ISSN 1725-5104

Il-Ġurnal Uffiċjali

ta’ l-Unjoni Ewropea

L 161

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 50
22 ta' Ġunju 2007


Werrej

 

I   Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 700/2007 tal-11 ta’ Ġunju 2007 dwar it-tqegħid fis-suq tal-laħam ta’ l-annimali bovini ta’ età ta’ tnax-il xahar jew anqas

1

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 701/2007 tal-21 ta’ Ġunju 2007 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

9

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 702/2007 tal-21 ta’ Ġunju 2007 li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2568/91 dwar il-karatteristiċi taż-żejt taż-żebbuġa u ż-żejt tal-fdal taż-żebbuġa u dwar il-metodi ta’ analiżi rilevanti

11

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 703/2007 tal-21 ta’ Ġunju 2007 li jemenda l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2377/90 li jistabbilixxi proċedura tal-Komunità għal iffissar ta’ limiti massimi ta’ residwi ta’ prodotti mediċinali veterinarji fi prodotti ta’ l-ikel li joriġina mill-annimali, fir-rigward ta’ Dihydrostreptomycin u Streptomycin ( 1 )

28

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 704/2007 tal-21 ta’ Ġunju 2007 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2707/2000 li jipprovdi regoli ddettaljati sabiex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 rigward l-għajnuna Komunitarja għall-provvista tal-ħalib u ċerti prodotti tal-ħalib lit-tfal ta’ l-iskola f’ċerti stabbilimenti ta’ l-edukazzjoni

31

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 705/2007 tal-21 ta’ Ġunju 2007 li jiddefinixxi, għas-sena tas-suq 2007/2008, l-ammont ta’ l-għajnuna għal-lanġas ta’ l-ipproċessar

32

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 706/2007 tal-21 ta’ Ġunju 2007 li jistipula, skond id-Direttiva 2006/40/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, dispożizzjonijiet amministrattivi għall-approvazzjoni tat-tip tal-KE ta’ vetturi, u test armonizzat li jkejjel it-telf minn ċerti sistemi ta’ kondizzjonament ta’ l-arja ( 1 )

33

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 707/2007 tal-21 ta’ Ġunju 2007 li jiftaħ sejħa għal offerti għall-bejgħ ta’ l-alkoħol magħmul mill-inbid, bl-għan li jintuża fil-forma ta’ bijoetanol fil-Komunità

53

 

 

DIRETTIVI

 

*

Direttiva tal-Kummissjoni 2007/37/KE tal-21 ta’ Ġunju 2007 li temenda l-Annessi I u III għad-Direttiva tal-Kunsill 70/156/KEE dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri relatati ma’ l-approvazzjoni tat-tip ta’ vetturi bil-mutur u l-karrijiet tagħhom ( 1 )

60

 

 

II   Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

 

Kunsill

 

 

2007/431/KE

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill tas-7 ta’ Ġunju 2007 li tawtorizza lill-Istati Membri biex jirratifikaw, fl-interess tal-Komunità Ewropea, il-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Marittimu, 2006 ta’ l-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol

63

 

 

Kummissjoni

 

 

2007/432/KE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-18 ta’ Ġunju 2007 li testendi l-perjodu ta’ validità tad-Deċiżjoni 2002/499/KE marbuta ma’ pjanti li jinżammu fiċ-ċokon b’mod naturali jew artifiċjali ta’ Chamaecyparis Spach, Juniperus L. u Pinus L., li joriġinaw fir-Repubblika tal-Korea (notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 2495)

65

 

 

2007/433/KE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-18 ta’ Ġunju 2007 dwar miżuri ta’ emerġenza proviżorji għall-prevenzjoni ta’ l-introduzzjoni u t-tixrid fil-Komunità tal-Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell (notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 2496)

66

 

 

2007/434/KE

 

*

Deċiżjoni tal-KummissjonI tal-21 ta’ Ġunju 2007 li temenda d-Deċiżjoni 2006/415/KE dwar ċerti miżuri ta' protezzjoni fir-rigward ta' l-influwenza tat-tjur tas-sottotip H5 ta' patoġeniċità għolja ħafna fit-tjur fir-Repubblika Ċeka (notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 3120)  ( 1 )

70

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja

REGOLAMENTI

22.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 161/1


REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 700/2007

tal-11 ta’ Ġunju 2007

dwar it-tqegħid fis-suq tal-laħam ta’ l-annimali bovini ta’ età ta’ tnax-il xahar jew anqas

IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 37 (2) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew,

Billi:

(1)

It-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 2, flimkien mal-punt (b) ta’ l-ewwel subparagrafu ta’ dak l-Artikolu, tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1254/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni tas-suq taċ-ċanga u l-vitella (1) jipprevedi li l-Kunsill għandu jadotta regoli ġenerali dwar miżuri għall-promozzjoni ta’ organizzazzjoni aħjar tal-produzzjoni, l-ipproċessar u t-tqegħid fis-suq.

(2)

Is-sistemi ta’ produzzjoni ta’ l-annimali bovini ta’ età ta’ tnax-il xahar jew anqas u l-karatteristiċi tagħhom fi żmien il-qatla ta’ spiss ikunu differenti minn Stat Membru wieħed għal ieħor. Fis-swieq ewlenija tal-konsumatur fil-Komunità, il-laħam minn dawn is-sistemi differenti ta’ produzzjoni jitqiegħed ġeneralment fis-suq taħt deskrizzjoni unika ta’ bejgħ.

(3)

L-esperjenza turi li din il-prattika tista' tfixkel il-kummerċ u tħeġġeġ kompetizzjoni inġusta. Konsegwentement, għandha effett dirett fuq l-istabbiliment u l-funzjonament tas-suq intern.

(4)

Din il-prattika tista' wkoll toħloq konfużjoni għall-konsumaturi u x'aktarx tqarraq bihom.

(5)

Biex jitjieb il-funzjonament tas-suq intern, it-tqegħid fis-suq tal-laħam ta’ l-annimali bovini ta’ età ta’ tnax-il xahar jew anqas għandu jkun organizzat b'tali mod li jkun kemm jista' jkun trasparenti. Dan jippermetti wkoll li tali produzzjoni tkun organizzata aħjar. Għal dak il-għan, id-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ li għandhom jintużaw f'kull lingwa ta’ l-Istati Membri għat-tqegħid fis-suq tal-laħam ta’ l-annimali bovini ta’ età ta’ tnax-il xahar jew anqas għandha tiġi speċifikata. Dan ser itejjeb ukoll l-informazzjoni għall-konsumaturi.

(6)

F'ċerti każijiet, il-laħam ta’ l-annimali bovini ta’ età ta’ tnax-il xahar jew anqas igawdi minn protezzjoni taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 ta’ l-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni ta’ l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet ta’ l-oriġini għal prodotti agrikoli u oġġetti ta’ l-ikel (2). F'dawk il-każijiet, huwa jitqiegħed fis-suq taħt l-indikazzjoni jew id-denominazzjoni protetta u, bħala riżultat, jista' jiġi identifikat b'mod preċiż mill-operaturi u l-konsumaturi. Għaldaqstant, dan ir-Regolament m'għandux jolqot dawk l-indikazzjonijiet u denominazzjonijiet protetti.

(7)

Diversi studji wrew li l-karatteristiċi organolettiċi tal-laħam, bħat-tarizza, it-togħma u l-kulur, jinbidlu ma’ l-età ta’ l-annimali li minnhom dan jinkiseb u skond l-għalf użat.

(8)

Skond konsultazzjoni pubblika organizzata mill-Kummissjoni fl-2005, għall-maġġoranza tal-konsumaturi l-età ta’ l-annimali u dak li jkunu ġew mitmugħa huma kriterji importanti għad-determinazzjoni tal-karatteristiċi tal-laħam tagħhom. Min-naħa l-oħra, il-piż ta’ l-annimali għall-qatla jidher li huwa anqas importanti.

(9)

Is-sistemi ta’ produzzjoni u t-tip ta’ għalf użat għall-annimali ta’ età ta’ tnax-il xahar jew anqas huma marbuta ma’ l-età meta l-annimali imorru għall-qatla. Huwa iktar faċli li jsir monitoraġġ fuq l-età tal-qatla milli fuq it-tip ta’ għalf użat. B'konsegwenza ta’ dan, l-użu ta’ deskrizzjonijiet differenti ta’ bejgħ skond l-età ta’ l-annimali għandu jkun biżżejjed sabiex tiġi pprovduta t-trasparenza meħtieġa.

(10)

Skond l-istess konsultazzjoni, il-biċċa l-kbira tal-konsumaturi jikkunsidraw li l-annimali ta’ età ta’ tmien xhur jew anqas jiffurmaw kategorija għalihom. Dak il-limitu ta’ età jintuża wkoll fl-Artikolu 130 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 tad-29 ta’ Settembru 2003 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi diretti ta’ appoġġ fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa (3) sabiex tiġi determinata l-eliġibbiltà ta’ l-annimali għall-premium għall-qatla. Għaldaqstant, dak il-limitu ta’ età għandu jintuża sabiex il-kategorija ta’ annimali ta’ età ta’ tnax-il xahar jew anqas tinqasam f'żewġ sotto-kategoriji.

(11)

Il-konsultazzjoni wriet ukoll li, skond l-Istat Membru, l-aspettattivi tal-konsumatur ta’ l-istess deskrizzjoni ta’ bejgħ jistgħu jkunu differenti. Għalhekk, meta tintgħażel id-deskrizzjoni ta’ bejgħ, tagħmel sens li jittieħed kont safejn possibbli ta’ l-użanzi u t-tradizzjonijiet kulturali sabiex jgħinu lill-konsumaturi jagħmlu għażla skond l-aspettattivi tagħhom.

(12)

Għandu jkun hemm dispożizzjoni għal-laħam ta’ l-annimali bovini ta’ età ta’ tnax-il xahar jew anqas sabiex dawn jiġu identifikati b'ittra li tirrapreżenta l-kategorija li huma jiffurmaw.

(13)

L-operaturi li jixtiequ jissupplimentaw id-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ previsti f'dan ir-Regolament b'informazzjoni volontarja oħra għandhom ikunu jistgħu jagħmlu dan skond il-proċedura prevista fl-Artikoli 16 jew 17 tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Lulju 2000 li jistabbilixxi sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart u dwar it-tikkettjar tal-laħam taċ-ċanga u tal-prodotti tal-laħam taċ-ċanga (4).

(14)

Sabiex jiġi żgurat l-użu korrett ta’ l-informazzjoni dwar it-tikkettar skond dan ir-Regolament, id-data li tippermetti li tiġi verifikata l-korrettezza ta’ l-informazzjoni dwar it-tikkettar għandha tiġi rreġistrata fl-istadji kollha tal-produzzjoni u t-tqegħid fis-suq. Għal dan l-għan, għandha tkun tista' tiġi applikata s-sistema ta’ reġistrazzjoni msemmija fl-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1825/2000 tal-25 ta’ Awwissu 2000 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tat-tikkettar taċ-ċanga u tal-prodotti taċ-ċanga (5), suġġett għall-adattamenti meħtieġa.

(15)

L-Istati Membri għandhom jaħtru l-awtoritajiet kompetenti sabiex iwettqu l-kontrolli relatati mal-kondizzjonijiet stipulati f'dan ir-Regolament u għandu jsir provvediment sabiex il-Kummissjoni tiżgura, fejn meħtieġ permezz ta’ kontrolli fuq il-post, li jiġu sodisfatti l-kondizzjonijiet.

(16)

Għal raġunijiet ta’ konsistenza, għandu jsir provvediment sabiex jiġi żgurat li l-laħam importat minn pajjiżi terzi jissodisfa r-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament. Għal dak l-għan, meta jitwettqu kontrolli minn parti terza indipendenti, dak il-korp għandu jipprovdi assigurazzjoni sħiħa ta’ kompetenza, imparzjalità u objettività.

(17)

L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli dwar il-penali applikabbli għal ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u jiżguraw li huma implimentati. Dawk il-penali għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.

(18)

Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ l-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (6),

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Fini u kamp ta’ applikazzjoni

1.   Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-kondizzjonijiet għat-tqegħid fis-suq fil-Komunità tal-laħam ta’ l-annimali bovini ta’ età ta’ tnax-il xahar jew anqas, b'mod partikolari d-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ li għandhom jintużaw.

Huwa għandu japplika għal-laħam ta’ l-annimali bovini ta’ età ta’ tnax-il xahar jew anqas maqtula wara l-1 ta’ Lulju 2008, kemm jekk prodott fil-Komunità jew importat minn pajjiżi terzi.

2.   Dan ir-Regolament għandu japplika bla ħsara għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1183/2006 ta’ l-24 ta’ Lulju 2006 dwar l-iskala Komunitarja għall-klassifikazzjoni ta’ karkassi ta’ annimali bovini adulti (7).

3.   Dan ir-Regolament m'għandux japplika għal-laħam ta’ annimali bovini li għalih ġiet irreġistrata denominazzjoni ta’ l-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika skond ir-Regolament (KE) Nru 510/2006, qabel id-29 ta’ Ġunju 2007.

Artikolu 2

Definizzjoni

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, “laħam” tfisser il-karkassi kollha, il-laħam bl-għadma jew mingħajr u l-ġewwieni, kemm maqtugħ jew le, maħsub għall-konsum mill-bniedem, miksuba mill-annimali bovini ta’ età ta’ tnax-il xahar jew anqas, ippreżentati friski, iffriżati jew surġelati, kemm jekk imgeżwra jew ippakkjati kif ukoll jekk mhumiex.

Artikolu 3

Klassifikazzjoni ta’ l-annimali bovini fil-biċċerija

Mal-qatla, l-annimali bovini kollha ta’ età ta’ tnax-il xahar jew anqas għandhom jiġu kklassifikati mill-operaturi, taħt is-superviżjoni ta’ l-awtorità kompetenti msemmija fl-Artikolu 8(1), f'waħda mill-kategoriji elenkati fl-Anness I.

Artikolu 4

Deskrizzjonijiet ta’ bejgħ

1.   Id-deskrizzjoni ta’ bejgħ huwa l-isem li taħtu jinbiegħ oġġett ta’ l-ikel, fis-sens ta’ l-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Marzu 2000 fuq l-approssimazzjoni ta’ liġijiet ta’ l-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu ma’ tikkettjar, preżentazzjoni u riklamar ta’ oġġetti ta’ l-ikel (8).

Il-laħam ta’ l-annimali bovini ta’ età ta’ tnax-il xahar jew anqas għandu jitqiegħed fis-suq fl-Istati Membri taħt id-deskrizzjoni(jiet) ta’ bejgħ elenkati fl-Anness II stabbiliti għal kull Stat Membru.

Id-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ imsemmija fl-ewwel subparagrafu jistgħu jiġu ssupplimentati b'indikazzjoni ta’ l-isem jew id-denominazzjoni tal-laħam jew il-ġewwieni kkonċernat.

2.   Id-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ elenkati fl-Anness II, Parti A, u kwalunkwe isem ġdid derivat minn dawk id-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ għandhom jintużaw biss jekk jiġu sodisfatti r-rekwiżiti kollha ta’ dan ir-Regolament.

B'mod partikolari, it-termini “veau”, “teleci”, “Kalb”, “μοσχάρι”, “ternera”, “kalv”, “veal”, “vitello”, “vitella”, “kalf”, “vitela” u “teletina” m'għandhomx jintużaw f'deskrizzjonijiet ta’ bejgħ jew jiġu indikati fuq it-tikkettar tal-laħam ta’ l-annimali bovini ta’ età ta’ aktar minn tnax-il xahar.

Artikolu 5

Informazzjoni obbligatorja fuq it-tikketta

1.   Bla ħsara għall-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2000/13/KE u l-Artikoli 13, 14 u 15 tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000, f'kull stadju ta’ produzzjoni u tqegħid fis-suq, l-operaturi għandhom jittikkettaw il-laħam ta’ l-annimali bovini ta’ età ta’ tnax-il xahar jew anqas bl-informazzjoni li ġejja:

(a)

l-età ta’ l-annimali għall-qatla, indikata, skond il-każ, fuq il-formola “età mal-qatla: sa 8 xhur” fil-każ ta’ annimali ta’ età ta’ tmien xhur jew anqas, jew “età mal-qatla: minn 8 xhur sa 12-il xahar” fil-każ ta’ annimali ta’ età ta’ aktar minn tmien xhur iżda mhux aktar minn tnax-il xahar;

(b)

id-deskrizzjoni ta’ bejgħ skond l-Artikolu 4 ta’ dan ir-Regolament.

Madankollu, b'deroga mis-subparagrafu (a), l-operaturi jistgħu, f'kull stadju ta’ produzzjoni u tqegħid fis-suq, ħlief ir-rilaxx lill-konsumatur finali, jissostitwixxu l-età mal-qatla bl-ittra ta’ identifikazzjoni tal-kategorija kif definit fl-Anness I ma’ dan ir-Regolament.

2.   Fil-każ tal-laħam ta’ l-annimali bovini ta’ età ta’ tnax-il xahar jew anqas ippreżentat għall-bejgħ mhux ippakkjat minn qabel fil-punt ta’ bejgħ bl-imnut lill-konsumatur finali, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar kif l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi indikata.

Artikolu 6

Informazzjoni fakultattiva fuq it-tikketta

L-operaturi jistgħu jissupplimentaw l-informazzjoni obbligatorja msemmija fl-Artikolu 5 b'informazzjoni fakultattiva approvata skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 16 jew fl-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000.

Artikolu 7

Reġistrazzjoni

F'kull stadju ta’ produzzjoni u tqegħid fis-suq tal-laħam ta’ l-annimali bovini ta’ età ta’ tnax-il xahar jew anqas, l-operaturi għandhom, sabiex jiggarantixxu l-akkuratezza ta’ l-informazzjoni ta’ tikkettar imsemmija fl-Artikoli 5 u 6, jirreġistraw b'mod partikolari l-informazzjoni li ġejja:

(a)

indikazzjoni tan-numru ta’ identifikazzjoni u d-data ta’ twelid ta’ l-annimali, fil-livell ta’ biċċerija biss;

(b)

indikazzjoni ta’ numru ta’ referenza li jagħmilha possibbli li tiġi stabbilita rabta bejn, minn naħa, l-identifikazzjoni ta’ l-annimali li minnhom joriġina l-laħam u, min-naħa l-oħra, id-deskrizzjoni ta’ bejgħ, l-età mal-qatla u l-ittra ta’ identifikazzjoni tal-kategorija mogħtija fuq it-tikketta tal-laħam;

(ċ)

indikazzjoni tad-data ta’ wasla u tluq ta’ l-annimali u l-laħam fl-istabbiliment, sabiex jiġi żgurat l-istabbiliment ta’ korrelazzjoni bejn wasliet u tluq.

Artikolu 8

Kontrolli uffiċjali

1.   Qabel l-1 ta’ Lulju 2008 l-Istati Membri għandhom jaħtru l-awtorità jew awtoritajiet kompetenti responsabbli għall-kontrolli uffiċjali mwettqa sabiex tiġi verifikata l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament u jinfurmaw lill-Kummissjoni b'dan.

2.   Il-kontrolli uffiċjali għandhom jitwettqu mill-awtorità jew awtoritajiet kompetenti skond il-prinċipji ġenerali stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa sabiex tiġi żgurata l-verifika tal-konformità mal-liġi dwar l-għalf u l-ikel, is-saħħa ta’ l-annimali u r-regoli dwar il-benesseri ta’ l-annimali (9).

3.   Il-Kummissjoni għandha, flimkien ma’ l-awtoritajiet kompetenti, tiżgura li l-Istati Membri qed jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament.

L-esperti tal-Kummissjoni għandhom iwettqu, fejn meħtieġ, flimkien ma’ l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati, u fejn applikabbli, ma’ l-esperti ta’ l-Istati Membri, verifiki fuq il-post sabiex jiżguraw li jiġi implimentat dan ir-Regolament.

Kwalunkwe Stat Membru li fit-territorju tiegħu jitwettqu kontrolli għandu jipprovdi lill-Kummissjoni l-assistenza kollha meħtieġa li tista' teħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tagħha.

Artikolu 9

Laħam importat minn pajjiżi terzi

1.   Il-laħam ta’ l-annimali bovini ta’ età ta’ tnax-il xahar jew anqas importat minn pajjiżi terzi għandu jitqiegħed fis-suq fil-Komunità skond dan ir-Regolament.

2.   L-operaturi minn pajjiż terz li jixtiequ jqiegħdu fis-suq Komunitarju laħam kif imsemmi fil-paragrafu 1 għandhom jissuġġettaw l-attivitajiet tagħhom għal kontrolli minn awtorità kompetenti maħtura minn dak il-pajjiż terz jew, fin-nuqqas ta’ dan, minn korp terz indipendenti. Il-korp indipendenti għandu jipprovdi assigurazzjoni sħiħa ta’ konformità mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-istandard Ewropew EN 45011 jew l-ISO/IEC Guide 65 (“Rekwiżiti ġenerali għall-korpi li jħaddmu sistemi ta’ ċertifikazzjoni tal-prodotti”).

L-awtorità kompetenti maħtura jew, fejn applikabbli, il-korp terz indipendenti għandhom jiżguraw li jiġu sodisfatti r-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 10

Penali

L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha sabiex jiżguraw li jiġu implimentati. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, propozjonati u dissważivi. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Lulju 2009 u għandhom jinformawha mingħajr dewmien dwar kwalunkwe emenda sussegwenti li tkun tinċidi fuqhom.

Artikolu 11

Miżuri implimentattivi

1.   Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 12(2). Tali miżuri għandhom jirrigwardaw partikolarment:

(a)

il-metodu prattiku ta’ l-indikazzjoni ta’ l-ittra ta’ identifikazzjoni tal-kategorija kif definit fl-Anness I, fir-rigward tal-post u d-daqs ta’ l-ittri użati;

(b)

l-importazzjoni ta’ laħam minn pajjiżi terzi kif imsemmi fl-Artikolu 9, fir-rigward tal-metodu ta’ verifika tal-konformità ma’ dan ir-Regolament.

2.   Il-Parti B fl-Anness II tista' tiġi emendata skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 12(2).

Artikolu 12

Kumitat

1.   Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat ta’ Amministrazzjoni għaċ-Ċanga u l-Vitella stabbilit mill-Artikolu 42 tar-Regolament (KE) Nru 1254/1999.

2.   Fejn issir referenza għal dan l-Artikolu, għandhom japplikaw l-Artikolu 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.

Il-perijodu stabbilit fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta’ xahar.

Artikolu 13

Miżuri transizzjonali

Il-laħam mill-annimali bovini ta’ età ta’ tnax-il xahar jew anqas u maqtula qabel l-1 ta’ Lulju 2008 jista' jkompli jitqiegħed fis-suq mingħajr ma jissodisfa r-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 14

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-1 ta’ Lulju 2008.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fil-Lussemburgu, 11 ta’ Ġunju 2007.

Għall-Kunsill

Il-President

H. SEEHOFER


(1)  ĠU L 160, 26.6.1999, p. 21. Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2).

(2)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Regolament kif emendat mir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).

(3)  ĠU L 270, 21.10.2003 p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 552/2007 (ĠU L 131, 23.5.2007, p. 10).

(4)  ĠU L 204, 11.8.2000, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 1791/2006.

(5)  ĠU L 216, 26.8.2000, p. 8. Ir-Regolament kif emendat mir-Regolament (KE) Nru 275/2007 (ĠU L 76, 16.3.2007, p. 12).

(6)  ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. Id-Deċiżjoni kif emendata mid-Deċiżjoni 2006/512/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).

(7)  ĠU L 214, 4.8.2006, p. 1.

(8)  ĠU L 109, 6.5.2000, p. 29.

(9)  ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1.


ANNESS I

Kategoriji ta’ annimali bovini ta’ età ta’ tnax-il xahar jew anqas

Mal-qatla, l-annimali bovini ta’ età ta’ tnax-il xahar jew anqas għandhom jiġu kklassifikati f'waħda miż-żewġ kategoriji li ġejjin:

(A)

Kategorija V: annimali bovini ta’ età ta’ tmien xhur jew anqas

Ittra ta’ identifikazzjoni tal-kategorija: V;

(B)

Kategorija Z: annimali bovini ta’ età ta’ aktar minn tmien xhur iżda mhux aktar minn tnax-il xahar

Ittra ta’ identifikazzjoni tal-kategorija: Z.

Fl-Istati Membri, din il-klassifikazzjoni għandha titwettaq abbażi ta’ l-informazzjoni li tinsab fil-passaport li jakkumpanja l-annimali bovini jew, fin-nuqqas ta’ dan, abbażi tad-data li tinsab fid-database kompjuterizzata prevista fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000.


ANNESS II

Lista ta' deskrizzjonijiet ta' bejgħ imsemmija fl-Artikolu 4

(A)

Għal-laħam ta' l-annimali bovini fil-kategorija V:

Pajjiż ta' tqegħid fis-suq

Deskrizzjonijiet ta' bejgħ li għandhom jintużaw

Belġju

veau, viande de veau / kalfsvlees / Kalbfleisch

Bulgarija

месо от малки телета

Repubblika Ċeka

telecí

Danimarka

lyst kalvekød

Ġermanja

Kalbfleisch

Estonja

vasikaliha

Greċja

μοσχάρι γάλακτος

Spanja

ternera blanca, carne de ternera blanca

Franza

veau, viande de veau

Irlanda

veal

Italja

vitello, carne di vitello

Ċipru

μοσχάρι γάλακτος

Latvja

teļa gaļa

Litwanja

veršiena

Lussemburgu

veau, viande de veau / Kalbfleisch

Ungerija

borjúhús

Malta

vitella

Olanda

kalfsvlees

Awstrija

Kalbfleisch

Polonja

cielęcina

Portugall

vitela

Rumanija

carne de vițel

Slovenja

teletina

Slovakkja

teľacie mäso

Finlandja

vaalea vasikanliha / ljust kalvkött

Svezja

ljust kalvkött

Renju Unit

veal

(B)

Għal-laħam ta' l-annimali bovini fil-kategorija Z:

Pajjiż ta' tqegħid fis-suq

Deskrizzjonijiet ta' bejgħ li għandhom jintużaw

Belġju

jeune bovin, viande de jeune bovin / jongrundvlees / Jungrindfleisch

Bulgarija

телешко месо

Repubblika Ċeka

hovězí maso z mladého skotu

Danimarka

kalvekød

Ġermanja

Jungrindfleisch

Estonja

noorloomaliha

Greċja

νεαρό μοσχάρι

Spanja

ternera, carne de ternera

Franza

jeune bovin, viande de jeune bovin

Irlanda

rosé Veal

Italja

vitellone, carne di vitellone

Ċipru

νεαρό μοσχάρι

Latvja

jaunlopa gaļa

Litwanja

jautiena

Lussemburgu

jeune bovin, viande de jeune bovin / Jungrindfleisch

Ungerija

növendék marha húsa

Malta

vitellun

Olanda

rosé kalfsvlees

Awstrija

Jungrindfleisch

Polonja

młoda wołowina

Portugall

vitelão

Rumanija

carne de tineret bovin

Slovenja

meso težjih telet

Slovakkja

mäso z mladého dobytka

Finlandja

vasikanliha / kalvkött

Svezja

kalvkött

Renju Unit

beef


22.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 161/9


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 701/2007

tal-21 ta’ Ġunju 2007

li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3223/94 ta' l-21 ta' Diċembru 1994 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' l-arranġamenti dwar l-importazzjoni tal-frott u l-ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 4(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 3223/94 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu.

(2)

Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 3223/94 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-22 ta’ Ġunju 2007.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 21 ta’ Ġunju 2007.

Għall-Kummissjoni

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 337, 24.12.1994, p. 66. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 386/2005 (ĠU L 62, 9.3.2005, p. 3).


ANNESS

tar-Regolament tal-Kummissjoni tal-21 ta’ Ġunju 2007 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

(EUR/100 kg)

Kodiċi NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur fiss ta' l-importazzjoni

0702 00 00

MA

31,6

TR

81,1

ZZ

56,4

0707 00 05

TR

148,5

ZZ

148,5

0709 90 70

TR

86,6

ZZ

86,6

0805 50 10

AR

53,4

TR

92,6

UY

68,9

ZA

58,2

ZZ

68,3

0808 10 80

AR

92,0

BR

84,0

CA

102,7

CL

86,0

CN

88,0

CO

90,0

NZ

98,0

US

109,3

UY

78,0

ZA

98,5

ZZ

92,7

0809 10 00

TR

201,3

ZZ

201,3

0809 20 95

TR

288,0

US

341,9

ZZ

315,0

0809 30 10 , 0809 30 90

CL

101,4

US

149,4

ZA

88,5

ZZ

113,1

0809 40 05

IL

164,9

US

222,0

ZZ

193,5


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.


22.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 161/11


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 702/2007

tal-21 ta’ Ġunju 2007

li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2568/91 dwar il-karatteristiċi taż-żejt taż-żebbuġa u ż-żejt tal-fdal taż-żebbuġa u dwar il-metodi ta’ analiżi rilevanti

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 865/2004 tad-29 ta’ April 2004 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq taż-żejt taż-żebbuġa u żebbuġ tal-mejda u li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 827/68 (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 5(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2568/91 (2) jiddefinixxi l-karatteristiċi fiżiċi u kimiċi taż-żejt taż-żebbuġa u taż-żejt tal-fdal taż-żebbuġa, u l-metodi ta’ evalwazzjoni ta’ dawn il-karatteristiċi. Dawn il-metodi, kif ukoll il-limiti tal-valuri relattivi għall-karatteristiċi taż-żejt, għandhom ikunu aġġornati b’qies għall-fehma ta’ l-esperti tal-kimika, u b’mod konsistenti mal-ħidmiet li saru fil-qafas tal-Kunsill Internazzjonali taż-Żejt taż-Żebbuġa.

(2)

L-esperti tal-kimika qalu partikularment li, għad-detezzjoni taż-żjut esterifikati, il-kwantifikazzjoni tal-perċentwal ta’ 2-glyceryl monopalmitate hija aktar preċiża. It-tnaqqis fil-limitu tal-valur għas-stigmastadeina fiż-żjut taż-żebbuġa verġni jippermetti wkoll tifrid aħjar taż-żjut taż-żebbuġa verġni u raffinati.

(3)

Sabiex ikun hemm perjodu ta’ żmien għall-aġġustament għall-istandards il-ġodda u għall-implimentazzjoni tal-mezzi meħtieġa biex ikunu jistgħu jiġu applikati, u sabiex ma jkunx hemm tfixkil għat-tranżazzjonijiet kummerċjali, jaqbel li sa l-1 ta’ Jannar 2008 dan ir-Regolament ma japplikax. Għall-istess raġunijiet, jeħtieġ li jkun żgurat li ż-żjut taż-żebbuġa u mir-residwi taż-żebbuġ, prodotti u ttikkettati legalment fil-Komunità jew importati legalment fil-Komunità, u li jkunu ġew irrilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa qabel id-data msemmija, jistgħu jitqiegħdu għall-bejgħ sakemm il-ħażniet kollha jkunu spiċċaw.

(4)

Il-miżuri provvduti f’dan ir-Regolament huma bi qbil ma’ l-opinjoni tal-Kumitat għall-Ġestjoni taż-Żejt taż-Żebbuġa u taż-Żebbuġ ta’ l-Ikel,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (KEE) Nru 2568/91 huwa emendat kif ġej:

(1)

Is-sitt inċiż ta’ l-Artikolu 2(1) huwa mibdul b’li ġej:

“—

għad-determinazzjoni tal-perċentwal ta’ 2-glyceril monopalmitate, il-metodu msemmi fl-Anness VII”

(2)

L-Annessi huma emendati skond l-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2008.

Madankollu, il-prodotti li jkunu ġew prodotti u ttikkettati legalment fil-Komunità, jew li jkunu ġew importati legalment fil-Komunità, u li jkunu ġew irrilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa qabel l-1 ta’ Jannar 2008, jistgħu jitqiegħdu għall-bejgħ sakemm il-ħażniet kollha jkunu spiċċaw.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 21 ta’ Ġunju 2007.

Għall-Kummissjoni

Mariann FISCHER BOEL

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 161, 30.4.2004, p. 97.

(2)  ĠU L 248, 5.9.1991, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1989/2003 (ĠU L 295, 13.11.2003, p. 57).


ANNESS

L-Annessi tar-Regolament (KEE) Nru 2568/91 huma emendati kif ġej:

1.

Is-sommarju huwa emendat kif ġej:

(a)

It-titlu ta’ l-Anness II jiġi mibdul b’li ġej:

“Determinazzjoni ta’ l-aċidi grassi liberi, metodu fil-kiesaħ”

(b)

It-titlu ta’ l-Anness VII jiġi mibdul b’li ġej:

“Determinazzjoni tal-perċentwal ta’ 2-glyceryl monopalmitate”;

2.

L-Anness I huwa mibdul b’li ġej:

“L-ANNESS I

KARATTERISTIĊI TAŻ-ŻEJT TAŻ-ŻEBBUĠA

Noti:

a)

Ir-riżultati ta' l-analiżi għandhom ikunu espressi bl-istess għadd ta' deċimali bħal dawk previsti għal kull karatteristika.

L-aħħar ċifra għandha tiżdied b'unità jekk iċ-ċifra ta' wara hija akbar minn 4.

b)

Karatteristika waħda biss mhix konformi mal-valuri indikati hija biżżejjed biex iż-żejt jibdel minn tip għal ieħor jew jiġi ddikjarat mhux konformi mal-purità.

c)

Il-karatteristiċi indikati bi stilla (*), b'referenza għall-kwalità taż-żejt, jimplikaw li:

għaż-żejt taż-żebbuġa lampanti, il-limiti relattivi jistgħu ma jikkonkorrux;

għaż-żejt taż-żebbuġa verġni, in-nuqqas ta' osservanza ta' talanqas wieħed minn dawn il-limiti jwassal għal bidla fit-tip, iżda dejjem jibqa' kklassifikat f'wieħed mit-tipi

d)

Il-karatteristiċi indikati b'żewġ stilel (**), b'referenza għall-kwalità taż-żejt, jimplikaw li għaż-żjut kollha tal-fdal taż-żebbuġa, il-limiti relattivi jistgħu ma jikkonkorrux.”

TIp

Aċidità

(%) (*)

Valur ta' perossidu

mEq O2/kg (*)

Xama'

mg/kg (**)

2 glyceryl monopalmitate

(%)

Stigmastadeina

mg/kg (1)

Differenza ECN42 HPLC - et ECN42

Kalkolu teoretiku

K232 (*)

K270 (*)

Delta-K (*)

Evalwazzjoni organoleptika -

Medjan tad-difett (*)

Evalwzzjoni organoleptika -

Medjan tat-togħma tal-frott (Mf) (*)

1.

Żejt taż-żebbuġa extra verġni

≤ 0,8

≤ 20

≤ 250

≤ 0,9 jekk % Aċidu palmitiku totali ≤ 14 %

≤ 1,0 jekk % Aċidu palmitiku totali > 14 %

≤ 0,10

≤ 0,2

≤ 2,50

≤ 0,22

≤ 0,01

Md = 0

Mf > 0

2.

Żejt taż-żebbuġa verġni

≤ 2,0

≤ 20

≤ 250

≤ 0,9 jekk % Aċidu palmitiku totali ≤ 14 %

≤ 1,0 jekk % Aċidu palmitiku totali > 14 %

≤ 0,10

≤ 0,2

≤ 2,60

≤ 0,25

≤ 0,01

Md ≤ 2,5

Mf > 0

3.

Żejt taż-żebbuġa lampanti

> 2,0

≤ 300 (3)

≤ 0,9 jekk % Aċidu palmitiku totali ≤ 14 %

≤ 1,1 jekk % Aċidu palmitiku totali > 14 %

≤ 0,50

≤ 0,3

Md > 2,5 (2)

4.

Żejt taż-żebbuġa raffinat

≤ 0,3

≤ 5

≤ 350

≤ 0,9 jekk % Aċidu palmitiku totali ≤ 14 %

≤ 1,1 jekk % Aċidu palmitiku totali > 14 %

≤ 0,3

≤ 1,10

≤ 0,16

5.

Żejt taż-żebbuġa magħmul minn żjut taż-żebbuġa raffinati u verġni

≤ 1,0

≤ 15

≤ 350

≤ 0,9 jekk % Aċidu palmitiku totali ≤ 14 %

≤ 1,0 jekk % Aċidu palmitiku totali > 14 %

≤ 0,3

≤ 0,90

≤ 0,15

6.

Żejt tal-fdal taż-żebbuġa mhux raffinat

> 350 (4)

≤ 1,4

≤ 0,6

7.

Żejt tal-fdal taż-żebbuġa raffinat

≤ 0,3

≤ 5

> 350

≤ 1,4

≤ 0,5

≤ 2,00

≤ 0,20

8.

Żejt tal-fdal taż-żebbuġa

≤ 1,0

≤ 15

> 350

≤ 1,2

≤ 0,5

≤ 1,70

≤ 0,18


TIp

Kontenut ta' aċidu (5)

Total ta' l-iżomeri tranżoleiċi

(%)

Total ta' l-iżomeri tranżlinoleiċi + tranżlinoleniċi

(%)

Il-komposizzjoni ta' l-Isteroli

Steroli totali

(mg/kg)

Erythrodiol u uvaol

(%) (**)

Miristiku

(%)

Linoleniku

(%)

Arakidiku

(%)

Ejkosenojku

(%)

Beheniku

(%)

Linjoċeriku

(%)

Kolesterol

(%)

Brassikasterol

(%)

Kampesterol

(%)

Stigmasterol

(%)

Betasitosterol

(%) (6)

Delta-7-Stigmastenol

(%)

1.

Żejt taż-żebbuġa extra verġni

≤ 0,05

≤ 1,0

≤ 0,6

≤ 0,4

≤ 0,2

≤ 0,2

≤ 0,05

≤ 0,05

≤ 0,5

≤ 0,1

≤ 4,0

< Camp.

≥ 93,0

≤ 0,5

≥ 1 000

≤ 4,5

2.

Żejt taż-żebbuġa verġni

≤ 0,05

≤ 1,0

≤ 0,6

≤ 0,4

≤ 0,2

≤ 0,2

≤ 0,05

≤ 0,05

≤ 0,5

≤ 0,1

≤ 4,0

< Camp.

≥ 93,0

≤ 0,5

≥ 1 000

≤ 4,5

3.

Żejt taż-żebbuġa lampanti

≤ 0,05

≤ 1,0

≤ 0,6

≤ 0,4

≤ 0,2

≤ 0,2

≤ 0,10

≤ 0,10

≤ 0,5

≤ 0,1

≤ 4,0

≥ 93,0

≤ 0,5

≥ 1 000

≤ 4,5 (7)

4.

Żejt taż-żebbuġa raffinata

≤ 0,05

≤ 1,0

≤ 0,6

≤ 0,4

≤ 0,2

≤ 0,2

≤ 0,20

≤ 0,30

≤ 0,5

≤ 0,1

≤ 4,0

< Camp.

≥ 93,0

≤ 0,5

≥ 1 000

≤ 4,5

5.

Żejt taż-żebbuġa magħmul minn żjut taż-żebbuġa raffinati u verġni

≤ 0,05

≤ 1,0

≤ 0,6

≤ 0,4

≤ 0,2

≤ 0,2

≤ 0,20

≤ 0,30

≤ 0,5

≤ 0,1

≤ 4,0

< Camp.

≥ 93,0

≤ 0,5

≥ 1 000

≤ 4,5

6.

Żejt tal-fdal taż-żebbuġa mhux raffinat

≤ 0,05

≤ 1,0

≤ 0,6

≤ 0,4

≤ 0,3

≤ 0,2

≤ 0,20

≤ 0,10

≤ 0,5

≤ 0,2

≤ 4,0

≥ 93,0

≤ 0,5

≥ 2 500

> 4,5 (8)

7.

Żejt tal-fdal taż-żebbuġa raffinat

≤ 0,05

≤ 1,0

≤ 0,6

≤ 0,4

≤ 0,3

≤ 0,2

≤ 0,40

≤ 0,35

≤ 0,5

≤ 0,2

≤ 4,0

< Camp.

≥ 93,0

≤ 0,5

≥ 1 800

> 4,5

8.

Żejt tal-fdal taż-żebbuġa

≤ 0,05

≤ 1,0

≤ 0,6

≤ 0,4

≤ 0,3

≤ 0,2

≤ 0,40

≤ 0,35

≤ 0,5

≤ 0,2

≤ 4,0

< Camp.

≥ 93,0

≤ 0,5

≥ 1 600

> 4,5

3.

L-Appendiċi 1 hija emendata kif ġej:

(a)

l-ewwel inċiż jinbidel b’li ġej:

“—

Aċidità

Anness II

Determinazzjoni ta’ l-aċidi grassi liberi, metodu fil-kiesaħ”

(b)

it-13-il inċiż jinbidel b’li ġej:

“—

Aċidi grassi ssaturati fil-pożizzjoni 2

Anness VII

Determinazzjoni tal-perċentwal ta’ 2-glyceryl monopalmitate”;

4.

Fl-Anness II, it-titlu jiġi mibdul b’li ġej:

 

“DETERMINAZZJONI TA’ L-AĊIDI GRASSI LIBERI, METODU FIL-KIESAĦ”;

5.

L-Anness IV jinbidel b’li ġej:

ANNESS IV

DETERMINAZZJONI TAL-KONTENUT TAX-XAMA’ PERMEZZ TAL-KROMATOGRAFIJA TAL-GASS B’KOLLONA KAPILLARI

1.   SKOP

Dan il-metodu jiddeskrivi proċedura għad-determinazzjoni tal-kontenut ta’ xama’ fiż-żjut taż-żebbuġa. Ix-xama’ jinfired skond l-għadd ta’ atomi tal-karbonju. Dan il-metodu jista’ jintuża partikularment biex issir distinzjoni bejn iż-żejt taż-żebbuġ miksub permezz tat-tagħsir u bejn dak miksub permezz ta’ l-estrazzjoni (żejt tal-fdal).

2.   PRINĊIPJU

Il-materja grassa, miżjuda b’livell standard intern xieraq, tiġi frazzjonata bil-kromatografija fuq kolonna ta’ ġell idratat tas-silika; l-ewwel frazzjoni miksuba fil-kondizzjonijiet ta’ prova (bil-polarità tiegħu tkun inqas minn dik tat-triglycerides) jiġi rkuprat, imbagħad jiġi analizzat direttament bil-kromatografija tal-gass fuq kolonna kapillari.

3.   APPARAT

3.1.   Flask Erlenmeyer ta’ 25 ml.

3.2.   Kolonna tal-ħġieġ għall-kromatografija tal-gass, ta’ diametru intern ta’ 15,0 mm, twila bejn 30 u 40 cm, u mgħammra b’vit.

3.3.   Apparat ta’ kromatografija tal-gass addattat għall-funzjonament bil-kolonna kapillari, mgħammar b’sistema għall-intoduzzjoni diretta fil-kolonna, u magħmul minn:

3.3.1.   Kompartiment termostatiku għall-kolonni, mgħammar bi programmatur tat-temperatura.

3.3.2.   Injettur kiesaħ għall-introduzzjoni diretta fil-kolonna.

3.3.3.   Indikatur tal-jonizzazzjoni tal-fjamma u konvertitur-amplifikatur.

3.3.4.   Reġistratur-integratur adattat għall-konvertitur-amplifikatur (3.3.3.), b’rata ta’ rispons ta’ mhux aktar minn sekonda, u b’velocità tal-karta varjabbli. (Wieħed jista’ juża wkoll sistemi informatiċi li jippermettu l-ġbir tad-dejta tal-kromatografija bil-gass permezz ta’ kompjuter.)

3.3.5.   Kolonna kapillari tal-ħġieġ jew tas-silika mdewba, twila bejn 8 u 12 m, ta’ diametru intern ta’ bejn 0,25 u 0,32 mm, miksija minn ġewwa b’likwidu, u bi ħxuna uniformi ta’ bejn 0,10 u 0,30 μm. (Likwidi għat-tifrix adattati għall-użu, tat-tipi SE52 jew SE54 fis-suq.)

3.4.   Mikrosiringa għall-introduzzjoni diretta fil-kolonna ta’ 10 μl, mgħammra b’labra iebsa.

3.5.   Vibratur ta’ l-elettriku.

3.6.   Evaporatur ċirkolari.

3.7.   Muffle furnace.

3.8.   Miżien analitiku li jiggarantixxi preċiżjoni ta’ + 0,1 mg.

3.9.   L-apparat tal-ħġieġ normali tal-laboratorju.

4.   REAĠENTI

4.1.   Ġell tas-silika tad-daqs ta’ fraka ta’ bejn 60 u 200 μm.

Poġġi l-ġell fil-forn f’temperatura ta’ 500 °C għal talanqas erba’ sigħat. Kessħu mill-ġdid, imbagħad żidlu l-ilma fi kwantità ta’ 2 % tal-ġell tas-silika mtella’. Ħawwad sew it-taħlita omoġenizzata. Ħalli fid-dlam għal talanqas 12-il siegħa qabel l-użu.

4.2.   n-hexane, għall-kromatografija.

4.3.   Eter etiliku, għall-kromatografija

4.4.   n-Heptane, għall-kromatografija.

4.5.   Soluzzjoni standard ta’ lauryl arachidate, f’0,1 % (m/V) fil-hexane (skond il-livell standard intern). (Wieħed jista’ juża wkoll palmitate tal-palmitil jew inkella methyl stearate)

4.5.1.   Soudan 1 (1-phenyl-azo-2-naphthol)

4.6.   Gass portatur: idroġenu jew elju pur għall-kromatografija tal-gass.

4.7.   Gassijiet awżiljari:

idroġenu pur għall-kromatografija tal-gass;

arja safja, għall-kromatografija tal-gass.

5.   PROĊEDURA

5.1.   Tħejjija tal-kolonna kromatografika

Dendel 15 g ta’ ġell tas-silika (4.1) fl-n-hexane (4.2) u daħħlu fil-kolonna (3.2). Ħallih joqgħod spontanjament, u kompli t-tqegħid bl-għajnuna ta’ shaker elettroniku (3.5) biex is-saff kromatografiku jsir aktar omoġenju. Saffi 30 ml ta’ n-hexane biex tneħħi l-impuritajiet li jista’ jkun hemm. Iżen eżatt 500 mg mill-kampjun bl-għajnuna tal-miżien (3.8.) fl-Erlenmeyer ta’ 25 ml (3.1.), u żid il-kwantità meħtieġa ta’ standard intern (4.5.) skond il-kontenut previst ta’ xama’. Per eżempju, żid 0,1 mg ta’ lauryl arachidat fil-każ taż-żejt taż-żebbuġa, u minn 0,25 sa 0,5 mg fil-każ taż-żejt tal-fdal taż-żebbuġa. Ittrasferixxi l-kampjun hekk ippreparat għall-kolonna kromatografika bl-għajnuna ta’ żewġ porzjonijiet ta’ 2 ml ta’ n-hexane (4.2.).

Ħalli s-solvent inixxi sa 1 mm ’il fuq mill-ogħla livell ta’ l-assorbent, imbagħad saffi 70 ml addizzjonali ta’ n-hexane sabiex tneħħi l-n-alcanes li jkunu preżenti naturalment. Imbagħad ibda l-eluzzjoni kromatografika billi tiġbor 180 ml tat-taħlita n-hexane/eter etiliku, b’proporzjon 99:1, filwaqt li tinżamm rata ta’ madwar 15-il taqtira kull 10 sekondi. L-eluzzjoni tal-kampjun għandha ssir f’temperatura ta’ l-ambjent ta’ 22 °C + 4.

Noti:

It-taħlita n-hexane/eter etiliku (99:1) għandha titħejja kuljum.

Biex tikkontrolla viżwalment l-eluzzjoni korretta tax-xama’, tista’ żżid mal-kampjun fis-soluzzjoni 100 μl ta’ 1 % Sudan fit-taħlita ta’ l-eluzzjoni. Peress li l-kolorant għandu retenzjoni intermedjarja bejn ix-xama’ u t-triglycerides, malli l-kulur jilħaq il-fond tal-kolonna kromatografika, jeħtieġ li l-eluzzjoni tkun sospiża għax ix-xama’ kollu jkunu ġew eluti.

Nixxef il-frazzjoni hekk miksuba fl-evaporatur ċirkolari (3.6.) sakemm is-solvent prattikament ikun tneħħa għalkollox. Neħħi l-aħħar 2 ml tas-solvent bl-għajnuna ta’ kurrent dgħajjef ta’ nitroġenu; imbagħad żid 2-4 ml ta’ n-heptane.

5.2.   Analiżi bil-kromatografija tal-gass

5.2.1.   Proċeduri preliminari

Waħħal il-kolonna mal-kromatografu tal-gass (3.3.) billi tqabbad it-terminal ta’ dħul fis-sistema on-column u t-terminal ta’ ħruġ ma’ l-indikatur. Agħmel verifika ġenerali ta’ l-apparat ta’ kromatografija bil-gass (l-operazzjoni taċ-ċirkwiti tal-gass, l-effiċjenza ta’ l-indikatur u tas-sistema ta’ reġistrazzjoni, eċċ.).

Jekk il-kolonna tkun qiegħda tintuża għall-ewwel darba, l-ewwel għandu jsir il-kondizzjonament tagħha. Għaddi nixxija rqiqa ta’ gass fil-kolonna, imbagħad ixgħel l-apparat tal-kromatografija tal-gass. Saħħanha bil-mod sakemm wara xi 4 sigħat tilħaq temperatura ta’ 350 °C. Żomm din it-temperatura għal talanqas sagħtejn, imbagħad għaddi għall-aġġustament ta’ l-apparat biex ikun jista’ jitħaddem (l-aġġustar tar-rata ta’ ċirkolazzjoni tal-gassijiet, it-tqabbid tal-fjamma, it-tqabbid mar-reġistratur elettroniku (3.3.4.), l-aġġustar tat-temperatura ta’ l-ambjent għall-kolonna, għall-indikatur, eċċ.) u rreġistra s-sinjal għal sensibbiltà talanqas darbtejn ikbar minn dik prevista għat-twettiq ta’ l-analiżi. Il-linja bażilari għandha tkun lineari, mingħajr l-ebda tip ta’ quċċata, u ma jista’ jkollha l-ebda sinjal ta’ devjazzjoni.

Devjazzjoni rettilineari negattiva tindika li l-konnessjonijiet tal-kolonna mhumiex sew; devjazzjoni pożittiva tindika li l-kolonna ma ġietx ikkondizzjonata kif suppost.

5.2.2.   Għażla tal-kondizzjonijiet tat-tħaddim

B’mod ġenerali, il-kundizzjonijiet tat-tħaddim li għandhom ikunu osservati huma dawn li ġejjin:

it-temperatura tal-kolonna:

 

20 °C/minuta

 

5 °C/minuta

 

20 °C/minuta

 

fil-bidu 80 °C

(1′)

240  °C

325  °C

(6′)

340  °C

(10′)

it-temperatura ta’ l-indikatur: 350 °C;

il-kwantità tal-materjal injettat: 1 μl tas-soluzzjoni (2-4 ml) ta’ n-heptane;

gass portatur: elju jew idroġenu bil-veloċità lineari l-aktar xierqa għall-gass magħżul (ara l-Appendiċi);

sensittività ta’ l-istrument: livell xieraq skond il-kundizzjonijiet ta’ hawn isfel:

Dawn il-kundizzjonijiet jistgħu jkunu mmodifikati skond il-karatteristiċi tal-kolonna u ta’ l-apparat ta’ kromatografija tal-gass, bil-għan li jinfired ix-xama’ kollu u li jkun hemm riżoluzzjoni sodisfaċenti tal-qċaċet (ara l-figura); il-periodu ta’ retenzjoni ta’ l-standard intern C32 għandu jkun ta’ 18-il minuta + 3. L-aktar quċċata tax-xama’ rappreżentattiva għandha tidher f’talanqas 60 % ta’ l-iskala.

Il-parametri ta’ l-integrazzjoni tal-qċaċet għandhom jiġu ddeterminati b’tali mod li tinkiseb evalwazzjoni korretta tas-superfiċji tal-qċaċet ikkunsidrati.

Nota: Minħabba t-temperatura finali għolja, hija permessa devjazzjoni pożittiva ta’ mhux aktar minn 10 % ta’ l-iskala sħiħa.

5.3.   Eżekuzzjoni ta’ l-analiżi

Tella’ 1 μl mis-soluzzjoni bl-għajnuna tal-mikrosiringa ta’ 10 μl; neħħi l-plunger tas-siringa sabiex il-labra tibqa’ vojta. Daħħal il-labra fl-injettur, u wara sekonda jew tnejn, injetta malajr; wara madwar 5 sekondi, oħroġ il-labra bil-mod.

Agħmel ir-reġistrazzjoni sa l-eluzzjoni totali tax-xama’.

Il-linja bażilari għandha dejjem tissodisfa l-kundizzjonijiet stipulati.

5.4.   Identifikazzjoni tal-qċaċet

L-identifikazzjoni tal-qċaċet differenti għandha ssir abbażi tal-ħin ta’ retenzjoni, skond tqabbil ma’ taħlitiet ta’ xama’ b’ħinijiet ta’ retenzjoni magħrufin, analizzati fl-istess kundizzjonijiet.

Il-Figura turi kromatogramma tax-xama’ ta’ żejt taż-żebbuġa verġni.

5.5.   Evalwazzjoni kwantitattiva

Ikkalkola s-superfiċji tal-qċaċet ta’ l-istandard intern, kif ukoll ta’ l-esters alifatiċi minn C40 sa C46, bl-għajnuna ta’ l-integratur.

Ikkalkola l-kontenut tax-xama’ ta’ kull wieħed mill-esters, f’mg/kg ta’ xaħam, skond il-formula:

Formula

Fejn:

Ax

=

is-superfiċje tal-quċċata ta’ kull ester, f’millimetri kwadri;

As

=

is-superfiċje tal-quċċata ta’ l-istandard intern, f’millimetri kwadri;

ms

=

il-massa ta’ l-istandard intern miżjud, f’milligrammi;

m

=

il-massa tal-kampjun meħud għall-analiżi, fi grammi.

6.   ESPRESSJONI TAR-RIŻULTATI

Indika t-total tal-kontenut tat-tipi differenti ta’ xama’ minn C40 sa C46, fi mg/kg ta’ materja grassa (ppm).

Nota: Il-komponenti li għandhom jiġu kkwantifikati jirreferu għall-qċaċet b’numru biż-żewġ tal-karbonju, bejn l-estri C40 u C46, skond l-eżempju tal-kromatogramma tax-xama’ taż-żejt taż-żebbuġa indikat fil-figura li ġejja. Jekk l-ester C46 jidher darbtejn, biex jiġi identifikat, jaqbel li ssir analiżi tal-frazzjoni tax-xama’ f’żejt tal-fdal taż-żebbuġa fejn il-quċċata C46 huwa faċilment identifikabbli għax għandha maġġoranza ċara.

Ir-riżultati għandhom ikunu espressi sa punt deċimali wieħed.

FIGURA

Kromatogramma tax-xama’ f’żejt taż-żebbuġa (*)

Image

Appendiċi

Determinazzjoni tal-veloċità lineari tal-gass

Injetta minn 1 sa 3 μl metanu (jew propan) fl-apparat kromatografiku tal-gass, wara l-aġġustament tiegħu għall-kundizzjonijiet normali ta’ l-operazzjoni. Żomm kont tal-ħin li l-gass jieħu biex jgħaddi mill-kolonna, mill-mument li jiġi injettat sakemm tintlaħaq il-quċċata (tM).

Il-veloċità lineari f’ċm/sek. hija mogħtija bil-formula L/tM, fejn L huwa t-tul tal-kolonna f’ċm, u tM huwa l-ħin imkejjel f’sekondi.

”;

(6)

L-Anness VII jinbidel b’li ġej:

“ANNESS VII

DETERMINAZZJONI TAL-PERĊENTWAL TA’ 2-GLYCERYL MONOPALMITATE

1.   SKOP U QASAM TA’ APPLIKAZZJONI

Dan il-metodu jiddeskrivi l-proċedura analitika biex jiġi ddeterminat il-perċentwal ta’ l-aċidu palmitiku fit-2 pożizzjoni tat-triglycerides permezz ta’ l-evalwazzjoni tat-2-glyceryl monopalmitate.

Dan il-metodu huwa applikabbli għaż-żjut veġetali likwidi fit-temperatura ta’ l-ambjent (20 °C).

2.   PRINĊIPJU

Wara t-tħejjija, il-kampjun ta’ żejt huwa sottomess għall-azzjoni tal-lipażi pankreatiku: idroliżi parzjali u speċifiku fil-pożizzjonijiet 1 u 3 tal-molekula ta’ triglyceride ġġib magħha id-dehra tal-monoglycerides fil-pożizzjoni 2. Il-preċentwal ta’ 2-glyceril monopalmitate fil-frazzjoni ta’ monoglyceride jiġi ddeterminat, wara silylation, permezz ta’ kromatografija tal-gass fuq kolonna kapillari.

3.   APPARAT U TAGĦMIR

3.1.   Flask Erlenmeyer ta’ 25 ml.

3.2.   Bikers ta’ 100, 250 u 300 ml.

3.3.   Kolonna tal-ħġieġ għall-kromatografija, b’dijametru intern ta’ 21-23 mm, twila 400 mm, mgħammra bi pjanċa tal-ħġieġ sinterizzat u vit.

3.4.   Provetti ta’ 10, 50, 100 u 200 ml.

3.5.   Flaskijiet ta’ 100 u 250 ml.

3.6.   Evaporatur ċirkolari.

3.7.   Tubi għaċ-ċentrifuga bil-qiegħ koniku ta’ 10 ml, b’tapp immolat.

3.8.   Ċentrifuga għat-tubi ta’ 10 u 100 ml.

3.9.   Termostat biex it-temperatura tinżamm f’ 40 ± 0,5 °C

3.10.   Pipetti ggradwati ta’ 1 u 2 ml.

3.11.   Siringa ipodermika ta’ 1 ml.

3.12.   Mikrosiringa ta’ 100 μl.

3.13.   Lenbut ta’ 1 000 ml

3.14.   Kromatografu tal-gass għal kolonni kapillari, mgħammar b’injettur on column fil-kiesaħ għall-introduzzjoni diretta tal-kampjun fil-kolonna, u b’forn biex tinżamm temperatura ta’ madwar 1 °C.

3.15.   Injettur on column fil-kiesaħ għall-introduzzjoni diretta tal-kampjun fil-kolonna.

3.16.   Rilevatur tal-jonizzazzjoni tal-fjamma u elettrometru.

3.17.   Reġistratur-integratur adattat għall-elettrometru b’veloċità ta’ risposta ta’ mhux aktar minn sekonda, u b’veloċità tal-karta varjabbli.

3.18.   Kolonna kapillari tal-ħġieġ jew tas-silika mdewba ta’ bejn 8 u 12-il metru, b’dijametru intern ta’ bejn 0,25 u 0,32 mm, miksija b’methylpolysiloxane jew b’phenyl methylpolysiloxane 5 %, bi ħxuna ta’ bejn 0,10 u 0,30 μm, li tista’ tintuża f’temperatura ta’ 370 °C.

3.19.   Mikrosiringa ta’ 10 μl mgħammra b’labra iebsa, twila talanqas 7.5 cm, għall-injezzjoni diretta fuq il-kolonna.

4.   REAĠENTI

4.1.   Ġell tas-silika tad-daqs ta’ fraka ta’ bejn 0 063 u 0 200 mm (70/280 mesh), imħejji kif ġej: qiegħed il-ġell tas-silika ġewwa kapsula tal-porċellana, nixxef fil-forn f’temperatura ta’ 160 °C għal 4 sigħat, imbagħad kessaħ f’temperatura ta’ l-ambjent f’dessikatur. Żid volum ta’ ilma ewkivalent għal 5 % tal-piż tal-ġell tas-silika, kif ġej: ġewwa flask Erlenmeyer ta’ 500 ml, iżen 152 g ġell tas-silika u żidlu 8 g ta’ ilma distillat, sodd it-tubu u ħawwad bil-mod sabiex l-ilma jinfirex b’mod uniformi. Ħalli joqgħod għal talanqas 12-il siegħa qabel l-użu.

4.2.   n-hexane (għall-kromatografija).

4.3.   Isopropanol.

4.4.   Isopropanol, soluzzjoni milwiema 1/1 (V/V).

4.5.   Lipażi pankreatika. Il-lipażi li tintuża għandu jkollha attività ta’ bejn 2 u 10 unitajiet ta’ lipażi għal kull mg (fis-suq jeżistu lipażi pankreatiċi b’attività ta’ bejn 2 u 10 unitajiet għal kull mg ta’ enżima).

4.6.   Soluzzjoni stabbilizzanti ta’ trishydroxymethylaminomethane: soluzzjoni milwiema 1 M miġjuba sa pH 8 (kontroll potenzjometriku) permezz ta’ HCI kkonċentrat (1/1 V/V).

4.7.   Sodju kolat, ta’ kwalità enżimatika, soluzzjoni milwiema 0,1 % (din is-soluzzjoni għandha tintuża sa 15-il jum wara l-preparazzjoni tagħha).

4.8.   Klorur tal-kalċju, soluzzjoni milwiema 22 %.

4.9.   Eter djetiliku għall-kromatografija.

4.10.   Solvent ta l-iżvilupp: taħlita n-hexane/eter djetiliku (87/13) (V/V).

4.11.   Idrossidu tas-sodju, soluzzjoni ta’ 12 % fil-piż.

4.12.   Phenolphthalein, soluzzjoni ta’ 1 % fl-etanol.

4.13.   Gass portatur: idroġenu jew elju, għall-kromatorgrafija tal-gass.

4.14.   Gassijiet awżiljari: – idroġenu, b’purità minima ta’ 99 %, mingħajr umidità jew sustanzi organiċi – u arja, għall-kromatografija tal-gass, bl-istess livell ta’ purità.

4.15.   Reaġent ta’ silanizzazzjoni: taħlita pyridine/hexamethyldisilazane, trimethylchlorosilane 9/3/1 (V/V/V) (Fis-suq jeżistu soluzzjonijiet lesti għall-użu). Jistgħu jintużaw reaġenti oħrajn ta’ silylation, partikolarment bit-trimethylsilyl trifluoracetamide + 1 % trimethylchlorosilane, dilwiti ma’ l-istess volum ta’ anhydrous pyridine).

4.16.   Kampjuni ta’ referenza: monoglycerides puri jew taħlitiet ta’ monoglycerides b’kompożizzjoni magħrufa tal-perċentwal, simili għal dik tal-kampjun.

5.   PROĊEDURA

5.1.   Tħejjija tal-kampjun

5.1.1.   Iż-żjut b’aċidità ħielsa ta’ inqas minn 3 % ma jeħtiġux jiġu newtralizzati qabel il-kromatografija tal-kolonna bil-ġell tas-silika. Iż-żjut b’aċidità ħielsa ta’ aktar minn 3 % għandhom ikunu sottomessi għan-newtralizzazzjoni skond il-punt 5.1.1.1.

5.1.1.1.   Ferra’ 50 g żejt u 200 ml n-hexane fil-lenbut ta’ 1 000 ml (3.13). Żid 100 ml isopropanol u kwantità tas-soluzzjoni ta’ idrossidu tas-sodju 12 % (4.11) ekwivalenti għall-aċidità ħielsa taż-żejt, miżjuda b’5 %. Ħawwad sewwa għal minuta. Żid 100 ml ilma distillat, erġa’ ħawwad u ħalli joqgħod.

Ferra’, imbagħad neħħi l-aħħar saff li fih is-sapun. Neħħi s-safef intermedji li jista’ jkun hemm (muċilaġni u sustanzi li ma jdubux). Aħsel is-soluzzjoni hexane taż-żejt newtralizzat b’porzjonijiet suċċessivi ta’ bejn 50 u 60 ml tas-soluzzjoni isopropanol/ilma 1/1 (V/V) (4.4) sakemm ma jibqax jidher il-kulur roża tal-phenolphthalein.

Neħħi l-biċċa l-kbira mill-hexane permezz tad-distillazzjoni fil-vakwu (per eżempju, jista’ jintuża evaporatur ċirkolari) uttrasferixxi ż-żejt għal ġo flask ta’ 100 ml (3.5). Nixxef iż-żejt fil-vakwu sakemm is-solvent ikun tneħħa għal kollox.

Fi tmiem din il-proċedura, l-aċidità taż-żejt għandha tkun inqas minn 0,5 %.

5.1.2.   Ferra’ 1 g ta’ żejt ippreparat kif deskritt hawn fuq, ġewwa flask Erlenmeyer ta’ 25 ml (3.1) u dewweb f’10 ml mit-taħlita ta’ l-iżvilupp (4.10). Ħalli s-soluzzjoni toqgħod għal talanqas kwarta qabel ma ssir il-kromatrografija fuq kolonna bil-ġell tas-silika.

Jekk is-soluzzjoni tkun imċajpra, għaddiha miċ-ċentrifuga biex tiżgura l-aqwa kundizzjonijiet għall-kromatografija. (Jistgħu jintużaw skrataċ ta’ ġell tas-silika SPE ta’ 500 mg lesti għall-użu).

5.1.3.   Tħejjija tal-kolonna kromatografika

Ferra’ fil-kolonna (3.3) madwar 30 ml mis-solvent ta’ l-iżvilupp (4.10), daħħal biċċa qoton fil-parti ta’ isfel tal-kolonna bl-għajnuna ta’ virga tal-ħġieġ; agħfas biex tneħħi l-arja.

Ġo biker, ipprepara suspensjoni ta’ 25 g ġell tas-silika (4.1) f’madwar 80 ml mis-solvent ta’ l-iżvilupp, u ferragħ fil-kolonna bl-għajnuna ta’ lenbut.

Iċċekkja li l-ġell kollu tas-silika jkun daħal fil-kolonna; aħsel bis-solvent ta’ l-iżvilupp (4.10), iftaħ il-vit u ħalli l-livell tal-likwidu jilħaq madwar 2 mm ‘il fuq mil-livell superjuri tal-ġell tas-silika.

5.1.4.   Kromatografija fuq kolonna

Ġo flask Erlenmeyer ta’ 25 ml (3.1), iżen eżatt 1 g tal-kampjun imħejji skond il-punt 5.1.

Dewweb il-kampjun f’10 ml mis-solvent ta’ l-iżvilupp (4.10). Ferragħ is-soluzzjoni fil-kolonna kromatografika mħejjija skond il-punt 5.1.3. Kemm jista’ jkun, tħarrikx is-superfiċje tal-kolonna.

Iftaħ il-vit u ħalli s-soluzzjoni tal-kampjun tnixxi sakemm tilħaq il-livell tal-ġell tas-silika. Żviluppa b’150 ml mis-solvent ta’ l-iżvilupp. Aġġusta r-rata sa 2 ml/min (sabiex 150 ml inixxu fil-kolonna f’madwar 60-70 minuta).

Irkupra l-eluzzjoni ġo flask ta’ 250 ml li jkun ġie mwieżen minn qabel. Evapora s-solvent fil-vakwu u neħħi l-aħħar traċċi tiegħu taħt kurrent ta’ nitroġenu.

Iżen il-flask u ikkalkula l-estratt irkuprat.

(Fil-każ li jkunu qed jintużaw skrataċ SPE tas-silika lesti għall-użu, ipproċedi kif ġej: Daħħal 1 ml mis-soluzzjoni (5.1.2.) ġo l-iskrataċ, imħejjija minn qabel b’3 ml ta’ n-hexane.

Saffi s-soluzzjoni, u żviluppa b’4 ml ta’ n-hexane/eter djetiliku 1/1 (V/V).

Irkupra s-soluzzjoni f’tubu ta’ 10 ml, u evapora taħt kurrent ta’ nitroġenu sakemm tkun nixfet.

Esponi l-fdal niexef għal-lipażi pankreatika (5.2.). Huwa fondamentali li tivverifika l-kompożizzjoni ta’ aċidi grassi qabel u wara li jiġi mgħoddi mill-iskartoċċ SPE).

5.2.   Idroliżi bil-lipażi pankreatika

5.2.1.   Fit-tubu għaċ-ċentrifuga, iżen 0,1 g taż-żejt imħejji skond il-punt 5.1. Żid 2 ml mis-soluzzjoni stabbilizzanti (4.6.), 0,5 ml mis-soluzzjoni ta’ sodju kolat (4.7), u 0,2 ml mis-soluzzjoni ta’ klorur tal-kalċju, filwaqt li tħawwad sewwa wara kull żieda. Agħlaq it-tubu b’tapp li jissiġilla mħejji għal dan il-għan u qiegħdu fit-termostat f’temperatura ta’.

5.2.2.   Żid 20 mg lipażi, ħawwad bil-galbu (filwaqt li tevita li jixxarrab it-tapp), u qiegħed it-tubu fit-termostat għal eżatt 2 minuti, imbagħad aqilgħu, ħawdu sewwa għal eżatt minuta, u ħallih jiksaħ.

5.2.3.   Żid 1 ml ta’ eter djetiliku, agħlaq bit-tapp u ħawwad sew, imbagħad għaddi miċ-ċentrifuga, u ittrasferixxi s-soluzzjoni ta’ eter ġo tubu nadif u niexef, bl-għajnuna ta’ mikrosiringa.

5.3.   Tħejjija tad-derivattivi silanizzati u tal-kromatografija tal-gass

5.3.1.   Bl-għajnuna ta’ mikrosiringa, daħħal 100 μl mis-soluzzjoni (5.2.3.) ġo tubu bil-qiegħ koniku ta’ 10 ml.

5.3.2.   Neħħi s-solvent taħt kurrent dgħajjef ta’ nitroġenu, żid 200 μl ta’ reaġent ta’ silanizzazzjoni (4.15.), agħlaq bit-tapp u ħalli joqgħod għal 20 minuta.

5.3.3.   Wara 20 minuta, żid bejn 1 u 5 ml n-hexane (skond il-kundizzjonijiet kromatografiċi): is-soluzzjoni li tirriżulta hija lesta għall-kromatografija tal-gass.

5.4.   Kromatografija tal-gass

Il-kundizzjonijiet ta’ tħaddim huma dawn li ġejjin:

Temperatura ta’ l-injettur (on column) inqas mit-temperatura tat-tgħollija tas-solvent (68 °C);

Temperatura tar-rivelatur: 350 °C;

Temperatura tal-kolonna: programmar tat-temperatura tal-forn: 60 °C għal minuta, b’żieda ta’ 15 °C kull minuta sa 180 °C, imbagħad ta’ 5 °C kull minuta sa 340 °C, imbagħad 340 °C matul 13-il minuta;

Gass portatur: idroġenu jew elju, aġġustat għall-veloċità lineari xierqa sabiex tinkiseb r-riżoluzzjoni riflessa fil-Figura 1. Il-ħin tar-retenzjoni tat-triglyceride C54 għandu jkun ta’ 40 + 5 minuti (ara l-Figura 2); (Il-kundizzjonijiet ta’ tħaddim indikati hawn fuq jingħataw bħala proposta indikattiva. Kull operatur ikollu jaddattahom kif xieraq biex jilħqu r-reżoluzzjoni mixtieqa. It-tul tal-quċċata li tikkorrispondi għat-2-glyceryl monopalmitate għandu jkun ugwali għal talanqas 10 % mill-iskala tar-reġistratur).

L-ammont ta’ sostanza injettata: 0,5-1 μl mis-soluzzjoni (5 ml) ta’ n-hexane (5.3.3.).

5.4.1.   Identifikazzjoni tal-qċaċet

Il-monoglycerides individwali jiġu identifikati skond il-ħinijiet ta’ retenzjoni miksuba, u b’relazzjoni ma’ dawk miksuba bit-taħlitiet standard ta’ monoglycerides analizzati fl-istess kundizzjonijiet.

5.4.2.   Evalwazzjoni kwantitattiva

Is-superfiċje ta’ kull quċċata tiġi kkalkulata permezz ta’ integratur elettroniku.

6.   ESPRESSJONI TAR-RIŻULTATI:

Il-perċentwal ta’ glyceryl monopalmitate jiġi kkalkulat abbażi tar-relazzjoni bejn is-superfiċje tal-quċċata u t-total tas-superfiċji tal-qċaċet tal-monoglycerides kollha (ara l-Figura 2), skond il-formula:

Glyceril monopalmitate (%): Formula

Fejn:

Ax

=

is-superfiċje tal-quċċata li tikkorrispondi għall-glyceryl monopalmitate

ΣA

=

it-total tas-superfiċji tal-qċaċet kollha tal-monoglycerides

Ir-riżultat għandu jingħata b’ punt deċimali wieħed.

7.   RAPPORT TA’ L-ANALIŻI

Ir-rapport ta’ l-analiżi għandu jispeċifika:

ir-referenza għal dan il-metodu;

it-tagħrif kollu meħtieġ għall-identifikazzjoni kompleta tal-kampjun;

ir-riżultat ta’ l-analiżi;

kull devjazzjoni minn dan il-metodu, sew minħabba deċiżjoni tal-partijiet ikkonċernati sew minħabba raġuni oħra;

id-dettalji ta’ l-identifikazzjoni tal-laboratorju, id-data ta’ l-analiżi u l-firma tal-persuni responsabbli għaliha.

Figura 1

Kromatogramma tal-prodotti tar-reazzjoni tas-silanizzazzjoni miksubin bl-azzjoni tal-lipażi fuq żejt taż-żebbuġa raffinat miżjud b’20 % ta’ żejt esterifikat (100 %).

Image

Figura 2

Kromatogramma ta’:

A)   Żejt taż-żebbuġa mhux esterifikat, wara l-lipażi; wara s-silanizzazzjoni; f’dawn il-kundizzjonijiet (kolonna kapillari 8-12 m), il-frazzjoni ta’ xama’ tiġi elwita fl-istess ħin bħall-frazzjoni ta’ diglyceride, jew ftit wara.

Wara l-lipażi, il-kontenut ta’ triglycerides ma għandux jaqbeż 15 %.

Image

Kromatogramma ta’:

B)   żejt esterifikat wara l-lipażi; wara s-silanizzazzjoni; f’dawn il-kundizzjonijiet (kolonna kapillari 8-12 m), il-frazzjoni ta’ xama’ tiġi elwita fl-istess ħin bħall-frazzjoni ta’ diglyceride, jew ftit wara.

Wara l-lipażi, il-kontenut ta’ triglycerides ma għandux jaqbeż 15 %.

Image

8.   NOTI

Nota 1   TĦEJJIJA TAL-LIPAŻI

Lipażi b’attività sodisfaċenti huma disponibbli fis-suq. Wieħed jista’ jippreparahom ukoll fil-laboratorju, kif ġej:

Kessaħ 5 kg ta’ frixa friska tal-majjal sa 0 °C. Neħħi x-xaħam solidu u t-tessut konnettiv ta’ madwarha, u itħan ġo blender sakemm issir pasta likwida. Ħawwad din il-pasta għal bejn 4 u 6 sigħat ma’ 2,5 litru ta’ anhydrous acetone, imbagħad għaddi miċ-ċentrifuga. Oħroġ il-fdal tliet darbiet oħra bl-istess volum ta’ anhydrous acetone, imbagħad darbtejn b’taħlita acetone/eter djetiliku (1/1) (V/V), u darbtejn bl-eter djetiliku.

Nixxef il-fdal matul 48 siegħa fil-vakwu biex jinkiseb trab stabbli li jżomm għal żmien twil fil-friġġ u protett mill-umdità.

Nota 2.   KONTROLLAR TA’ L-ATTIVITA’ LIPAŻIKA

Ħejji emulsjoni ta’ żejt taż-żebbuġa kif ġej:

Ġo mikser, ħawwad għal 10 minuti taħlita magħmula minn 165 ml soluzzjoni ta’ gomma arabika f’100 g/l, 15 g silġ mitħun u 20 ml żejt taż-żebbuġa newtralizzat minn qabel.

Imbagħad daħħal 10 ml minn din l-emulsjoni f’biker ta’ 50 ml, imbagħad 0,3 ml minn soluzzjoni ta’ sodju kolat f’0,2 g/ml u 20 ml ilma distillat.

Qiegħed il-biker ġo termostat regolat għal 37 °C; daħħal l-elettrodi tal-miter tal-pH u l-aġitatur bl-iskrun.

Bl-għajnuna ta’ buretta, qattar soluzzjoni ta’ idrossidu tas-sodju 0,1 N sakemm jintlaħaq livell pH ta’ 8,3.

Żid kwantità ta’ sospensjoni ta’ trab tal-lipażi fl-ilma (0,1 g/ml ta’ lipażi). Malli l-miter tal-pH jindika livell pH ta’ 8.3, qabbad il-kronometru u żid is-soluzzjoni ta’ idrossidu tas-sodju billi tqattarha bir-ritmu meħtieġ biex il-livell pH jinżamm f’8.3. Innota kull minuta l-volum tas-soluzzjoni li jkun ġie kkunsmat.

Irreġistra din l-informazzjoni fi grafika x/y, bil-ħin fuq l-assi x, u l-millilitri ta’ soluzzjoni ta’ alkali 0,1 N ikkunsmati biex jinżamm livell kostanti tal-pH fuq l-assi y. B’hekk għandha tinkiseb grafika lineari.

L-attività tal-lipażi, imkejla f’unitajiet ta’ lipażi għal kull mg, tiġi kkalkolata bil-formula li ġejja:

Formula

Fejn:

A

hija l-attività f’unitajiet ta’ lipażi/mg;

V

hija l-għadd ta’ millilitri ta’ soluzzjoni ta’ idrossidu tas-sodju 0,1 N kull minuta (ikkalkulat abbażi tal-grafika);

N

hija n-normalità tas-soluzzjoni ta’ idrossidu tas-sodju;

m

hija l-massa tal-lipażi tat-test f’mg.

L-unità ta’ lipażi hija ddefinita bħala l-kwantità ta’ enżimi li jeħilsu 10 mikro-ekwivalenti ta’ aċidu kull minuta.”;

7.

Fl-Anness X “A”, il-punt 6.2 huwa mibdul b’li ġej:

“6.2.

L-esters tal-metill jitħejjew skond il-metodu B deskritt fl-Anness X “B”. Is-sustanzi grassi b’aċidità libera ta’ aktar minn 3 % għandhom jiġu newtralizzati minn qabel, skond il-punt 5.1.1. ta’ l-Anness VII”.


(1)  Total ta' l-iżomeri li jistgħu jinfirdu (jew le) b'kolonna kapillari.

(2)  Jew meta l-medjan tad-difetti huwa daqs jew inqas minn 2,5, u l-medjan tat-togħma tal-frott huwa 0.

(3)  Iż-żjut b'kontenut ta' xama' ta' bejn 300 mg/kg u 350 mg/kg jitqiesu bħala żejt taż-żebbuġa lampanti jekk it-total ta' alkoħol alifatiku huwa daqs jew inqas minn 350 mg/kg jew jekk il-perċentwal ta' erytrodiol u uvaol huwa daqs jew inqas minn 3,5.

(4)  Iż-żjut b'kontenut ta' xama' ta' bejn 300 mg/kg u 350 mg/kg jitqiesu bħala żejt tal-fdal taż-żebbuġa mhux raffinat jekk it-total ta' alkoħol alifatiku huwa aktar minn 350 mg/kg u jekk il-perċentwal ta' erytrodiol u uvaol huwa aktar minn 3,5.

(5)  Kontenut ta' aċidi grassi oħra (%): palmitiku: 7,5 - 20,0; palmitoleiku: 0,3 - 3,5; heptadekanoiku: ≤ 0,3; heptadekenoiku: ≤ 0,3; esteariku: 0,5 - 5,0; oleiku: 55,0 - 83,0; linoleiku: 3,5 - 21,0

(6)  Total ta' : Delta-5-23-Stigmastadienol+Klerosterol+Beta-Sitosterol+Sitostanol+Delta-5-Avenasterol+Delta-5-24-Stigmastadienol.

(7)  Iż-żjut b'kontenut ta' xama' ta' bejn 300 mg/kg u 350 mg/kg jitqiesu bħala żejt taż-żebbuġa lampanti jekk it-total ta' alkoħol alifatiku huwa inqas jew daqs 350 mg/kg jew jekk il-perċentwal ta' erytrodiol u uvaol huwa daqs jew inqas minn 3,5.

(8)  Iż-żjut b'kontenut ta' xama' ta' bejn 300 mg/kg u 350 mg/kg jitqiesu bħala żejt tal-fdal taż-żebbuġa mhux raffinat jekk it-total ta' alkoħol alifatiku huwa aktar minn 350 mg/kg u jekk il-perċentwal ta' erytrodiol u uvaol huwa aktar minn 3,5.

(*)  Wara l-eluzzjoni ta’ l-isterol esters, il-linja kromatografika ma għandhiex ikollha qċaċet sinifikattivi (triglycerides)


22.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 161/28


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 703/2007

tal-21 ta’ Ġunju 2007

li jemenda l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2377/90 li jistabbilixxi proċedura tal-Komunità għal iffissar ta’ limiti massimi ta’ residwi ta’ prodotti mediċinali veterinarji fi prodotti ta’ l-ikel li joriġina mill-annimali, fir-rigward ta’ Dihydrostreptomycin u Streptomycin

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2377/90 tas-26 ta’ Ġunju 1990 li jistipola proċedura Komunitarja għall-istabbiliment tal-limiti massimi ta’ residwu ta’ prodotti mediċinali fl-ikel li joriġina mill-annimali (1), u b’ mod partikolari l-Artikoli 2 tiegħu,

Wara li kkunsidrat l-opinjoni ta’ l-Aġenzija Ewropea tal-Mediċini fformulata mill-Kumitat għall-Prodotti Mediċinali għall-Użu Veterinarju,

Billi:

(1)

Is-sustanzi farmakoloġikament attivi kollha użati fil-Komunità fil-prodotti mediċinali veterinarji maħsuba għall-animali li jagħtuna l-ikel għadhom ikunu eżaminati skond ir-Regolament (KEE) Nru 2377/90.

(2)

Is-sustanza Dihydrostreptomycin hija inkluża fl-Anness I tar-Regolament (KEE) Nru 2377/90 għar-ruminanti kollha għall-muskolu, ix-xaħam, il-fwied, il-kliewi u l-ħalib kif ukoll għall-porċini għall-muskolu, il-ġilda u x-xaħam, il-fwied u l-kliewi. Wara evalwazzjoni ta’ applikazzjoni għall-estensjoni għall-fniek ta’ l-entrata eżistenti ta’ Dihydrostreptomycin, huwa meqjus xieraq li tinbidel l-entrata ta’ Dihydrostreptomycin li jinkludi l-fniek.

(3)

Is-sustanza Streptomycin hija inkluża fl-Anness I tar-Regolament (KEE) Nru 2377/90 għall-bovini u l-ovini kollha għall-muskolu, ix-xaħam, il-fwied, il-kliewi u l-ħalib kif ukoll għall-porċini għall-muskolu, il-ġilda u x-xaħam, il-fwied u l-kliewi. Wara evalwazzjoni ta’ l-applikazzjoni għall-estensjoni għall-fniek ta’ l-entrata eżistenti ta’ Dihydrostreptomycin u filwaqt li jitqies li l-valutazzjoni tas-sikurezza taż-żewġ sustanzi msemmija hawn fuq kienet inizjalment twettqet flimkien fuq il-bażi tax-xebħ tagħhom fl-istruttura kimika u fl-attività bijoloġika, huwa meqjus xieraq ukoll li tinbidel l-entrata ta’ Streptomycin biex tinkludi l-fniek għall-muskolu, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi. Kien ukoll meqjus daqstant xieraq li titbiddel l-entrata attwali ta’ Streptomycin għall-bovini u l-ovini permezz ta’ entrata ġdida għar-ruminanti kollha għall-muskolu, ix-xaħam, il-fwied, il-kliewi u l-ħalib.

(4)

Għalhekk ir-Regolament (KEE) Nru 2377/90 għandu jkun emendat skond dan.

(5)

Għandu jingħata perjodu adegwat qabel ma jiddaħħal fis-seħħ dan ir-Regolament sabiex jippermetti lill-Istati Membri li jagħmlu kwalunkwe aġġustament li jista’ jkun neċessarju, fid-dawl ta’ dan ir-Regolament, fl-awtorizzazzjonijiet li jdaħħlu l-prodotti mediċinali veterinarji kkonċernati fis-suq li ħarġu skond id-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Novembru 2001 dwar il-kodiċi Komunitarja li għandha x’taqsam mal-prodotti mediċinali (2), biex jikkunsidraw dawn id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament.

(6)

Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Mediċinali Veterinarji,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I tar-Regolament (KEE) Nru 2377/90 hu emendat skond l-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Huwa għandu japplika mill-21 ta’ Awwissu 2007.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 21 ta’ Ġunju 2007.

Għall-Kummissjoni

Günter VERHEUGEN

Viċi-President


(1)  ĠU L 224, 18.8.1990, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 287/2007 (ĠU L 78, 17.3.2007, p. 13).

(2)  ĠU L 311, 28.11.2001, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2004/28/KE (ĠU L 136, 30.4.2004, p. 58).


ANNESS

Is-sustanzi li ġejjin huma mibdula fl-Anness I (Lista ta’ sustanzi farmakoloġikament attivi li għalihom il-limiti massimi ta’ residwu huma ffissati):

1.   Aġenti ta’ kontra l-infezzjoni

1.2.   Antibijotiċi

1.2.10.   Aminoglikoċidi

Sustanza(i) farmakoloġikament attiva(i)

Il-marki tar-residwi

L-ispeċijiet ta’ l-annimali

MRL

L-għan

“Dihydrostreptomycin

Dihydrostreptomycin

Ir-ruminanti kollha

500 μg/kg

Muskolu

500 μg/kg

Xaħam

500 μg/kg

Fwied

1 000 μg/kg

Kliewi

200 μg/kg

Ħalib

Porċini

500 μg/kg

Muskolu

500 μg/kg

Ġilda + xaħam

500 μg/kg

Fwied

1 000 μg/kg

Kliewi

Fniek

500 μg/kg

Muskolu

500 μg/kg

Xaħam

500 μg/kg

Fwied

1 000 μg/kg

Kliewi

Streptomycin

Streptomycin

Ir-ruminanti kollha

500 μg/kg

Muskolu

500 μg/kg

Xaħam

500 μg/kg

Fwied

1 000 μg/kg

Kliewi

200 μg/kg

Ħalib

Porċini

500 μg/kg

Muskolu

500 μg/kg

Ġilda + xaħam

500 μg/kg

Fwied

1 000 μg/kg

Kliewi

Fniek

500 μg/kg

Muskolu

500 μg/kg

Xaħam

500 μg/kg

Fwied

1 000 μg/kg

Kliewi”


22.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 161/31


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 704/2007

tal-21 ta’ Ġunju 2007

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2707/2000 li jipprovdi regoli ddettaljati sabiex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 rigward l-għajnuna Komunitarja għall-provvista tal-ħalib u ċerti prodotti tal-ħalib lit-tfal ta’ l-iskola f’ċerti stabbilimenti ta’ l-edukazzjoni

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib (1) u b’mod partikolari l-Artikoli 15 u 47, it-tieni inċiż, tiegħu,

Billi:

(1)

L-Artikolu 14(3) tar-Regolament (KE) Nru 1255/1999 jistabbilixxi l-ammonti ta’ għajnuna li għandha tingħata għall-provvista ta’ prodotti tal-ħalib lill-istudenti, għall-perjodu ta’ bejn l-1 ta’ Lulju 2006 sat-30 ta’ Ġunju 2007.

(2)

Sabiex l-amministrazzjonijiet nazzjonali u dawk responsabbli mill-implimentazzjoni ta’ l-iskema tal-ħalib fl-iskejjel jipproċessaw faċilment il-pagamenti ta’ l-għajnuna, ġiet introdotta, lejn tmiem is-sena skolastika 2005/2006 fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2707/2000 (2), dispożizzjoni tranżitorja fil-każ ta’ bidla fir-rata.

(3)

Fl-Istati Membri fejn is-sena skolastika 2006/2007 tispiċċa f’Lulju se jibqa’ jkun hemm diffikultajiet fl-ipproċessar tal-pagamenti ta’ l-għajnuna minħabba l-bidla fir-rata ta’ l-għajnuna. Ikun xieraq li l-istess dispożizzjoni tiġi estiża għas-sena skolastika 2006/2007.

(4)

Għalhekk, ir-Regolament (KE) Nru 2707/2000 għandu jiġi emendat skond dan.

(5)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Ħalib u l-Prodotti tal-Ħalib,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Fl-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 2707/2000, it-tieni subparagrafu jinbidel b’dan li ġej:

“Madankollu, għas-sena skolastika 2006/2007, ir-rata ta’ l-għajnuna fis-seħħ fl-ewwel jum ta’ Ġunju tista’ tiġi applikata matul ix-xahar ta’ Lulju jekk sena skolastika fl-Istat Membru tispiċċa f’Lulju.”

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 21 ta’ Ġunju 2007.

Għall-Kummissjoni

Mariann FISCHER BOEL

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 160, 26.6.1999, p. 48. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2).

(2)  ĠU L 311, 12.12.2000, p. 37. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 943/2006 (ĠU L 173, 27.6.2006, p. 9).


22.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 161/32


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 705/2007

tal-21 ta’ Ġunju 2007

li jiddefinixxi, għas-sena tas-suq 2007/2008, l-ammont ta’ l-għajnuna għal-lanġas ta’ l-ipproċessar

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsdirat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/96 tat-28 ta’ Ottubru 1996 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq tal-prodotti tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (1), u partikolarment l-Artikolu 6(1) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Artikolu 3(3)(c) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1535/2003 tad-29 ta’ Awissu 2003 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati sabiex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/96 rigward l-iskema ta’ l-għajnuna għall-prodotti pproċessati mill-frott u l-ħxejjex ta’ l-ikel (2) jipprovdi li l-Kummissjoni, qabel il-15 ta’ Ġunju, għandha tippubblika l-ammont ta’ l-għajnuna applikabbli għal-lanġas ta’ l-ipproċessar.

(2)

Il-medja tal-kwantitajiet ta’ lanġas li ġew ipproċessati fil-kuntest tas-sistema ta’ l-għajnuna matul it-tliet snin tas-suq preċedenti taqbeż il-limitu Komunitarju bit-6 511 tunnellata.

(3)

Għall-Istati Membri li qabżu l-livell massimu tagħhom ta’ l-ipproċessar, l-ammont ta’ l-għajnuna għal-lanġas ta’ l-ipproċessar għas-sena tas-suq 2007/2008 għaldaqstant għandu jiġi emendat fir-rigward tal-livell definit bl-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 2201/96, skond l-Artikolu 5(2) tar-Regolament imsemmi.

(4)

Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma konformi ma’ l-opinjoni tal-kumitat ta’ ġestjoni għall-prodotti pproċessati abbażi tal-frott u l-ħxejjex,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Għas-sena tas-suq 2007/2008 l-ammont ta’ l-għajnuna għal-lanġas skond l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 2201/96 huwa ta’:

EUR 161,70 it-tunnellata fir-Repubblika Ċeka,

EUR 51,05 it-tunnellata fil-Greċja,

EUR 161,70 it-tunnellata fi Spanja,

EUR 161,70 it-tunnellata fi Franza,

EUR 154,00 it-tunnellata fl-Italja,

EUR 161,70 it-tunnellata fl-Ungerija,

EUR 9,46 it-tunnellata fl-Olanda,

EUR 161,70 it-tunnellata fl-Awstrija,

EUR 161,70 it-tunnellata fil-Portugall.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 21 ta’ Ġunju 2007.

Għall-Kummissjoni

Mariann FISCHER BOEL

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 297, 21.11.1996, p. 29. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 386/2004 (ĠU L 64, 2.3.2004, p. 25).

(2)  ĠU L 218, 30.8.2003, p. 14. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1663/2005 (ĠU L 267, 12.10.2005, p. 22).


22.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 161/33


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 706/2007

tal-21 ta’ Ġunju 2007

li jistipula, skond id-Direttiva 2006/40/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, dispożizzjonijiet amministrattivi għall-approvazzjoni tat-tip tal-KE ta’ vetturi, u test armonizzat li jkejjel it-telf minn ċerti sistemi ta’ kondizzjonament ta’ l-arja

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2006/40/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Mejju 2006 dwar emissjonijiet minn sistemi ta’ kondizzjonament ta’ l-arja f’vetturi bil-mutur u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 70/156/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 7(1) tagħha,

Billi:

(1)

Id-Direttiva 2006/40/KE hija waħda mid-Direttivi separati taħt il-proċedura ta’ l-approvazzjoni tat-tip KE stabbilita permezz tad-Direttiva 70/156/KEE (2).

(2)

Id-Direttiva 2006/40/KE teħtieġ li vetturi mgħammra bis-sistemi ta’ kondizzjonament ta l-arja li huma maħsuba li jaħdmu bil-gassijiet fluworinati li jikkawżaw l-effett serra b’potenzjal ta’ tisħin globali li jkun għola minn 150, għandhom jiġu approvati skond it-tip fir-rigward ta’ l-emmissjonijiet minn dawk is-sistemi ta’ kondizzjonament ta’ l-arja. Tistabbilixxi wkoll valuri limitu għar-rata ta’ telf minn tali sistemi li huma ffittjati fil-vetturi bil-mutur. Huwa għalhekk neċessarju li jiġi stabbilit test armonizzat ta’ żvelar għall-kejl tar-rata ta’ telf ta’ gassijiet tali u li jiġu adottati dispożizzjonijiet meħtieġa għall-implimentazzjoni tad-Direttiva 2006/40/KE.

(3)

Id-Direttiva 2006/40/KE tipprojbixxi li minn ċertu data jsir it-tqegħid fis-suq ta’ vetturi ġodda li huma ffittjati bis-sistemi ta’ kondizzjonament ta’ l-arja li huma maħsuba li jaħdmu bil-gassijiet fluworinati li jikkawżaw l-effett serra b’potenzjal ta’ tisħin globali li jkun għola minn 150. F’dan il-waqt, l-uniku gass fluworinat identifikat li għandu potenzjal ta’ tisħin globali ogħla minn 150 użat bħala refriġerant fis-sistemi mobbli ta’ kondizzjonament ta’ l-arja huwa l-HFC-134a. It-test ta’ żvelar tat-telf għandu għalhekk jiġi stabbilit għall dak il-gass.

(4)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat dwar l-Adattament għall-Progress Tekniku,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Is-Suġġett

Dan ir-Regolament jistipola ċerti miżuri għall-implimentazzjoni ta’ l-Artikoli 4 u 5 tad-Direttiva 2006/40/KE.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)

“tip ta’ vettura fir-rigward ta’ l-emmissjonijiet mis-sistemi ta’ kondizzjonament ta’ l-arja” tfisser grupp ta’ vetturi li mhumiex differenti f’dak li għandu x’jaqsam mar-refriġerant użat jew karatteristiċ ewlenini oħra tas-sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja jew f’dak li għandu x’jaqsam mas-sistema ta’ l-evaporatur: kemm jekk hija unika jew doppja.

(2)

“tip ta’ sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja” tfisser gruppi ta’ sistemi ta’ kondizzjonament ta’ l-arja li mhumiex differenti kemm f’dak li għandu x’jaqsam mal-marka kummerċjali jew il-marka tal-manifattur tagħhom kif ukoll f’dak li għandu x’jaqsam mal-komponenti tat-telf inklużi fihom.

(3)

“komponenti tat-telf” tfisser kwalunkwe minn dawn il-parts minn sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja jew assemblaġġ ta’ parts tali:

(a)

il-minka inkluż l-ippressar (crimping);

(b)

konnetturi individwali (kemm jekk male/kif ukoll jekk female);

(ċ)

valvoli, switches u sensuri;

(d)

valvoli għall-espansjoni termali bil-konnessjonijiet;

(e)

evaporatur bil-konnessjonijiet esterni;

(f)

kompressur bil-konnessjonijiet;

(g)

kondensatur bi dryer integrat li jista' jiġi sservisjat;

(h)

riċevitur/dryer bil-konnessjonijiet;

(i)

akkumulatur bil-konnessjonijiet.

(4)

“tip ta’ komponent ta’ telf” tfisser grupp ta’ komponenti ta’ telf li mhuwiex differenti kemm f’dak li għandu x’jaqsam ma’ l-isem kummerċjali tal-manifattur jew il-marka tagħhom tal-manifattura kif ukoll f’dak li għandu x’jaqsam mal-funzjoni primarja tagħhom.

Il-komponenti tat-telf magħmula minn materjali differenti jew kombinazzjonijiet ta’ komponenti differenti ta’ telf għandhom jitqiesu bħala li jappartjenu għall-istess tip ta’ komponent ta’ telf, kif definit fil-punt 4 ta’ l-ewwel paragrafu, sakemm ma jżidux ir-rata ta’ telf.

Artikolu 3

L-approvazzjoni tat-tip KE ta’ komponent

L-Istati Membri ma jistgħux, fir-rigward ta’ l-emmissjonijiet minn sistemi ta’ kondizzjonament ta’ l-arja, jirrifjutaw li jagħtu approvazzjoni tat-tip KE ta’ komponent għal tip ta’ komponent ta’ telf ta’ sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja jekk dan jikkonforma mad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 4

Dispożizzjonijiet amministrattivi għall-approvazzjoni tat-tip komponent KE

1.   Il-manifattur jew ir-rappreżentant tiegħu għandu jressaq lill-awtorità ta’ approvazzjoni tat-tip l-applikazzjoni għall-approvazzjoni tat-tip KE ta’ komponent għal tip ta’ komponent ta’ telf KE jew għal sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja.

L-applikazzjoni għandha titfassal skond il-mudell tad-dokument ta’ informazzjoni stipulat fil-Parti 1 ta’ l-Anness I.

2.   Il-manifattur jew ir-rappreżentant għandu jippreżenta lis-servizz tekniku risponsabbli għat-twettiq tat-testijiet ta’ approvazzjoni tat-tip, komponent tat-telf jew sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja li għandu jiġi approvat.

Għal dak l-għan, għandu jintuża kampjun bl-ogħla rata ta’ telf (minn issa ‘l quddiem “kamjun ta’ l-agħar każ”).

3.   Jekk jintlaħqu r-rekwiżiti rilevanti, approvazzjoni tat-tip KE għal komponent għandha tingħata u numru ta’ l-approvazzjoni tat-tip għal komponent għandu jinħareġ skond is-sistema ta’ numerazzjoni stipulata fl-Anness VII tad-Direttiva 70/156/KEE.

Stat Membru ma jistax jagħti l-istess numru għal tip ieħor ta’ komponent tat-telf jew għal sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja.

4.   Għall-għanijiet tal-paragrafu 3, l-awtorita ta’ approvazzjoni tat-tip għandha toħroġ ċertifikat ta’ approvazzjoni tat-tip tal-komponent stabbilit skond il-mudell stipulat fil-Parti 2 ta’ l-Anness I.

Artikolu 5

Marka ta’ l-approvazzjoni tat-tip tal-komponent tal-KE

Kull komponent tat-telf jew sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja li jikkonforma ma’ tip fir-rigward ta’ liema approvazzjoni tat-tip għal komponent tal-KE ngħatat skond ir-Regolament għandu jkollu marka ta’ approvazzjoni tat-tip KE għal komponent stipulat fil-Parti 3 ta’ l-Anness I.

Artikolu 6

Dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-approvazzjoni tat-tip KE ta’ vettura fir-rigward ta’ l-emmissjonijiet minn sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja

1.   Il-manifattur jew ir-rappreżentant tiegħu għandu jressaq lill-awtorità għall-approvazzjoni tat-tip l-applikazzjoni għall-approvazzjoni tat-tip KE ta’ vettura fir-rigward ta’ l-emmissjonijiet minn sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja.

L-applikazzjoni għandha titfassal skond il-mudell tad-dokument ta’ informazzjoni stipulat fil-Parti 4 ta’ l-Anness I.

2.   Il-manifattur jew ir-rappreżentant tiegħu għandu jressaq ma’ l-applikazzjoni, fil-każ ta’ testjar komplut tal-vettura, kampjun ta’ l-agħar każ għat-tip komplut ta’ vettura li għandu jiġi approvat jew fil-każ ta’ testjar tal-komponent approvazzjoni tat-tip għall-komponenti rilevanti tat-telf jew għas-sistemi ta’ kondizzjonament ta’ l-arja.

3.   Jekk jintlaħqu r-rekwiżiti kollha, tingħata approvazzjoni tat-tip KE u jinħareġ numru ta’ l-approvazzjoni tat-tip skond is-sitema ta’ numerazzjoni stipulata fl-Anness VII tad-Direttiva 70/156/KEE.

Stat Membru ma jistax jassenja l-istess numru lil tip ieħor ta’ vettura.

4.   Għall-għanijiet tal-paragrafu 3, l-awtorita ta’ approvazzjoni tat-tip għandha toħroġ iċ-ċertifikat ta’ approvazzjoni tat-tip KE stabbilit skond il-mudell stipulat fil-Parti 5 ta’ l-Anness I.

Artikolu 7

Test armonizzat ta’ individwazzjoni tat-telf

It-test armonizzat ta’ individwazzjoni tat-telf għall-eżaminazzjoni ta’ jekk il-limiti massimi permissibbli tat-telf, imsemmija fl-Artikolu 5(2) u 5(3) tad-Direttiva 2006/40/KE nqabżux huwa stipulat fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 8

Id-dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu japplika mill-5 ta’ Jannar 2008.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 21 ta’ Ġunju 2007.

Għall-Kummissjoni

Günter VERHEUGEN

Viċi-President


(1)  ĠU L 161, 14.6.2006, p. 12.

(2)  ĠU L 42, 23.2.1970, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kunsill 2006/96/KE (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 81).


Lista ta’ Annessi

Anness I

Dokumenti amministrattivi għall-approvazzjoni tat-tip KE

Parti 1:

Dokument ta’ informazzjoni - approvazzjoni tat-tip KE tal-komponenti

Parti 2:

Ċertifikat ta’ l-approvazzjoni tat-tip KE (komponent)

Parti 3:

Il-marka ta’ l-approvazzjoni tat-tip KE

Parti 4:

Dokument ta’ informazzjoni - Approvazzjoni tat-tip KE ta’ vettura

Parti 5:

Ċertifikat ta’ l-approvazzjoni tat-tip KE (vettura)

Anness II

Dispożizzjonijiet tekniċi għad-determinazzjoni tat-telf mis-sistemi ta’ kondizzjonament ta’ l-arja

Appendiċi:

Kalibrazzjoni ta’ l-apparat għat-testjar tat-telf

ANNESS I

DOKUMENTI AMMINISTRATTIVI GĦALL-APPROVAZZJONI TAT-TIP KE

PARTI 1

MUDELL

Dokument ta’ informazzjoni Nru ... fir-rigward ta’ l-approvazzjoni tat-tip KE għal komponent għas-sistemi ta’ kondizzjonament ta’ l-arja jew ta’ komponenti tagħhom

It-tagħrif li ġej, meta applikabbli, għandu jiġi pprovdut fi tliet kopji u jinkludi lista tal-kontenuti. Xi disinji għandhom ikunu fornuti fi skala xierqa u dettall biżżejjed fuq daqs A4 jew f’folder ta’ format A4. Ir-ritratti, jekk ikun hemm minnhom, iridu juru biżżejjed dettall.

Jekk il-komponenti jinkludu kontrolli elettroniċi, l-informazzjoni li tikkonċerna r-rendiment tagħhom għandha tiġi pprovduta.

0.   ĠENERALI

0.1.   L-għamla (isem kummerċjali tal-manifattur): …

0.2.   Tip: …

0.2.1.   Ismijiet kummerċjali, jekk applikabbli: …

0.2.2.   Materjal tal-komponent …

0.2.3.   Disinn jew skema tal-komponent …

0.2.4.   Numru tar-referenza jew tal-part tal-komponent …

0.5.   L-isem u l-indirizz tal-manifattur: …

0.7.   Il-post u l-metodu tat-twaħħil tal-marka KE ta’ l-approvazzjoni skond it-tip …

0.8.   L-indirizz(i) ta’ l-impjant(i) ta’ l-assemblaġġ …

9.   BODYWORK

9.10.8.   Telf fi g/sena tal-komponent tat-telf/sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja (jekk ikun ittestjat mill-manifattur) (1):

PARTI 2

MUDELL

ĊERTIFIKAT TA’ L-APPROVAZZJONI TAT-TIP KE

(format massimu: A4 (210 × 297 mm))

TIMBRU TA’ l-AMMINSTRAZZJONI

Komunikazzjoni li tikkonċerna

l-approvazzjoni tat-tip

l-estensjoni ta’ l-approvazzjoni tat-tip (2)

iċ-ċaħda ta’ l-approvazzjoni tat-tip (2)

l-irtirar ta’ l-approvazzjoni tat-tip (2)

ta’ tip ta’ vettura/komponent/unità teknika separata (2) fir-rigward tad-Direttiva 2006/40/KE, kif implimentata bir-Regolament (KE) Nru 706/2007 (2).

Numru ta’ l-approvazzjoni tat-tip …

Ir-raġuni għall-estensjoni …

SEZZJONI I

0.1.   L-għamla (isem kummerċjali tal-manifattur): …

0.2.   Tip: …

0.2.1.   Ismijiet kummerċjali, jekk applikabbli: …

0.3.   Mezz ta’ identifikazzjoni tat-tip, jekk immarkat fuq il-vettura/komponent/unità teknika separata (2)

0.5.   L-isem u l-indirizz tal-manifattur: …

0.7.   Fil-każ ta’ komponenti u unitajiet tekniċi separati, il-post u l-metodu ta’ twaħħil tal-marka ta’ l-approvazzjoni tat-tip tal-KE: …

0.8.   Indirizz(i) ta’ l-impjant(i) ta’ fejn isir l-assemblaġġ: …

SEZZJONI II

1.   Informazzjoni addizzjonali (meta applikabbli): (ara l-Addendum)

2.   Is-servizzi tekniċi responsabbli għat-twettiq tat-testijiet: …

3.   Id-data tar-rapport tat-test: …

4.   In-numru tar-rapport tat-test: …

5.   Rimarki (jekk hemm): (ara l-Addendum)

6.   Il-Post: …

7.   Data: …

8.   Firma: …

9.   L-indiċi għall-pakkett ta’ informazzjoni ppreżentata lejn l-awtorità ta’ l-approvazzjoni, li jista’ jkun miksub fuq talba, hu mehmuż.

Addendum

Għaċ-ċertifikat ta’ l-approvazzjoni tat-tip KE Nru …

li jikkonċerna l-approvazzjoni tat-tip ta’ sistemi ta’ kondizzjonament ta’ l-arja jew komponent tat-telf fir-rigward tad-Direttiva 2006/40/KE.

1.   Aktar tagħrif

1.1.   Deskrizzjoni fil-qosor tas-sistema jew tal-komponent tat-telf: …

1.2.   Telf fi g/sena (2): …

1.3.   Rimarki: (eż., validi għal vetturi b’sewqan fuq ix-xellug u b’sewqan fuq il-lemin): …

PARTI 3

IMMARKAR TA’ L-APPROVAZZJONI TAT-TIP KE

1.   ĠENERALI

1.1.   Il-marka ta’ l-approvazzjoni tat-tip KE tikkonsisti fi:

1.1.1.   rettangolu madwar l-ittra zgħira “e” u warajha n-numru jew l-ittri li jiddistingwu l-Istat Membru li jkun ta l-approvazzjoni tat-tip KE tal-komponent:

 

1 għall-Ġermanja

 

2 għal Franza

 

3 għall-Italja

 

4 għall-Olanda

 

5 għall-Iżvezja

 

6 għall-Belġju

 

7 għall-Ungerija

 

8 għar-Repubblika Ċeka

 

9 għal Spanja

 

11 għar-Renju Unit

 

12 għall-Awstrija

 

13 għal-Lussemburgu

 

17 għall-Finlandja

 

18 għad-Danimarka

 

19 għar-Rumanija

 

20 għall-Polonja

 

21 għall-Portugall

 

23 għall-Greċja

 

24 għall-Irlanda

 

26 għas-Slovenja

 

27 għas-Slovakkja

 

29 għall-Estonja

 

32 għal-Latvja

 

34 għall-Bulgarija

 

36 għal-Litwanja

 

49 għal Ċipru

 

50 għal Malta;

1.1.2.   viċin tar-rettangolu “in-numru ta’ l-approvazzjoni bażi” fis-Sezzjoni 4 tan-numru ta’ l-approvazzjoni tat-tip imsemmi fl-Anness VII tad-Direttiva 70/156/KEE, ippreċedut minn żewġ ċifri li jindikaw in-numru ta’ sekwenza assenjat lill-emenda ewlenija l-aktar reċenti tad-Direttiva 2006/40/KE jew dan ir-Regolament fid-data meta ngħatat l-approvazzjoni tat-tip KE ta’ komponent. Għal dan ir-Regolament in-numru tas-sekwenza huwa 00.

1.2.   Il-marka ta’ l-approvazzjoni tat-tip KE għandha tkun tinqara ċar u ma tkunx tista’ titħassar.

2.   EŻEMPJU TAL-MARKA TA’ L-APPROVAZZJONI TAT-TIP KE

Image

PARTI 4

MUDELL

Dokument ta’ informazzjoni Nru … dwar l-approvazzjoni tat-tip KE ta’ vettura fir-rigward ta’ l-emmissjonijiet minn sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja

It-tagħrif li ġej, meta applikabbli, għandu jiġi pprovdut fi tliet kopji u jinkludi lista tal-kontenuti. Xi disinji għandhom ikunu fornuti fi skala xierqa u dettall biżżejjed fuq daqs A4 jew f’folder ta’ format A4. Ir-ritratti, jekk ikun hemm minnhom, iridu juru biżżejjed dettall.

Jekk il-komponenti jinkludu kontrolli elettroniċi, l-informazzjoni li tikkonċerna r-rendiment tagħhom għandha tiġi pprovduta.

0.   ĠENERALI

0.1.   L-għamla (isem kummerċjali tal-manifattur): …

0.2.   Tip: …

0.2.1.   Ismijiet kummerċjali, jekk applikabbli: …

0.3.   Mezz ta’ identifikazzjoni tat-tip, jekk immarkat fuq il-vettura/komponent/unità teknika separata (3): …

0.3.1.   Fejn tinsab il-marka: …

0.4.   Kategorija tal-vettura: …

0.5.   L-isem u l-indirizz tal-manifattur: …

0.7.   Fil-każ ta’ komponenti u unitajiet tekniċi separati, il-post u l-metodu ta’ twaħħil tal-marka ta’ l-approvazzjoni tat-tip KE …

0.8.   L-indirizz(i) ta’ l-impjant(i) ta’ l-assemblaġġ …

9.   BODYWORK

9.10.8.   Is-sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja li hija iddisinjata li taħdem bil-gassijiet fluworinati li jikkawżaw l-effett serra b’potenzjal ta’ tisħin globali li jkun ogħla minn 150: IVA/LE (3)

Gass użat bħala refriġerant: …

Jekk IVA, imla s-sezzjonijiet li ġejjin

9.10.8.1.   Disinn u deskrizzjoni fil-qosor tas-sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja, inkluż in-numru ta’ referenza jew tal-part u l-materjal tal-komponent tat-telf: …

9.10.8.2.   Telf fi g/sena tas-sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja: …

9.10.8.2.1.   Fil-każ ta’ testjar ta’ telf tal-komponenti: lista ta’ komponenti tat-telf inkluż in-numru korrispondenti ta’ referenza jew tal-part u l-materjal, bit-telf ta’ kull sena rispettiv tagħhom u informazzjoni dwar it-test (eż numru tar-rapport tat-test, nru ta’ approvazzjoni, eċċ): …

9.10.8.2.2.   Fil-każ ta’ sistema tat-testjar: numru ta’ referenza jew tal-part u l-materjal tal-komponenti tas-sistema u informazzjoni dwar it-test (eż nru ta’ rapport tat-test, numru ta’ approvazzjoni, eċċ): …

PARTI 5

MUDELL

ĊERTIFIKAT TA’ L-APPROVAZZJONI TAT-TIP KE

(format massimu: A4 (210 × 297 mm))

TIMBRU TA’ l-AMMINSTRAZZJONI

Komunikazzjoni li tikkonċerna

l-approvazzjoni tat-tip

l-estensjoni ta’ l-approvazzjoni tat-tip (4)

iċ-ċaħda ta’ l-approvazzjoni tat-tip (4)

l-irtirar ta’ l-approvazzjoni tat-tip (4)

ta’ tip ta’ vettura/komponent/unità teknika separata (4) fir-rigward tad-Direttiva 2006/40/KE, kif implimentata bir-Regolament (KE) Nru 706/2007.

Numru ta’ l-approvazzjoni tat-tip …

Ir-raġuni għall-estensjoni …

SEZZJONI I

0.1.   L-għamla (isem kummerċjali tal-manifattur): …

0.2.   Tip: …

0.2.1.   Ismijiet kummerċjali, jekk applikabbli: …

0.3.   Mezz ta’ identifikazzjoni tat-tip, jekk immarkat fuq il-vettura/komponent/unità teknika separata (4)

0.3.1.   Fejn tinsab il-marka: …

0.4.   Kategorija tal-vettura: …

0.5.   L-isem u l-indirizz tal-manifattur: …

0.7.   Fil-każ ta’ komponenti u unitajiet tekniċi separati, il-post u l-metodu ta’ twaħħil tal-marka ta’ l-approvazzjoni tat-tip tal-KE: …

0.8.   Indirizz(i) ta’ l-impjant(i) ta’ fejn isir l-assemblaġġ: …

SEZZJONI II

1.   Informazzjoni addizzjonali (meta applikabbli): (ara l-Addendum)

2.   Is-servizzi tekniċi responsabbli għat-twettiq tat-testijiet: …

3.   Id-data tar-rapport tat-test: …

4.   In-numru tar-rapport tat-test: …

5.   Rimarki (jekk hemm): (ara l-Addendum)

6.   Il-Post: …

7.   Data: …

8.   Firma: …

9.   L-indiċi għall-pakkett ta’ informazzjoni ppreżentata lejn l-awtorità ta’ l-approvazzjoni, li jista’ jkun miksub fuq talba, hu mehmuż.

Addendum

għaċ-ċertifikat ta’ l-approvazzjoni tat-tip KE nru …

li jikkonċerna l-approvazzjoni tat-tip ta’ vettura fir-rigward ta’ Direttiva 2006/40/KE.

1.   Aktar tagħrif

1.1.   Deskrizzjoni fil-qosor tat-tip ta’ vettura fir-rigward tas-sistema tagħha ta’ kondizzjonament ta’ l-arja: …

1.2.   Is-sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja li hija mgħammra li taħdem bil-gassijiet fluworinati li jikkawżaw l-effett serra b’potenzjal ta’ tisħin globali li jkun ogħla minn 150: IVA/LE

Gass użat bħala refriġerant:

Jekk IVA, imla s-sezzjonijiet li ġejjin

1.3.   Telf globali fi g/sena: …

1.4.   Rimarki: (eż., validi għal vetturi b’sewqan fuq ix-xellug u b’sewqan fuq il-lemin): …


(1)  Ħassar fejn xieraq. Imla biss jekk il-komponent/is-sistema huwa/hija ddisinjat(a) għall-użu ta’ gass fluworinat li jikkawża l-effett serra u potenzjal ta’ tisħin globali ogħla minn 150

(2)  Ħassar fejn jixraq

(2)  Imla biss jekk il-komponent/is-sistema huwa/hija ddisinjat(a) għall-użu ta’ gass fluworinat li jikkawża l-effett serra u potenzjal ta’ tisħin globali ogħla minn 150

(3)  Ħassar fejn xieraq

(4)  Ħassar fejn xieraq

ANNESS II

DISPOŻIZZJONIJIET TEKNIĊI GĦAD-DETERMINAZZJONI TAT-TELF MIS-SISTEMI TA’ KONDIZZJONAMENT TA’ L-ARJA

1.   DAĦLA

Dan l-anness japplika għall-vetturi bis-sistema tal-kondizzjonament ta’ l-arja (AC) iddisinjata li jinkludi l-gassijiet fluworinati b’potenzjal ta’ tisħin globali għola minn 150, sabiex jiġi vvalutat ir-rilaxx fl-atmosfera tal-fluwidu refriġerant. Suġġetti indirizzati f’dan l-Anness jinkludu:

1.

Rekwiżiti ta’ l-apparat

2.

Il-kundizzjonijiet għat-test

3.

Proċeduri tat-test u rekwiżiti ta’ data

2.   DESKRIZZJONI TAT-TEST

2.1.   It-test tat-telf tas-sistemi ta’ kondizzjonament ta’ l-arja huwa mfassal biex jiddetermina l-ammont ta’ idro-fluworo-karburi (HFC-134a) li jiġu rilaxxati fl-atmosfera minn vetturi li huma mgħammra b’sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja, bħala konsegwenza ta’ l-operat normali ta’ tali sistema.

2.2.   It-test jista’ jsir fuq il-vettura sħiħa, fuq is-sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja jew fuq komponenti tat-telf individwali.

2.3.   Il-komponenti tat-telf għandhom jiġu ttestjati mingħajr żejt addizzjonali involut. Iż-żejt li jifdal mill-proċess tal-manifattura jista’ jinżamm ġewwa. Il-kumpressuri jużaw kariku standard ta’ żejt.

2.4.   Il-komponenti individwali għandhom ikunu ġewwa żona ta’ tubu tal-metall. Is-sezzjonijiet li jifformaw il-kontenitur magħluq għandhom jiġu ssiġillati permezz ta’ welding jew brazing. Wieħed mill-kontenituri tal-komponenti jista’, jekk ikun meħtieġ, jiġi konness ma’ kontenitur tal-metall ta’ volum xieraq li jesa’ r-refriġerant two-phase.

2.5.   Il-kontenitur HFC-134a u l-komponent tat-telf għandu jimtela bir-refriġerant two-phase (likwidu u fwar) sabiex tinżamm il-pressjoni kostanti fil-livell mixtieq tat-temperatura permezz tas-sħana. Il-komponent tat-telf taħt pre-kondizzjonament jew taħt it-test jiġi installat fil-kontenitur magħluq (enclosure) issiġillat. It-temperatura tal-komponent tinżamm fit-temperatura rikjesta ta’ prekondizzjonament jew testjar sabiex ikun hemm biss il-fażi ta’ fwar ta’ HFC-134a ġewwa l-komponent. Għas-sistemi kompluti ta’ kondizzjonament ta’ l-arja il-karika nominali attwali għandha tintuża. Għandhom jintużaw il-konċentrazzjoni u t-tip ta’ żejt irrakkomandati mill-manifattur.

2.6.   Kull komponent tat-telf tas-sistemi ta’ kondizzjonament ta’ l-arja għandu jitressaq għal test ħlief għal dawk li jitqiesu lli huma ħielsa mit-telf

2.6.1.   Il-komponenti li ġejjin huma kkunsidrati bħala ħielsa mit-telf:

Evaporatur mingħajr konnessjonijiet

Tubi metalliċi mingħajr konnessjonijiet

Kondensur mingħajr konnessjonijiet, mingħajr dryer integrat li jista’ jiġi sservisjat

Riċevitur/dryer mingħajr konnessjonijiet

Akkumulatur mingħajr il-konnessjonijiet

2.7.   Il-kampjun ta’ “l-agħar każ” ta’ komponent tat-telf jew ta’ sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja għandu jingħażel għat-testjar.

2.8.   It-telf bil-massa tal-fluwidu refriġerant minn kull komponent tat-telf huwa miżjud sabiex jipprovdi riżultat globali għat-test.

3.   TAGĦMIR TAT-TEST

It-test għandu jsir f’kontenitur magħluq issiġillat li jinkludi tagħmir li jaċċerta konċentrazzjoni omoġenja tal-gass u l-użu ta’ metodu ta’ l-analiżi tal-gass.

It-tagħmir kollu użat matul it-testjar għandu jiġi kkalibrat fir-rigward tat-tagħmir ta’ referenza.

3.1.   Kontenitur magħluq li jintuża għall-kejl

3.1.1.   Għall-fażi ta’ pre-kondizzjonament, is-sistema ta’ kondizzjonament tas-sistema għandha tkun kapaċi tikkontrolla t-temperatura interna matul din il-fażi, b’tolleranza ta’ ± 3 K

3.1.2.   Għall-fażi tal-kejl, il-kontenitur magħluq għall-kejl tat-telf għandu jkun spazju magħluq għall-kejl issiġillat li ma jippermettix il-ħruġ tal-gassijiet li jkun jesa’ s-sistema, jew il-komponent li qed jiġi ttestjat. Il-kontenitur magħluq meta jkun issiġillat għandu jkun tali li ma jippermettix il-ħruġ tal-gassijiet skond l-Appendiċi. Il-wiċċ ta’ ġewwa tal-kontenitur magħluq għandu jkun impermeabbli u ma jagħmilx reazzjoni mal-fluwidu refriġeranti tal-kondizzjonatur ta’ l-arja. Is-sistema ta’ kondizzjonament tat-temperatura għandha tkun kapaċi tikkontrolla t-temperatura ta’ l-arja minn ġewwa tal-kontenitur magħluq, b’tolleranza medja ta’ ± 1 K għal sakemm idum it-test.

3.1.3.   Il-kontenitur magħluq tal-kejl għandu jkun magħmul minn panels li jistgħu jżommu volum fiss fil-kontenitur magħluq.

3.1.4.   Id-dimensjoni interna tal-kontenitur magħluq ta’ kejl għandu jkun magħmul li jesa’ l-komponenti jew is-sistemi li għandhom jiġu ttestjati bl-akkuratezza xierqa.

3.1.5.   L-omoġenità tal-gass u tat-temeperatura ġewwa l-tal-kontenitur magħluq tal-kejl għandha tiġi żgurata permezz ta’ l-anqas ta’ fan għar-riċirkolazzjoni wieħed jew metodu alternattiv li jista’ jiġi dimostrat li jipprovdi temperatura u konċentrazzjoni ta’ gass omoġeneji.

3.2.   L-apparat tal-kejl

3.2.1.   L-ammont ta’ HFC-134a li joħroġ għandu jitkejjel permezz tal-kromatografija bil-gass, l-ispektrofotemtrija bl-infrared, l-ispektrofotometrija bil-mass, u l-ispektroskopija foto-akustika bl-infrared (ara l-Appendiċi).

3.2.2.   Jekk it-teknika wżata mhux waħda minn dawk li ssemmew qabel, l-ekwivalenza għandha tiġi dimostrata u l-apparat għandu jiġi kkalibrat permezz ta’ proċedura simili għal dik deskritta fl-Appendiċi.

3.2.3.   l-akkuratezza mmirata ta’ l-apparat ta’ kejl għas-sistema totali ta’ kondizzjonament ta’ l-arja stabbilita fi ± 2 g/sena.

3.2.4.   L-apparat ta’ l-analiżi tal-gass, ikkombinat ma kull apparat ieħor, li jippermetti akkuratezza sa 0,2/gramma/sena għandu jintuża għal kull test tal-komponent.

3.2.5.   Għall-komponenti fejn huwa diffiċli li tinkiseb l-akkuratezza li tissemma hawn fuq in-numru ta’ kampjuni f’kull test għandu jiżdied.

3.2.6.   Ir-repetibbiltà ta’ l-analizzatur imfissra bħala standard deviation waħda għandha tkun aħjar minn 1 % ta’ devjazzjoni ta’ skala sħiħa f’żero u fi 80 % 20 % ta’ skala sħiħa fuq il-meded kollha wżati.

3.2.7.   Iż-żero u l-ispan ta’ l-analizzatur bil-gass għandhom jiġu kkalibrati qabel kull test skond l-istruzzjonijiet tal-manifattur.

3.2.8.   Il-meded operattivi ta’ l-analizzatur għandhom jintgħażlu biex jagħtu l-aħjar riżoluzzjoni matul il-proċeduri ta’ kejl, kalibrar u proċeduri ta’ kontrolli ta’ telf.

3.3.   Sistema ta’ rrekordjar ta’ data ta’ analizzatur tal-gass

3.3.1.   L-analizzatur tal-gass għandu jiġi ffittjat b’apparat li jirrekordja output minn sinjal elettriku jew permezz ta’ strip chart recorder jew permezz ta’ sistema oħra ta’ pproċessar tad-data fi frekwenza ta’ mill-inqas darba kull 60 minuta. Is-sistema ta’ rrekordjar għandha jkollha karatteristiċi ta’ tħaddim li jkunu għall-inqas ekwivalenti għas-sinjal li jkun qiegħed jiġi rrekordjat u għandha tipprovdi rekord permanenti ta’ riżultati. Ir-rekord għandu juri indikazzjoni pożittiva tal-bidu u t-tmiem tat-test (li jinkludi bidu u tmiem ta’ perjodi ta’ teħid ta’ kampjuni flimkien mal-ħin li jkun għadda bejn il-bidu u tmiem ta’ kull test).

3.4.   Apparat addizzjonali

3.4.1.   Irrekordjar tat-temperatura

3.4.1.1.   It-temperatura fil-kontenitur magħluq għall-kejl tiġi rrekordjata f’punt wieħed jew tnejn b’sensors tat-temperatura li jkunu mqabbdin biex juru valur medju. Il-punti ta’ kejl għandhom ikunu rappreżentattivi tat-temperatura ġewwa l-tal-kontenitur magħluq tal-kejl.

3.4.1.2.   It-temperaturi għandhom, matul il-kejl tat-telf ta’ l-HFC-134a, jiġu rrekordjati jew imdaħħla f’sistema ta’ data processing bi frekwenza ta’ mill-inqas darba kull minuta.

3.4.1.3.   L-akkuratezza tas-sistema ta’ rekordjar tat-temperatura għandha tkun fil-medda ta’ ± 1.0 K.

3.4.2.   Apparat li jkejjel il-pressjoni.

3.4.2.1.   Il-preċiżjoni tas-sistema ta’ rrekordjar ta’ Pshed għandha tkun ± 2 hPa u l-pressjoni għandha tkun tista’ tiġi stabbilita għal ± 0.2 hPa.

3.4.3.   Fannijiet

3.4.3.1.   Permezz ta’ fann wieħed jew iktar, blowers jew metodu ieħor adegwat, bħalma huwa l-flush bl-N2 għandu jkun possibli li titnaqqas il-konċentrazzjoni ta’ l-HFC-134a fl-tal-kontenitur magħluq tal-kejl għat-temperatura ambjent.

3.4.3.2.   Il-komponent tat-telf jew is-sistema li qed jiġu ttestjati fil-kontenitur magħluq għandhom jiġu soġġetti għal mogħdija diretta ta’ arja minn fannijiet jew minn blowers meta użati.

3.4.4.   Gassijiet

3.4.4.1.   Meta jiġi speċifikat mill-fornitur ta’ l-analizzatur tal-gass, il-gassijiet li ġejjin għandhom ikunu disponibbli għall-kalibrazzjoni u l-operat:

arja sintetika ppurifikata bil-kontenut ta’ ossiġenu bejn 18 % u 21 % tal-volum,

HFC-134a, 99.5 % purezza minima,

3.4.4.2.   Gassijiet ta’ kalibrazzjoni u span għandhom ikunu disponibbli fejn jinkludu taħlit ta’ HFC-134a u arja sintetika ppurifikata jew kull xorta ta’ gass inert xieraq ieħor. Il-konċentrazzjonijiet reali ta’ gass għall-kalibrazzjoni għandhom ikun fil-medda ta’ ± 2 % tal-figuri stipolati.

4.   PREKONDIZZJONAMENT

4.1.   Rekwiżit ġenerali

4.1.1.   Qabel ma jsir prekondizzjonament u l-kejl tat-telf, is-sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja għandha tiġi evakwata u ċċarġjata biċ-ċarġ nominali speċifikat ta’ HFC-134a.

4.1.2.   Sabiex ikunu aċċertati l-kondizzjonijiet saturizzati matul it-test kollu, inkluża il-fażi ta’ prekondizzjonament, kull komponent “tat-telf”, li fih jew ma fihx kontenitur addizzjonali, għandu jiġi evakwat u ċċarġjat b’ammont suffiċjenti ta’ HFC-134a iżda mhux iktar minn 0,65 g/cm3 tal-volum intern totali tal-komponent tat-telf jew tal-kontenitur.

4.2.   Kondizzjonijiet ta’ prekondizzjonament

4.2.1.   L-applikant għall-approvazzjoni jista’ jagħżel li jwettaq il-prekondizzjonment fi stadju wieħed f’temperatura ta’ 40 °C jew f’żewġ stadji li jieħdu inqas żmien. L-approċċ ta’ żewġ stadji għandu jinvolvi żewġ stadji sekwenzjali, l-ewwel f’ 50 °C immedjatament segwit mit-tieni stadju f’40 °C. Iż-żmien tal-prekondizzjonament għandu jkun kif inhu muri hawn isfel.

 

Għażla 1

Għażla 2

Part tas-sistema

40 °C

Ħin

[siegħat]

Stadju 1 — 50 °C

Ħin

[siegħat]

Stadju 2 — 40 °C

Ħin

[siegħat]

Sistema kompluta

480

240

24

Kumpressur

144

72

24

Assemblaġġi tal-minka

480

240

24

Kull part ieħor tat-telf

96

48

24

Ħinijiet iqsar ta’ prekondizzjonament jistgħu jintużaw jekk jista’ jiġi ddimostrat li ntlaħaq l-istat stabbli (rata ta’ telf kostanti) fir-rigward ta’ telf mill-permeazzjoni.

4.2.2.   Wara l-prekondizzjonament, il-komponenti tat-telf jew is-sistema għandhom jitqiegħdu fil-kontenitur magħluq tal-kejl għat-test tat-telf fi żmien 4 siegħat.

4.3.   Kumpressur

4.3.1.   Meta jkun neċessarju għal-lubrifikazzjoni jew ir-running in tas-siġilli, il-kumpressur jista’ jsirlu r-running in bejn il-prekondizzjonament u t-test matul perijodu minimu ta’ minuta b’veloċità minima ta’ 200 rpm.

4.3.2.   Iċ-ċarġ ta’ HFC-134a fil-komponent tat-telf jew fis-sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja għandu jinżamm intatt bejn il-prikondizzjonament u l-kejl sabiex ma jintilifx l-effett ta’ prekondizzjonament. Dan ifisser li l-istess konfigurazzjoni għandha titressaq fil-prekondizzjonament u fil-kejl mingħajr diżassemblaġġ u rijassemblaġġ bejniethom.

5.   SEKWENZA TAT-TESTJAR

5.1.   Rekwiżiti ġenerali

Is-sekwenza tat-test fil-figura I, turi l-istadji li għandhom jiġu segwiti matul l-iżvilupp tat-test.

5.2.   Test tat-telf

5.2.1.   It-test għandu jitwettaq fi stat statiku u stabbli f’temperatura ta’ 313K (40 °C). Id-differenzi fil-konċentrazzjonijiet ta’ l-HFC-134a matul iż-żmien tat-test jintużaw fil-kalkolu tat-telf annwali.

5.2.2.   Il-kontenitur magħluq tal-kejl għandu jiġi ppurgat għal bosta minuti sakemm jinkiseb l-isfond stabbli.

5.2.3.   Qabel ma jsir it-test il-livell ta’ sfond fil-kontenitur magħluq tal-kejl għandu jitkejjel u l-analizzatur tal-gass jiġi zeroed u spanned.

5.2.4.   Fil-każ li l-konfigurazzjoni tiċċaqlaq mill-prekondizzjonament għal parti ta’ kejl differenti, il-bidu tal-perijodu tal-kejl mhux ser ikun qabel erba’ siegħat wara li jingħalaq u jiġi ssiġillat il-kontenitur magħluq għall-kejl, u tiġi ffissata t-temperatura tat-test.

5.2.5.   Il-komponent tat-telf jew is-sistema mbagħad jiġu introdotti fil-kontenitur magħluq għall-kejl.

5.2.6.   Il-kontenitur magħluq għall-kejl jingħalaq u jiġi ssiġillat biex ma jippermettix il-ħruġ ta’ gassijiet. Iċ-chamber tat-testjar għandu jimtela kompletament fi pressjoni atmosferika b’gass ta’ referenza (eż arja nadifa).

FIGURA I

Image

5.2.7.   Il-perijodu tat-test jibda meta l-kontenitur magħluq tat-test ikun issiġillat u t-temperatura fil-kontenitur magħluq tal-kejl tilħaq 313K (40 °C). It-temperatura tinżamm f’dak il-valur sakemm ma jispiċċa l-perijodu tat-testjar. Il-konċentrazzjoni, it-temperatura, il-pressjoni barometrika ta’ l-HFC-134a jitkejlu biex jagħtu l-valuri inizjali CHFC-134ai; Pshed u Tshed għall-perijodu tat-testjar iżda mhux iktar kmieni minn 4 siegħat wara l-egħluq tal-kontenitur magħluq u s-settjar tat-temperatura tat-test kif inhu speċifikat fis-sezzjoni 5.2.4.. Dawn il-valuri jintużaw fil-kalkolu tat-telf skond is-sezzjoni 5.3.

5.2.8.   Il-perijodu nominali tal-kejl għandu jkun ta’ 24 siegħa. Perijodu iqsar huwa permess bil-kondizzjoni li akkuratezza suffiċjenti tista’ tiġi dimostrata.

5.2.9.   L-analizzatur tal-gass għandu jiġi zeroed u spanned immedjatament wara t-tmiem tal-perijodu tat-test.

5.2.10.   Fl-aħħar tal-perijodu tat-test il-konċentrazzjoni, it-temperatura u l-pressjoni barometrika ta’ l-HFC-134a fil-kontenitur tal-kejl għandhom jiġu mkejla. Dawn huma r-riżultati finali CHFC-134af, Pshed u Tshed għall-kalkolu tat-telf skond is-sezzjoni 5.3.

5.3.   Kalkolu

5.3.1.   It-test deskritt fis-sezzjoni 5.2. jippermetti l-kalkolu ta’ l-emmissjonijiet HFC-134a. It-telf huwa kkalkolat permezz tal-konċentrazzjonijiet, temperaturi u pressjonijiet inizjali u finali HFC-134a fil-kontenitur magħluq, flimkien mal-kejl nett tal-volum tal-kontenitur magħluq.

Il-Massa tat-Telf totali HFC-134a hija kkalkolata permezz tal-formula li ġejja:

Formula

fejn:

Image

HFC-134a

= Rata ta’ fluss tat-Telf ta’ HFC-134a

[kg/s]

nHFC-134a

= Numru ta’ moles ta’ HFC-134a

[mol]

Vshed

= SHED-volum net taċ-chamber

[m3]

VAC

= Volum gross tas-sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja jew tal-komponent

[m3]

Tshed

= Temperatura fix-SHED

[K]

Pshed

= Pressjoni fix-SHED

[kPa]

CHFC-134ae

= HFC-134a konċentrazzjoni finali

[ppmv]

CHFC-134ai

= HFC-134a konċentrazzjoni inizjali

[ppmv]

te

= Ħin finali

[s]

ti

= Ħin inizjali

[s]

MHFC-134a

= Massa molari ta’ HFC-134a (=102 kg/kmol)

[kg/kmol]

R

= Kostanti tal-gass (= 8,314 kJ/(kmol*K))

[kJ/(kmol*K)]

Nota: CHFC-134a huwa definit bħala n-numru ta’ moles ta’ HFC-134a (nHFC-134a) għal kull mole ta’ arja (nair + HFC-134a)

Formula

ppmv: partijiet għal kull miljun volum/volum ekwivalenti għal mol/mol

5.3.2.   Il-massa fi grammi, miksuba bħala funzjoni ta’ ħin, tinbidel fi grammi/sena (g/y).

5.4.   Riżultati globali tat-test

It-telf totali għas-sistema kompleta ta’ kondizzjonament ta’ l-arja huwa kkalkolat billi jngħaddu flimkien il-valuri parzjali tal-komponent tat-telf ttestjat.

1.

Testjar tas-sistema

Telf AC, L(g/y) = CF * Image HFC-134a (g/y)

2.

Testjar tal-komponent

Telf AC, L(g/y) = CF * Σ Image HFC-134a (g/y)

fejn is-CF (Fattur ta’ korrelazzjoni)= 0 277

6.   APPROVAZZJONI

1.

Is-sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja itttestjata għandha tiġi approvata jekk il-valur ta’ L (g/y) ikun iktar baxx mill-valuri espressi fit-tabella li jmiss, skond id-Direttiva2006/40/KE.

L (g/y)

Refriġerant AC

40/60 (*)

HFC-134a

2.

Il-komponent tat-telf għandu jiġi approvat jekk ikun ġie ttestjat skond il-kondizzjonijiet tas-sezzjonijiet 2 sa 5.3.


(*)  fil-każ ta’ sistema ta’ evaporazzjoni doppja

Appendiċi

Kalibrazzjoni ta’ l-apparat għat-testjar tat-telf

1.   FREKWENZA TA’ KALIBRAR U METODI

1.1.   L-apparat kollu għandu jiġi kkalibrat qabel l-użu inizjali tiegħu u mbagħad jiġi kkalibrat spiss kemm ikun hemm bżonn u f’kull każ fil-perijodu ta’ 6 xhur qabel l-ittestjar ta’ approvazzjoni tat-tip. Il-metodi ta’ kalibrazzjoni li għandhom jintużaw (għall-apparat elenkat fil-pargrafu 3.2.1 ta’ l-Anness II tar-Regolament) huma deskritti f’dan l-Appendiċi.

2.   KALIBRAZZJONI TAL-KONTENITUR MAGĦLUQ GĦALL-KEJL

2.1.   Kejl inizjali tal-volum intern tal-kontenitur magħluq għall-kejl

2.1.1.   Qabel l-użu inizjali tiegħu, il-volum intern tal-kontenitur magħluq għall-kejl għandu jiġi stabbilit kif ġej. Id-dimensjonijiet interni tal-kontenitur magħluq tal-kejl għandhom jitkejlu b’attenzjoni, u jingħata każ ta’ kull irregolarità bħal bracing struts. Il-volum intern tal-kontenitur magħluq għall-kejl jiġi stabbilit minn dan il-kejl.

2.1.2.   Il-volum intern nett jiġi stabbilit billi jitnaqqas il-volum tal-komponent tat-test jew is-sistema mill-volum intern tal-kontenitur magħluq tal-kejl.

2.1.3.   Il-kontenitur magħluq għall-kejl għandu jiġi ċċekkjat għat-telf kif inhu previst fil-punt 2.3. Jekk il-massa tal-gass ma taqbilx mal-massa injettata sa ± 2 % tkun tinħtieġ azzjoni korrettiva.

2.2.   Kejl ta’ l-emmissjonijiet ta’ sfond tal-kontenitur magħluq għall-kejl

Din l-operazzjoni tistabbilixxi li l-kontenitur magħluq għall-kejl ma jkunx fih materjal li minnu joħorġu ammonti sinifikanti ta’ HFC-134a. Il-kontroll għandu jsir fl-introduzzjoni fis-servizz tal-kontenitur magħluq, wara kull operazzjoni fil-kontenitur magħluq li tista’ taffettwa emissjoni ta’ sfond u fi frekwenza ta’ mill-inqas darba fis-sena.

2.2.1.   It-temperatura ġewwa l-kontenitur magħluq tal-kejl għandha tinżamm fi 313 K ± 1 K (40 °C ± 1 °C) matul il-perijodu ta’ erba’ sigħat li jissemma hawn isfel.

2.2.2.   Il-kontenitur magħluq għall-kejl jista’ jiġi ssiġġillat u l-fann li jħallat ikun imħaddem għal perjodu ta’ mhux aktar minn sagħtejn qabel ma jibda’ l-perjodu ta’ teħid ta’ kampjuni ta’ l-isfond ta’ erba’ sigħat.

2.2.3.   L-analizzatur (jekk ikun meħtieġ) għandu jiġi kkalibrat, imbagħad jiġi zeroed u spanned.

2.2.4.   Il-kontenitur għall-kejl għandu jiġi mnaddaf sakemm jinkiseb riżultat stabbli, u l-fann ta’ taħlit jinxtegħel jekk ma jkunx mixgħul diġa’.

2.2.5.   Il-kontenitur magħluq tal-kejl huwa b’hekk issiġġillat u jiġu mkejla l-konċentrazzjonjiet ta’ idrokarburi fl-isfond, temperatura u pressjoni barometrika. Preferibbilment, il-konċentrazzjoni ta’ HFC-134a jiġi ssettjat għal zero billi jitnaddaf jew jiġi evakwat il-kontenitur magħluq tal-kejl. Dawn ikunu r-riżultati inizjali CHFC-134a, Pshed u Tshed wżati fil-kalkolazzjoni ta’ sfond tal-kontenitur magħluq.

2.2.6.   Il-kontenitur magħluq jitħalla joqgħod mingħajr disturb bil-fann li jħallat mixgħul għal perjodu ta’ erba’ sigħat.

2.2.7.   Fit-tmiem ta’ dan il-perijodu l-istess analizzatur jintuża biex titkejjel il-konċentrazzjoni tal-kontenitur magħluq għall-kejl. It-temperatura u l-pressjoni barometrika jitkejlu wkoll. Dawn huma r-riżultati finali għal CHFC-134a, Pshed u Tshed.

2.3.   Test ta’ kalibrazzjoni u ritenzjoni HFC-134a tal-kontenitur magħluq għall-kejl

It-test ta’ kalibrar u ta’ żamma tal-gass ta’ l-HFC-134a tal-kontenitur magħluq għall-kejl jipprovdi kontroll fuq il-volum ikkalkolat f’2.1 u jkejjel ukoll kull rata ta’ telf. Ir-rata ta’ telf mill-kontenitur magħluq għall-kejl għandha tiġi stabbiltà fl-introduzzjoni għas-servizz taċ-chamber, wara kull operazzjoni tal-kontenitur magħluq għall-kejl li jistgħu jaffettwaw l-integrità tal-kontenitur magħluq, u ta’ mill-inqas darba kull tliet xhur minn hemm ‘il quddiem.

2.3.1.   Il-kontenitur magħluq għall-kejl għandu jitnaddaf sakemm tintlaħaq konċentrazzjoni stabbli. Il-fann li jintuża fit-taħlit għandu jkun mixgħul. L-analizzatur għandu jiġi zeroed, ikkalibrat jekk ikun meħtieġ u spanned.

2.3.2.   Imbagħad is-sistema ta’ kontroll tat-temperatura ambjentali tinxtegħel (jekk ma tkunx diġà mixgħula) u tiġi aġġustata għal temperatura inizjali ta’ 313K (40 °C).

2.3.3.   Meta l-kontenitur magħluq tal-kejl ikun stabbilizzat għal 313 K ± 1 K (40 °C ± 1 °C), il-kontenitur magħluq jiġi ssiġillat u jitkejlu l-konċentrazzjoni ta’ sfond, it-temperatura u l-pressjoni barometrika. Dawn ikunu r-riżultati inizjali CHFC-134a, Pshed u Tshed użati fil-kalibrazzjoni tal-kontenitur magħluq.

2.3.4.   Kwantità magħrufa ta’ HFC-134a tiġi injettata fil-kontenitur magħluq għall-kejl. Il-massa li għandha tiġi injettata tiddeipendi fuq il-volum tal-kontenitur magħluq għall-kejl permezz ta’ l-ekwazzjoni li ġejja:

Formula

hawnhekk:

mHFC-134a

= Massa ta’ HFC-134a

[kg]

Vshed

= Volum taċ-chamber

[m3]

Tshed

= Temperatura fix-SHED

[K]

Pshed

= Pressjoni fix-SHED

[kPa]

C

= Konċentrazzjoni HFC-134a

[ppmv]

MHFC-134a

= Massa molari ta’ HFC-134a(=102 kg/kmol)

[kg/kmol]

R

= Kostanti tal-gass (= 8,314 kJ/(kmol*K))

[kJ/(kmol*K)]

Nota: CHFC-134a huwa definit bħala n-numru ta’ moles ta’ (nHFC-134a) għal kull mole ta’ arja (nair+HFC-134a)

Formula

Permezz ta’ din l-ekwazzjoni, it-tabelli li ġejjin juru l-volumi differenti għall-kontenituri tal-kejl u l-kwantità ta’ HFC-134a li għandha tiġi injettata. Is-suppożizzjonijiet huma: il-pressjoni hija pressjoni atmosferika (101.3 kPa), u t-temperatura tal-kontenitur magħluq għall-kejl hija ta’ 40 °C.

Volum tal-kontenitur magħluq għall-kejl

(L)

Massa injettata

(g)

5

6,0E-04

10

1,2E-03

50

6,0E-03

100

1,2E-02

500

6,0E-02

1 000

1,2E-01

2 000

2,4E-01

3 000

3,6E-01

4 000

4,8E-01

Għall-kwantitajiet żgħar ħafna injettati, il-kompożizzjonijiet standard ta’ HFC-134a fin-nitroġenu jistgħu jintużaw. Il-kontenitur magħluq tal-kejl għandu jiġi evakwat u jimtela b’konċentrazzjoni mhux standard.

2.3.5.   Il-kontenut tal-kontenitur magħluq għall-kejl għandu jitħalla jitħallat għal ħames minuti u mbagħad jiġu mkejla l-konċentrazzjoni, temperatura u pressjoni barometrika. Dawn ikunu r-riżultati finali CHFC-134af, Pshed u Tshed għall-kalibrar tal-kontenitur magħluq għall-kejl kif ukoll ir-riżultati inizjali CHFC-134ai, Pshed u Tshed għall-kontroll tar-ritenzjoni.

2.3.6.   Fuq il-bażi tar-riżultati meħuda minn sezzjonijiet 2.3.3 u 2.3.5 u l-formula f’sezzjoni 2.3.4., tiġi kkalkolata il-massa ta’ l-HFC-134a fil-kontenitur magħluq għall-kejl.

2.3.7.   Il-proċess jibda, u t-temperatura ambjentali tinżamm f’livell ta’ 313 K ± 1 K (40 °C ± 1 °C) għal perijodu ta’ 24 siegħa.

2.3.8.   Malli jitlesta l-perjodu ta’ 24 siegħa, il-konċentrazzjoni finali ta’ HFC-134a, temperatura u pressjoni barometrika finali jiġu mkejla u rrekordjati. Dawn huma r-riżultati finali ta’ CHFC-134af, Tshed u Pshed għall-kontroll tar-ritenzjoni HFC-134a.

2.3.9.   Permezz tal-formula fis-sezzjoni 2.3.4., il-massa HFC-134a hija imbagħad ikkalkolata mir-riżultati meħudin mis-sezzjoni 2.3.8. Il-massa ma tistax tvarja b’aktar minn 5 % mill-massa ta’ l-HFC mogħtija fis-sezzjoni 2.3.6.

3.   Kalibrazzjoni ta’ l-analizzatur hfc

3.1.   L-analizzatur għandu jiġi aġġustat kif inhu speċifikat mill-manifattur ta’ l-istrument.

3.2.   L-analizzatur għandu jiġi kkalibrat permezz ta’ gassijiet ta’ referenza xierqa.

3.3.   Stabbilixxi kurva ta’ kalibrazzjoni permezz ta’ mill-inqas ħames punti ta’ kalibrazzjoni li jkunu mifruxin b’mod uniformi mal-medda operattiva. Il-konċentrazzjoni nominali tal-kalibrazzjoni tal-gass bl-ogħla konċentrazzjonijiet għandha tkun ta’ l-anqas 80 % tal-valuri mkejla.

3.4.   Ikkalkula l-kurva ta’ kalibrazzjoni permezz tal-metodu ta’ least squares. Jekk il-grad polinomjali riżultanti jkun ogħla minn 3, in-numru ta’ punti ta’ kalibrazzjoni għandu jkun ta’ l-anqas in-numru tal-grad polinomjali plus 2.

3.5.   Il-kurva ta’ kalibrazzjoni m’għandhiex tkun differenti b’iktar minn 2 % mill-valur nominali ta’ kull gass ta’ kalibrazzjoni.

3.6.   Permezz tal-koeffiċjenti tal-polinomjali dderivati mis-sezzjoni 3.4, tabella tar-riżultati indikati mqabbla mal-konċentrazzjoni reali għandha titfassal fi stadji ta’ mhux iktar minn 1 % ta’ l-iskala sħiħa. Dan għandu jinġieb fis-seħħ għal kull medda ta’ analizzatur ikkalibrat. It-tabella għandha tinkludi wkoll id-data rilevanti l-oħra bħal:

data ta’ kalibrazzjoni,

riżultati span u zeroed tal-potenzjometru (fejn applikabbli),

skala nominali,

data ta’ referenza ta’ kull gass ta’ kalibrazzjoni użat,

il-valur attwali u indikat ta’ kull gass ta’ kalibrazzjoni flimkien ma’ differenzi bħala perċentwali.

3.7.   Jista’ jiġi muri għas-sodisfazzjoni ta’ l-awtorita ta’ approvazzjoni li teknoloġija alternattiva (eż kompjuter, range switches ikkontrollati elettronikament) tista’ twassal għal akkuratezza ekwivalenti, minn dawk l-alternattivi użati.


22.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 161/53


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 707/2007

tal-21 ta’ Ġunju 2007

li jiftaħ sejħa għal offerti għall-bejgħ ta’ l-alkoħol magħmul mill-inbid, bl-għan li jintuża fil-forma ta’ bijoetanol fil-Komunità

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta’ l-inbid (1), u partikolarment l-Artikolu 33 tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1623/2000 tal-25 ta’ Lulju 2000 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implementazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 dwar l-organizazzjoni komuni tas-suq ta’ l-inbid, jistipula, fir-rigward tal-mekkaniżmi tas-suq (2), regoli dettaljati li japplikaw għad-distribuzzjoni tal-ħażniet ta’ l-alkoħol, magħmul skond proċessi ta’ distillazzjoni regolati bl-Artikoli 35, 36 u 39 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 822/87 tas-16 ta’ Marzu 1987 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta’ l-inbid (3), u bl-Artikoli 27, 28 u 30 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, u miżmuma mill-aġenziji ta’ l-intervent.

(2)

Jeħtieġ, li skond l-Artikolu 92 tar-Regolament (KE) Nru 1623/2000, issir sejħa għal offerti għall-alkoħol magħmul mill-inbid, bl-għan li jintuża esklussivament fis-settur tal-karburanti fil-forma ta’ bijoetanol fil-Komunità, biex jitnaqqsu l-ħażniet ta’ l-alkoħol magħmul mill-inbid fil-Komunità u sabiex tkun żgurata l-kontinwità fil-provvista, għall-impriżi awtorizzati skond ir-Regolament (KE) Nru 1623/2000.

(3)

Mill-1 ta’ Jannar 1999, skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2799/98 tal-15 ta’ Diċembru 1998, li jistabbilixxi arranġamenti agromonetarji għall-euro (4), il-prezzijiet għall-offerti u l-garanziji u l-ħlasijiet għandhom isiru fil-munita euro.

(4)

Il-miżuri f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat għall-Ġestjoni ta’ l-Inbid,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Permezz tal-preżenti qed issir sejħa għal offerti, Nru 10/2007 KE għall-bejgħ ta’ alkoħol magħmul mill-inbid, bl-għan li jintuża fil-forma ta’ bijoetanol fil-Komunità.

L-alkoħol huwa prodott permezz tad-distallazzjonijiet regolati bl-Artikoli 27, 28 u 30 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 u huwa miżmum mill-aġenziji ta’ l-intervent ta’ l-Istati Membri.

2.   Il-volum totali offrut għall-bejgħ huwa ta’ 693 375,74 ettolitri ta’ alkoħol, ta’ volum ta’ 100 %, maqsum kif ġej:

a)

lott innumerat 109/2007 KE tal-kwantità ta’ 50 000 ettolitru ta’ alkoħol ta’ volum ta’ 100 %;

b)

lott innumerat 110/2007 KE tal-kwantità ta’ 50 000 ettolitru ta’ alkoħol ta’ volum ta’ 100 %;

c)

lott innumerat 111/2007 KE tal-kwantità ta’ 50 000 ettolitru ta’ alkoħol ta’ volum ta’ 100 %;

d)

lott innumerat 112/2007 KE tal-kwantità ta’ 50 000 ettolitru ta’ alkoħol ta’ volum ta’ 100 %;

e)

lott innumerat 113/2007 KE tal-kwantità ta’ 50 000 ettolitru ta’ alkoħol ta’ volum ta’ 100 %;

f)

lott innumerat 114/2007 KE tal-kwantità ta’ 50 000 ettolitru ta’ alkoħol ta’ volum ta’ 100 %;

g)

lott innumerat 115/2007 KE tal-kwantità ta’ 50 000 ettolitru ta’ alkoħol ta’ volum ta’ 100 %;

h)

lott innumerat 116/2007 KE tal-kwantità ta’ 50 000 ettolitru ta’ alkoħol ta’ volum ta’ 100 %;

i)

lott innumerat 117/2007 KE tal-kwantità ta’ 39 995 ettolitru ta’ alkoħol ta’ volum ta’ 100 %;

j)

lott innumerat 118/2007 KE tal-kwantità ta’ 50 000 ettolitru ta’ alkoħol ta’ volum ta’ 100 %;

k)

lott innumerat 119/2007 KE tal-kwantità ta’ 50 000 ettolitru ta’ alkoħol ta’ volum ta’ 100 %;

l)

lott innumerat 120/2007 KE tal-kwantità ta’ 50 000 ettolitru ta’ alkoħol ta’ volum ta’ 100 %;

m)

lott innumerat 121/2007 KE tal-kwantità ta’ 50 000 ettolitru ta’ alkoħol ta’ volum ta’ 100 %;

n)

lott innumerat 122/2007 KE tal-kwantità ta’ 53 380,74 ettolitru ta’ alkoħol ta’ volum ta’ 100 %.

3.   Il-post u r-referenzi tat-tankijiet li jikkostitwixxu l-lottijiet, il-volum ta’ l-alkoħol f’kull wieħed mit-tankijiet, it-titolu alkometriku u l-karatteristiċi ta’ l-alkoħol jidhru fl-Anness I għal dan ir-Regolament.

4.   Huma biss l-kumpaniji awtorizzati skond l-Artikolu 92 tar-Regolament (KE) Nru 1623/2000 li jistgħu jieħdu sehem fis-sejħa għal offerti.

Artikolu 2

Il-bejgħ għandu jsir skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 93, 94, 94(b), 94(c), 94(d), 95 sa 98, 100 u 101 tar-Regolament (KE) Nru 1623/2000 u ta’ l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 2799/98.

Artikolu 3

1.   L-offerti għandhom isiru lill-aġenziji ta’ l-intervent, responsabbli għaż-żamma ta’ l-alkoħol, li jidhru fl-Anness II, jew għandhom jintbagħtu fl-indirizz ta’ dawn l-aġenziji ta’ l-intervent permezz ta’ ittra reġistrata.

2.   L-offerti jitpoġġew f’envelopp issiġillat li fuqu jkollu miktub “Sottomissjonijiet-sejħa għalofferti għall-bejgħ ta’ l-alkoħol magħmul mill-inbid, bl-għan li jintuża fil-forma ta’ bijoetanol fil-Komunità, Nru 10/2007 KE”, li jitpoġġa f’envelopp indirizzat lill-aġenzija ta’ l-intervent ikkonċernata.

3.   L-offerti għandhom jaslu lill-aġenzija ta’ l-intervent ikkonċernata sa mhux aktar tard mill-5 ta’ Lulju 2007, f’12:00 (ħin ta’ Brussell).

Artikolu 4

1.   Biex tkun valida, l-offerta għandha tkun skond l-Artikoli 94 sa 97 tar-Regolament (KE) Nru 1623/2000.

2.   Biex tkun valida, l-offerta irid ikollha magħħa, meta titressaq:

a)

prova tal-garanzija maħruġa favur l-aġenzija ta’ l-intervent ikkonċernata, li tkun qed iżżomm l-alkoħol, ta’ EUR 4 għal kull ettolitru ta’ alkoħol ta’ volum ta’ 100 %;

b)

l-isem u l-indirizz ta’ min qed iressaq l-offerta, ir-referenza ta’ l-avviż tas-sejħa għal offerti, il-prezz propost, f’EUR għal kull ettolitru ta’ alkoħol ta’ volum ta’ 100 %;

c)

dikjarazzjoni li l-persuna li qed tressaq l-offerta tintrabat li tosserva d-dispożizzjonijiet dwar is-sejħa għal offerti kkonċernata;

d)

dikjarazzjoni ta’ min qed iressaq l-offerta li permezz tagħha:

i)

jirrinunċja għad-drittijiet tiegħu relatati mal-kwalità u l-karatteristiċi tal-prodott, kemm-il darba dan jiġi konċess lilu;

ii)

jaċċetta li jissuġġetta ruħu għal kull kontroll dwar id-destinazzjoni u l-użu ta’ l-alkoħol;

iii)

jaċċetta l-oneru tal-prova dwar l-użu ta’ l-alkoħol, skond il-kundizzjonijiet stipulati fl-opinjoni tas-sejħa għat-talba kkonċernata.

Artikolu 5

Il-komunikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 94(a) tar-Regolament (KE) Nru 1623/2000, li jikkonċernaw is-sejħa għal offerti miftuħa b’dan ir-Regolament, huma trażmessi lill-Kummissjoini fl-indirizz li jidher fl-Anness III ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 6

Il-formalitajiet dwar it-teħid ta’ kampjuni huma definiti fl-Artikolu 98 tar-Regolament (KE) Nru 1623/2000.

L-aġenzija ta’ l-intervent għandha tipprovdi kull informazzjoni utli dwar il-karatteristiċi tat-tipi ta’ l-alkoħol offruti għall-bejgħ.

Kull min huwa interessat jista’ jakkwista kampjuni ta’ l-alkoħol offruti għall-bejgħ, meħuda minn rappreżentant ta’ l-aġenzija ta’ l-intervent kkonċernata, billi jmur għand l-aġenzija ta’ l-intervent.

Artikolu 7

1.   L-aġenziji ta’ l-intervent ta’ l-Istati Membri fejn jinżamm l-alkoħol, għandhom iwettqu kontrolli sabiex ikunu ċerti min-natura ta’ l-alkoħol għall-użu finali tiegħu. Għal dan il-għan, huma jistgħu:

a)

jirrikorru, mutatis mutandis, għad-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 102 tar-Regolament (KE) Nru 1623/2000;

b)

jipproċedu għal kontroll permezz ta’ kampjuni, bl-għajnuna ta’ l-analiżi permezz tar-reżonanza manjetika nukleari, biex jivverifikaw in-natura ta’ l-alkoħol għall-użu finali.

2.   L-ispejjeż għall-kontroll stabbilti fil-paragrafu 1 għandhom jitħallsu mill-impriżi li lilhom jinbiegħ l-alkoħol.

Artikolu 8

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 21 ta’ Ġunju 2007.

Għall-Kummissjoni

Mariann FISCHER BOEL

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 179, 14.7.1999, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).

(2)  ĠU L 194, 31.7.2000, p. 45. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2016/2006 (ĠU L 384, 29.12.2006, p. 38).

(3)  ĠU L 84, 27.3.1987, p. 1. Ir-Regolament kif abrogat bir-Regolament (KE) Nru 1493/1999.

(4)  ĠU L 349, 24.12.1998, p. 1.


ANNESS I

Stat Membru u numru tal-lott

Post

Numru tat-tankijiet

Volum f’ettolitri ta’ alkoħol ta’ volum ta’ 100 %

Referenzi għar-Regolament (KE) Nru 1493/1999

(artikoli)

Tip ta’ alkoħol

Spanja

Lott Nru 109/2007 KE

Tarancón

B-4

17 271

27

Mhux raffinat

B-5

8 667

27

Mhux raffinat

B-6

24 062

27

Mhux raffinat

 

Total

 

50 000

 

 

Spanja

Lott Nru 110/2007 KE

Tarancón

A-5

24 837

27

Mhux raffinat

A-9

9 594

27

Mhux raffinat

B-4

7 569

27

Mhux raffinat

B-5

8 000

27

Mhux raffinat

 

Total

 

50 000

 

 

Spanja

Lott Nru 111/2007 KE

Tarancón

A-9

14 771

27

Mhux raffinat

A-10

24 457

27

Mhux raffinat

B-5

8 000

27

Mhux raffinat

B-1

2 772

27

Mhux raffinat

 

Total

 

50 000

 

 

Spanja

Lott Nru 112/2007 KE

Tarancón

A-6

24 823

30

Mhux raffinat

C-7

24 883

30

Mhux raffinat

C-8

294

30

Mhux raffinat

 

Total

 

50 000

 

 

Franza

Lott Nru 113/2007 KE

Viniflhor — Longuefuye

Mme Bretaudeau

F-53200 Longuefuye

4

22 550

27

Mhux raffinat

5

6 385

27

Mhux raffinat

21

4 645

28

Mhux raffinat

5BIS

16 420

28

Mhux raffinat

 

Total

 

50 000

 

 

Franza

Lott Nru 114/2007 KE

Viniflhor — Longuefuye

Mme Bretaudeau

F-53200 Longuefuye

6

22 915

27

Mhux raffinat

22

4 600

27

Mhux raffinat

9

22 485

27

Mhux raffinat

 

Total

 

50 000

 

 

Franza

Lott Nru 115/2007 KE

Viniflhor — Port-la-Nouvelle

M. Mortefon

Entrepôt d’alcool

Av. Adolphe-Turrel

BP 62

F-11210 Port-la-Nouvelle

2

25 715

27

Mhux raffinat

23

1 870

30

Mhux raffinat

2B

13 345

30

Mhux raffinat

2B

7 990

30

Mhux raffinat

2B

1 080

28

Mhux raffinat

 

Total

 

50 000

 

 

Franza

Lott Nru 116/2007 KE

Viniflhor — Port-la-Nouvelle

M. Mortefon

Entrepôt d’alcool

Av. Adolphe-Turrel

BP 62

F-11210 Port-la-Nouvelle

7

11 710

27

Mhux raffinat

5B

2 360

28

Mhux raffinat

7B

640

28

Mhux raffinat

7B

2 200

30

Mhux raffinat

23B

1 895

27

Mhux raffinat

7B

7 790

30

Mhux raffinat

5B

2 645

30

Mhux raffinat

5B

1 525

30

Mhux raffinat

23

3 985

30

Mhux raffinat

5

15 250

27

Mhux raffinat

 

Total

 

50 000

 

 

Franza

Lott Nru 117/2007 KE

DEULEP — PSL

F-13230 Port-Saint-Louis-du-Rhône

B2

39 995

27

Mhux raffinat

 

Total

 

39 995

 

 

L-Italja

Lott Nru 118/2007 KE

Cipriani — Chizzola d'Ala (TN)

27a-21a-25a

6 500

27

Mhux raffinat

Dister — Faenza (RA)

127a

4 700

27

Mhux raffinat

I.C.V. — Borgoricco (PD)

6a

2 200

27

Mhux raffinat

Mazzari — S. Agata sul Santerno (RA)

4a-15a

27 800

30

Mhux raffinat

Tampieri — Faenza (RA)

6a-7a-16a

1 500

27

Mhux raffinat

Villapana — Faenza (RA)

4a-2a-10a

7 300

27

Mhux raffinat

 

Total

 

50 000

 

 

L-Italja

Lott Nru 119/2007 KE

Bonollo — Paduni (FR)

35a-37a-39a

9 900

27/30

Mhux raffinat

D'Auria — Ortona (CH)

22a-62a-76a-66a-80a-81a

10 900

27

Mhux raffinat

Di Lorenzo-Ponte Valleceppi (PG) — Pontenuovo di Torgiano (PG)

19a-5b-6b-7b

19 000

27/30

Mhux raffinat

S.V.A. — Ortona (CH)

19a

1 900

30

Mhux raffinat

Balice S.n.c. — Valenzano (BA)

1a-13a-14a-15a-16a-45a

8 300

27

Mhux raffinat

 

Total

 

50 000

 

 

L-Italja

Lott Nru 120/2007 KE

Bonollo — Paduni (FR)

35a-37a-39a

24 800

27/30

Mhux raffinat

Caviro — Faenza (RA)

15a-6a-8a-5a

22 800

27

Mhux raffinat

Deta — Barberino Val d'Elsa (FI)

7a

2 400

27

Mhux raffinat

 

Total

 

50 000

 

 

L-Italja

Lott Nru 121/2007 KE

De Luca — Novoli (LE)

1a-8a-9a

3 400

27

Mhux raffinat

Bertolino — Partinico (PA)

24a-27a

25 000

30

Mhux raffinat

Balice Distill. — San Basilio Mottola (TA)

4a

3 400

27

Mhux raffinat

S.V.M. — Sciacca (AG)

2a-3a-4a-8a-21a-30a-35a-36a-37

4 200

27/30

Mhux raffinat

GE.DIS. — Marsala (TP)

14b

12 000

30

Mhux raffinat

Trapas — Petrosino (TP)

7a

2 000

27

Mhux raffinat

 

Total

 

50 000

 

 

Il-Greċja

Lott Nru 108/2007 KE

Οινοποιητικός συνεταιρισμός Μεσσηνίας

Πύργος Τριφυλίας

(Oinopoiitikos Sinetairismos Messinias)

76

454,96

30

Mhux raffinat

77

432,94

30

Mhux raffinat

85

1 782,89

30

Mhux raffinat

86

1 684,51

30

Mhux raffinat

87

1 756,59

30

Mhux raffinat

88

1 753,86

30

Mhux raffinat

95

873,44

30

Mhux raffinat

75

444,79

30

Mhux raffinat

28

904,89

30

Mhux raffinat

80

463,46

30

Mhux raffinat

73

387,14

30

Mhux raffinat

78

27,72

30

Mhux raffinat

15

1 747,04

30

Mhux raffinat

16

1 713,67

30

Mhux raffinat

26

853,18

30

Mhux raffinat

74

427,35

30

Mhux raffinat

17

1 743,76

30

Mhux raffinat

94

887,65

30

Mhux raffinat

84

1 786,52

30

Mhux raffinat

79

439,47

30

Mhux raffinat

93

908,63

30

Mhux raffinat

83

1 795,78

30

Mhux raffinat

82

1 758,86

30

Mhux raffinat

12

1 800,87

30

Mhux raffinat

11

1 744,16

30

Mhux raffinat

18

1 707,83

30

Mhux raffinat

13

1 788,73

30

Mhux raffinat

96

827,49

30

Mhux raffinat

81

1 805,07

30

Mhux raffinat

14

1 800,04

30

Mhux raffinat

97

915,07

30

Mhux raffinat

92

908,96

30

Mhux raffinat

99

911,94

30

Mhux raffinat

25

905,06

30

Mhux raffinat

108

432,18

30

Mhux raffinat

107

432,77

30

Mhux raffinat

105

448,22

30

Mhux raffinat

106

441,22

30

Mhux raffinat

27

897,73

30

Mhux raffinat

29

579,19

30

Mhux raffinat

30

667,69

30

Mhux raffinat

19

901,65

27

Mhux raffinat

20

892,07

27

Mhux raffinat

21

900,28

27

Mhux raffinat

22

899,54

27

Mhux raffinat

23

882,32

27

Mhux raffinat

24

653,58

27

Mhux raffinat

89

847,09

27

Mhux raffinat

90

880,83

27

Mhux raffinat

91

856,22

27

Mhux raffinat

98

878,23

27

Mhux raffinat

100

745,61

27

Mhux raffinat

 

Total

 

53 380,74

 

 


ANNESS II

Aġenziji ta’ l-intervent li jżommu l-alkoħol stipulati fl-artikolu 3

Viniflhor — Libourne

Delegazzjoni nazzjonali, 17 avenue de la Ballastière, BP 231, F-33505 Libourne Cedex [Tel. (33-5) 57 55 20 00; telex 57 20 25; feks (33) 557 55 20 59]

FEGA

Beneficencia, 8, E-28004 Madrid [Tel. (34-91) 347 64 66; feks (34) -91 347 64 65]

AGEA

Via Torino, 45, I-00184 Ruma [Tel. (39) 06 49 49 97 14; feks (39-06) 49 49 97 61]

Ο.Π.Ε.Κ.Ε.Π.Ε.

Αχαρνών (Aharnon) 241, 10446 Athènes, Grèce (Tel. 210 212 4799; feks 210 212 4791)


ANNESS III

Indirizz stipulat fl-artikolu 5

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali, Unità D-2

B-1049 Brussell

Faks (32-2) 292 17 75

Posta elettronika: agri-market-tenders@ec.europa.eu


DIRETTIVI

22.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 161/60


DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2007/37/KE

tal-21 ta’ Ġunju 2007

li temenda l-Annessi I u III għad-Direttiva tal-Kunsill 70/156/KEE dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri relatati ma’ l-approvazzjoni tat-tip ta’ vetturi bil-mutur u l-karrijiet tagħhom

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 70/156/KEE tas-6 ta’ Frar 1970 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri relatati ma’ l-approvazzjoni tat-tip ta’ vettruri bil-mutur u l-karrijiet tagħhom (1) u b’mod partikolari t-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 13(2) tagħha,

Billi:

(1)

Id-Direttiva 2006/40/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Mejju 2006 relatata ma’ l-emissjonijiet minn sistemi tal-kondizzjonament ta’ l-arja fil-vetturi bil-mutur u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 70/156/KEE (2) hija waħda mid-direttivi separati taħt il-proċedura ta’ l-approvazzjoni tat-tip tal-KE li kienet stabbilita bid-Direttiva 70/156/KEE.

(2)

Id-Direttiva 2006/40/KE tirrikjedi vetturi mgħammra b’sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja ddisinjata li jkollha gassijiet fluworinati li joħolqu l-effett tas-serra li għandhom potenzjal ta’ tisħin globali ogħla minn 150 sabiex jiġu approvati skond it-tip f’dak li għandu x’jaqsam ma’ l-emissjonijiet minn sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja.

(3)

Wara l-introduzzjoni tal-proċedura ta’ l-approvazzjoni tat-tip tal-KE u l-adozzjoni tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 706/2007 tal-21 ta’ Ġunju 2007 li jistipula, skond id-Direttiva 2006/40/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, dispożizzjonijiet amministrattivi għall-approvazzjoni tat-tip KE tal-vetturi, u test armonizzat għall-kejl ta’ telf minn ċerti sistemi ta’ kondizzjonament ta’ l-arja (3), jeħtieġ li jiżdiedu elementi ġodda għal-lista ta’ informazzjoni fl-Anness I għad-Direttiva 70/156/KEE u r-rekwiżiti tad-dokument ta’ l-informazzjoni għall-għanijiet ta’ l-approvazzjoni tat-tip KE tal-vetturi fl-Anness III għal dik id-Direttiva.

(4)

Sabiex tiġi żgurata l-koerenza tal-proċedura ta’ l-approvazzjoni tat-tip KE, ir-rekwiżiti l-ġodda introdotti b’din id-Direttiva għandhom japplikaw mill-istess data bħal miżuri adottati skond id-Direttiva 2006/40/KE u r-Regolament (KE) Nru 706/2007

(5)

Id-Direttiva 70/156/KEE għandha għalhekk tiġi emendata skond dan.

(6)

Il-miżuri previsti f’din id-Direttiva huma skond l-opinjoni tal-Kumitat għall-Adattament għall-Progress Tekniku,

ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:

Artkolu 1

L-Annessi I u III għad-Direttiva 70/156/KEE huma emendati skond l-Anness għal din id-Direttiva.

Artikolu 2

1.   L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, sa mhux aktar tard mill-4 ta’ Jannar 2008, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva. Għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni i-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawn id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.

Għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mill-5 ta’ Jannar 2008.

Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, se jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew se jkunu akkumpanjati b’referenza tali fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif rgħandhom isiru referenzi tali.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 3

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak li fih tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, 21 ta’ Ġunju 2007.

Għall-Kummissjoni

Günter VERHEUGEN

Viċi-President


(1)  ĠU L 42, 23.2.1970, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/96/KE (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 81).

(2)  ĠU L 161, 14.6.2006, p. 12.

(3)  Ara paġna 33 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.


ANNESS

Id-Direttiva 70/156/KEE hija emendata kif ġej:

1)

Fl-Anness I, jiddaħħlu l-punti li ġejjin:

9.10.8.   Gass użat bħala refriġerant fis-sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja: …

9.10.8.1.   Is-sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja li hija ddisinjata li taħdem bil-gassijiet fluworinati li jikkawżaw l-effett serra b’potenzjal ta’ tisħin globali li jkun ogħla minn 150: IVA / LE (1)

9.10.8.2.   Jekk IVA, imla s-sezzjonijiet li ġejjin:

9.10.8.2.1.   Disinn u deskrizzjoni fil-qosor tas-sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja, inkluż in-numru ta’ referenza jew tal-part u l-materjal tal-komponent tat-telf:

9.10.8.2.2.   Telf tas-sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja:

9.10.8.2.3.   Fil-każ tat-testjar ta’ komponent: lista ta’ komponenti tat-telf inkluż in-numru korrispondenti ta’ referenza jew tal-part u l-materjal, bit-telf ta’ kull sena rispettiv tagħhom u informazzjoni dwar it-test (eż.: numru tar-rapport tat-test, numru ta’ approvazzjoni, eċċ): …

9.10.8.2.4.   Fil-każ ta’ sistema ta’ vettura: numru ta’ referenza jew tal-part u l-materjal tal-komponenti tas-sistema u informazzjoni dwar it-test (eż.: numru ta’ rapport tat-test, numru ta’ approvazzjoni, eċċ): …

9.10.8.3.   Telf globali fi g/sena tas-sistema kollha: …”

2)

Fl-Anness III, jiddaħħlu l-punti li ġejjin:

9.10.8.   Gass użat bħala refriġerant fis-sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja: …

9.10.8.1.   Is-sistema ta’ kondizzjonament ta’ l-arja li hija ddisinjata li taħdem bil-gassijiet fluworinati li jikkawżaw l-effett serra b’potenzjal ta’ tisħin globali li jkun ogħla minn 150: IVA / LE (1)

Jekk iva, it-telf globali fi g/sena tas-sistema sħiħa: …”


II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja

DEĊIŻJONIJIET

Kunsill

22.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 161/63


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tas-7 ta’ Ġunju 2007

li tawtorizza lill-Istati Membri biex jirratifikaw, fl-interess tal-Komunità Ewropea, il-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Marittimu, 2006 ta’ l-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol

(2007/431/KE)

IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 42 flimkien ma’ l-ewwel sentenza ta’ l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 300(2) u l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 300(3) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),

Billi:

(1)

Il-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Marittimu, 2006 ta’ l-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “l-Konvenzjoni” u “l-ILO” rispettivament) ġiet adottata fis-7 ta’ Frar 2006 mis-sessjoni marittima tal-Konferenza Internazzjonali dwar ix-Xogħol ta’ l-ILO mlaqqgħa f’Ġinevra.

(2)

Il-Konvenzjoni tagħti kontribut maġġuri lis-settur tat-tbaħħir f’livell internazzjonali billi tippromwovi kondizzjonijiet tax-xogħol u ta’ għajxien deċenti għall-baħħara u kondizzjonijiet aktar ġusti ta’ kompetizzjoni għall-operaturi u s-sidien tal-bastimenti u jkun għalhekk mixtieq li d-dispożizzjonijiet tagħha għandhom jiġu applikati mill-aktar fis possibbli.

(3)

Il-Konvenzjoni tqiegħed il-bażi għal kodiċi internazzjonali dwar ix-xogħol marittimu billi tistabbilixxi standards minimi tax-xogħol.

(4)

Il-Komunità tfittex li tikseb il-ħolqien ta’ kondizzjonijiet ekwivalenti għal kulħadd fl-industrija marittima.

(5)

L-Artikolu 19, paragrafu 8 tal-Kostituzzjoni ta’ l-ILO jgħid li ‘fl-ebda każ m’għandha l-adozzjoni ta’ kwalunkwe Konvenzjoni jew Rakkomandazzjoni mill-Konferenza, jew ir-ratifika ta’ kwalunkwe Konvenzjoni minn xi Membru, titqies li taffettwa kwalunkwe liġi, għotja, użanza jew ftehim li jiżgura kondizzjonijiet aktar favorevoli għall-ħaddiema konċernati minn dawk previsti fil-Konvenzjoni jew ir-Rakkomandazzjoni.

(6)

Xi dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni jaqgħu fil-kompetenza esklużiva tal-Komunità fir-rigward tal-koordinazzjoni ta’ l-iskemi tas-sigurtà soċjali.

(7)

Il-Komunità ma tistax tirratifika l-Konvenzjoni, billi l-Istati biss jistgħu jkunu parti għaliha.

(8)

Il-Kunsill għandu għalhekk jawtorizza lill-Istati Membri li huma marbutin bir-regoli Komunitarji dwar il-koordinazzjoni ta’ l-iskemi tas-sigurtà soċjali bbażati fuq l-Artikolu 42 tat-Trattat biex jirratifikaw il-Konvenzjoni fl-interess tal-Komunità, skond il-kondizzjonijiet stabbiliti f’din id-Deċiżjoni,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Istati Membri huma b’dan awtorizzati biex jirratifikaw, għall-partijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza Komunitarja, il-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Marittimu, 2006 ta’ l-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol, adottata fis-7 ta’ Frar 2006.

Artikolu 2

L-Istati Membri għandhom jagħmlu sforzi biex jieħdu l-passi meħtieġa biex jiddepożitaw l-istrumenti tagħhom tar-ratifika tal-Konvenzjoni mad-Direttur Ġenerali ta’ l-Uffiċċju Internazzjonali tax-Xogħol mill-aktar fis possibbli, preferibbilment qabel il-31 ta’ Diċembru 2010. Il-Kunsill ser jirrevedi l-progress dwar ir-ratifika qabel Jannar 2010.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri skond it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.

Magħmul fil-Lussemburgu, 7 ta’ Ġunju 2007.

Għall-Kunsill

Il-President

M. GLOS


(1)  Opinjoni ta’ l-14.3.2007 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).


Kummissjoni

22.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 161/65


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tat-18 ta’ Ġunju 2007

li testendi l-perjodu ta’ validità tad-Deċiżjoni 2002/499/KE marbuta ma’ pjanti li jinżammu fiċ-ċokon b’mod naturali jew artifiċjali ta’ Chamaecyparis Spach, Juniperus L. u Pinus L., li joriġinaw fir-Repubblika tal-Korea

(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 2495)

(2007/432/KE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta’ Mejju 2000 dwar miżuri protettivi kontra d-dħul u t-tixrid fil-Komunità (1) ta’ organiżmi li huma ta’ ħsara għall-pjanti jew għall-prodotti tal-pjanti, u b’mod partikolari l-Artikolu 15(1) tagħha,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/499/KE tas-26 ta’ Ġunju 2002 li tawtorizza derogi minn ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE marbuta ma’ pjanti li jinżammu nani b’mod naturali jew artifiċjali ta’ Chamaecyparis Spach, Juniperus L. u Pinus L., li joriġinaw fir-Repubblika tal-Korea (2) tawtorizza lill-Istati Membri jipprevedu derogi minn ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE li tirrigwarda pjanti ta’ Chamaecyparis Spach, Juniperus L. u Pinus L., li joriġinaw fir-Repubblika tal-Korea, għal perjodi limitati u soġġetti għal kondizzjonijiet speċifiċi.

(2)

Ladarba għadhom jgħoddu ċ-ċirkostanzi li jiġġustifikaw din l-awtorizzazzjoni u ma hemm l-ebda informazzjoni ġdida li tagħti lok għal reviżjoni tal-kundizzjonijiet speċifiċi, l-awtorizzazzjoni għandha tiġi estiża.

(3)

Id-Deċiżjoni 2002/499/KE għandha għalhekk tiġi emendata skond dan.

(4)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni 2002/499/KE qed tkun emendata kif ġej:

(1)

Fl-ewwel u t-tieni paragrafi ta’ l-Artikolu 2, “2008” tinbidel u hija sostitwita b’ “2010”.

(2)

L-Artikolu 4 jinbidel b’dan li ġej:

“Artikolu 4

L-Istati Membri jistgħu japplikaw id-derogi msemmija fl-Artikolu 1 għal pjanti importati fil-Komunità f’dawn il-perjodi:

Pjanti

Perjodu

Chamaecyparis:

1.6.2004 sa 31.12.2010

Juniperus:

1.11.2004 sa 31.3.2005

1.11.2005 sa 31.3.2006

1.11.2006 sa 31.3.2007

1.11.2007 sa 31.3.2008

1.11.2008 sa 31.3.2009

1.11.2009 sa 31.3.2010

Pinus:

1.6.2004 sa 31.12.2010”

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, 18 ta’ Ġunju 2007.

Għall-Kummissjoni

Markos KYPRIANOU

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 169, 10.7.2000, p. 1. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/35/KE (ĠU L 88, 25.3.2006, p. 9).

(2)  ĠU L 168, 27.6.2002, p. 53. Id-Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni 2005/775/KE (ĠU L 292, 8.11.2005, p. 11).


22.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 161/66


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tat-18 ta’ Ġunju 2007

dwar miżuri ta’ emerġenza proviżorji għall-prevenzjoni ta’ l-introduzzjoni u t-tixrid fil-Komunità tal-Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell

(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 2496)

(2007/433/KE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta’ Mejju 2000 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta’ organiżmi ta’ ħsara għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom fil-Komunità (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 16(3), fit-tielet sentenza tiegħu,

Billi:

(1)

Skond id-Direttiva 2000/29/KE, meta Stat Membru jqis li hemm periklu ta’ introduzzjoni jew ta’ tixrid fit-territorju tiegħu ta’ organiżmu perikoluż li mhux elenkat fl-Anness I jew Anness II ta’ dik id-Direttiva, dan jista’ temporanjament jieħu miżuri supplimentari meħtieġa sabiex iħarsuh minn dak il-periklu.

(2)

Bħala riżultat tal-preżenza tal-fungus Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell, taħt is-sura anamorf magħrufa wkoll bħala Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell, f’materjal riproduttuiv fil-foresti fit-Tramunatana tal-Peninsula Iberjana, Spanja għarrfet lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni fis-16 ta’ Ġunju 2006 li fis-26 ta’ Mejju 2006 kienet adottat miżuri uffiċjali permezz ta’ qerda nazzjonali u programm ta’ kontroll biex jipprevjeni aktar introduzzjoni u tixrid fi ħdan it-territorju tagħha ta’ dak l-organiżmu.

(3)

Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell (‘l-organiżmu speċifikat’) mhux imniżżel fl-Anness I jew II tad-Direttiva 2000/29/KE. Madankollu, rapport ta’ valutazzjoni tar-riskju ta’ annimali li jagħmlu l-ħsara lill-pjanti msejjes fuq tagħrif xjentifiku disponibbli limitat wera li l-organiżmu speċifikat jista’ jikkawża mewt sinifikanti fuq l-ispeċi Pinus spp. u Pseudotsuga menziesii. Dawn il-pjanti jinsabu mifruxa fl-Ewropa u s-suxxetibbiltà ta’ bosta speċi qiegħda għolja. Huwa b’hekk meħtieġ li minn hawn ‘il quddiem jittieħdu miżuri proviżorji kontra l-introduzzjoni u t-tixrid fil-Komunità ta’ dan l-organiżmu speċifikat.

(4)

Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni għandhom japplikaw għall-introduzzjoni jew it-tixrid ta’ l-organiżmu speċifikat, id-demarkazzjoni taż-żoni infestati fi ħdan il-Komunità u l-kontroll ta’ l-organiżmu speċifikat f’dawn iż-żoni, l-importazzjoni, il-produzzjoni u l-moviment tal-pjanti speċifikati, kif ukoll iż-żrieragħ, fi ħdan il-Komunità u stħarriġ għall-preżenza jew nuqqas kontinwu ta’ l-organiżmu speċifikat fl-Istati Membri.

(5)

Huwa xieraq li r-riżultati tal-miżuri jiġu evalwati regolarment fl-2007 u fl-2008 b’mod partikolari fuq il-bażi ta’ l-informazzjoni li għandha tingħata mill-Istati Membri. Għandhom jitqiesu miżuri oħra possibbli fid-dawl tar-riżultati ta’ dik l-evalwazzjoni..

(6)

Jekk hemm bżonn l-Istati Membri għandhom jaddattaw il-leġiżlazzjoni tagħhom biex jiġu f’konformità mad-Deċiżjoni.

(7)

Ir-riżultati tal-miżuri għandhom jiġu rriveduti sa l-1 ta’ April 2008.

(8)

Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Definizzjonijiet

Għall-għan ta’ din id-Deċiżjoni:

1.

“organiżmu speċifikat” ifisser il-Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell;

2.

“pjanti speċifikati” ifisser pjanti tal-ġeneru Pinus L. u l-ispeċi Pseudotsuga menziesii, maħsuba sabiex jinżergħu, kif ukoll żrieragħ u ġewż tas-siġar għall-għanijiet ta’ propagazzjoni;

3.

“post ta’ produzzjoni” ifisser:

kwalunkwe post jew ġabra ta’ għelieqi użati bħala unità waħda ta’ produzzjoni tal-pjanti; dan jista’ jinkludi siti ta’ produzzjoni li huma mmexxija separatament għal għanijiet fitosanitarji, jew

art bil-foresta demarkata.

Artikolu 2

Miżuri kontra l-organiżmu speċifikat

L-introduzzjoni u t-tixrid ta’ l-organiżmu speċifikat fil-Komunità għandhom jiġu pprojbiti.

Artikolu 3

Importazzjoni tal-pjanti speċifikati

Il-pjanti speċifikati jistgħu jiġu introdotti biss fil-Komunità biss jekk:

(a)

jikkonformaw mar-rekwiżiti stipulati fis-sezzjoni I ta’ I-Anness, u

(b)

ikunu spezzjonati, kif jidħlu fil-Komunità u, fejn meħtieġ eżaminati għall-preżenza ta’ l-organiżmu speċifikat, skond l-Artikolu 13a(1) tad-Direttiva 2000/29/KE, u jinstabu ħielsa minnu.

Artikolu 4

Movimenti tal-pjanti speċifikati fi ħdan il-Komunità

Mingħajr ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Anness II, is-sezzjoni II ta’ din id-Deċiżjoni, il-pjanti speċifikati li joriġinaw fil-Komunità jew importati fil-Komunità skond l-Artikolu 3 ta’ din id-Deċiżjoni jistgħu jiċċaqilqu biss fi ħdan il-Komunità, jekk jissodisfaw il-kondizzjonijiet stipulati fis-sezzjoni II ta’ l-Anness I.

Artikolu 5

Stħarriġ u notifikazzjonijiet

1.   L-Istati Membri għandhom iwettqu stħarriġ uffiċjali kull sena għall-preżenza ta’ l-organiżmu speċifikat jew għall-evidenza ta’ l-infestazzjonijiet minn dan l-organiżmu fit-territorji tagħhom.

Mingħajr ħsara għall-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 2000/29/KE, ir-riżultati ta’ dak l-istħarriġ, flimkien mal-lista ta’ żoni demarkati msemmija fl-Artikolu 6 u l-miżuri msemmija fis-sezzjoni II ta’ l-Anness II, għandhom jiġu nnotifikati lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħrajn sal-15 ta’ Diċembru ta’ kull sena..

2.   Kull inċident sospettat jew preżenza kkonfermata ta’ l-organiżmu speċifikat għandhom jiġu mgħarrfa mill-ewwel lill-korp uffiċjali responsabbli.

Artikolu 6

Definizzjoni ta’ żoni demarkati

Meta r-riżultati ta’ l-istħarriġ imsemmi fl-Artikolu 5.1 jew in-notifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 5.2 jikkonfermaw il-preżenza ta’ l-organiżmu speċifikat f’żona, jew ikun hemm evidenza ta’ l-istabbiliment ta’ l-organiżmu minn mezzi oħrajn, l-Istati Membri għandhom jiddefinixxu żoni demarkati u għandhom jieħdu miżuri uffiċjali kif stipulat fis-sezzjonijiet I u II rispettivament ta’ l-Anness II.

Artikolu 7

Osservanza

L-Istati Membri għandhom, jekk hemm bżonn, jemendaw il-miżuri li kienu adottaw sabiex jipproteġu lilhom infushom kontra l-introduzzjoni u t-tixrid ta’ l-organiżmu speċifikat b’tali mod li dawk il-miżuri jkunu f’konformità ma’ din id-Deċiżjoni u għandhom minnufih jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar dawk il-miżuri.

Artikolu 8

Analiżi

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi rriveduta l-iktar tard sal-31 ta’ Marzu 2008.

Artikolu 9

Lil min indirizzata

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, 18 ta’ Ġunju 2007.

Għall-Kummissjoni

Markos KYPRIANOU

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 169, 10.7.2000, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/35/KE (ĠU L 88, 25.3.2006, p. 9).


ANNESS I

MIŻURI TA’ EMERĠENZA LI JISSEMMEW FL-ARTIKOLI 3 U 4 TA’ DIN ID-DEĊIŻJONI

I.   Rekwiżiti ta’ importazzjoni speċifiċi

Mingħajr ħsara għad-dispożizzjonijiet imniżżla fl-Anness III, il-Parti A(1), l-Anness IV, il-Parti A(I)(8.1), (8.2), (9), (10) u l-Anness IV, il-Parti B(7), (8), (9), (10), (11), (12), (16) u (17) tad-Direttiva 2000/29/KE, il-pjanti speċifikati li joriġinaw fil-pajjiżi terzi għandhom jiġu akkumpanjati minn ċertifikat kif imsemmi fl-Artikolu 13(1) tad-Direttiva 2000/29/KE li tiddikjara taħt is-sezzjoni “Dikjarazzjoni Supplimentari” li l-pjanti speċifikati joriġinaw f’post ta’ produzzjoni li hu rreġistrat u ssorveljat mill-organizzazzjoni nazzjonali tal-protezzjoni tal-pjanti fil-pajjiż ta’ l-oriġini u

(a)

li l-pjanti tkabbru matul ħajjithom f’pajjiżi fejn l-organiżmu speċifikat mhux magħruf li jinstab; jew

(b)

tkabbru tul ħajjithom f’żona ħielsa minn organiżmi ta’ ħsara, stabbilita mill-organizzazzjoni nazzjonali tal-protezzjoni tal-pjanti fil-pajjiż ta’ oriġini skond l-Istandards Internazzjonali relevanti tal-Miżuri Fitosanitarji. L-isem taż-żona ħielsa minn organiżmi ta’ ħsara se jissemma’ taħt is-sezzjoni “post ta’ oriġini”; jew

(ċ)

joriġinaw f’post ta’ produzzjoni fejn l-ebda sinjali ta’ organiżmu speċifikat ma ġew osservati tul l-ispezzjonijiet uffiċjali fil-perjodu ta’ sentejn qabel l-esportazzjoni u ġew eżaminati minnufih qabel l-esportazzjoni.

II.   Kundizzjonijiet għall-moviment

Mingħajr ħsara għad-dispożizzjonijiet imniżżla fl-Anness II, is-sezzjoni II ta’ din id-Deċiżjoni, l-Anness IV, il-Parti A, it-Taqsima II(4) u (5), l-Anness IV, il-Parti B(7), (8), (9), (10), (11), (12), (16) u (17) u l-Anness V, il-Parti A, it-Taqsimiet I(2.1) u II(1.1) tad-Direttiva 2000/29/KE, il-pjanti speċifikati kollha jew joriġinaw fil-Komunità jew huma importati fil-Komunità skond l-Artikolu 3 ta’ din id-Deċiżjoni, bl-eċċezzjoni ta’ kwantitajiet żgħar ta’ pjanti għall-użu mis-sid jew mid-destinatarju għal finijiet mhux kummerċjali sakemm ma jkun hemm l-ebda riskju li l-organiżmu speċifikat jinxtered, jistgħu jiċċaqilqu fi ħdan il-Komunità biss jekk ikunu akkumpanjati minn passaport tal-pjanti mħejji u maħruġ skond id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/105/KEE (1) u:

(a)

tkabbru tul ħajjithom jew mill-introduzzjoni tagħhom fil-Komunità f’post ta’ produzzjoni ta’ Stat Membru fejn l-organiżmu mhux magħruf li jinstab; jew

(b)

tkabbru tul ħajjithom jew mill-introduzzjoni tagħhom fil-Komunità f’post ta’ produzzjoni f’żona ħielsa minn organiżmi ta’ ħsara, stabbilita mill-entità uffiċjali responsabbli fi Stat Membru, skond l-Istandards Internazzjonali rilevanti tal-Miżuri Fitosanitarji; jew

(ċ)

joriġinaw f’post ta’ produzzjoni fejn l-ebda sinjali ta’ organiżmu speċifikat ma ġew osservati tul l-ispezzjonijiet uffiċjali fi ħdan perjodu ta’ sentejn qabel il-moviment u ġew eżaminati minnufih qabel il-moviment.


(1)  ĠU L 4, 8.1.1993, p. 22. Id-Direttiva kif emendata bid-Direttiva 2005/17/KE (ĠU L 57, 3.3.2005, p. 23).


ANNESS II

MIŻURI TA’ EMERĠENZA LI JISSEMMEW FL-ARTIKOLU 6 TA’ DIN ID-DEĊIŻJONI

I.   Definizzjoni ta’ żoni demarkati

1.

Iż-żoni demarkati li jissemmew fl-Artikolu 6 għandhom jikkonsistu mill-partijiet li ġejjin:

(a)

żona infestata fejn il-preżenza ta’ l-organiżmu speċifikat ġiet ikkonfermata u li tinkludi l-pjanti speċifikati kollha li juru sintomi kkaġunati mill-organiżmu speċifikat, u

(b)

żona ta’ lqugħ li għandha fruntiera mill-inqas kilometru ’il bogħod miż-żona infestata.

F’każi fejn bosta żoni ta’ lqugħ jidħlu f’xulxin jew li jkunu ġeografikament qrib xulxin, żona demarkata usa’ għandha tiġi ddefinita li tinkludi ż-żoni demarkati rilevanti u ż-żoni ta’ bejniethom.

2.

Id-delimitazzjoni eżatta taż-żoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun ibbażata fuq prinċipji solidi xjentifiċi, il-bijoloġija ta’ l-organiżmu speċifikat u l-vektori tiegħu, il-livell ta’ infestazzjoni, il-perijodu tas-sena u d-distribuzzjoni partikolari tal-pjanti speċifikati fl-Istat Membru kkonċernat.

3.

Jekk tiġi kkonfermata l-preżenza ta’ l-organiżmu speċifikat ’il barra miż-żona infestata, id-delimitazzjoni taż-żona demarkati għandha tiġi rriveduta kif xieraq.

4.

Jekk, imsejjes fuq l-istħarriġ annwali msemmi fl-Artikolu 5.1, l-organiżmu speċifikat ma jinsabx f’żona demarkata għal perijodu ta’ mill-inqas sentejn konsekuttivi, din iż-żona ma tibqax teżisti u l-miżuri msemmija fis-sezzjoni II ta’ dan l-Anness ma jibqgħux ikunu bżonjużi.

II.   Miżuri f’żoni demarkati

Il-miżuri uffiċjali li jissemmew fl-Artikolu 6 li għandhom jittieħdu fiż-żoni demarkati għandhom jinkludu mill-inqas:

miżuri xierqa mmirati għall-qerda ta’ l-organiżmu speċifikat

sorveljanza intensiva għall-preżenza ta’ l-organiżmu speċifikat permezz ta’ spezzjonijiet xierqa.


22.6.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 161/70


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tal-21 ta’ Ġunju 2007

li temenda d-Deċiżjoni 2006/415/KE dwar ċerti miżuri ta' protezzjoni fir-rigward ta' l-influwenza tat-tjur tas-sottotip H5 ta' patoġeniċità għolja ħafna fit-tjur fir-Repubblika Ċeka

(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 3120)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2007/434/KE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta' Diċembru 1989 dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intra-Komunitarju bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 9(3) tagħha,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar, veterinarju u żootekniku applikabbli għall-kummerċ intra-Kommunitarju ta’ ċertu annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 10(3) tagħha,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/415/KE ta' l-14 ta' Ġunju 2006 dwar ċerti miżuri ta' protezzjoni fir-rigward ta' l-influwenza tat-tjur tas-sottotip H5N1 ta' patoġeniċità għolja ħafna fit-tjur tal-Komunità u li tirrevoka d-Deċiżjoni 2006/135/KE (3) tistipula ċerti miżuri ta' ħarsien biex tipprevieni l-firxa ta' l-influwenza tat-tjur fil-partijiet ħielsa mill-marda tal-Komunità permezz taċ-ċaqliq ta' għasafar kif ukoll tal-prodotti tagħhom.

(2)

Ir-Repubblika Ċeka nnotifikat tifqigħa ta' influwenza tat-tjur H5 ta' patoġeniċità għolja fit-tjur fit-territorju tagħha u ħadet il-miżuri xierqa fil-qafas tad-Deċiżjoni 2006/415/KE, inkluż it-twaqqif ta' Żoni A u B kif stipulati fl-Artikolu 4 ta' din id-Deċiżjoni.

(3)

Il-Kummissjoni hija sodisfatta li l-fruntieri taż-Żoni A u B stabbiliti mill-awtorità kompetenti tar-Repubblika Ċeka huma 'l bogħod biżżejjed mill-post attwali tat-tifqigħa. Iż-żoni A u B fir-Repubblika Ċeka għalhekk jistgħu jiġu kkonfermati u jista' jiġi ffissat it-tul ta' żmien ta' dik ir-reġjonalizzazzjoni.

(4)

Għalhekk, jeħtieġ li d-Deċiżjoni 2006/415/KE tiġi emendata skond dan.

(5)

Il-miżuri stipulati f'din id-Deċiżjoni għandhom jiġu rriveduti fil-laqgħa li jmiss tal-Kumitati Permanenti dwar il-Katina ta' l-Ikel u s-Saħħa ta' l-Annimali,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness tad-Deċiżjoni 2006/415/KE huwa emendat skond it-test fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, 21 ta’ Ġunju 2007.

Għall-Kummissjoni

Markos KYPRIANOU

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 395, 30.12.1989, p. 13. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Deċiżjoni 2004/41/KE (ĠU L 157, 30.4.2004, p. 33); verżjoni kkoreġuta (ĠU L 195, 2.6.2004, p. 12).

(2)  ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva 2002/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 315, 19.11.2002, p. 14).

(3)  ĠU L 164, 16.6.2006, p. 51. Id-Deċiżjoni kif emendata mid-Deċiżjoni 2007/128/KE (ĠU L 53, 22.2.2007, p. 26).


ANNESS

L-Anness tad-Deċiżjoni 2006/415/KE huwa emendat kif ġej:

1.

It-test li ġej jiżdied mal-Parti A:

“Kodiċi ISO tal-Pajjiż

L-Istat Membru

Żona A

Data sa liema l-Artikolu 4(4)(b)(iii) huwa applikabbli

Kodiċi

(jekk disponibbli)

Isem

CZ

IR-REPUBBLIKA ĊEKA

 

 

30.6.2007

 

Żona ta’ ħarsien

 

BOHUŇOVICE

CEREKVICE NAD LOUČNOU

HORKY

ČESKÉ HEŘMANICE

DŽBÁNOV

TISOVÁ

VRAČOVICE-ORLOV (partly)

HRUŠOVÁ (partly)

ZÁLŠÍ

VYSOKÉ MÝTO

 

 

Żona ta’ sorveljanza

 

LEŠTINA (partly)

NOVÉ HRADY

ŘEPNÍKY

BOHUŇOVICE

CEREKVICE NAD LOUČNOU

DOLNÍ ÚJEZD

HORKY

CHOTOVICE (partly)

MAKOV

MORAŠICE

NOVÁ SÍDLA

OSÍK

PŘÍLUKA

ŘÍDKÝ

SEDLIŠTĚ

SUCHÁ LHOTA

TRŽEK

ÚJEZDEC

VIDLATÁ SEČ

ÚSTÍ NAD ORLICÍ

BRANDÝS NAD ORLICÍ

BUČINA

ČESKÉ HEŘMANICE

DOBŘÍKOV

DŽBÁNOV

HRÁDEK

BĚSTOVICE

NASAVRKY

CHOCEŇ

JAVORNÍK

JEHNĚDÍ

KOLDÍN

LIBECINA

MOSTEK

NĚMČICE (partly)

ORLICKÉ PODHŮŘÍ

OUCMANICE

PODLESÍ (partly)

PUSTINA

ŘETOVÁ

ŘETŮVKA (partly)

SKOŘENICE

SLATINA

SLOUPNICE

SRUBY

SUDISLAV NAD ORLICÍ

SVATÝ JIŘÍ

TISOVÁ

ÚJEZD U CHOCNĚ

VLČKOV (partly)

VODĚRADY

VRACLAV

VRAČOVICE-ORLOV

HRUŠOVÁ

ZÁDOLÍ

KOSOŘÍN

ZÁLŠÍ

ZÁMRSK

ZÁŘECKÁ LHOTA

VYSOKÉ MÝTO

LITOMYŠL (partly)”

 

2.

It-test li ġej jiżdied mal-Parti B:

“Kodiċi ISO tal-Pajjiż

L-Istat Membru

Żona B

Data sa liema l-Artikolu 4(4)(b)(iii) huwa applikabbli

Kodiċi

(jekk disponibbli)

Isem

CZ

IR-REPUBBLIKA ĊEKA

00053

PARDUBICKÝ KRAJ:

OKRES: Chrudim, Pardubice, Svitavy Ústí nad Orlicí.

30.6.2007

 

 

00052

KRÁLOVEHRADECKÝ KRAJ:

OKRES: Rychnov nad Kněžnou”

 


  翻译: