |
Il-Kummissjoni, fid-deċiżjoni tagħha tad-19 ta’ Novembru 2004, innotat l-argument ta’ l-awtoritajiet Portugiżi li, għal CORDEX, investiment fil-Brażil jista’ jinvolvi riskji ogħla minn investiment fl-Unjoni Ewropea minħabba l-imprevedibbiltà tal-munita Brażiljana, speċjalment minħabba li din hija l-ewwel esperjenza ta’ internazzjonalizzazzjoni ta’ CORDEX u l-kumpannija ma kellhiex esperjenza tas-suq Brażiljan (12). |
(32) |
Madankollu, l-informazzjoni sottomessa lill-Kummissjoni wara li ngħata bidu għall-proċedura tindika li produtturi oħra li huma kompetituri ta’ CORDEX kienu investew fil-Brażil (minkejja l-imprevedibbiltà apparenti tal-munita Brażiljana). B’mod partikolari, Quintas & Quintas S.A., kumpannija Portugiża li tikkompeti ma’ CORDEX, kienet, skond l-informazzjoni pprovduta mill-awtoritajiet Portugiżi, waqqfet unità ta’ produzzjoni fil-Brażil (Brascorda) mingħajr ma talbet għajnuna mill-awtoritajiet Portugiżi. Għalhekk ma hemmx provi ta’ xi defiċjenza ġenerali tas-suq assoċjata ma’ dan it-tip ta’ proġett li jżomm lil CORDEX jew il-kompetituri tagħha milli jinvestu fil-Brażil mingħajr sostenn mill-istat. |
(33) |
Għalkemm din kienet l-ewwel esperjenza ta’ internazzjonalizzazzjoni ta’ CORDEX, l-awtoritajiet Portugiżi naqsu milli juru diffikultajiet partikolari ta’ CORDEX fit-twettiq ta’ l-investiment ikkonċernat. Per eżempju, minkejja d-daqs relattivament żgħir ta’ CORDEX fir-rigward ta’ dħul (taħt il-limitu ta’ l-SME), ma kien hemm ebda indikazzjoni mill-awtoritajiet Portugiżi ta’ defiċenzi fir-rigward tal-possibbiltà ta’ CORDEX li tiġi ffinanzjata minn banek kummerċjali; minflok, jidher li l-kumpannija kienet kapaċi tiffinanzja l-investiment minn riżorsi tagħha u billi tirrikorri għal selfiet kummerċjali. |
(34) |
Għalhekk il-Kummissjoni tikkunsidra fuq il-bażi ta’ l-informazzjoni t’hawn fuq li l-Portugall ma rnexxilux juri li, mingħajr l-għajnuna, CORDEX ma kienetx tagħmel l-investiment ikkonċernat fil-Brażil u li l-għajnuna kienet meħtieġa minħabba r-riskji involuti tal-proġett tagħha fil-Brażil. Il-Kummissjoni tinnota li l-fatt li s’issa CORDEX wettqet dawn l-attivitajiet kollha mingħajr ma rċeviet għajnuna mill-Istat jidher li juri li l-għajnuna ma kienetx meħtieġa. |
L-impatt ta’ l-għajnuna fuq is-suq tal-Komunità
(35) |
Skond l-informazzjoni disponibbli, hemm madwar tnax-il produttur ta’ l-UE tas-sisal fis-suq Komunitarju. Ħamsa minnhom jinsabu fil-Portugall u jammontaw għal madwar 81 % tal-produzzjoni ta’ l-UE (13). Dawn il-kumpanniji lkoll jipproduċu prodotti sintetiċi u ħbula u spag sisali. Jidher li l-produzzjoni tal-fibra sintetika huwa l-kummerċ ewlieni għal ħafna minnhom. Dan huwa l-każ ukoll fil-każ ta’ CORDEX (prodotti sisali jammontaw biss għal madwar 20 % tal-kapaċità tagħha). Il-fibra sisali u sintetika għandhom ċertu grad ta’ sostitwibbiltà f’użi agrikoli. |
(36) |
Fl-2003 is-sehem tas-suq ta’ CORDEX tal-prodotti sisali fl-UE kien madwar 6.6 %. Madankollu, jekk jiġi kkunsidrat il-bejgħ ta’ prodotti minn Cordebras Lda, is-sehem tas-suq ta’ CORDEX fl-UE jiżdied għal 17.7 % (14). L-awtoritajiet Portugiżi indikaw f’dan ir-rigward li madwar 47 % ta’ l-esportazzjoni ta’ Cordebras (xi 2 210 tunnellati fl-2003) kienet diretta lejn is-suq ta’ l-UE. |
(37) |
Minħabba l-perċentwali sinifikanti ta’ prodotti sisali magħmula minn Cordebras Lda u importati (permezz ta’ CORDEX) fl-UE, il-Kummissjoni tikkonkludi li jidher li l-għajnuna għandha impatt sinifikanti fuq il-kompetizzjoni fis-suq ta’ l-UE. Barra minn hekk, jidher ukoll li l-għajnuna ssaħħaħ il-pożizzjoni ġenerali ta’ CORDEX fl-UE, biex b’hekk jiġu potenzjalment effettwali livelli oħra tas-suq fejn CORDEX u l-kompetituri tagħha joperaw. Din il-konklużjoni hija korroborata mill-kummenti sottomessi minn kompetituri, li jindikaw distorsjonijiet serji tal-kompetizzjoni maħluqa mill-għajnuna fis-swieq tal-ħbula u l-ispag sisali u kif ukoll tal-fibra sintetika. |
(38) |
Meta tevalwa l-kompatibbiltà ta’ l-għajnuna, il-Kummissjoni għandha tevalwa bir-reqqa l-bilanċ bejn l-effetti negattivi u pożittivi tal-miżura fi ħdan l-UE u tiddetermina jekk l-effetti benefiċjali għall-Komunità jegħlbux l-effetti negattivi tagħha fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ fis-suq Komunitarju. Fuq il-bażi ta’ l-informazzjoni t’hawn fuq, il-Kummissjoni tikkonkludi li ma hemmx provi li jindikaw li l-għoti ta’ l-għajnuna lil CORDEX fir-rigward ta’ l-investiment tagħha fil-Brażil jista’ jgħin sabiex itejjeb il-kompetittività ta’ l-industrija Ewropea kkonċernata. Din l-għajnuna kienet x’aktarx issaħħaħ il-pożizzjoni tad-destinatarju iżda dan bi ħsara għall-kompetituri tiegħu li ma jirċevux għajnuna mill-Istat. Għalhekk ma ġiex muri li l-għajnuna għandha effetti pożittivi għal Komunità li jegħlbu l-impatt negattiv fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ fis-suq Komunitarju. |
Konklużjoni
(39) |
Għalhekk, il-Kummissjoni tikkonkludi li ma hemmx provi li l-għajnuna hija meħtieġa għal CORDEX sabiex isir l-investiment ikkonċernat fil-Brażil. Barra minn hekk x’aktarx l-għajnuna ser ikollha effett ta’ distorsjoni sinifikanti fuq il-kompetizzjoni fis-suq Komunitarju. Il-Kummissjoni għalhekk tikkonkludi li l-għajnuna mill-Istat ippjanata għal CORDEX fir-rigward ta’ l-investiment dirett barrani fil-Brażil ma tgħinx l-iżvilupp ta’ ċerti attivitajiet ekonomiċi skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 87(3)(c) mingħajr tfixkil tal-kundizzjonijiet tal-kummerċ sa grad li jkun kuntrarju għall-interess komuni u hija għalhekk inkompatibbli mas-suq komuni, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-inċentiv tat-taxxa notifikat ta’ €401 795 li l-Portugall qed jipprepara li jagħti lil CORDEX, Companhia Industrial Têxtil S.A., bl-għan li jiffinanzja l-investiment dirett barrani tagħha fil-Brażil huwa inkompatibbli mas-suq komuni peress li ma jissodisfax il-kriterji stipulati fl-Artikolu 87(3)(c) tat-Trattat tal-KE.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Portugall.
Magħmul fi Brussell, 21 ta’ Frar 2007.
Għall-Kummissjoni
Neelie KROES
Membru tal-Kummissjoni
(2) Ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 1.
(3) Ċifra għall-2005.
(4) Il-Portugall spjega li l-ispag għall-imballar maħdum fil-Brażil jista’ jintuża kemm bħala prodott lest kif ukoll bħala prodott nofsu lest għall-ipproċessar ulterjuri fi prodotti oħra bħat-twapet jew oġġetti dekorattivi jew fis-settur ta’ l-ippakkjar tradizzjonali.
(5) N 96/99 (ĠU C 375, 24.12.1999, p. 4).
(6) Ara l-Każ C 77/97, Austrian LiftGmbH –Doppelmayr, l-Awstrija, (ĠU L 142, 5.6.1999, p. 32) u l-Każ C 47/02, Vila Galé-Cintra (ĠU L 61, 27.2.2004, p. 76).
(7) Ara l-punt 4.2 tal-Linji Gwida fis-seħħ fiż-żmien tan-notifika tal-miżura: “applikazzjoni għall-għajnuna għandha tiġi sottomessa qabel ma jinbeda x-xogħol fuq il-proġetti”; ĠU C 74, 10.3.1998, p. 13.
(8) Skond l-awtoritajiet Portugiżi, il-bejgħ tas-sisal Portugiż fl-UE naqas bi 12.3 % bejn l-1999 u l-2004 prinċipalment minħabba żieda fl-importazzjoni
(9) Ara n-nota f’qiegħ il-paġna 5.
(10) Il-Każ C -142/87 Tubermeuse [1990] ECR I-959, fi 35.
(11) Ara n-nota f’qiegħ il-paġna 7.
(12) F’dan il-kuntest, ara l-każ C 47/02, Vila Galé Cintra.
(13) Ċifri għall-2003.
(14) Ċifri pprovduti mill-Portugall u bbażati fuq il-konsum apparenti fl-UE 15 fl-2003.
16.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 156/28 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-13 ta’ Ġunju 2007
dwar in-non-inklużjoni tal-carbosulfan fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE u l-irtirar ta’ awtorizzazzjonijiet għal prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom din is-sustanza
(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 2463)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2007/415/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (1), u b’mod partikolari r-raba’ sottoparagrafu ta’ l-Artikolu 8(2) tagħha,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/414/KEE jistipola li Stat Membru jista’, matul perjodu ta’ 12-il sena min-notifika ta’ dik id-Direttiva, jawtorizza t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom sustanzi attivi mhux elenkati fl-Anness I ta’ dik id-Direttiva li diġà jinsabu fis-suq sentejn wara d-data tan-notifika, filwaqt li dawk is-sustanzi jkunu qegħdin jiġu eżaminati bil-mod fil-qafas ta’ programm ta’ ħidma. |
(2) |
Ir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 451/2000 (2) u (KE) Nru 703/2001 (3) jistipulaw ir-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tat-tieni stadju tal-programm ta’ ħidma msemmi fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE u jistabbilixxu lista ta’ sustanzi attivi li għandhom jiġu vvalutati, bil-għan ta’ l-inklużjoni possibbli tagħhom fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. Din il-lista tinkludi l-carbosulfan. |
(3) |
Għall-carbosulfan, l-effetti fuq is-saħħa tal-bniedem u fuq l-ambjent ġew ivvalutati skond id-dispożizzjonijiet stipolati mir-Regolamenti (KE) Nru 451/2000 u (KE) Nru 703/2001 għal firxa ta’ użi proposti min-notifikant. Barra minn hekk, dawn ir-regolamenti jaħtru lill-Istati Membri li jaġixxu bħala Relatur li għandhom jippreżentaw ir-rapporti ta’ valutazzjoni u r-rakkomandazzjonijiet rilevanti lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà ta’ l-Ikel (EFSA) skond l-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 451/2000. Għall-carbosulfan l-Istat Membru Relatur kien il-Belġju u kull informazzjoni rilevanti tressqet fil-11 ta’ Awwissu 2004. |
(4) |
Ir-rapport ta’ valutazzjoni saritlu reviżjoni inter pares mill-Istati Membri u l-EFSA fil-Grupp ta’ Ħidma tagħha għall-Valutazzjoni u kien ippreżentat lill-Kummissjoni fit-28 ta’ Lulju 2006 fil-format tal-konklużjoni ta’ l-EFSA fir-rigward tar-reviżjoni inter pares tal-valutazzjoni tar-riskju tal-pestiċidi tas-sustanza attiva carbosulfan (4). Dan ir-rapport ġie rrivedut mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni fi ħdan il-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali u ġie ffinalizzat fl-24 ta’ Novembru 2006 fil-format tar-rapport ta’ reviżjoni tal-Kummissjoni għall-carbosulfan. |
(5) |
Matul il-valutazzjoni ta’ din is-sustanza attiva, ġie identifikat xi tħassib. L-użu ta’ carbosulfan iwassal għall-apparenza ta’ metaboliti li għandhom profil perikoluż. Dan iwassal għal tħassib dwar l-espożizzjoni tal-konsumaturi u r-riskju possibbli ta’ kontaminazzjoni fl-ilma fil-blat. Madankollu, id-data mibgħuta min-notifikant qabel l-iskadenzi tal-liġi ma ppermettewx li dan it-tħassib jissolva. Barra minn hekk, materjal tekniku (jiġifieri, is-sustanza attiva kif inbiegħet fis-suq) fih impuritajiet rilevanti, li minnhom ta’ l-inqas wieħed (N-nitrosodibutylamine) huwa karċinoġeniku. L-impurità tinsab fil-materjal tekniku f’livelli li jqajmu tħassib. Id-data mibgħuta min-notifikant qabel l-iskadenzi tal-liġi ma pprovdewx tagħrif biżżejjed biex jissolva dan it-tħassib. Minħabba f’hekk, ir-riskju lill-operaturi ma jistax jiġi vvalutat adegwatament. Fl-aħħar nett, id-data mibgħuta min-notifikant qabel l-iskadenzi tal-liġi ma indirizzawx adegwatament ir-riskji lill-għasafar u l-mammiferi, l-organiżmi akkwatiċi, in-naħal, l-antropodi mhux fil-mira, il-ħniex u l-mikroorganiżmi fil-ħamrija mhux fil-mira u l-pjanti. Għalhekk, jibqa’ tħassib fir-rigward tal-valutazzjoni tar-riskju għal dawn l-ispeċji. Għaldaqstant, ma kienx possibbli abbażi tat-tagħrif disponibbli li l-konklużjoni tkun li l-carbosulfan jissodisfa l-kriterji għall-inklużjoni fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. |
(6) |
Il-Kummissjoni stiednet lin-notifikant sabiex iressaq il-kummenti tiegħu dwar ir-riżultati tar-reviżjoni inter pares u dwar jekk hux bi ħsiebu jkompli jappoġġja s-sustanza. In-notifikant ressaq il-kummenti tiegħu li ġew eżaminati bir-reqqa. Madankollu, minkejja l-argumenti mressqa, it-tħassib imsemmi hawn fuq baqa’ mhux solvut, u valutazzjonijiet li saru abbażi tat-tagħrif ippreżentat u vvalutat matul il-laqgħat esperti ta’ l-EFSA ma wrewx li wieħed jista’ jistenna li, fil-kundizzjonijiet proposti ta’ użu, prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom il-carbosulfan jissodisfaw b’mod ġenerali r-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 5(1)(a) u (b) tad-Direttiva 91/414/KEE. |
(7) |
Għalhekk il-carbosulfan ma għandux ikun inkluż fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. |
(8) |
Għandhom jittieħdu miżuri sabiex ikun assigurat li awtorizzazzjonijiet mogħtija għal prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom il-carbosulfan jiġu rtirati f’perjodu preskritt u ma jiġġeddux, u li ma tingħata l-ebda awtorizzazzjoni ġdida għal dawn il-prodotti. |
(9) |
Kwalunkwe perjodu ta’ konċessjoni permess mill-Istati Membri għar-rimi, il-ħażna, it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-ħażniet eżistenti ta’ prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom il-carbosulfan, għandu jkun limitat għal perjodu ta’ tnax-il xahar biex jippermetti li l-ħażniet eżistenti jkunu użati fi staġun wieħed ieħor ta’ tkabbir. |
(10) |
Din id-deċiżjoni hija bla ħsara għat-tressiq ta’ applikazzjoni għall-carbosulfan skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 6 (2) tad-Direttiva 91/414/KEE fid-dawl ta’ inklużjoni possibbli fl-Anness I tagħha. |
(11) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-carbosulfan ma għandux jiġi inkluż bħala sustanza attiva fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE.
Artikolu 2
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:
(a) |
awtorizzazzjonijiet għal ħarsien tal-pjanti li fihom il-carbosulfan ikunu rtirati sat-13 ta’ Diċembru 2007; |
(b) |
l-ebda awtorizzazzjoni għal prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom il-carbosulfan m’hi se tingħata jew tiġġedded minn dak in-nhar tal-pubblikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 3
Kull perjodu ta’ konċessjoni mogħti mill-Istati Membri skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4(6) tad-Direttiva 91/414/KEE, għandu jkun mill-iqsar possibli u jiskadi sa mhux aktar tard mit-13 ta’ Diċembru 2008.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, 13 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Kummissjoni
Markos KYPRIANOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/31/KE (ĠU L 140, 1.6.2007, p. 44).
(2) ĠU L 55, 29.2.2000, p. 25. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 1044/2003 (ĠU L 151, 19.6.2003, p. 32).
(4) Ir-Rapport Xjentifiku ta’ l-EFSA (2006) 91, 1-84, Konklużjoni dwar ir-reviżjoni inter pares tal-carbosulfan.
16.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 156/30 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-13 ta’ Ġunju 2007
dwar in-noninklużjoni tal-carbofuran fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE u l-irtirar ta’ awtorizzazzjonijiet għal prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom din is-sustanza
(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 2467)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2007/416/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-ħarsien tal-pjanti (1), u b’mod partikolari r-raba’ subparagrafu ta’ l-Artikolu 8(2) tagħha,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/414/KEE jistipola li Stat Membru jista’, matul perjodu ta’ tnax-il sena min-notifika ta’ dik id-Direttiva, jawtorizza t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom sustanzi attivi mhux elenkati fl-Anness I ta’ dik id-Direttiva li diġà jinsabu fis-suq sentejn wara d-data tan-notifika, filwaqt li dawk is-sustanzi jkunu qegħdin jiġu eżaminati bil-mod fil-qafas ta’ programm ta’ ħidma. |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 451/2000 (2) u (KE) Nru 703/2001 (3) jistipulaw ir-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tat-tieni stadju tal-programm ta’ xogħol imsemmi fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE u jistabbilixxu lista ta’ sustanzi attivi li għandhom jiġu vvalutati, bil-għan ta’ l-inklużjoni possibbli tagħhom fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. Din il-lista tinkludi l-carbofuran. |
(3) |
Għall-carbofuran, l-effetti fuq is-saħħa tal-bniedem u fuq l-ambjent ġew eżaminati skond id-dispożizzjonijiet stipulati mir-Regolamenti (KE) Nru 451/2000 u (KE) Nru 703/2001 għal firxa ta’ użi proposti min-notifikant. Barra minn hekk, dawk ir-regolamenti jinnominaw lill-Istati Membri li jirrapportaw li għandhom iressqu r-rapporti ta’ analiżi u r-rakkomandazzjonijiet rilevanti lill-Awtorità Ewropea għas-Sikurezza ta’ l-Ikel (EFSA) skond l-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 451/2000. Għall-carbofuran, l-Istat Membru li jirrapporta kien il-Belġju u t-tagħrif kollu rilevanti kien ippreżentat fit-2 ta’ Awwissu 2004. |
(4) |
Ir-rapport ta’ valutazzjoni saritlu reviżjoni esperta mill-Istati Membri u l-EFSA fil-Grupp ta’ Ħidma tagħha għall-Evalwazzjoni u kien ippreżentat lill-Kummissjoni fit-28 ta’ Lulju 2006 fil-format tal-konklużjoni ta’ l-EFSA fir-rigward tar-reviżjoni esperta tal-valutazzjoni tar-riskju tal-pestiċidi tas-sustanza attiva carbofuran (4). Dan ir-rapport ġie rivedut mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni fi ħdan il-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali u ġie ffinalizzat fl-24 ta’ Novembru 2006 fil-format tar-rapport ta’ reviżjoni tal-Kummissjoni għall-carbofuran. |
(5) |
Matul il-valutazzjoni ta’ din is-sustanza attiva, ġie identifikat xi tħassib. Il-verifika tar-riskju għall-kontaminazzjoni ta’ l-ilma ma setgħetx tiġi konkluża, b’mod partikolari minħabba li d-data li ġiet fornuta min-notifikatur fil-limitu ta’ żmien legali ma kinitx tipprovdi biżżejjed informazzjoni dwar in-numru ta’ metaboliti li għandhom profil ta’ periklu. Barra minn hekk il-verifika tar-riskju għall-konsumatur, li qajjem tħassib dwar l-esponiment akut għal gruppi vulnerabbli ta’ konsumaturi, b’mod partikolari tfal, ma setax jiġi finalizzat minħabba nuqqas ta’ informazzjoni fir-rigward ta’ ċerti residwi relevanti. Aktar minn hekk, id-data fornuta min-notifikatur fi ħdan il-limitu ta’ żmien legali ma kinitx biżżejjed biex tippermetti lill-EFSA li tevalwa l-effetti tossikoloġiċi fuq is-sustanza attiva. B’riżultat ta’ dan, jibqa’ tħassib fir-rigward tal-verifika tar-riskju għall-għasafar u l-mammiferi, organiżmi akwatiċi, naħal, artropodi li ma jiġux immirati, dud tal-ħamrija, u organiżmi mhux immirati fil-ħamrija. Konsegwentement, ma kienx possibbli li tintlaħaq konklużjoni fuq il-bażi ta’ l-informazzjoni disponibbli li l-carbofuran laħaq il-kriterji għall-inklużjoni fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE. |
(6) |
Il-Kummissjoni stiednet lin-notifikant sabiex jippreżenta l-kummenti tiegħu dwar ir-riżultati tar-reviżjoni esperta u dwar jekk kienx beħsiebu jappoġġja aktar is-sustanza. In-notifikant ippreżenta l-kummenti tiegħu li ġew eżaminati bir-reqqa. Madankollu, minkejja l-argumenti mressqa, it-tħassib imsemmi hawn fuq baqa’ mhux solvut, u valutazzjonijiet li saru abbażi tat-tagħrif ippreżentat u vvalutat matul il-laqgħat ta’ esperti ta’ l-EFSA ma wrewx li wieħed jista’ jistenna li, fil-kundizzjonijiet proposti ta’ użu, prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom il-carbofuran jissodisfaw b’mod ġenerali r-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 5(1)(a) u (b) tad-Direttiva 91/414/KEE. |
(7) |
Għalhekk, il-carbofuran m’għandux ikun inkluż fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. |
(8) |
Għandhom jittieħdu miżuri biex ikun żgurat li l-awtorizzazzjonijiet mogħtija għall-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li jkun fihom il-carbofuran jiġu rtirati fi żmien il-perjodu preskritt u ma jiġġeddux, kif ukoll biex ma tingħata l-ebda awtorizzazzjoni ġdida għal dawn il-prodotti. |
(9) |
Kull perjodu ta’ klemenza permess mill-Istati Membri għar-rimi, il-ħżin, it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-ħażniet eżistenti ta’ prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom il-carbofuran, għandu jkun limitat għal perjodu ta’ tnax-il xahar biex jippermetti li l-ħażniet eżistenti jkunu użati fi staġun ieħor tat-tkabbir. |
(10) |
Din id-deċizjoni ma tippreġudikax il-preżentazzjoni ta’ applikazzjoni għall-carbofuran skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 6 (2) tad-Direttiva 91/414/KEE fid-dawl ta’ inklużjoni possibbli fl-Anness I tagħha. |
(11) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u Saħħet l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-carbufuran m’għandux ikun inkluż bħala sustanza attiva fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE.
Artikolu 2
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:
(a) |
awtorizzazzjonijiet għal ħarsien tal-pjanti li fihom il-carbofuran ikunu irtirati sat-13 ta’ Diċembru 2007; |
(b) |
l-ebda awtorizzazzjoni għal prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom il-carbofuran ma tingħata jew tiġġedded mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 3
Kull perjodu ta’ klemenza garantita mill-Istati Membri skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4(6) tad-Direttiva 91/414/KEE, għandu jkun mill-iqsar possibbli u għandu jiskadi fit-13 ta’ Diċembru 2008 l-aktar tard.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, 13 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Kummissjoni
Markos KYPRIANOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/31/KE (ĠU L 140, 1.6.2007, p. 44).
(2) ĠU L 55, 29.2.2000, p. 25. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1044/2003 (ĠU L 151, 19.6.2003, p. 32).
(4) Rapport Xjentifiku EFSA (2006) 90, 1-88. Konklużjoni dwar ir-reviżjoni inter pares tal-carbofuran.
16.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 156/32 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-13 ta’ Ġunju 2007
li tikkonċerna n-non-inklużjoni tad-diuron fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE u l-irtirar ta’ l-awtorizzazzjonijiet għall-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom dik is-sustanza
(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 2468)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2007/417/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-ħarsien tal-pjanti (1), u b’mod partikolari ir-raba’ sub-paragrafu ta’ l-Artikolu 8(2) tagħha,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/414/KEE jistipula li, tul perjodu ta’ 12-il sena wara n-notifika ta’ dik id-Direttiva, Stat Membru jista’ jawtorizza t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom sustanzi attivi li mhumiex imniżżla fl-Anness I ta’ dik id-Direttiva li huma diġà fis-suq sentejn wara d-data ta’ notifika, waqt li dawk is-sustanzi qegħdin jiġu ezaminati gradwalment fi ħdan il-qafas ta’ programm ta’ ħidma. |
(2) |
Ir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 451/2000 (2) u (KE) Nru 703/2001 (3) jistabbilixxu r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tat-tieni stadju tal-programm ta’ ħidma msemmi fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/414/KEE u jistabbilixxu lista ta’ sustanzi attivi li għandhom jiġu evalwati bil-għan li jiġu possibilment inklużi fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. Dik il-lista tinkludi d-duiron. |
(3) |
Għad-diuron l-effetti fuq is-saħħa tal-bniedem u fuq l-ambjent ġew evalwati skond id-dispożizzjonijiet stipulati fir-Regolamenti (KE) Nru 451/2000 u (KE) Nru 703/2001 għal sensiela ta’ użi proposti min-notifikatur. Barra minn hekk, dawk ir-regolamenti jaħtru lill-Istati Membri Relaturi li għandhom iressqu r-rapporti ta’ evalwazzjoni u r-rakkomandazzjonijiet rilevanti lill-Awtorità Ewropea għas-Sigurtà ta’ l-Ikel (EFSA) skond l-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 451/2000. Għad-diuron l-Istat Membru Relatur kien id-Danimarka u l-informazzjoni kollha rilevanti tressqet fid-19 ta’ Settembru 2003. |
(4) |
Ir-rapport ta’ valutazzjoni għadda minn reviżjoni esperta mill-Istati Membri u l-EFSA u ġie ppreżentat lill-Kummissjoni fl-14 ta’ Jannar 2005 fil-format tal-Konklużjoni ta’ l-EFSA rigward ir-reviżjoni esperta tal-valutazzjoni dwar ir-riskju marbut mal-pestiċidi tas-sustanza attiva diuron (4). Dan ir-rapport ġie revedut mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni fi ħdan il-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali u ffinalizzat fl-24 ta’ Novembru 2006 fil-format tar-rapport tal-Kummissjoni għad-diuron. |
(5) |
Matul il-valutazzjoni ta’ din is-sustanza attiva, ġew identifikati punti li jqajmu tħassib. Il-valutazzjoni tad-data pprovduta min-notifikatur uriet li anke b’tagħmir protettiv, l-operaturi jkunu qegħdin jiġu esposti għal kwantitajiet mis-sustanza li huma ogħla mil-Livell Aċċettabbli ta’ Esponiment għall-Operaturi. (AOEL – Acceptable Operator Exposure Level). Ma kienx possibbli li tintlaħaq konklużjoni dwar ir-riskju possibbli tal-kontaminazzjoni ta’ l-ilma ta’ taħt l-art minħabba fin-nuqqas ta’ data fuq il-mudell ta’ degradazzjoni ta’ ċerti metaboliti u l-assunzjoni ġenerali ottimista li saret min-notifikatur li r-rati ta’ applikazzjoni jistgħu jitqiesu bħala aktar baxxi b’mod sinifikanti fil-prattika. Bl-istess mod, skond id-data disponibbli, ma ntweriex li l-esponiment għall-għasafar u l-mammiferi huwa aċċettabbli. |
(6) |
Il-Kummissjoni stiednet lin-notifikatur biex iressaq il-kummenti tiegħu dwar ir-riżultati tar-reviżjoni esperta u l-intenzjoni tiegħu li jibqa’ jappoġġja jew li ma jibqax jappoġġja s-sustanza. In-notifikatur ressaq il-kummenti tiegħu li ġew eżaminati bir-reqqa. Madankollu, minkejja l-argumenti mressqa, it-tħassib ta’ hawn fuq baqa’ ma ssolviex, u l-valutazzjonijiet li saru abbażi ta’ l-informazzjoni mressqa u evalwata matul il-laqgħat esperti ta’ l-EFSA ma wrewx li huwa mistenni li, skond il-kondizzjonijiet proposti ta’ l-użu, il-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom id-diuron jissodisfaw b’mod ġenerali r-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 5(1)(a) u (b) tad-Direttiva 91/414/KEE. |
(7) |
Għalhekk id-diuron m’għandux jiġi inkluż fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. |
(8) |
Għandhom jittieħdu miżuri li jiżguraw li l-awtorizzazzjonijiet eżistenti għall-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom id-diuron jiġu rtirati fi żmien perjodu preskritt, li dawn ma jiġġeddux u li ma tingħata l-ebda awtorizzazzjoni ġdida għal prodotti bħal dawn. |
(9) |
Kwalunkwe perjodu ta’ konċessjoni li jingħata għar-rimi, il-ħażna, t-tqegħid fis-suq u għall-użu ta’ stokkijiet eżistenti ta’ prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom id-diuron permessi mill-Istati Membri, għandu jkun ristrett għal perjodu ta’ mhux aktar minn tnax-il xahar biex jippermetti l-użu ta’ l-istokk eżistenti għal mhux aktar minn staġun wieħed ieħor ta’ koltivazzjoni. |
(10) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-diuron ma għandux jiġi inkluż bħala sustanza attiva fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE.
Artikolu 2
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:
(a) |
L-awtorizzazzjonijiet għall-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom id-diuron għandhom jiġu rtirati sat-13 ta’ Diċembru 2007; |
(b) |
mis-16 ta’ Ġunju 2007 l-ebda awtorizzazzjoni għall-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom id-diuron ma tista’ tingħata jew tiġġedded skond id-deroga msemmija fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/414/KEE. |
Artikolu 3
Kwalunkwe perjodu ta’ konċessjoni mogħti mill-Istati Membri skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4(6) tad-Direttiva 91/414/KEE, għandu jkun kemm jista’ jkun qasir u għandu jiskadi mhux aktar tard mit-13 ta’ Diċembru 2008.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, 13 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Kummissjoni
Markos KYPRIANOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/31/KE (ĠU L 140, 1.6.2007, p. 44).
(2) ĠU L 55, 29.2.2000, p. 25. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1044/2003 (ĠU L 151, 19.6.2003, p. 32).
(4) Ir-Rapport Xjentifiku ta' l-EFSA (2005) 25, 1-58, Konklużjoni dwar ir-reviżjoni esperta tad-diuron.
16.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 156/34 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
ta’ l-14 ta’ Ġunju 2007
li twaqqaf il-Grupp ta’ Livell Għoli dwar il-Kompetittività fl-Industrija tal-Kimika fl-Unjoni Ewropea
(2007/418/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 157(1) tat-Trattat jinkariga lill-Komunità u l-Istati Membri biex jiżguraw li jkun hemm il-kundizzjonijiet meħtieġa għall-kompetittività ta’ l-industrija tal-Komunità. L-Artikolu 157(2) b’mod partikulari jsejjaħ lill-Istat Membri biex jikkonsultaw lil xulxin bi ftehim mal-Kummissjoni u, fejn hemm bżonn, biex jikkoordinaw l-azzjonijiet tagħhom. Il-Kummissjoni tista’ tieħu kwalunkwe inizjattiva utli biex tippromwovi din il-koordinazzjoni. |
(2) |
Fil-Komunikazzjoni tagħha “L-Implimentazzjoni tal-Programm Komunitarju ta’ Liżbona: Qafas ta’ politika għat-tisħiħ ta’ l-industrija tal-manifattura ta’ l-UE — Lejn strateġija aktar integrata għall-politika industrijali” (1), il-Kummissjoni ħabbret l-intenzjoni li twaqqaf Grupp ta’ Livell Għoli li jikkonċerna l-kompetittività ta’ l-industrija tal-kimika fl-Ewropa. |
(3) |
Għalhekk hu neċessarju li jitwaqqaf grupp ta’ esperti fil-qasam tal-kompetittività ta’ l-industrija tal-kimika ta’ l-UE u li jkunu definiti l-kompiti u l-istruttura tiegħu. |
(4) |
Il-kompitu primarju tal-grupp hu li jwettaq analiżi ekonomika u statistika tal-fatturi li jiddeterminaw il-bidliet rapidi strutturali fis-settur tal-kimika, kif ukoll fatturi oħrajn li jinfluwenzaw il-pożizzjoni kompetittiva ta’ l-industrija tal-kimika fl-Ewropa. Abbażi ta’ din l-analiżi l-grupp għandu jifformula sett ta’ rakkomandazzjonijiet politiċi speċifiċi għas-settur bil-ħsieb li titjieb il-kompetittività ta’ l-industrija tal-kimika skond l-għan ta’ żvilupp sostenibbli. Ġaladarba r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) li jikkonċerna REACH jidħol fis-seħħ biss fl-1 ta’ Ġunju 2007 u d-dispożizzjonijiet operattivi ewlenin tiegħu se japplikaw 12-il xahar biss wara, ma jkunx xieraq li kwistjonijiet relatati direttament ma’ REACH għandhom ikunu eżaminati. |
(5) |
Il-grupp għandu jkun magħmul minn rappreżentanti tal-Kummissjoni, l-Istati Membri, il-Parlament Ewropew u l-partijiet interessati relevanti notevolment mill-industrija tal-kimika u utenti kurrenti, kif ukoll is-soċjetà ċivili, li jkunu ġejjin, inter alia, minn rappreżentanti tal-konsumaturi, it-trejd unjons, l-organizzazzjonijiet mhux governattivi u tar-riċerka u ta’ l-akkademiċi. |
(6) |
Ir-regoli dwar l-iżvelar ta’ l-informazzjoni mill-membri tal-grupp għandhom jiġu pprovduti, bla ħsara għar-regoli tal-Kummissjoni dwar is-sigurtà kif stabbilit fl-Anness għad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/844/KE, KEFA, Euratom (3). |
(7) |
Id-data personali kollha relatata mal-membri tal-grupp għandha tkun ipproċessata b’konformità mar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 45/2001 tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward ta’ l-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ din id-data (4). |
(8) |
Huwa xieraq li jiġi stabbilit perjodu għall-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni. Malli jasal il-waqt, il-Kummissjoni għandha tikkunsidra jekk estensjoni tkunx f’lokha, |
IDDEĊIDIET KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Grupp ta’ Livell Għoli dwar il-Kompetittività fl-Industrija tal-Kimika fl-Unjoni Ewropea
Grupp ta’ Livell Għoli dwar il-Kompetittività fl-Industrija tal-Kimika fl-Unjoni Ewropea, minn hawn ’il quddiem jissemma bħala “il-grupp”, qiegħed hawn jitwaqqaf b’effett mill-jum ta’ l-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Kompitu
1. Il-grupp għandu jindirizza kwistjonijiet li jiddeterminaw il-kompetittività ta’ l-industrija tal-kimika fil-Komunità. B’mod partikulari l-kompiti tiegħu huma:
(a) |
li jwettaq analiżi ekonomika u statistika tal-fatturi li jiddeterminaw il-bidliet strutturali fis-settur tal-kimika, kif ukoll fatturi oħrajn li jinfluwenzaw il-pożizzjoni kompetittiva ta’ l-industrija tal-kimika fl-Ewropa; |
(b) |
li jassisti lill-Kummissjoni fi kwistjonijiet relatati mal-kompetittività ta’ l-industrija tal-kimika; |
(ċ) |
biex jifformula sett ta’ rakkomandazzjonijiet politiċi speċifiċi għas-settur indirizzati lil dawk li jfasslu l-politika fuq il-livell Komunitarju u nazzjonali, l-industrija u l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili. |
2. Il-grupp mhux se jiddiskuti kwistjonijiet konnessi direttament mar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 li jikkonċerna REACH u jew jeżamina t-tħaddim tiegħu.
Artikolu 3
Konsultazzjoni
1. Il-Kummissjoni tista’ tikkonsulta l-grupp dwar kwalunkwe kwistjoni relatata mal-kompetittività ta’ l-industrija tal-kimika fl-UE.
2. Il-President tal-grupp jista’ jagħti parir lill-Kummissjoni li jkun mixtieq li jiġi kkonsultat il-Grupp fuq kwistjoni speċifika.
Artikolu 4
Sħubija - ħatra
1. Il-membri tal-grupp għandhom jinħatru mill-Kummissjoni minn qalb speċjalisti ta’ livell għoli b’kompetenza u responsabbiltà f’oqsma li huma relatati mal-kompetittività ta’ l-industrija tal-kimika fl-Ewropa.
2. Il-grupp għandu jkun magħmul minn massimu ta’ 31 membru b’rappreżentanti tal-Kummissjoni, il-Parlament Ewropew, l-Istati Membri, l-industrija, u tas-soċjetà ċivili.
3. Il-membri tal-grupp jinħatru għall-għarfien espert tagħhom fil-kapaċità personali. Kull membru tal-grupp għandu jinnomina rappreżentant personali fis-sottogrupp preparatorju minn hawn ’il quddiem imsemmi bħala s-sottogrupp ta’ “sherpa”.
4. Il-membri jinħatru għal terminu ta’ ħatra ta’ sentejn rinnovabbli u għandhom jibqgħu fil-ħatra sakemm jinbidlu skond il-paragrafu 5 jew sakemm tispiċċa l-ħatra tagħhom.
5. Il-membri jistgħu jinbidlu għall-bqija tal-perjodu tal-ħatra tagħhom fi kwalunkwe każ li ġej:
(a) |
Meta l-membru jirreżenja; |
(b) |
Meta l-membru mhux kapaċi aktar li jikkontribwixxi b’mod effettiv fid-deliberazzjonijiet tal-grupp; |
(ċ) |
Meta l-membru ma josservax l-Artikolu 287 tat-Trattat. |
6. L-ismijiet tal-membri għandhom ikunu ppubblikati fuq is-sit ta’ l-Internet tad-DĠ ta’ l-Intrapriża u l-Industrija. L-ismijiet tal-membri għandhom jinġabru, ikunu pproċessati u ppubblikati skond id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
Artikolu 5
Operat
1. Il-Kummissjoni għandu jkollha l-presidenza tal-grupp.
2. Is- sottogrupp tas-“sherpa” għandu jipprepara d-diskussjonijiet, id-dokumenti ta’ pożizzjoni u l-parir għall-azzjonijiet u/jew il-miżuri politiċi li jridu jkunu rakkomandati mill-grupp; għandu jaħdem f’kuntatt mill-qrib mas-servizzi tal-Kummissjoni sabiex jipprepara x-xogħol għal-laqgħat tal-grupp.
3. Bi ftehim mal-Kummissjoni, il-grupp jista’ jwaqqaf sottogruppi biex jeżaminaw il-kwistjonijiet speċifiċi skond it-termini ta’ referenza stabbiliti mill-grupp. Kif jintemm il-mandat tagħhom dawn is-sottogruppi għandhom jixxoljew.
4. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni jista’ jistieden esperti jew osservaturi b’kompetenza speċifika f’suġġett fuq l-aġenda biex jipparteċipaw fil-ħidma tal-grupp jew fid-deliberazzjonijiet jew ħidma tas-sottogrupp u gruppi ad hoc jekk, fil-fehma tal-Kummissjoni, dan ikun neċessarju jew utli.
5. L-informazzjoni miksuba mill-parteċipazzjoni fid-deliberazzjonijiet jew il-ħidma tal-grupp jew gruppi ad hoc jew sottogruppi ma tistax tinkixef, jekk, fil-fehma tal-Kummissjoni, dik l-informazzjoni tittratta kwistjonijiet kunfidenzjali.
6. Il-grupp, is-sottogrupp “sherpa” u sottogruppi oħrajn għandhom normalment jiltaqgħu fl-istabbilimenti tal-Kummissjoni skond il-proċeduri u l-iskeda stabbilita minnha. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi s-servizzi segretarjali. Uffiċjali oħrajn tal-Kummissjoni li għandhom interess fil-proċeduri jistgħu jattendu l-laqgħat tal-grupp u s-sottogruppi tiegħu.
7. Il-grupp għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu abbażi tar-regoli standard ta’ proċedura adottati mill-Kummissjoni.
8. Il-Kummissjoni tista’ tippubblika jew turi fuq l-Internet, fil-lingwa oriġinali tad-dokument ikkonċernat, kwalunkwe sommarju, konklużjoni, parti minn konklużjoni jew dokument ta’ ħidma tal-grupp. Il-proċedimenti u r-rapporti interim se jkunu disponibbli fuq websajt iddedikat. Ir-rapport finali se jkun ippubblikat kmieni wara l-laqgħa finali tal-grupp.
Artikolu 6
Rimborż ta’ l-ispejjeż
L-ispejjeż tal-vjaġġ u, fejn hu xieraq, ta’ l-għajxien imħallsa għall-membri, il-membri tas-sottogrupp tas-“sherpa”, l-esperti u l-osservaturi fl-ambitu ta’ l-attivitajiet tal-grupp għandhom jiġu rimborżati mill-Kummissjoni f’konformità mar-regoli tal-Kummissjoni dwar il-kumpens ta’ spejjeż għal esperti esterni.
Il-membri tal-grupp, il-membri tas-sottogrupp “sherpa”, l-esperti u l-osservaturi m’għandhomx jitħallsu għas-servizzi mogħtija.
L-ispejjeż għal-laqgħat għandhom jiġu rrimborżati fil-limiti tal-baġit annwali allokat għall-grupp mid-dipartiment kompetenti tal-Kummissjoni.
Artikolu 7
Applikabilità
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sa sentejn mill-jum ta’ l-addozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, 14 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Kummissjoni
Günter VERHEUGEN
Viċi President
(1) COM(2005) 474 ta’ Ottubru 2005.
(2) ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1; ikkoreġut bil-ĠU L 136, 29.5.2007, p. 3.
(3) ĠU L 317, 3.12.2001, p. 1. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2006/548/KE, Euratom (ĠU L 215, 5.8.2006, p. 38).
FTEHIM
Kunsill
16.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 156/37 |
Informazzjoni relatata mad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar ir-riammissjoni ta’ nies li jirrisjedu mingħajr awtorizzazzjoni
Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Russja dwar ir-riammissjoni ta’ persuni li jirrisjedu mingħajr awtorizzazzjoni daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Ġunju 2007, wara li l-proċedura prevista fl-Artikolu 22 tal-Ftehim kienet tlestiet fl-20 ta’ April 2007.
16.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 156/s3 |
AVVIŻ LIL QARREJ
Minħabba s-sitwazzjoni li nqalgħet wara t-tkabbir, xi edizzjonijiet tal-Ġurnal Uffiċjali tas-27, 29 u tat-30 ta’ Diċembru 2006 ġew ippubblikati, b’mod issemplifikat, fil-lingwi uffiċjali ta’ dakinhar.
Ġie deċiż li jerġgħu jiġu ppubblikati l-Atti li jidhru f’dawn il-Ġurnali Uffiċjali, bħala corrigenda u bil-mod tradizzjonali tal-Ġurnal Uffiċjali.
Għal din ir-raġuni il-Ġurnali Uffiċjali li fihom dawn il-corrigenda ġew ippubblikati biss fil-verżjonijiet lingwistiċi ta’ qabel it-tkabbir. It-traduzzjonijiet ta’ l-Atti fil-lingwi ta’ l-Istati Membri l-ġodda se jiġu ppubblikati f’edizzjoni speċjali tal-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea li se jkun fiha testi ta’ l-Istituzzjonijiet u tal-Bank Ċentrali Ewropew adottati qabel l-1 ta’ Jannar 2007.
Hawn taħt issib lista tal-Ġurnali Uffiċjali ppubblikati fis-27, fid-29 u fit-30 ta’ Diċembru 2006 u l-corrigenda li jikkorrispondu għalihom.
ĠU tas-27 ta’ Diċembru 2006 |
ĠU koreġġuti (2007) |
L 370 |
L 30 |
L 371 |
L 45 |
L 373 |
L 121 |
L 375 |
L 70 |
ĠU tad-29 ta’ Diċembru 2006 |
ĠU koreġġuti (2007) |
L 387 |
L 34 |
ĠU tat-30 ta’ Diċembru 2006 |
ĠU koreġġuti (2007) |
L 396 |
L 136 |
L 400 |
L 54 |
L 405 |
L 29 |
L 407 |
L 44 |
L 408 |
L 47 |
L 409 |
L 36 |
L 410 |
L 40 |
L 411 |
L 27 |
L 413 |
L 50 |