ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 175 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 50 |
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kunsill |
|
|
|
2007/460/KE |
|
|
* |
||
|
|
2007/461/KE |
|
|
* |
||
|
|
2007/462/KE |
|
|
* |
||
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2007/463/KE |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
5.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 175/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 783/2007
tal-25 ta’ Ġunju 2007
li jagħti derogi lill-Bulgarija u lir-Rumanija minn ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 dwar il-livelli ta’ referenza tal-flotot tas-sajd
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidra t-Trattat ta’ Adeżjoni tal-Bulgarija u tar-Rumanija,
Wara li kkunsidra l-Att ta’ Adeżjoni tal-Bulgarija u tar-Rumanija, u partikolarment l-Artikolu 56 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 12 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 ta’ l-20 ta’ Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-użu sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd skond il-Politika Komuni tas-Sajd (1) jipprovdi li għandhom jiġu stabbiliti livelli ta’ referenza għall-flotta ta’ kull Stat Membru, bħala s-somma ta’ l-oġġettivi ta’ kull segment tal-Programm ta’ Gwida għal Numru ta’ Snin 1997-2002. |
(2) |
Il-Bulgarija u r-Rumanija ma għandhomx oġġettivi kif jirreferi għalihom l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002. |
(3) |
Il-livelli ta’ referenza jistgħu jiġu stabbiliti għal dawk l-Istati Membri biss b’referenza għal-livell tal-flotot tagħhom fiż-żmien tad-data ta’ l-adeżjoni tagħhom. Iżda, jekk dak kien il-każ, l-obbligi previsti fl-Artikolu 11(2) u (4) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 ikunu żejda, għaliex ikopru l-istess obbligi li joħorġu mill-iskema ta’ dħul/ħruġ prevista fl-Artikolu 13 ta’ dak ir-Regolament. |
(4) |
Għalhekk mhux f’loku li għall-Bulgarija u r-Rumanija jiġu stabbiliti livelli ta’ referenza li dwarhom jipprovdi l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, u lanqas li jiġi applikat għalihom l-Artikolu 11(2) u (4) ta’ dak ir-Regolament, għax dan ma jkollu l-ebda effett fuq il-ġestjoni tal-flotta minn dawk l-Istati Membri ġodda. |
(5) |
Skond dan, il-Bulgarija u r-Rumanija għandhom jingħataw derogi minn dawk id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
B’deroga, l-Artikoli 11 (2) u (4) u l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 ma għandhomx japplikaw għall-Bulgarija u għar-Rumanija.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2007.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fil-Lussemburgu, 25 ta’ Ġunju 2007.
Ghall-Kunsill
Il-President
A. SCHAVAN
(1) ĠU L 358, 31.12.2002, p. 59.
5.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 175/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 784/2007
ta’ l-4 ta’ Lulju 2007
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3223/94 ta' l-21 ta' Diċembru 1994 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' l-arranġamenti dwar l-importazzjoni tal-frott u l-ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 4(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 3223/94 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 3223/94 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-5 ta’ Lulju 2007.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 4 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 337, 24.12.1994, p. 66. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 386/2005 (ĠU L 62, 9.3.2005, p. 3).
ANNESS
tar-Regolament tal-Kummissjoni ta' l-4 ta’ Lulju 2007 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
36,7 |
TR |
97,2 |
|
ZZ |
67,0 |
|
0707 00 05 |
TR |
107,1 |
ZZ |
107,1 |
|
0709 90 70 |
IL |
42,1 |
TR |
89,1 |
|
ZZ |
65,6 |
|
0805 50 10 |
AR |
49,8 |
ZA |
59,5 |
|
ZZ |
54,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
92,0 |
BR |
81,4 |
|
CA |
99,5 |
|
CL |
87,8 |
|
CN |
74,2 |
|
NZ |
103,7 |
|
US |
124,1 |
|
UY |
47,3 |
|
ZA |
108,2 |
|
ZZ |
90,9 |
|
0808 20 50 |
AR |
82,9 |
CL |
86,1 |
|
NZ |
161,9 |
|
ZA |
105,6 |
|
ZZ |
109,1 |
|
0809 10 00 |
EG |
88,7 |
TR |
207,1 |
|
ZZ |
147,9 |
|
0809 20 95 |
TR |
263,6 |
US |
422,9 |
|
ZZ |
343,3 |
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
US |
120,3 |
ZZ |
120,3 |
|
0809 40 05 |
IL |
150,7 |
ZZ |
150,7 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
5.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 175/5 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 785/2007
ta’ l-4 ta’ Lulju 2007
li jikkonċerna l-awtorizzazzjoni tas-6-phytase EC 3.1.3.26 (Phyzyme XP 5000G Phyzyme XP 5000L) bħala addittiv fl-għalf
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 dwar l-addittivi għall-użu fin-nutriment ta’ l-annimali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 jipprevedi l-awtorizzazzjoni ta’ addittivi għall-użu fin-nutriment ta’ l-annimali u għall-bażi u l-proċeduri biex tingħata din l-awtorizzazzjoni. |
(2) |
Skond l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003, intbagħtet applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tal-preparazzjoni stipulata fl-Anness ta’ dan ir-Regolament. Din l-applikazzjoni kienet akkumpanjata mid-dettalji u d-dokumenti meħtieġa skond l-Artikolu 7(3) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. |
(3) |
L-applikazzjoni tikkonċerna l-awtorizzazzjoni ta’ użu ġdid tal-preparazzjoni tas-6-phytase EC 3.1.3.26 prodott mis-Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) (Phyzyme XP 5000G Phyzyme XP 5000L), bħala addittiv fl-għalf għat-tiġieġ għas-simna, dundjani għas-simna, tiġieġ li jbidu, papri għas-simna, ħnienes (miftuma), ħnieżer għat-tismin u ħnieżer nisa li jridu jkunu klassifikati fil-kategorija ta’ addittivi “addittivi żootekniċi”. |
(4) |
L-użu tas-6-phytase EC 3.1.3.26 prodott mis-Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) kien awtorizzat mingħajr limitu ta’ żmien għat-tiġieġ għas-simna bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1743/2006 (2). |
(5) |
Kienet ippreżentata data ġdida flimkien ma’ l-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni għat-tiġieġ għas-simna, dundjani għas-simna, tiġieġ li jbidu, papri għas-simna, ħnienes (miftuma), ħnieżer għat-tismin u ħnieżer nisa. L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”) ikkonkludiet fl-opinjoni tagħha tas-17 ta’ Ottubru 2006 li l-preparazzjoni tas-6-phytase EC 3.1.3.26 prodott mis-Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) (Phyzyme XP 5000G Phyzyme XP 5000L) ma tħallix effett negattiv fuq is-saħħa ta’ l-annimali, is-saħħa tal-bniedem jew fuq l-ambjent (3). Ikkonkludiet ukoll li dik il-preparazzjoni ma tippreżenta ebda riskju ieħor li, skond l-Artikolu 5(2) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003, jeskludi l-awtorizzazzjoni. Skond dik l-opinjoni, l-użu ta’ dik il-preparazzjoni ma għandux effett negattiv fuq dawn il-kategoriji addizzjonali ta’ annimali. L-opinjoni ta’ l-Awtorità tirrakkomanda miżuri xierqa għas-sigurtà ta’ l-utent. Hija ma tikkunsidrax li hemm il-bżonn għal rekwiżiti speċifiċi ta’ sorveljanza wara t-tqegħid fis-suq. Din l-opinjoni tivverifika wkoll ir-rapport dwar il-metodu ta’ analiżi ta’ l-addittivi fl-għalf ippreżentat mil-Laboratorju ta’ Referenza tal-Komunità stabbilit mir-Regolament (KE) Nru 1831/2003. |
(6) |
Il-valutazzjoni ta’ din il-preparazzjoni turi li l-kundizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni, previsti fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003, huma sodisfatti. L-użu ta’ din il-preparazzjoni għandu jiġi awtorizzat, kif speċifikat fl-Anness ta’ dan ir-Regolament, skond kif inhu xieraq. |
(7) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-preparazzjoni speċifikata fl-Anness, li tifforma parti mill-kategorija ta’ addittivi “addittivi żootekniċi” u mill-grupp funzjonali “sustanzi li jsaħħu d-diġestibbiltà”, hija awtorizzata bħala addittiv fin-nutriment ta’ l-annimali suġġett għall-kundizzjonijiet stipulati f’dan l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 4 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Markos KYPRIANOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 29. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 378/2005 (ĠU L 59, 5.3.2005, p. 8).
(2) ĠU L 329, 25.11.2006, p. 16.
(3) Opinjoni tal-Bord Xjentifiku dwar l-Addittivi u Prodotti jew Sustanzi użati fl-Għalf ta’ l-Annimali dwar is-sigurtà u l-effikaċja tal-preparazzjoni ta’ l-enżima Phyzyme™ XP 5000L u Phyzyme™ XP 5000G bħala addittiv fl-għalf għat-tiġieġ għas-simna, dundjani għas-simna, tiġieġ li jbidu, papri għas-simna, ħnienes (miftuma), ħnieżer għat-tismin u ħnieżer nisa skond ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003. Adottata fis-17 ta’ Ottubru 2006. Il-Ġurnal ta’ l-EFSA (2006) 404, 1-20.
ANNESS
Numru ta’ identifikazzjoni ta’ l-addittiv |
Isem tad-detentur ta’ l-awtorizzazzjoni |
Addittiv (Isem kummerċjali) |
Kompożizzjoni, formula kimika, deskrizzjoni, metodu analitiku. |
Speċi jew kategorija ta’ annimal |
Età massima |
Kontenut minimu |
Kontenut massimu |
Dispożizzjonijiet oħra |
Tmiem tal-perjodu ta’ awtorizzazzjoni |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unità ta’ attività/kg ta’ għalf sħiħ b’kontenut ta’ umdità ta’ 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kategorija ta’ addittivi żootekniċi. Grupp funzjonali: sustanzi li jsaħħu d-diġestibbiltà. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4a1640 |
Danisco Animal Nutrition |
6-Phytase EC 3.1.3.26 (Phyzyme XP 5000G Phyzyme XP 5000L) |
|
Tiġieġ għas-simna |
— |
250 FTU |
— |
|
25 ta’ Lulju 2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dundjani għas-simna |
— |
250 FTU |
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiġieġ li jbidu |
— |
150 FTU |
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Papri għas-simna |
— |
250 FTU |
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ħnienes (miftuma) |
— |
250 FTU |
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ħnieżer għas-simna |
— |
250 FTU |
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ħnieżer nisa |
— |
500 FTU |
— |
(1) 1 FTU huwa l-ammont ta’ enżima li jillibera 1 mikromole ta’ fosfat inorganiku fil-minuta minn fosfat tas-sodju f’ pH ta’ 5.5 u 37 °C.
(2) Id-dettalji tal-metodi analitiċi huma disponibbli fl-indirizz elettroniku tal-Laboratorju ta’ Referenza tal-Komunità: www.irmm.jrc.be/html/crlfaa/
5.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 175/8 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 786/2007
ta’ l-4 ta’ Lulju 2007
rigward l-awtorizzazzjoni ta’ l-endo-1,4-beta-mannanase KE 3.2.1.78 (Hemicell) bħala addittiv fl-għalf
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 dwar l-addittivi għall-użu fl-għalf ta’ l-annimali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 jipprevedi l-awtorizzazzjoni ta’ addittivi għall-użu fin-nutriment ta’ l-annimali u għall-bażi u l-proċeduri biex tingħata din l-awtorizzazzjoni. |
(2) |
Skond l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003, intbagħtet applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tal-preparazzjoni stipulata fl-Anness ta’ dan ir-Regolament. Din l-applikazzjoni kienet akkumpanjata mid-dettalji u d-dokumenti meħtieġa skond l-Artikolu 7(3) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. |
(3) |
L-applikazzjoni tikkonċerna l-awtorizzazzjoni tal-preparazzjoni ta’ l-endo-1,4-beta-mannanase KE 3.2.1.78 (Hemicell), prodott mill-Bacillus lentus (ATCC 55045), bħala addittiv fl-għalf għat-tiġieġ għat-tismin, biex jiġi kklassifikat fil-kategorija ta’ addittivi “addittivi żootekniċi”. |
(4) |
L-Awtorità Ewropea tas-Sikurezza fl-Ikel (“l-Awtorità”) ikkonkludiet fl-opinjoni tagħha tal-21 ta’ Novembru 2006 li l-preparazzjoni ta’ l-endo-1,4-beta-mannanase KE 3.2.1.78 prodott mill-Bacillus lentus (ATCC 55045) (Hemicell) ma tħallix effett negattiv fuq is-saħħa ta’ l-annimali, is-saħħa tal-bniedem jew fuq l-ambjent (2). Ikkonkludiet ukoll li dik il-preparazzjoni ma tippreżenta ebda riskju ieħor li, skond l-Artikolu 5(2) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003, jeskludi l-awtorizzazzjoni. L-opinjoni ta’ l-Awtorità tirrakkomanda miżuri xierqa għas-sikurezza ta’ l-utent. Hija ma tikkunsidrax li hemm il-bżonn għal rekwiżiti speċifiċi ta’ sorveljanza wara t-tqegħid fis-suq. Din l-opinjoni tivverifika wkoll ir-rapport dwar il-metodu ta’ analiżi ta’ l-addittiv ta’ l-għalf fl-għalf imressaq mil-Laboratorju ta’ Referenza tal-Komunità stabbilit mir-Regolament (KE) Nru 1831/2003. |
(5) |
Il-valutazzjoni ta’ din il-preparazzjoni turi li l-kundizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni, previsti fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003, huma sodisfatti. Skond dan, l-użu ta’ din il-preparazzjoni għandu jiġi awtorizzat, kif speċifikat fl-Anness ta’ dan ir-Regolament. |
(6) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-preparazzjoni speċifikata fl-Anness, li tifforma parti mill-kategorija ta’ addittivi “addittivi zootekniċi” u mill-grupp funzjonali “sustanzi li jsaħħu d-diġestibbiltà”, hija awtorizzata bħala addittiv fin-nutrizzjoni ta’ l-annimali suġġett għall-kondizzjonijiet stipulati f’dan l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 4 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Markos KYPRIANOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 29. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 378/2005 (ĠU L 59, 5.3.2005, p. 8).
(2) L-Opinjoni tal-Bord Xjentifiku dwar l-Addittivi u Prodotti jew Sustanzi użati fl-Għalf ta’ l-Annimali dwar is-sikurezza u l-effikaċja tal-preparazzjoni ta’ l-enżima Hemicell® Feed Enzyme (beta-D-mannanase) bħala addittiv fl-għalf għat-tiġieġ għat-tismin skond ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003. Adottata fil-21 ta’ Novembru 2006. Il-Ġurnal ta’ l-EFSA (2006) 412, 1-12.
ANNESS
Numru ta’ identifikazzjoni ta’ l-addittiv |
Isem tad-detentur ta' l-awtorizzazzjoni |
Addittiv (Isem kummerċjali) |
Kompożizzjoni, formula kimika, deskrizzjoni, metodu analitiku. |
Speċi jew kategorija ta' annimal |
Età massima |
Kontenut minimu |
Kontenut massimu |
Dispożizzjonijiet oħra |
Tmiem tal-perjodu ta' awtorizzazzjoni |
||||||||||||
Unità ta' attività/kg ta' għalf sħiħ b'kontenut ta' umdità ta' 12% |
|||||||||||||||||||||
Kategorija ta' addittivi żootekniċi. Grupp funzjonali: sustanzi li jsaħħu d-diġestibbiltà. |
|||||||||||||||||||||
4a3 |
ChemGen Corp., irrappreżentata minn Disproquima S.L. |
Endo-1,4-beta-mannanase KE 3.2.1.78 (Hemicell) |
|
Tiġieġ għat-tismin |
— |
79 200 U |
— |
|
25 ta’ Lulju 2017 |
(1) Unità ta' attività hija ddefinita bħala l-ammont ta' enżima li tiġġenera 0,72 mikrogrammi ta' zokkor li jirreaġixxi (ekwivalenti tal-mannose) minn sottostrat li fih il-mannan (gomma tal-ħarrub) kull minuta meta l-pH tkun 7,5 u temp. 40 °C.
(2) Id-dettalji tal-metodi analitiċi huma disponibbli fl-indirizz elettroniku tal-Laboratorju ta' Referenza tal-Komunità: www.irmm.jrc.be/html/crlfaa/
5.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 175/10 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 787/2007
ta’ l-4 ta’ Lulju 2007
li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 474/2006 li jistabbilixxi l-lista Komunitarja ta’ trasportaturi bl-ajru li huma suġġetti għal projbizzjoni fuq l-operat fi ħdan il-Komunità
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 2111/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-14 ta’ Diċembru 2005 dwar l-istabbiliment ta’ lista Komunitarja ta’ kumpaniji ta’ l-ajru li huma suġġetti għal projbizzjoni ta’ operat fil-Komunità u li jinforma lill-passiġġieri fit-trasport bl-ajru dwar l-identità tal-kumpanija ta’ l-ajru li topera, u li jħassar l-Artikolu 9 tad-Direttiva 2004/36/KE (1), u partikolarment l-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 474/2006 tat-22 ta’ Marzu 2006 li jistabbilixxi lista Komunitarja ta’ trasportaturi ta’ l-ajru li huma suġġetti għal projbizzjoni fuq l-operat fi ħdan il-Komunità msemmija fil-Kapitolu II tar-Regolament (KE) Nru 2111/2005 (2). |
(2) |
Skond l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 2111/2005, xi Stati Membri kkomunikaw lill-Kummissjoni tagħrif li huwa rilevanti fil-kuntest ta’ l-aġġornar tal-lista Komunitarja. L-informazzjoni rilevanti ġiet ukoll ikkomunikata minn pajjiżi terzi. Għaldaqstant, il-lista Komunitarja għandha tiġi aġġornata. |
(3) |
Skond l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 2111/2005 u l-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 473/2006 (KE) tat-22 ta’ Marzu 2006 li jistipula r-regoli implimentattivi għal-lista Komunitarja ta’ trasportaturi bl-ajru li huma suġġetti għal projbizzjoni fuq l-operat fi ħdan il-Komunità kif inhu imsemmi fil-Kapitolu II tar-Regolament (KE) Nru 2111/2005 (3), Stat Membru talab li l-lista Komunitarja tiġi aġġornata. |
(4) |
Il-Kummissjoni infurmat direttament lit-trasportaturi ta’ l-ajru kollha kkonċernati, jew, fejn dan ma kienx prattikabbli, permezz ta’ l-awtoritajiet risponsabbli għas-superviżjoni regolatorja tagħhom, u indikat il-fatti u l-kunsiderazzjonijiet essenzjali li għandhom jiffurmaw il-bażi għal deċiżjoni biex tkun imposta fuqhom projbizzjoni fuq l-operat fi ħdan il-Komunità, jew biex jiġu mmodifikati l-kundizzjonijiet ta’ projbizzjoni fuq l-operat imposta fuq trasportatur ta’ l-ajru li huwa inkluż fil-lista Komunitarja. |
(5) |
Ingħatat opportunità lit-trasportaturi bl-ajru kkonċernati mill-Kummissjoni biex jikkonsultaw id-dokumenti pprovduti mill-Istati Membri, iressqu kummenti bil-miktub u jagħmlu preżentazzjoni bil-fomm lill-Kummissjoni fi żmien 10 ijiem ta’ xogħol u lill-Kumitat tas-Sikurezza ta’ l-Ajru stabbilit mir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3922/91 tas-16 ta’ Diċembru 1991 dwar l-armonizzazzjoni tal-ħtiġijiet tekniċi u proċeduri amministrattivi fil-qasam ta’ l-avjazzjoni ċivili (4). |
(6) |
L-awtoritajiet responsabbli mis-sorveljanza regolatorja tat-trasportaturi bl-ajru kkonċernati ġew ikkonsultati mill-Kummissjoni kif ukoll, f'każi speċifiċi, minn xi Stati Membri. |
Il-Linji Internazzjonali ta’ l-Ajru tal-Pakistan
(7) |
Fl-14 ta’ Mejju 2007 il-Linji Internazzjonali ta’ l-Ajru tal-Pakistan ressqu pjan ta’ azzjoni lill-Kummissjoni, wara l-evidenza li tikkonferma l-implimentazzjoni ta’ numru ta’ azzjonijiet korrettivi. Il-Kummissjoni tieħu nota li sar progress sinifikanti mit-trasportatur ikkonċernat wara l-inklużjoni tiegħu fil-lista Komunitarja, u li t-trasportatur, appoġġat mill-awtoritajiet sorveljanti tiegħu, ikkonferma li dan irranġa n-nuqqasijiet tiegħu fis-sikurezza fil-flotta tiegħu. L-awtoritajiet kompetenti tal-Pakistan infurzaw dawn il-miżuri. |
(8) |
B’konsegwenza ta’ dan, u skond il-kriterji komuni, huwa vvalutat li l-Linji Internazzjonali ta’ l-Ajru tal-Pakistan għandhom jingħataw permess li joperaw lejn il-Komunità bil-ħdax –il ajruplan li ġej: tliet Boeing 747-330s bil-marki tar-reġistrazzjoni AP-BFU, AP-BGG u AP-BFX; żewġ Boeing 747-200s bil-marki tar-reġistrazzjoni AP-BAK u AP-BAT; sitt Airbus A-310s bil-marki tar-reġistrazzjoni AP-BEU, AP-BGP, AP-BGR, AP-BGN, AP-BEC u AP-BEG. L-ajruplan imsemmi għandu b’konsegwenza ta’ dan jitneħħa mil-lista ta’ l-Anness B. |
(9) |
L-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika Islamika tal-Pakistan ftehmu li, qabel ma jerġa’ jsir l-operat ta’ kull ajruplan individwali ikkonċernat, huma għandhom jipprovdu lill-awtoritajiet ta’ l-Istat Membru ta’ l-ajruport destinatarju, kif ukoll lill-Kummissjoni, b’rapport dwar spezzjoni tas-sikurezza ta’ l-ajruplan li jkunu wettqu qabel ma l-ajruplan ikun se jopera. Wara li jirċievu dan ir-rapport, l-Istat Membru rilevanti jista’, jekk ikun neċessarju, jipprojbixxi l-ajruplan skond l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2111/2005. Mal-wasla, għandu jsirrapport sħiħ SAFA ta’ spezzjoni fuq l-art ta’ l-ajruplan, u r-rapport tiegħu għandu jitressaq mingħajr ebda dewmien lill-Kummissjoni, li għandha tgħaddih lill-Istati Membri l-oħrajn. L-Istati Membri biħsiebhom jiżguraw li jkun hemm aktar verifika dwar il-konformità ma’ l-istandards rilevanti tas-sikurezza permezz ta’ spezzjonijiet sistematiċi fuq l-art ta’ dan it-trasportatur. |
(10) |
L-ajruplani li jifdal f’din il-flotta għad ma jilħqux b’mod sħiħ l-istandards ta’ sikurezza rilevanti u b’hekk għandhom jinżammu fl-Anness B waqt li jiġu korretti n-nuqqasijiet li fadal. Għandha tiġi organizzata żjara fuq il-post bħala follow up qabel ma jsiru reviżjonijiet oħra tar-restrizzjonijiet operattivi imposti fuq it-trasportaturi, sabiex jivverifikaw l-implimetazzjoni sħiħa tal-pjan ta’ azzjoni ta’ rkuprar u l-progress tiegħu. Kemm it-trasportatur kif ukoll l-awtoritajiet kompetenti ikkonfermaw li aċċettaw din il-proċedura. |
TAAG – Linji ta’ l-Ajru ta’ l-Angola
(11) |
Hemm evidenza vverifikata dwar nuqqasijiet gravi fil-qasam tas-sikurezza min-naħa tal-Linji ta’ l-Ajru TAAG ta’ l-Angola ċċertifikati ġewwa l-Angola. Dawn in-nuqqasijiet ġew identifikati minn Franza, matul spezzjonijiet fuq l-art imwettqa skond il-Programm SAFA. Ir-ripetizzjoni ta’ dawn is-sejbiet ta’ spezzjoni tindika nuqqasijiet sistemiċi fil-qasam tas-sikurezza (5). |
(12) |
Il-Linji ta’ l-Ajru TAAG ta’ l-Angola wrew nuqqas ta’ abbiltà li jindirizzaw in-nuqqasijiet fis-sikurezza b'rispons għal talbiet minn Franza, minkejja garanziji mit-trasportatur u mill-awtoritajiet kompetenti kif jidher minn nuqqasijiet persistenti fis-sikurezza. Kif ukoll, hemm abbiltà insuffiċenti ta’ l-awtoritajiet kompetenti fl-Angola li jinfurzaw l-istandards rilevanti ta’ sikurezza, minkejja garanziji li ngħataw mill-awtoritajiet. |
(13) |
L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Angola wrew nuqqas ta’ setgħa li jimplimetaw u jinfurzaw l-istandards rilevanti ta’ sikurezza, meta tqajmu kwestjonijiet li ġew iċċertifikati f’dak l-Istat, dwar is-sikurezza fl-operat tat-TAAG. |
(14) |
Filwaqt li ġew rikonoxxuti l-isforzi li saru mit-trasportatur ta’ l-ajru lejn l-identifikazzjoni ta’ l-azzjonijiet meħtieġa biex jirranġaw is-sitwazzjoni ta’ sikurezza tagħhom, kif ukoll id-dispożizzjoni lejn il-kooperazzjoni murija mit-trasportatur u mill-awtoritajiet kompetenti dwar l-avjazzjoni ċivili ta’ l-Angola, il-Kummissjoni tikkunsidra li l-implimentazzjoni sodisfaċenti ta’ azzjoni korrettiva adegwata mit-trasportatur għadha mhux kompluta. |
(15) |
Għalhekk, fuq il-bażi ta’ kriterji komuni, ġie valutat li l-Linji ta’ l-Ajru TAAG ta’ l-Angola ma jikkonformawx ma’ l-istandards rilevanti ta’ sikurezza. It-trasportatur ta’ l-ajru għandu jkun suġġett għal projbizzjoni fuq l-operazzjonijiet kollha tiegħu, u għandu jiġi inkluż fl-Anness A. |
Volare Aviation
(16) |
L-Olanda ressqet lill-Kummissjoni rikjesta biex taġġorna l-lista Komunitarja bi qbil ma’ l-Artikolu 4 (2) tar-Regolament (KE) Nru 2111/2005 bil-ħsieb li timponi projbizzjoni fl-operat fuq il-flotta kollha tal-Volare Aviation. |
(17) |
Aktar minn hekk, hemm evidenza ivverifikata ta’ nuqqasijiet serji ta’ sikurezza min-naħa tal-Volare Aviation iċċertifikati fl-Ukraina. Dawn in-nuqqasijiet ġew identifikati mill-Olanda matul spezzjonijiet fuq l-art li saru skond il-programm SAFA, u ġew ikkonfermati mill-ispezzjoni fuq l-art li saret ġewwa Stati Membri oħra. Ir-ripetizzjoni ta’ dawn is-sejbiet ta’ spezzjoni tindika nuqqasijiet sistemiċi fil-qasam tas-sikurezza (6). |
(18) |
Il-Volare Aviation wrew nuqqas ta’ setgħa li jindirizzaw in-nuqqasijiet ta’ sikurezza fuq livell sistemiku b’rispons għal rikjesti mill-Olanda, kif jidher mill-azzjoni korrettiva skarsa li hija preżentata fir-rispons għan-nuqqasijiet ta’ sikurezza identifikati. |
(19) |
L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Ukraina wrew nuqqas ta’ setgħa li jimplimetaw u jinfurzaw l-istandards rilevanti ta’ sikurezza, meta tqajmu kwestjonijet li ġew iċċertifikati f’dak l-istat, dwar is-sikurezza fl-operat tal-Volare Aviation. |
(20) |
Għalhekk, fuq il-bażi ta’ kriterji komuni, ġie vvalutat li l-Volare Aviation ma jikkonformawx ma’ l-istandards relevanti ta’ sikurezza. Dan it-trasportatur ta’ l-ajru għandu għalhekk ikun suġġett għal projbizzjoni fuq l-operazzjonijiet kollha tiegħu, u għandu jiġi inkluż fl-Anness A. |
Trasportaturi ta’ l-ajru mill-Indonesja
(21) |
Hemm evidenza vverifikata ta’ nuqqasijiet gravi fil-qasam tas-sikurezza min-naħa tat-trasportaturi kollha ta’ l-ajru iċċertifikati fl-Indonesja. Dawn in-nuqqasijiet ġew identifikati permezz ta’ rapport ta’ awditjar għas-sikurezza li sar mill-awtorità Indonesjana ta’ l-avjazzjoni ċivili, wara sensiela ta’ inċidenti, li wriet li l-ebda wieħed mit-trasportaturi ta’ l-ajru tal-pajjiż kollu ma jikkonforma ma’ l-istandards ta’ sikurezza rilevanti. |
(22) |
Fl-Istati Uniti id-Dipartiment ta’ l-Amministrazzjoni Federali tat-Trasportazzjoni ta’ l-Ajru (FAA) rażżan il-grad ta’ sikurezza ta’ l-Indonesja minn Kategorija 1 għal Kategorija 2 fil-programm IASA tiegħu, għar-raġuni li l-Indonesja ma tikkonformax ma’ l-istandards ta’ sikurezza stipulati mill-Organizzazzjoni Internazzjonali ta’ l-Avjazzjoni Ċivili (ICAO). Tali miżura twassal effettivament għal projbizzjoni fl-operat fuq it-trasportaturi kollha mill-Indonesja. B’konsegwenza ta’ dan, it-traportaturi ta’ l-Indonesja mhux se jiġu permessi li jibdew jagħtu servizz lejn l-Istati Uniti. |
(23) |
L-aħħar rapport ICAO tal-Programm Universali dwar Awditjar Sorveljanti għas-Sikurezza (USOAP) kif ukoll ir-rapport sussegwenti, indikaw nuqqasijiet serji fir-rigward tal-kapaċità ta’ l-awtoritajiet ta’ l-avjazzjoni ċivili ta’ l-Indonesja li jieħdu r-risponsabbiltajiet tagħhom għas-sorveljanza tas-sikurezza fl-avjazzjoni. |
(24) |
L-awtoritajiet kompetenti għall-Indonesja wrew abbiltà insuffiċenti biex jimplimentaw u jinfurzaw l-istandard rilevanti tas-sikurezza. Aktar minn hekk, dawn l-awtoritajiet ma rrispondewx adegwatament u fil-ħin meta tqajmu dubji mill-Kummissjoni dwar sikurezza ta’ l-operat tat-trasportaturi li huma liċenzjati fl-Indonesja. |
(25) |
Għalhekk, fuq il-bażi ta’ kriterji komuni, ġie vvalutat li l-kumpaniji ta’ l-ajru kollha ċċertifikati fl-Indonesja għandhom jiġu suġġetti għal projbizzjoni fuq l-operat u jiġu inklużi fl-Anness A. |
Trasportaturi ta’ l-ajru mir-Repubblika Kirgiża
(26) |
L-Awtoritajiet tar-Repubblika Kirgiża pprovdew lill-Kummissjoni tagħrif li jindika li ħarġu Ċertifikati ta’ l-Operaturi ta’ l-Ajru lit-trasportaturi ta’ l-ajru li ġejjin: Eastok Avia, Kyrgyz Trans Avia, u S Group Aviation. Peress li dawn it-trasportaturi ta’ l-ajru ġodda huma ċċertifikati mill-awtoritajiet tar-Repubblika Kirgiża li wrew nuqqas ta’ kapaċità biex jesegwixxu sorveljanza xierqa tas-sikurezza, għandhom ikunu inklużi fl-Anness A. |
(27) |
L-awtoritajiet tar-Repubblika Kirgiża pprovdew lill-Kummissjoni bl-evidenza ta’ l-irtirar taċ-Ċertifikati ta’ l-Operaturi ta’ l-Ajru taż-żewġ trasportaturi ta’ l-ajru li ġejjin: British Gulf International Airlines FEZ u Kyrgyz General Aviation. Minħabba li dawn it-trasportaturi ċċertifikati fir-Repubblika Kirgiża konsegwentement waqqfu l-attivitajiet tagħhom, għandhom jitneħħew mill-Anness A. |
Trasportaturi mill-Albanija
(28) |
Mill-aħħar rapport tal-Programm Universali ICAO ta’ Awditjar ta’ Sorveljanza fis-Sikurezza (USOAP), ir-riżultati tal-missjoni ta’ valutazzjoni riċenti fl-Albanija fil-qafas taż-Żona Ewropea Komuni ta’ l-Avjazzjoni (ECAA) u l-informazzjoni pprovduta mill-Italja, indikaw nuqqasijiet serji fir-rigward tal-kapaċità ta’ l-awtoritajiet ta’ l-avjazzjoni ċivili ta’ l-Albanija li jwettqu r-risponsabbiltajiet tagħhom tas-sorveljanza għas-sikurezza fl-ajru. |
(29) |
Wara l-istedina mill-awtorità ta’ l-avjazzjoni ċivili Albaniża, tim ta’ esperti Ewropej għamel missjoni esploratorja fl-Albanija mill-4 sat-8 ta’ Ġunju 2007. Ir-rapport tagħhom juri li minkejja ħafna sforzi, l-awtoritajiet ta’ l-avjazzjoni ċivili Albaniża għadhom neqsin mir-riżorsi, mill-qafas legali u l-esperjenza li huma meħtieġa biex dawn iwettqu r-risponsabbiltajiet tagħhom fis-sorveljanza għas-sikurezza fl-ajru b’mod sodisfaċenti. |
(30) |
Fir-rigward taż-żewġ trasportaturi ċċertifikati fl-Albanija - Albanian Airlines u Belle Air – ir-rapport li jissemma hawn fuq juri li ż-żewġ trasportaturi jidhru li qed joperaw bi qbil ma’ l-istandards rilevanti tas-sikurezza u fil-fatt qed jieħdu miżuri addizzjonali sabiex jissupplimentaw is-sorveljanza tas-sikurezza tagħhom fid-dawl tan-nuqqasijiet rikonoxxuti ta’ l-awtoritajiet nazzjonali ta’ l-avjazzjoni ċivili. |
(31) |
L-ebda nuqqas serju fis-sikurezza ma nstab matul ħafna spezzjonijiet fuq l-art tas-SAFA li saru fuq l-ajruplani operati miż-żewġ trasportaturi lejn l-ajruporti Ewropej. |
(32) |
L-awtoritajiet ta’ l-avjazzjoni ċivili ta’ l-Albanija ftehmu li jressqu pjan ta’ azzjoni korrettiva li huwa mmirat lejn l-indirizzar ta’ kull nuqqas fis-sorveljanza ta’ sikurezza li jiġi identifikat pemezz ta’ rapporti varji li jissemmew hawn fuq, partikolarment ir-rapport tal-missjoni esploratorja li saret ġewwa l-Albanija minn tim ta’ esperti Ewropej matul l-4 sat-8 ta’ Ġunju 2007. |
(33) |
Il-Gvern ta’ l-Albanija ressaq l-impenn politiku kollu tiegħu lejn programm b’saħħtu ta’ ristrutturazzjoni għall-awtorità tiegħu ta’ l-avjazzjoni ċivili u li dan mhux se joħroġ ebda Ċertifikat ta’ l-Operaturi ta’ l-Ajru sakemm tali programm ma jiġix implimentat b’mod sodisfaċenti. |
(34) |
Skond il-kriterji komuni, huwa vvalutat li minħabba li huma f’konformità ma’ l-istandards rilevanti tas-sikurezza, Albanian Airline u Belle Air għandhom jiġu inklużi fil-lista Komunitarja. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Albanija għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni, fi żmien perijodu li mhux itwal minn tliet xhur, bl-informazzjoni kollha rilevanti li tirrigwarda l-formulazzjoni u l-progress fl-implimentazzjoni tal-pjan ta’ azzjoni korrettiva. Barra minn hekk, l-Istati Membri huma intenzjonati jiżguraw il-verifika tal-konformità effettiva ma’ l-istandards rilevanti tas-sikurezza permezz ta’ spezzjonijiet fuq l-art fir-rigward ta’ dawn it-trasportaturi bl-ajru. |
Trasportaturi ta’ l-ajru mill-Bulgarija
(35) |
Kif stipulat fl-Inċiż 35 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 235/2007, is-sitwazzjoni tal-ħames trasportaturi Bulgari - Air Sofia, Bright Aviation Services, Heli Air Services, Scorpion Air u Vega Airlines għandha tiġi ssorveljata mill-qrib. B’hekk, l-awtorità ta’ l-avjazzjoni ċivili tal-Bulgarija wettqet, bl-assistenza ta’ l-esperti mill-Kummissjoni, EASA u l-Istati Membri, żjarat ta’ verifika fuq dawn it-trasportaturi sabiex tidditermina l-miżuri xierqa fir-rigward tar-restrizzjonijiet operattivi imposti mill-21 ta’ Frar 2007. |
(36) |
Fid-dawl tar-riżultati taż-żjara li saret mis-27 ta’ Mejju sat-2 ta’ Ġunju, huwa vvalutat li hemm evidenza vverifikata ta’ nuqqasijiet serji fis-sikurezza min-naħa ta’ Air Sofia, Bright Aviation Services, Scorpion Air u Vega Airlines. Il-persistenza ta’ dawn is-sejbiet ta’ spezzjoni tindika nuqqasijiet sistemiċi fil-qasam tas-sikurezza. |
(37) |
Aktar minn hekk, iż-żjara wriet ukoll li t-trasportatur Air Scorpion huwa minn aspett korporattiv, immaniġġjat u kkontrollat amministrattivament, finanzjarjament u teknikament minn Scorpion Air u li l-ajruplani operati minn Scorpion Air għal trasport kummerċjali kienu ġew operati preċedentament kif ukoll kienu proprjetà ta’ Scorpion Air. Hemm evidenza verifikata dwar nuqqasijiet gravi fil-qasam tas-sikurezza min-naħa ta’ l-Air Scorpion. |
(38) |
Il-Kummissjoni kkunsidrat ir-revoka ta’ l-AOC ta’ Vega Airlines, Bright Aviation, Scorpion Air, u Air Sofia kif ukoll is-sospensjoni ta’ l-AOC ta’ l-Air Scorpion deċiża mill-awtoritajiet kompetenti tal-Bulgarija fil-21 ta’ Ġunju 2007. Għalhekk, minħabba li dawn it-trasportaturi ma jistgħux joperaw l-ebda servizz ta’ l-ajru, l-ebda azzjoni oħra ma ġiet mitluba mill-Kummissjoni. |
(39) |
Il-Kummissjoni ħadet nota wkoll dwar deċiżjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Bulgarija fil-21 ta’ Ġunju 2007 sabiex jimmodifikaw l-AOC tal-Heli Air Service billi jissospendu sakemm ikun hemm avviż ieħor l-operat fl-Unjoni Ewropea, fl-Iżvizzera, fin-Norveġja u fl-Islanda ta’ l-ajruplani tat-tip LET 410 bil-marki tar-reġistrazzjoni LZ-CCT, LZ-CCS, LZ-CCR, LZ-CCE, LZ-CCF u LZ-LSB. L-ajruplan tat-tip LET 410 bil-marka ta’ reġistrazzjoni LZ-CCP ta’ dan it-trasportatur huwa bħalissa permess li jopera t-tijiriet fi ħdan il-Komunità, minħabba li dan huwa l-uniku ajruplan li bħalissa huwa mgħammar bl-apparat ta’ sikurezza obbligatorju meħtieġ (EGPWS u TCAS) u b’hekk jista’ jiżgura l-operat mingħajr periklu fi ħdan il-Komunità. Il-Kummissjoni għandha tissorvelja mill-qrib is-sitwazzjoni ta’ dan it-trasportatur u tivverifika l-implimentazjoni tal-pjan ta’ azzjoni korrettiva tagħha bl-assistenza ta’ l-EASA u l-Istati Membri. |
(40) |
Fir-rigward ta’ l-eżerċizzju mill-awtoritajiet kompetenti tal-Bulgarija, l-Kummissjoni tirrikonoxxi l-progress li sar mill-awtoritajiet kompetenti fit-twettiq tar-risponsabbiltajiet tagħhom. Il-Kummissjoni tappoġġa l-isforzi ta’ l-awtoritajiet Bulgari sabiex ikomplu fl-eżerċizzju tagħhom lejn ir-risponsabbiltajiet ta’ sorveljanza. Dan għandu jkompli jissorvelja l-proċess bl-assistenza ta’ l-EASA u l-Istati Membri. |
Trasportaturi ta’ l-ajru tal-Mawritanja
(41) |
Kif inhu mbassar skond l-inċiż 36 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 910/2006 ta’ l-20 ta’ Ġunju 2006 (7) tim ta’ esperti Ewropej wettqu missjoni ta’ follow-up fil-Mawritanja mit-18 sal-21 ta’ Ġunju 2007 sabiex jivvalutaw il-progress ta’ l-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni l-ġdida, l-kondizzjonijiet u l-proċeduri. Ir-rapport tagħhom juri wkoll li l-Agence Nationale de l'Aviation Civile (ANAC) qiegħda tilħaq l-obbligi tagħha u kompliet ukoll tiżviluppa r-regolament tekniku u l-proċeduri ta’ xogħol meħtieġa sabiex jaċċertaw is-sorveljanza tagħhom fl-industrija ta’ l-avjazzjoni ċivili. |
(42) |
Aktar minn hekk, l-Air Mauritaine ħadu l-azzjonijiet meħtieġa sabiex jikkoreġu n-nuqqasijiet identifikati permezz ta’ spezzjonijiet fuq l-art li saru fl-ajruporti Komunitarji u jsaħħu l-proċeduri tagħhom. |
(43) |
Fuq il-bażi tal-kriterji komuni, huwa vvalutat li l-Mawritanja ħadet il-miżuri meħtieġa sabiex tilħaq il-livell aċċettabbli fir-rendiment fl-iskarikar ta’ l-obbligi ta’ sorveljanza tagħha sabiex taċċerta li t-trasportaturi tal-Mawritanja jikkonformaw ma’ l-istandards ta’ sigurtà internazzjonali. |
It-trasportaturi ta’ l-ajru mir-Repubblika tal-Moldova
(44) |
Hemm evidenza ivverifikata ta’ nuqqasijiet serji ta’ sikurezza min-naħa ta’ l-Aeronordgroup, Aeroportul International Marculesti, Grixona, Jet Line International, Jetstream, u Tiramavia ċċertifikati fir-Repubblika tal-Moldova. Dawn in-nuqqasijiet ġew identifikati mill-Belġju, mill-Kroazja, minn Franza, mill-Ġermanja, mill-Italja, mil-Litwanja, minn Malta, mill-Olanda, minn Spanja u mit-Turkija mwettqa matul spezzjonijiet fuq l-art bħala parti mill-Programm SAFA. Ir-repetizzjoni ta’ dawn is-sejbiet ta’ spezzjoni tindika nuqqasijiet sistemiċi fil-qasam tas-sikurezza (8). |
(45) |
Wara l-istedina mill-awtorità ta’ l-avjazzjoni ċivili tar-Repubblika tal-Moldova, tim ta’ esperti Ewropej għamel missjoni esploratorja fil-Moldova mill-4 sat-8 ta’ Ġunju 2007. Ir-rapport tiegħu juri li l-Awtorità ta’ l-Avjazzjoni Ċivili tal-Moldova ma wrietx biżżejjed kapaċità biex timplimenta u tinforza l-istandards rilevanti ta’ sikurezza skond l-obbligi tagħhom taħt il-Konvenzjoni ta’ Chicago, fir-rigward tat-trasportaturi li ġejjin: Valan International Cargo Charter, Aeronord Group, Grixona, Jet Line International, Jet Stream, Pecotox Air, Aeroportul International Marculesti, u Tiramavia. |
(46) |
Aktar minn hekk, it-tmien trasportaturi insemmija hawn fuq, minkejja li huma detenturi ta’ Ċertifikat ta’ Operaturi ta’ l-Ajru (AOC) maħruġ mir-Repubblika tal-Moldova, m’għandhomx bħala post prinċipali għall-kummerċ tagħhom ir-Repubblika tal-Moldova, kontrarjament għall-kondizzjonijiet ta’ l-Anness 6 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago. |
(47) |
Il-Kummissjoni ħadet nota li l-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova irtiraw iċ-Ċertifikati ta’ Operaturi ta’ l-Ajru tat-trasportaturi li jissemmew hawn fuq, li b’hekk waqqfu l-attivitajiet tagħhom. |
(48) |
Aktar minn hekk, il-Kummissjoni tieħu nota li l-awtorità tar-Repubblika tal-Moldova ħadet impenn li ma toħroġ ebda Ċertifikati oħra ta’ l-Operaturi ta’ l-Ajru sakemm issir l-implimentazzjoni tal-pjan ta’ azzjoni korrettiva u jikkonsultaw għal tali raġuni lill-Kummissjoni. |
(49) |
L-awtorità ta’ l-avjazzjoni ċivili tar-Repubblika tal-Moldova ftiehmet li tressaq sa l-aħħar ta’ Settembru 2007 pjan ta’ azzjoni korrettiva flimkien ma’ roadmap, immirat li jindirizza n-nuqqasijiet fis-sikurezza sorveljati identifikati matul missjoni ta’ osservanza tal-fatti mwettqa fir-Repubblika tal-Moldova minn tim ta’ esperti Ewropej bejn l-4 u t-8 ta’ Ġunju. |
(50) |
Fid-dawl tal-miżuri differenti li ttieħdu mill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova, u filwaqt li jitressaq pjan ta’ azzjoni korrettiva, il-Kummissjoni tikkunsidra li t-trasportaturi li jifdal li huma detenturi ta’ AOC maħruġ mir-Republika tal-Moldova (Air Moldova, Moldavian Airlines, Tandem Aero u Nobil Air) m’għandhomx jiġu inklużi fil-lista Komunitarja. Il-Kummissjoni għandha tissorvelja s-sitwazzjoni ta’ sikurezza ta’ dawn it-trasportaturi. Għal dan il-għan, l-Istati Membri biħsiebhom jiżguraw ivverifikar miżjud tal-konformità ma’ l-istandards rilevanti tas-sikurezza permezz ta’ spezzjonijiet sistematiċi fuq l-art ta’ l-ajruplani operati minn dawn it-trasportaturi ta’ l-ajru. |
Trasportaturi mill-Federazzjoni Russa
(51) |
Kif inhu mbassar mill-inċiżi 36 u 39 tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 235/2007, il-Kummissjoni, megħjuna mill-Istati Membri għamlet żjara fil-Federazzjoni Russa mill-15 ta’ April sal-21 ta’ April 2007 bil-ħsieb li jiddeterminaw l-istat ta’ l-implimentazzjoni ta’ l-azzjonijiet korrettivi tat-trasportatur Rossyia (ex Pulkovo) u jivverfikaw is-sitwazzjoni tas-sikurezza ta’ ċerti trasportaturi ta’ l-ajru oħrajn mir-Russja li huma suġġetti għal restrizzjonijiet operattivi mid-deċiżjoni ta’ l-awtoritajiet kompetenti tal-Federazzjoni Russa mit-12 ta’ Frar 2007 kif ukoll l-eżerċizzju tagħhom dwar l-obbligazzjonijiet ta’ sorveljanza ta’ dawn l-awtoritajiet. |
(52) |
Fir-rigward tat-trasportaturi ta’ l-ajru Rossyia, ir-riżultati taż-żjara juru li l-kumpanija qed timxi ‘l quddiem fir-rigward tal-proċeduri internazzjonali ta’ sorveljanza tas-sikurezza u dwar l-implimentazzjoni ta’ l-istandards ta’ sikurezza ICAO. L-immaniġġjar tagħhom fil-kwalità qiegħed bħalissa jiġi żviluppat. Aktar informazzjoni ġiet ippreżentata mill-awtoritajiet kompetenti tal-Federazzjoni Russa fis-26 ta’ Ġunju 2007. Minħabba li l-azzjonijiet korrettivi kollha għad ma ġewx ikkompletati, it-trasportatur ta’ l-ajru għandu jinżamm taħt skrutinju bir-reqqa ta’ l-awtoritajiet kompetenti tar-Russja sabiex jissorveljaw l-implimentazzjoni suċċessiva tal-pjan ta’ azzjoni korrettiva. |
(53) |
Fir-rigward tad-disa’ trasportaturi ta’ l-ajru li huma suġġetti għar-restrizzjonijiet bid-deċiżjoni ta’ l-awtoritajiet kompetenti tal-Federazzjoni Russa mit-12 ta’ Frar 2007, ir-riżultati taż-żjara juru li fil-maġġoranza, il-kumpaniji kkonfermaw li jiġu sorveljati mill-qrib mill-introduzzjoni tar-restrizzjonijiet operattivi u l-awtorizzazzjonijiet ta’ qabel it-titjira mill-awtoritajiet kompetenti. Dawn il-miżuri wasslu f’kull każ għal reazzjonijiet pożittivi immedjati. Ir-riżultati taż-żjara wrew ukoll li kull żvilupp pożittiv għad jeħtieġ li jinbidel f’ soluzzjonijiet sostenibbli u li jwasslu għall-introduzzjoni ta’ sistemi ta’ sikurezza interni li jkunu operattivi b’mod sħiħ. L-awtoritajiet kompetenti tal-Federazzjoni Russa iddeċidew fis-27 ta’ April 2007 u infurmaw lill-Kummissjoni fit-2 ta’ Mejju 2007 biex tirtira r-restrizzjonijiet fuq is-sitt trasportaturi ta’ l-ajru li ġejjin: Aero Rent, Gazpromavia, Lukoil, Tatarstan, Atlant Soyuz u Aviacon Zitotrans. It-trasportaturi ta’ l-ajru Centre Avia u Russian Sky ((Russkoe Nebo) jibqgħu taħt ir-restrizzjonijiet operattivi skond l-istess deċiżjoni. Aktar minn hekk, is-sistema ta’ l-awtorizzazzjoni għal kull titjira ġiet estiża biex tkopri ukoll it-titjiriet regolari operati mill-UTAir. |
(54) |
Matul iż-żjara wkoll ġew diskussi ċerti trasportaturi oħrajn mir-Russja, Krasnoyarsky Airlines (9) u Kuban Airlines (10) li dwarhom il-Kummissjoni kellha informazzjoni li tindika nuqqasijiet sistemiċi fir-rigward tas-sitwazzjoni ta’ sikurezza li kienu wkoll ġibdu l-attenzjoni ta’ l-awtoritajiet kompetenti tar-Russja. Il-miżuri li ġew deċiżi mill-awtoritajiet li jissemmew l-aħħar fis-27 ta’ April 2007 ibassru li l-ispezzjonijiet ta’ qabel it-titjira huma intensifikati fuq dawn it-trasportaturi. |
(55) |
Fir-rigward ta’ l-eżerċizzju ta’ l-obbligazzjonijiet ta’ sorveljanza mill-awtoritajiet kompetenti tal-Federazzjoni Russa, ir-riżultati taż-żjara juru li dawn għandhom jaċċeleraw iktar ix-xogħol sabiex ir-regoli tas-sikurezza Russa jinġiebu f’konformità ma’ l-istandards ICAO u li dawn għandhom jikkonċentraw fuq l-implimentazzjoni ta’ dawn l-istandards u r-rakkomandazzjonijiet ta’ l-aħħar awditjar tas-sikurezza ICAO. Aktar minn hekk, dawn għandhom jintensifikaw il-kooperazzjoni tagħhom mal-manifatturi Russi sabiex jaċċertaw il-konformità ta’ l-ajruplani li huma ta’ għamla Russa bi standards ICAO. Dan jidher ukoll neċessarju sabiex jiġu evitati standards doppji għall-idoneità ta’ l-ajruplani fi ħdan il-Federazzjoni Russa – wieħed għall-operaturi u għall-ajruplani fit-titjiriet lejn il-Komunità, u t-tieni standard (iktar baxx) għall-operaturi ta’ l-ajruplani li joperaw fi ħdan il-Federazzjoni Russa jew is-CIS. Aktar minn hekk, l-awtoritajiet kompetenti għandhom ukoll isaħħu l-isforzi tagħhom fir-rigward ta’ idoneità kontinwa ta’ l-ajruplani u jaċċertaw li l-ajruplani li huma manifatturati fil-Lvant li iktar qed jiġu akkwistati u operati minn trasportaturi Russi jkollhom manutenzjoni xierqa mill-kumpaniji kkonċernati. |
(56) |
Miż-żjara li saret lill–Federazzjoni Russa ir-riżultati ta’ l-ispezzjonijiet fuq l-art tat-trasportaturi kollha li jissemmew hawn fuq juru li ċerti trasportaturi fosthom dawk li kienu suġġetti għal restrizzjonijiet fl-operat m’huma qed joperaw l-ebda servizz lill-Komunità. |
(57) |
It-trasportaturi Gazpromavia u Atlant Soyuz, li preċedentement kienu suġġetti għal restrizzjonijiet fl-operat tagħhom, qed joperaw servizzi fil-Komunità u kienu għaddew minn spezzjonijiet fuq l-art (11). Ir-riżultati ta’ dawn l-ispezzjonijiet jindikaw ripetizzjoni tas-sejbiet serji fl-istess kamp ta’ qabel l-impożizzjoni ta’ restrizzjonijiet ta’ l-operat li juru nuqqasijiet sistemiċi ta’ sikurezza u huma ta’ tali natura li jkollhom impatt sinifikanti fuq l-operazzjonijiet ta’ sikurezza. |
(58) |
It-trasportatur UTAir, ġie spezzjonat ukoll (12). Ir-riżultati ta’ din l-ispezzjoni juru ripetizzjoni tas-sejbiet ta’ l-ispezzjoni fl-istess ambitu ta’ qabel l-impożizzjoni tar-restrizzjoniiet ta’ l-operat li jindika li t-trasportatur għad ma lestiex l-azzjonijiet korrettivi li ġew proposti fi Frar 2007. Dawn ir-riżultati flimkien ma’ l-evidenza ta’ nuqqasijiet serji ta’ sikurezza min-naħa ta’ l-Airlines 400 (13), Kavminvodyavia (14), Ural Airlines (15), Yakutia Airlines (16) ġew trażmessi lill-awtoritajiet kompetenti fid-29 ta’ Mejju u fil-5 ta’ Ġunju 2007. |
(59) |
Fid-dawl ta’ dan, u skond il-kriterji komuni, il-Kummissjoni stiednet lit-trasportaturi ta’ l-ajru Atlant Soyuz, Gazpromavia, UTAir, Krasnoyarsky Airlines, Kuban Airlines, Airlines 400, Kavminvodyavia, Ural Airlines u Yakutia Airlines biex jippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom skond l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 2111/2005 u jagħtu bidu għall-konsultazzjonijiet ma’ l-awtoritajiet kompetenti tal-Federazjoni Russa. Skond l-osservazzjonijiet imressqa mit-trasportaturi ta’ l-ajru, dawk li saru mill-Kummissjoni u mill-awtoritajiet kompetenti tal-Federazzjoni Russa, dawn ta’ l-aħħar iddeċidew fit-23 ta’ Ġunju 2007 effettivament mill-25 ta’ Ġunju, li jimponu restrizzjonijiet operattivi fuq 10 trasportaturi sakemm in-nuqqasijiet ma jiġux solvuti għas-sodisfazzjon reċiproku taż-żewġ awtoritajiet kompetenti tal-Federazzjoni Russa u tal-Kummissjoni. |
(60) |
B’hekk, l-awtoritajiet kompetenti tal-Federazzjoni Russa iddeċidew li jipprojbixxu l-operat kollu lejn il-Komunità ta’ erba’ mit-trasportaturi in kwestjoni: Kavminvodyavia, Kuban Airlines, Yakutia Airlines, Airlines 400. Partikolarment, Airlines 400 kellhom sospensjoni ta’ l-AOC. |
(61) |
Huma ddeċidew ukoll li jagħmlu restrizzjoni fuq ċerti trasportaturi u jippermettu biss ajruplani speċifiċi li joperaw lejn il-Komunità: Krasnoyarsky Airlines huwa permess li jopera biss b’dawn li ġejjin Boeing 737 EI-DNH, EI-DNS, EI-DNT, EI-CBQ, EI-CLZ, EI-CLW, Boeing-757 EI-DUC, EI-DUE u Boeing-767 EI-DMH, EI-DMP; Ural Airlines huwa permess li jopera biss b’dawn li ġejjin Airbus A-320 VP-BQY, VP-BQZ. Gazpromavia huwa permess li jopera biss b’dawn li ġejjin Falcon Mystère 900 RA-09000, RA-09001, RA-09006, RA-09008. Atlant-Soyuz huwa permess li jopera b’dawn li ġejjin Boeing 737 VP-BBL, VP-BBM; UTAir huwa permess li jopera biss b’dawn li ġejjin ATR 42 VP-BCB, VP-BCF, VP-BPJ, VP-BPK, bil-Gulfstream li ġejjin IV RA-10201, RA-10202 kif ukoll b’ dawn Tu-154M RA-85805, RA-85808. Rossyia (ex-Pulkovo) mhux permess li jopera lejn il-Komunità bl-ajruplani IL-62M (RA-86467). |
(62) |
Il-Kummissjoni tieħu nota tad-deċiżjoni ta’ l-awtoritajiet kompetenti tal-Federazzjoni Russa u partikolarment tal-fatt li l-modifiki lil dawn ir-restrizzjonijiet jistgħu jiġu adottati minn dawn l-awtoritajiet esklussivament f’koordinazzjoni mal-Kummissjoni. Kif ukoll, tieħu nota tal-fatt li kull trasportatur ta’ l-Ajru tar-Russja li jopera servizzi internazzjonali inklużi lejn il-Komunità, huma infurmati, li kull spezzjoni fuq l-art li tirriżulta f’sejbiet sinifikattivi (kategorija 2) u maġġuri (kategorija 3), jekk dawn ma jiġux korretti kif jixraq, għandhom iwasslu għal impożizzjoni tar-restrizzjonijiet fl-operat mill-awtoritajiet Russi. |
(63) |
Fid-dawl ta’ dan kollu, il-Kummissjoni tikkunsidra li l-miżuri li ttieħdu mill-awtoritajiet kompetenti tal-Federazzjoni Russa huma suffiċenti sabiex jirranġaw in-nuqqasijiet serji ta’ sikurezza osservati f’ċerti trasportaturi għal terminu ta’ żmien qasir. Sabiex jaċċertaw li jkun hemm pjan ta’ azzjoni korrettiva xierqa sabiex tinġieb fis-seħħ soluzzjoni sistemika sostenibbli ta’ dawn in-nuqqasijiet, hija bi ħsiebha tivverika s-sitwazzjoni tas-sikurezza tat-trasportaturi li jissemmew hawn fuq qabel kwalunkwe modifika fir-restrizzjonijiet li jinsabu fid-deċiżjoni ta’ l-awtoritajiet kompetenti tal-Federazzjoni Russa tat-23 ta’ Ġunju 2007. Għal dak il-għan, il-Kummissjoni hija intenzjonata li twettaq żjarat bl-assistenza ta’ l-Istati Membri qabel l-aġġornament li jmiss għar-Regolament preżenti. L-Istati Membri għandhom jaċċertaw il-verifika ta’ konformità effettiva ma’ l-istandards ta’ sikurezza rilevanti permezz ta’ spezzjonijiet sistematiċi fuq l-art għall-operat kollu ta’ dawn it-trasportaturi. |
Kunsiderazzjonijiet ġenerali dwar linji ta’ l-ajru li waqfu mill-attività
(64) |
Ġaladarba linji ta’ l-ajru li tneħħew mil-lista minħabba waqfien iddikjarat mill-attività jistgħu jerġgħu jidhru b'identità jew nazzjonalità ġdida, il-Kummissjoni għandha għalhekk tkompli tissorvelja attivament kwalunkwe trasferiment jew ċaqliq relatat ma’ dawn l-entitajiet. |
Kunsiderazzjonijiet ġenerali dwar it-trasportaturi l-oħra inklużi fil-lista
(65) |
L-ebda evidenza ma ġiet ikkomunikata s’issa lill-Kummissjoni rigward l-implimentazzjoni totali dwar azzjonijiet xierqa ta’ rimedju mil-linji ta’ l-ajru l-oħra inklużi fil-lista tal-Komunità aġġornata fil-5 ta’ Marzu 2007, u mill-awtoritajiet risponsabbli għas-sorveljanza regolatorja ta’ dawn il-linji ta’ l-ajru, minkejja li l-Kummissjoni ressqet talbiet speċifiċi għal dan. Għaldaqstant, abbażi tal-kriterji komuni, qed jitqies li dawn il-linji ta’ l-ajru għandhom jibqgħu suġġetti għall-projbizzjoni mill-operat. |
(66) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat dwar is-Sikurezza ta’ l-Ajru. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 474/2006 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-Anness A huwa sostitwit bl-Anness A ta’ dan ir-Regolament. |
(2) |
L-Anness B huwa sostitwit bl-Anness B ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 4 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jacques BARROT
Vici President
(1) ĠU L 344, 27.12.2005, p. 15.
(2) ĠU L 84, 23.3.2006, p. 14. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 235/2007 (ĠU L 66, 6.3.2007, p. 3).
(4) ĠU L 373, 31.12.1991, p. 4.
(5) DGAC/F-2003-419, DGAC/F-2003-1026, DGAC/F-2005-394, DGAC/F-2005-1185, DGAC/F-2006-27, DGAC/F-2006-566, DGAC/F-2006-1598, DGAC/F-2006-1966, DGAC/F-2006-2087, DGAC/F-2006-2069, DGAC/F-2007-418, DGAC/F-2007-838, DGAC/F-2007-841, DGAC/F-2007-1113, DGAC/F-2007-1141.
(6) BCAA-2004-58, CAA-N-2006-228, CAA-N-2007-56, CAA-N-2007-73, CAA-NL-2005-37, CAA-NL-2006-243, CAA-NL-2007-1, CAA-NL-2007-2, CAA-NL-2007-3, CAA-NL-2007-23, CAA-NL-2007-24, CAA-NL-2007-44, CAA-NL-2007-45, CAA-NL-2007-46, CAA-NL-2007-47, CAA-NL-2007-48, CAA-UK-2007-31, CAAFIN-2004-14, CAAFIN-2004-27, DGAC-E-2006-1131, DGAC-E-2006-1386, DGAC-E-2007-376, DGAC/F-2006-138, DGAC/F-2006-830, DGAC/F-2006-1041, DGAC/F-2006-1928, DGAC/F-2007-446, DGAC/F-2007-738, DGAC/F-2007-739, ENAC-IT-2004-477, ENAC-IT-2005-118, ENAC-IT-2006-299, ENAC-IT-2006-445, LBA/D-2004-425, LBA/D-2006-697, MOTLUX-2005-7.
(7) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 910/2006 ta’ l-20 ta’ Ġunju 2006 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 474/2006 li jistabbilixxi l-lista Komunitarja tat-trasportaturi kollha ta’ l-ajru li huma soġġetti għal projbizzjoni fl-operat fi ħdan il-Komunità kif jissemma fil-Kapitolu II tar-Regolament (KE) Nru 2111/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ĠU L 168, 21.6.2006, p. 16.
(8) BCAA-2006-64, BCAA-2007-9, CAA-NL-2005-227, CAA-NL-2006-262, CAA-NL-2007-4, CAACRO-2005-3, CAAMA-2005-12, CAIEY-2006-7, DGAC-E-2007-153, DGAC-E-2007-274, DGAC/F-2005-4, DGAC/F-2005-56, DGAC/F-2005-401, DGAC/F-2005-626, DGAC/F-2005-810, DGAC/F-2005-1204, DGAC/F-2005-1221, DGAC/F-2005-1266, DGAC/F-2005-1292, DGAC/F-2005-1465, DGAC/F-2006-34, DGAC/F-2006-41, DGAC/F-2006-249, DGAC/F-2006-333, DGAC/F-2006-465, DGAC/F-2006-819, DGAC/F-2006-1879, DGAC/F-2007-207, DGAC/F-2007-335, DGAC/F-2007-487, DGAC/F-2007-649, DGAC/F-2007-748, DGCATR-2006-29, DGCATR-2007-120, ENAC-IT-2005-74, ENAC-IT-2005-148, ENAC-IT-2005-455, ENAC-IT-2005-751, ENAC-IT-2006-74, ENAC-IT-2006-576, LBA/D-2005-672, LBA/D-2006-14, LBA/D-2006-100.
(9) ACG-2007-1, ACG-2007-7, CAACRO-2004-35, CAACRO-2004-37, CAACRO-2004-38, CAACRO-2004-48, CAACRO-2004-50, CAO-2004-101, DGAC/F-2005-15, DGAC/F-2006-2105, DGAC/F-2007-477, DGAC/F-2007-481, DGCATR-2006-102, DGCATR-2007-112, ENAC-IT-2004-73, ENAC-IT-2004-110, ENAC-IT-2004-225, ENAC-IT-2004-237, ENAC-IT-2004-296, ENAC-IT-2004-366, ENAC-IT-2004-480, ENAC-IT-2004-487, ENAC-IT-2004-548, ENAC-IT-2005-24, ENAC-IT-2005-187, ENAC-IT-2005-188, ENAC-IT-2005-205, ENAC-IT-2005-454, ENAC-IT-2005-492, ENAC-IT-2005-694, ENAC-IT-2006-34, ENAC-IT-2006-117, ENAC-IT-2006-175, ENAC-IT-2006-180, ENAC-IT-2006-326, ENAC-IT-2006-403, ENAC-IT-2006-508, ENAC-IT-2006-674, ENAC-IT-2007-9, ENAC-IT-2007-24, ENAC-IT-2007-53, ENAC-IT-2007-66, ENAC-IT-2007-140, HCAAGR-2006-35, HCAAGR-2007-66, LBA/D-2006-66, LBA/D-2006-308, LBA/D-2006-354, OK-2004-4, OK-2004-8.
(10) BCAA-2007-27, DGAC/F-2007-474, DGAC/F-2006-246, DGAC/F-2006-400, DGAC/F-2007-539, DGCATR-2006-79, ENAC-IT-2004-44, ENAC-IT-2004-494, ENAC-IT-2005-72, ENAC-IT-2005-114, FOCA-2004-225, LBA/D-2005-261, LBA/D-2006-4, LBA/D-2006-429, LBA/D-2007-125, LBA/D-2007-134.
(11) Gazpromavia: CAA-NL-2007-43 fil-11/05/2007; Atlant Soyuz: CAA-N-2007-86 fil-31/05/2007 u INAC/P-2007-12 fl-1/06/2007.
(12) UTAir: SDAT-2007-12 fl-24/05/2007, LBA/D-2007-308 fid-19/06/2007
(13) CAACRO-2004-44, DGAC-E-2006-853, DGAC-E-2006-1004, DGAC/F-2004-1011, DGAC/F-2005-19, DGAC/F-2005-883, DGAC/F-2005-1128, DGAC/F-2006-2008, DGAC/F-2007-24, ENAC-IT-2004-76, ENAC-IT-2004-86, ENAC-IT-2004-216, ENAC-IT-2004-259, ENAC-IT-2004-277, ENAC-IT-2004-297, ENAC-IT-2004-298, ENAC-IT-2006-195, ENAC-IT-2006-793, LBA/D-2005-185, RCAARO-2006-39.
(14) BCAA-2007-25, BCAA-2007-29, CAACRO-2004-36, CAACRO-2004-46, CAACRO-2006-37, CAIEY-2005-6, CAIEY-2005-8, DGAC-E-2006-877, DGAC-E-2006-878, DGAC-E-2006-948, DGAC-E-2006-949, DGAC-E-2006-1122, DGAC-E-2006-1501, DGAC/F-2006-2102, ENAC-IT-2004-516, ENAC-IT-2004-573, ENAC-IT-2005-313, ENAC-IT-2005-446, ENAC-IT-2005-453, ENAC-IT-2006-184, ENAC-IT-2006-545, ENAC-IT-2006-570, ENAC-IT-2006-664, ENAC-IT-2007-107, EST-2006-2, FOCA-2007-25, LBA/D-2004-431, LBA/D-2007-238.
(15) ACG-2007-6, CAACRO-2006-27, DGAC-E-2006-873, DGAC/F-2006-238, DGAC/F-2006-1709, ENAC-IT-2004-318, ENAC-IT-2006-392, ENAC-IT-2007-12, EST-2006-22, EST-2006-23, HCAAGR-2006-27, OK-2005-14, OK-2005-38, OK-2006-9, OK-2007-3.
(16) BCAA-2006-54, DGAC/F-2007-135, ENAC-IT-2004-75 ENAC-IT-2006-604 ENAC-IT-2006-864 ENAC-IT-2006-867 ENAC-IT-2007-15.
ANNESS A
LISTA TA' TRASPORTATURI TA' L-AJRU LI L-OPERAZZJONIJIET KOLLHA TAGĦHOM HUMA SUĠĠETTI GĦAL PROJBIZZJONI FI ĦDAN IL-KOMUNITÀ (1)
Isem l-entità legali tal-linja ta' l-ajru kif muri fuq l-AOC (u l-isem kummerċjali, jekk dan ikun differenti) |
In-Numru taċ-Ċertifikat ta' Operatur ta' l-Ajru (AOC) jew tal-Liċenzja ta' l-Operat |
Numru ta' l-identifikazzjoni ta' l-ICAO għal-linja ta' l-ajru |
L-Istat ta' l-Operatur |
AIR KORYO |
Mhux Magħruf |
KOR |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea (DPRK) |
AIR WEST CO. LTD |
004/A |
AWZ |
Is-Sudan |
ARIANA AFGHAN AIRLINES |
009 |
AFG |
L-Afganistan |
BLUE WING AIRLINES |
SRSH-01/2002 |
BWI |
Is-Surinam |
SILVERBACK CARGO FREIGHTERS |
Mhux Magħruf |
VRB |
Ir-Rwanda |
TAAG ANGOLA AIRLINES |
001 |
DTA |
Angola |
VOLARE AVIATION ENTREPRISE |
143 |
VRE |
L-Ukrajna |
Il-linji kollha ta' l-ajru ċċertifikati mill-awtoritajiet responsabbli għas-superviżjoni regolatorja tar-Repubbika Demokratika tal-Kongo (RDC), ħlief Hewa Bora Airways (2), inklużi |
|
— |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
AFRICA ONE |
409/CAB/MIN/TC/0114/2006 |
CFR |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
AFRICAN AIR SERVICES COMMUTER SPRL |
409/CAB/MIN/TC/0005/2007 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
AIGLE AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/0042/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
AIR BENI |
409/CAB/MIN/TC/0019/2005 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
AIR BOYOMA |
409/CAB/MIN/TC/0049/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
AIR INFINI |
409/CAB/MIN/TC/006/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
AIR KASAI |
409/CAB/MIN/TC/0118/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
AIR NAVETTE |
409/CAB/MIN/TC/015/2005 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
AIR TROPIQUES S.P.R.L. |
409/CAB/MIN/TC/0107/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
BEL GLOB AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0073/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
BLUE AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0109/2006 |
BUL |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
BRAVO AIR CONGO |
409/CAB/MIN/TC/0090/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
BUSINESS AVIATION S.P.R.L. |
409/CAB/MIN/TC/0117/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
BUTEMBO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0056/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
CARGO BULL AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/0106/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
CETRACA AVIATION SERVICE |
409/CAB/MIN/TC/037/2005 |
CER |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
CHC STELLAVIA |
409/CAB/MIN/TC/0050/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
COMAIR |
409/CAB/MIN/TC/0057/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA) |
409/CAB/MIN/TC/0111/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
DOREN AIR KONGO |
409/CAB/MIN/TC/0054/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
EL SAM AIRLIFT |
409/CAB/MIN/TC/0002/2007 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
ESPACE AVIATION SERVICE |
409/CAB/MIN/TC/0003/2007 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
FILAIR |
409/CAB/MIN/TC/0008/2007 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
FREE AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0047/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
GALAXY INCORPORATION |
409/CAB/MIN/TC/0078/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
GOMA EXPRESS |
409/CAB/MIN/TC/0051/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
GOMAIR |
409/CAB/MIN/TC/0023/2005 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
GREAT LAKE BUSINESS COMPANY |
409/CAB/MIN/TC/0048/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
I.T.A.B. — INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESS |
409/CAB/MIN/TC/0022/2005 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
KATANGA AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/0088/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
KIVU AIR |
409/CAB/MIN/TC/0044/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
LIGNES AÉRIENNES CONGOLAISES |
Firma ministerjali (ordinanza 78/205) |
LCG |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
MALU AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/0113/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
MALILA AIRLIFT |
409/CAB/MIN/TC/0112/2006 |
MLC |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
MANGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0007/2007 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
PIVA AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0001/2007 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
RWAKABIKA BUSHI EXPRESS |
409/CAB/MIN/TC/0052/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
SAFARI LOGISTICS S.P.R.L. |
409/CAB/MIN/TC/0076/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
SAFE AIR COMPANY |
409/CAB/MIN/TC/0004/2007 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
SERVICES AIR |
409/CAB/MIN/TC/0115/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
SUN AIR SERVICES |
409/CAB/MIN/TC/0077/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
TEMBO AIR SERVICES |
409/CAB/MIN/TC/0089/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
THOM'S AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/0009/2007 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
TMK AIR COMMUTER |
409/CAB/MIN/TC/020/2005 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
TRACEP CONGO |
409/CAB/MIN/TC/0055/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
TRANS AIR CARGO SERVICE |
409/CAB/MIN/TC/0110/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
TRANSPORTS AERIENS CONGOLAIS (TRACO) |
409/CAB/MIN/TC/0105/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
VIRUNGA AIR CHARTER |
409/CAB/MIN/TC/018/2005 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
WIMBI DIRA AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/0116/2006 |
WDA |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
ZAABU INTERNATIONAL |
409/CAB/MIN/TC/0046/2006 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
Il-linji kollha ta' l-ajru ċċertifikati mill-awtoritajiet responsabbli għas-superviżjoni regolatorja tal-Ginea Ekwatorjali, inklużi, |
|
|
Il-Ginea Ekwatorjali |
EUROGUINEANA DE AVIACION Y TRANSPORTES |
2006/001/MTTCT/DGAC/SOPS |
EUG |
Il-Ginea Ekwatorjali |
GENERAL WORK AVIACION |
002/ANAC |
n/a |
Il-Ginea Ekwatorjali |
GETRA — GUINEA ECUATORIAL DE TRANSPORTES AEREOS |
739 |
GET |
Il-Ginea Ekwatorjali |
GUINEA AIRWAYS |
738 |
n/a |
Il-Ginea Ekwatorjali |
UTAGE — UNION DE TRANSPORT AEREO DE GUINEA ECUATORIAL |
737 |
UTG |
Il-Ginea Ekwatorjali |
It-trasportaturi kollha ta’ l-ajru ċċertifikati mill-awtoritajiet responsabbli mis-superviżjoni regolatorja ta’ l-Indoneżja, inklużi, |
|
|
Indoneżja |
ADAMSKY CONNECTION AIRLINES |
Mhux Magħruf |
DHI |
Indoneżja |
AIR TRANSPORT SERVICES |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
BALAI KALIBRASI PENERBANGAN |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
EKSPRES TRANSPORTASI ANTARBENUA |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
GARUDA |
Mhux Magħruf |
GIA |
Indoneżja |
INDONESIA AIRASIA |
Mhux Magħruf |
AWQ |
Indoneżja |
KARTIKA AIRLINES |
Mhux Magħruf |
KAE |
Indoneżja |
LION MENTARI ARILINES |
Mhux Magħruf |
LNI |
Indoneżja |
MANDALA AIRLINES |
Mhux Magħruf |
MDL |
Indoneżja |
MANUNGGAL AIR SERVICE |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
MEGANTARA |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
MERPATI NUSANTARA AIRLINES |
Mhux Magħruf |
MNA |
Indoneżja |
METRO BATAVIA |
Mhux Magħruf |
BTV |
Indoneżja |
PELITA AIR SERVICE |
Mhux Magħruf |
PAS |
Indoneżja |
PT. AIR PACIFIC UTAMA |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
PT. AIRFAST INDONESIA |
Mhux Magħruf |
AFE |
Indoneżja |
PT. ASCO NUSA AIR |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
PT. ASI PUDJIASTUTI |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
PT. AVIASTAR MANDIRI |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
PT. ATLAS DELTASATYA |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
PT. DABI AIR NUSANTARA |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
PT. DERAYA AIR TAXI |
Mhux Magħruf |
DRY |
Indoneżja |
PT. DERAZONA AIR SERVICE |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
PT. DIRGANTARA AIR SERVICE |
Mhux Magħruf |
DIR |
Indoneżja |
PT. EASTINDO |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
PT. EKSPRES TRANSPORTASI ANTARBENUA |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
PT. GATARI AIR SERVICE |
Mhux Magħruf |
GHS |
Indoneżja |
PT. GERMANIA TRISILA AIR |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
PT. HELIZONA |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
PT. KURA-KURA AVIATION |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
PT. INDONESIA AIR TRANSPORT |
Mhux Magħruf |
IDA |
Indoneżja |
PT. INTAN ANGKASA AIR SERVICE |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
PT. NATIONAL UTILITY HELICOPTER |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
PT. PELITA AIR SERVICE |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
PT. PENERBENGAN ANGKASA SEMESTA |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
PT. PURA WISATA BARUNA |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
PT. SAMPOERNA AIR NUSANTARA |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
PT. SAYAP GARUDA INDAH |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
PT. SMAC |
Mhux Magħruf |
SMC |
Indoneżja |
PT. TRANSWISATA PRIMA AVIATION |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
PT. TRAVIRA UTAMA |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
PT. TRIGANA AIR SERVICE |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
REPUBLIC EXPRESS AIRLINES |
Mhux Magħruf |
RPH |
Indoneżja |
RIAU AIRLINES |
Mhux Magħruf |
RIU |
Indoneżja |
SRIWIJAYA AIR |
Mhux Magħruf |
SJY |
Indoneżja |
SURVEI UDARA PENAS |
Mhux Magħruf |
PNS |
Indoneżja |
TRANS WISATA PRIMA AVIATION |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Indoneżja |
TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE |
Mhux Magħruf |
XAR |
Indoneżja |
TRI MG INTRA ASIA AIRLINES |
Mhux Magħruf |
TMG |
Indoneżja |
TRIGANA AIR SERVICE |
Mhux Magħruf |
TGN |
Indoneżja |
WING ABADI AIRLINES |
Mhux Magħruf |
WON |
Indoneżja |
Il-linji kollha ta' l-ajru ċċertifikati mill-awtoritajiet responsabbli għas-superviżjoni regolatorja tar-Repubblika Kirgiża, inklużi, |
|
— |
Ir-Repubblika Kirgiża |
AIR CENTRAL ASIA |
34 |
AAT |
Ir-Repubblika Kirgiża |
AIR MANAS |
17 |
MBB |
Ir-Repubblika Kirgiża |
ASIA ALPHA AIRWAYS |
32 |
SAL |
Ir-Repubblika Kirgiża |
AVIA TRAFFIC COMPANY |
23 |
AVJ |
Ir-Repubblika Kirgiża |
BISTAIR-FEZ BISHKEK |
08 |
BSC |
Ir-Repubblika Kirgiża |
BOTIR AVIA |
10 |
BTR |
Ir-Repubblika Kirgiża |
CLICK AIRWAYS |
11 |
CGK |
Ir-Repubblika Kirgiża |
DAMES |
20 |
DAM |
Ir-Repubblika Kirgiża |
EASTOK AVIA |
15 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Kirgiża |
ESEN AIR |
2 |
ESD |
Ir-Repubblika Kirgiża |
GALAXY AIR |
12 |
GAL |
Ir-Repubblika Kirgiża |
GOLDEN RULE AIRLINES |
22 |
GRS |
Ir-Repubblika Kirgiża |
INTAL AVIA |
27 |
INL |
Ir-Repubblika Kirgiża |
ITEK AIR |
04 |
IKA |
Ir-Repubblika Kirgiża |
KYRGYZ TRANS AVIA |
31 |
KTC |
Ir-Repubblika Kirgiża |
KYRGYZSTAN |
03 |
LYN |
Ir-Repubblika Kirgiża |
KYRGYZSTAN AIRLINES |
01 |
KGA |
Ir-Repubblika Kirgiża |
MAX AVIA |
33 |
MAI |
Ir-Repubblika Kirgiża |
OHS AVIA |
09 |
OSH |
Ir-Repubblika Kirgiża |
S GROUP AVIATION |
6 |
Mhux Magħruf |
Ir-Repubblika Kirgiża |
SKY GATE INTERNATIONAL AVIATION |
14 |
SGD |
Ir-Repubblika Kirgiża |
SKY WAY AIR |
21 |
SAB |
Ir-Repubblika Kirgiża |
TENIR AIRLINES |
26 |
TEB |
Ir-Repubblika Kirgiża |
TRAST AERO |
05 |
TSJ |
Ir-Repubblika Kirgiża |
WORLD WING AVIATION |
35 |
WWM |
Ir-Repubblika Kirgiża |
Il-linji kollha ta' l-ajru ċċertifikati mill-awtoritajiet responsabbli għas-superviżjoni regolatorja tal-Liberja |
|
— |
Il-Liberja |
Il-linji kollha ta' l-ajru ċċertifikati mill-awtoritajiet responsabbli għas-superviżjoni regolatorja tas-Sierra Leone, inklużi, |
— |
— |
Is-Sierra Leone |
AIR RUM, LTD |
Mhux Magħruf |
RUM |
Is-Sierra Leone |
BELLVIEW AIRLINES (S/L) LTD |
Mhux Magħruf |
BVU |
Is-Sierra Leone |
DESTINY AIR SERVICES, LTD |
Mhux Magħruf |
DTY |
Is-Sierra Leone |
HEAVYLIFT CARGO |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Is-Sierra Leone |
ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD |
Mhux Magħruf |
ORJ |
Is-Sierra Leone |
PARAMOUNT AIRLINES, LTD |
Mhux Magħruf |
PRR |
Is-Sierra Leone |
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD |
Mhux Magħruf |
SVT |
Is-Sierra Leone |
TEEBAH AIRWAYS |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Is-Sierra Leone |
It-trasportaturi kollha ta’ l-ajru ċċertifikati mill-awtoritajiet responsabbli mis-superviżjoni regolatorja tas-Sważiland, inklużi, |
— |
— |
Is-Sważiland |
AERO AFRICA (PTY) LTD |
Mhux Magħruf |
RFC |
Is-Sważiland |
JET AFRICA SWAZILAND |
Mhux Magħruf |
OSW |
Is-Sważiland |
ROYAL SWAZI NATIONAL AIRWAYS CORPORATION |
Mhux Magħruf |
RSN |
Is-Sważiland |
SCAN AIR CHARTER, LTD |
Mhux Magħruf |
Mhux Magħruf |
Is-Sważiland |
SWAZI EXPRESS AIRWAYS |
Mhux Magħruf |
SWX |
Is-Sważiland |
SWAZILAND AIRLINK |
Mhux Magħruf |
SZL |
Is-Sważiland |
(1) It-trasportaturi ta' l-ajru elenkati fl-Anness A jista' jingħatalhom il-permess li jeżerċitaw id-drittijiet tat-traffiku tagħhom billi jużaw inġenji ta’ l-ajru mikrijin flimkien ma' l-ekwipaġġ (wet-leased), mingħand trasportatur ta’ l-ajru li mhuwiex suġġett għal projbizzjoni fuq l-operat, sakemm l-istandards rilevanti ta' sikurezza jkunu sodisfatti.
(2) Hewa Bora Airways hija permessa tuża inġenju ta' l-ajru speċifiku msemmi fl-Anness B għall-operat attwali tagħha fi ħdan il-Komunità Ewropea.
ANNESS B
LISTA TA' TRASPORTATURI TA' L-AJRU LI L-OPERAZZJONIJIET KOLLHA TAGĦHOM HUMA SUĠĠETTI GĦAL RESTRIZZJONIJIET FI ĦDAN IL-KOMUNITÀ (1)
Isem l-entità legali tal-linja ta' l-ajru kif muri fuq l-AOC (u l-isem kummerċjali, jekk dan ikun differenti) |
In-Numru taċ-Ċertifikat ta’ l-Operatur ta’ l-Ajru (AOC) |
Numru ta' l-identifikazzjoni ta' l-ICAO għal-linja ta' l-ajru |
L-Istat ta' l-Operatur |
It-Tip ta' l-inġenji ta' l-ajru |
Il-marka/i ta’ reġistrazzjoni u, fejn disponibbli, in-numru/i serjali tal-kostruzzjoni |
L-Istat tar-reġistrazzjoni |
AIR BANGLADESH |
17 |
BGD |
Il-Bangladexx |
B747-269B |
S2-ADT |
Il-Bangladexx |
AIR SERVICE COMORES |
06-819/TA-15/DGACM |
KMD |
Il-Komoros |
Il-flotta kollha ħlief: LET 410 UVP |
Il-flotta kollha ħlief: D6-CAM (851336) |
Il-Komoros |
HEWA BORA AIRWAYS (HBA) (2) |
409/CAB/MIN/TC/0108/2006 |
ALX |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
Il-flotta kollha ħlief: B767-266 ER |
Il-flotta kollha ħlief: 9Q-CJD (cons. No 23178) |
Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDC) |
PAKISTAN INTERNATIONAL AIRLINES |
003/96 AL |
PIA |
Ir-Repubblika Islamika tal-Pakistan |
Il-flotta kollha ħlief: il-B-777 kollha; 3 B-747-300; 2 B-747-200. 6 A-310 |
Il-flotta kollha ħlief: AP-BHV, AP-BHW, AP-BGJ, AP-BGK, AP-BGL, AP-BGY, AP-BGZ, AP-BFU, AP-BGG, AP-BFX, AP-BAK, AP-BAT, AP-BEU, AP-BGP, AP-BGR, AP-BGN, AP-BEC, AP-BEG |
Ir-Repubblika Islamika tal-Pakistan |
(1) It-trasportaturi ta' l-ajru elenkati fl-Anness B jista' jingħatalhom il-permess li jeżerċitaw id-drittijiet tat-traffiku tagħhom billi jużaw inġenji ta’ l-ajru mikrijin flimkien ma' l-ekwipaġġ (wet-leased), mingħand trasportatur ta’ l-ajru li mhuwiex suġġett għal projbizzjoni fuq l-operat, sakemm l-istandards rilevanti ta' sikurezza jkunu sodisfatti.
(2) Hewa Bora Airways għandu l-permess biss li juża l-inġenju ta' l-ajru speċifiku msemmi għall-operazzjonijiet attwali tiegħu fi ħdan il-Komunità Ewropea.
5.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 175/26 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 788/2007
ta’ l-4 ta’ Lulju 2007
li jistipula l-koeffiċjent ta’ l-allokazzjoni applikabbli għall-applikazzjonijiet għal liċenzji ta’ l-importazzjoni mressqa mill-25 ta’ Ġunju 2007 sat-2 ta’ Lulju 2007 fil-kuntest tal-kwota tariffarja Komunitarja stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 969/2006 fir-rigward tal-qamħirrun
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1784/2003 tad-29 ta’ Settembru 2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fiċ-ċereali (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta’ prodotti agrikoli rregolati minn sistema ta’ liċenzji ta’ l-importazzjoni (2), u partikolarment l-Artikolu 7(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 969/2006 (3) stabbilixxa kwota tariffarja annwali għall-importazzjoni ta’ 242 074 tunnellata qamħirrun (numru tas-serje 09.4131). |
(2) |
L-Artikolu 2(1) tar-Regolament (KE) Nru 969/2006 jistipula għal 121 037 tunnellata l-kwantità tas-subperjodu nru 2 għall-perjodu mill-1 ta’ Lulju sal-31 ta’ Diċembru 2007. |
(3) |
Min-notifika konformi ma’ l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 969/2006, jirriżulta li l-applikazzjonijiet imressqa mill-25 ta’ Ġunju 2007 mis-13:00 sat-2 ta’ Lulju fis-13:00, ħin ta’ Brussell, skond l-Artikolu 4(1) tar-Regolament imsemmi, huma ogħla mill-kwantitajiet disponibbli. Jeħtieġ għalhekk li jiġi determinat sa liema limitu jistgħu jinħarġu l-liċenzji għall-importazzjoni, filwaqt li jiġi stabbilit il-koeffiċjent ta’ l-allokazzjoni li għandu jiġi applikat għall-kwantitajiet mitluba. |
(4) |
Jeħtieġ ukoll li ma jinħarġux liċenzji ta’ l-importazzjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 969/2006 għall-perjodu kurrenti tal-kwota, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Kull applikazzjoni għal liċenzja ta’ l-importazzjoni ta’ qamħirrun fl-ambitu tal-kwota msemmija fir-Regolament (KE) Nru 969/2006, imressqa mill-25 ta’ Ġunju 2007 mis-13:00 sat-2 ta’ Lulju fis-13:00, ħin ta’ Brussell, tagħti lok għall-ħruġ ta’ liċenzja għall-kwantitajiet mitluba assenjati skond il-koeffiċjent ta’ l-allokazzjoni ta’ 1,542232 %.
2. Il-ħruġ ta’ liċenzji għal kwantitajiet mitluba fit-2 ta’ Lulju 2007 fis-13:00, ħin ta’ Brussell, huwa sospiż għall-perjodu kurrenti tal-kwota.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 4 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 270, 21.10.2003, p. 78. Ir-Regolament emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1154/2005 (ĠU L 187, 19.7.2005, p.11).
(2) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 289/2007 (ĠU L 78, 17.3.2007, p. 17).
(3) ĠU L 176, 30.6.2006, p. 44. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2022/2006 (ĠU L 384, 29.12.2006, p. 70).
5.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 175/27 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 789/2007
ta’ l-4 ta’ Lulju 2007
li jemenda, għall-ħdax-il darba, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1763/2004 li jimponi ċerti miżuri restrittivi biex isostnu l-implimentazzjoni effettiva tal-mandat tal-Qorti Kriminali Internazzjonali għal dik li qabel kienet il-Jugoslavja (ICTY)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1763/2004 li jimponi ċerti miżuri restrittivi biex isostnu l-implimentazzjoni effettiva tal-mandat tal-Qorti Kriminali Internazzjonali għal dik li qabel kienet il-Jugoslavja (ICTY) (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 10(a) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1763/2004 jelenka l-persuni li jaqaw taħt l-iffriżar ta' fondi u riżorsi finanzjarji skond dak ir-Regolament. |
(2) |
Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li temenda dak l-Anness, fil-waqt li tieħu f'kunsiderazzjoni Deċiżjonijiet tal-Kunsill li jimplimentaw il-Pożizzjoni Komuni 2004/694/CFSP dwar aktar miżuri b'appoġġ għall-implimentazzjoni effettiva tal-mandat ta' l-ICTY (2). Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/449/CFSP (3) tat-28 ta’ Ġunju 2007 timplimenta dik il-Pożizzjoni Komuni. L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1763/2004 għandu għaldaqstant jiġi emendat kif xieraq, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1763/2004 hu emendat kif stabbilit fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 4 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Eneko LANDÁBURU
Direttur Ġenerali għar-Relazzjonijiet Esterni
(1) ĠU L 315, 14.10.2004, p. 14. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).
(2) ĠU L 315, 14.10.2004, p. 52.
(3) ĠU L 169, 29.6.2007, p. 75.
ANNESS
Il-persuni li ġejjin għandhom jitneħħew mill-Anness I tar-Regolament (KE) Numru 1763/2004:
(1) |
Tolmir, Zdravko. Data tat-twelid: 27.11.1948. |
(2) |
Djordejvic, Vlastimir. Data tat-twelid: 1948. Post tat-twelid: Vladicin Han, is-Serbja u l-Montenegro. Nazzjonalità: is-Serbja u l-Montenegro. |
5.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 175/29 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 790/2007
ta’ l-4 ta’ Lulju 2007
li jistabbilixxi projbizzjoni għas-sajd tal-lingwata komuni fiz-zona IIIa, fl-ilmijiet tal-KE taz-zoni IIIb, IIIċ u IIId minn bastimenti li jtajru l-bandiera Żvediża
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li tistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 2371/2002 ta' l-20 ta' Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd skond il-Politika Komuni dwar is-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 26(4) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 tat-12 ta' Ottubru 1993 li jistabbilixxi sistema ta' kontroll li tapplika għall-politika tas-sajd komuni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 21(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 41/2007 tal-21 ta' Diċembru 2006 li jiffissa għall-2007 l-opportunitajiet ta' sajd u l-kundizzjonijiet assoċjati għal ċerti ħażniet [stokkijiet] ta' ħut u gruppi ta' ħażniet ta' ħut applikabbli fl-ilmijiet tal-Komunità u għal bastimenti tal-Komunità, f'ilmijiet fejn huma meħtieġa limitazzjonijiet fuq il-qbid (3), jistabbilixxi l-kwoti għall-2007. |
(2) |
Skond l-informazzjoni li rċeviet il-Kummissjoni, il-qabdiet ta' l-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament mill-bastimenti li jtajru l-bandiera ta' l-Istat Membru msemmi hemmhekk, jew li huma rreġistrati fih, eżawrew il-kwota allokata għall-2007. |
(3) |
Jeħtieġ għalhekk li jiġi pprojbit is-sajd għal dak l-istokk kif ukoll iż-żamma tiegħu fuq il-bastimenti, it-trasbord u l-ħatt tiegħu fuq l-art, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Eżawriment tal-kwota
Il-kwota tas-sajd allokata għall-Istat Membru msemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2007 titqies bħala eżawrita mid-data stipulata f’dak l-Anness.
Artikolu 2
Projbizzjonijiet
Is-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta’ l-Istat Membru msemmi hemmhekk jew li huma rreġistrati fih għandu jiġi pprojbit mid-data stipulata f’dak l-Anness. Huwa pprojbit li t-tali stokk maqbud minn dawk il-bastimenti wara dik id-data jinżamm fuq il-bastimenti, jiġi ttrasbordat jew jinħatt l-art.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada ta’ meta ssir il-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 4 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Fokion FOTIADIS
Direttur Ġenerali għas-Sajd u l-Affarijiet Marittimi
(1) ĠU L 358, tal-31.12.2002, p. 59.
(2) ĠU L 261, 20.10.1993, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1967/2006 (ĠU L 409, 30.12.2006, p. 11, kif ikkoreġut l-aħħar mill-ĠU L 36, 8.2.2007, p. 6).
(3) ĠU L 15, 20.1.2007, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 444/2007 (ĠU L 106, 24.4.2007, p. 22).
ANNESS
Nru |
15 |
Stat Membru |
L-IŻVEZJA |
Stokk |
SOL/3A/BCD |
Speċi |
Lingwata komuni (Solea solea) |
Żona |
IIIa, l-ilmijiet tal-KE taż-żoni IIIb, IIIċ u IIId |
Data |
11.6.2007 |
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kunsill
5.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 175/31 |
DEĊIŻJONI Nru 1/2007 TAL-KUNSILL TAL-MINISTRI AKP-KE
tal-25 ta’ Mejju 2007
dwar ir-riallokazzjoni ta’ parti mir-riżerva tal-pakkett tad-9 Fond Ewropew għall-Iżvilupp (FEŻ) għal żvilupp fit-tul għall-allokazzjoni għall-kooperazzjoni intra-AKP fil-pakkett tad-9 FEŻ għall-kooperazzjoni u l-integrazzjoni reġjonali
(2007/460/KE)
IL-KUNSILL TAL-MINISTRI AKP-KE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-membri tal-Grupp ta’ Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku min-naħa l-waħda u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha min-naħa l-oħra, iffirmat f’Kotonù fit-23 ta’ Ġunju 2000 (1) kif rivedut bil-Ftehim (2) li jemenda l-imsemmi Ftehim dwar is-Sħubija AKP-KE, iffirmat fil-Lussemburgu fil-25 ta’ Ġunju 2005, u partikolarment it-8 paragrafu ta’ l-Anness I tiegħu,
Billi:
(1) |
Wara t-tlestija tar-reviżjonijiet fi tmien il-mandat tad-disa’ Fond Ewropew għall-Iżvilupp (“FEŻ”) skond l-Artikoli 5 u 11 ta’ l-Anness IV tal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-KE, l-allokazzjoni tar-riżorsi għandha tiġi riveduta fid-dawl tal-ħtiġijiet u l-prestazzjoni attwali. |
(2) |
Il-fondi riżervati għall-finanzjament ta’ appoġġ għall-kooperazzjoni u l-integrazzjoni reġjonali u d-diżimpenji mistennija trasferiti f’din ir-riżerva qabel it-tmiem ta’ l-2007 huma insuffiċjenti biex jintlaħqu l-ħtiġijiet ġodda biex jiżdied l-impatt ta’ l-attivitajiet ta’ l-intra-AKP. |
(3) |
Il-fondi addizzjonali għandhom jiġu allokati biex jitwaqqaf mekkaniżmu ta’ finanzjament intra-AKP għall-FLEX għas-snin 2006 u 2007 (snin ta’ applikazzjoni 2005 u 2006 rispettivament), biex b’hekk ikun żgurat appoġġ minimu lil dawk il-pajjiżi vittmi ta’ effetti negattivi ta’ l-instabbilità fid-dħul mill-esportazzjoni huma x’inhuma l-livelli tal-bilanċi taħt il-pakketti-B nazzjonali. |
(4) |
Il-bilanċi mhux impenjati tal-pakketti-B nazzjonali jistgħu ma jkoprux il-ħtiġijiet mistennija u għandhom jiġu trasferiti fir-riżerva intra-AKP fid-data ta’ l-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, biex jinħolqu ħames pakketti-B reġjonalizzati għall-finanzjament ta’ assistenza umanitarja u ta’ emerġenza fil-futur f’kull wieħed minn dawn ir-reġjuni, abbażi tas-solidarjetà reġjonali, u riżerva intra-AKP għall-assistenza ta’ emerġenza taħt l-Artikolu 72(3)(a) u (b) tal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-KE f’ċirkustanti eċċezzjonali fejn tali assistenza ma tkunx tista’ tiġi ffinanzjata mill-baġit Komunitarju. |
(5) |
Il-pakkett-B reġjonalizzat għall-Afrika tal-Lvant u ta’ Nofsinhar u ta’ l-Oċean Indjan hu ammont nett wara t-tnaqqis ta’ EUR 20 miljun li jikkumpensa għaż-żieda ad hoc fil-pakkett-B tas-Sudan iffinanzjat mir-riżerva għall-iżvilupp fit-tul; l-ebda pakkett-B reġjonalizzat mhu qed jinħoloq għall-Paċifiku peress li l-bilanċi tal-pakketti-B diġà ġew użati fil-parti l-kbira tagħhom għal programm mitiganti fil-każ ta’ diżastru naturali. |
(6) |
Riżorsi addizzjonali għandhom jiġu allokati biex ifornu l-Faċilità għall-Paċi Afrikana għas-sena 2007. |
(7) |
Għandhom jiġu allokati riżorsi addizzjonali għall-finanzjament ta’ parti mill-ispejjeż operattivi tas-Segretarjat ta’ l-AKP għas-sena 2008 biex ikopru l-perijodu sakemm jidħol fis-seħħ l-għaxar FEŻ. |
(8) |
Għandhom jiġu allokati riżorsi addizzjonali biex tissaħħaħ il-faċilità ta’ kooperazzjoni teknika intra-AKP, li hija primarjament użata biex tkopri ħtiġijiet ta’ assistenza teknika, speċjalment għat-tħejjija ta’ proġetti. |
(9) |
Ġiet mitluba kontribuzzjoni addizzjonali lill-Fond Globali kontra l-HIV/AIDS, it-Tuberkolożi u l-Malarja (GFATM). |
(10) |
Fil-Kunsill AKP-KE fit-2 ta’ Ġunju 2006 ġiet identifikata ħtieġa għal kontribuzzjoni ulterjuri għan-Netwerk Karibew ta’ l-Għarfien u t-Tagħlim għall-bini tal-kapaċità u l-appoġġ internazzjonali. |
(11) |
Għandha tiġi stabbilita riżerva prudenzjali żgħira biex tkun tista’ tiltlaħaq il-ħtieġa ta’ l-intra-AKP ġdida u mhux mistennija fil-perijodu sal-31 ta’ Diċembru 2007, inklużi l-ħtiġijiet ta’ riabilitizzazzjoni possibbli ta’ wara diżastru naturali fir-reġjun tal-Paċifiku li jistgħu jkunu impenjati qabel l-aħħar ta’ l-2007 u ma jistgħux ikunu koperti mill-ħtiġijiet imprevisti tal-pakkett-B reġjonalizzat, u biex jintlaħqu ħtiġijiet transizzjonali addizzjonali fl-2008. |
(12) |
Il-fondi taħt id-disa’ FEŻ, inklużi d-diżimpenji mistennija, ma jistgħux jibqgħu jiġu impenjati wara l-31 ta’ Diċembru 2007 u għandu jinstab mekkaniżmu biex jiġu impenjati bilanċi eżistenti qabel din id-data b’mod effikaċi u effettiv b’appoġġ għall-għanijiet ġenerali tal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-KE, |
IDDEĊIEDA KIF GEJ:
Artikolu 1
Riforniment tar-riżerva intra-AKP fil-pakkett tal-kooperazzjoni u l-integrazzjoni reġjonali
1. Il-fondi kollha disponibbli fir-riżera għall-iżvilupp fit-tul fil-31 ta’ Marzu 2007 u aġġustati għar-riżultati tad-deċiżjonijiet ta’ tmiem il-mandat li kienu għandhom ma ġewx ipproċessati fil-kontijiet f’dik id-data, bl-eċċezzjoni tal-fondi li jappoġġaw il-baġits taċ-Ċentru għall-Iżvilupp ta’ l-Intrapriża (CDE) u ċ-Ċentru Tekniku għall-Kooperazzjoni Agrikola u Rurali (CTA) (EUR 32 miljun) għall-2008, il-fondi għall-“programmi b’riskju għoli” f’pajjiżi b’dokument ta’ strateġija għall-pajjiż iffirmat (EUR 72,4 miljun mill-1.3.2007), il-fondi għall-prijoritajiet politiċi f’pajjiżi mingħajr dokument ta’ strateġija għall-pajjiż iffirmat (EUR 30,2 miljun mill-1.3.2007) u l-fondi għall-programm ta’ assistenza speċjali tas-Somalja (EUR 36,1 miljun), għandhom jiġu trasferiti fir-riżerva intra-AKP fil-pakkett għall-kooperazzjoni u l-integrazzjoni reġjonali.
2. Il-fondi kollha mwarrba taħt ir-riżerva li tappoġġa l-baġits tas-CDE u s-CTA għall-2008 għall-finanzjament ta’ “programmi b’riskju għoli” f’pajjiżi b’dokument ta’ strateġija għall-pajjiż iffirmat u għall-finanzjament ta’ prijoritajiet politiċi f’pajjiżi mingħajr dokument ta’ strateġija għall-pajjiż iffirmat kif imsemmi fil-paragrafu 1 li jkunu għadhom mhux impenjati tal-31 ta’ Ottubru 2007 għandhom jiġu trasferiti fir-riżerva intra-AKP fil-pakkett għall-kooperazzjoni u l-integrazzjoni reġjonali.
3. Id-diżimpenji kollha mid-disa’ FEŻ u FEŻ preċedenti mibdija fi-sistema ta’ kontabbiltà tal-Kummissjoni mill-1 ta’ April tal-31 ta’ Diċembru 2007 li jakkumulaw mar-riżerva għall-iżvilupp fit-tul għandhom jiġu trasferiti fir-riżerva intra-AKP fil-pakkett għall-kooperazzjoni u l-integrazzjoni reġjonali.
4. Il-fondi kollha li jibqa’ taħt il-programmi indikattivi nazzjonali li jsiru disponibbli taħt ir-riżerva għall-iżvilupp fit-tul bejn l-1 ta’ Awwissu u l-31 ta’ Diċembru 2007 għandhom jiġu trasferiti fir-riżerva intra-AKP fil-pakkett għall-kooperazzjoni u l-integrazzjoni reġjonali.
Artikolu 2
Allokazzjoni tal-fondi intra-AKP
1. Il-fondi disponibbli fir-riżerva intra-AKP għandhom jintużaw għal dawn l-għanijiet:
(a) |
il-ħolqien ta’:
il-pakketti-B reġjonalizzati għandhom jiġu mobilizzati għall-kontribuzzjonijiet ta’ inizjattivi biex itaffu d-dejn approvati fuq livell internazzjonali kif stipulat fl-Artikolu 3(2)(b) ta’ l-Anness IV tal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-KE u għall-assistenza umanitarja u ta’ emerġenza skond l-Artikoli 72 u 73 tal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-KE abbażi tas-solidarjetà internazzjonali f’ċirkostanzi eċċezzjonali fejn tali assistenza ma tistax tiġi ffinanzjata mill-baġit Komunitarju; |
(b) |
il-ħolqien ta’ programm FLEX intra-AKP ta’ EUR 50 miljun għall-2006 (sena ta’ applikazzjoni 2005) sabiex ikun żgurat appoġġ minimu lil dawk il-pajjiżi vittma ta’ l-effetti negattivi ta’ l-instabilità fid-dħul tagħhom mill-esportazzjoni hu x’inhu l-livell tal-bilanċi mhux impenjati taħt il-pakketti-B nazzjonali qabel id-dħul fis-seħħ tad-deċiżjonijiet ta’ riallokazzjoni finali; |
(ċ) |
il-forniment tal-Faċilità għall-Paċi Afrikana għal ammont ta’ mhux aktar minn EUR 100 miljun bħala kontribuzzjoni ulterjuri tal-FEŻ diex jitnaqqas id-distakk finanzjarju sad-dħul fis-seħħ ta’ l-Għaxar FEŻ, għal diversi attivitajiet għall-appoġġ tal-paċi, taħriġ u bini tal-kapaċità, li minnu EUR 45 miljun abbażi tal-fondi intra-AKP disponibbli qabel il-forniment tiegħu msemmi fl-Artikolu 1 u EUR 35 miljun wara dan il-forniment u ammont addizzjonali ta’ 20 miljun li jista’ jiġi ffinanzjat mill-fondi mhux impenjati mir-riżervi prudenzjali msemmija fil-punti (h) u (i) jew mid-diżimpenji trasferiti għar-riżerva intra-AKP taħt l-Artikolu 1(3) u (4) f’eċċess ta’ stimi inizjali; |
(d) |
jiġi kkumplimentat l-appoġġ istituzzjonali mogħti lis-Segretarjat AKP sbiex tkun żgurata t-transizzjoni sad-dħul fis-seħħ ta’ l-għaxar FEŻ b’ammont ta’ EUR 5,5 miljuni biex jikkontribwixxu għall-ispejjeż ta’ tħaddim tas-Segretarjat AKP għas-sena 2008; |
(e) |
iż-żieda ta’ EUR 2,5 miljuni lill-faċilità ta’ kooperazzjoni teknika intra-AKP; |
(f) |
il-mobilizzazzjoni ta’ EUR 4 miljun bħala trasferiment ‘il quddiem urġenti għal programm ta’ l-eradikazzjoni tar-rinderpest (pesta ta’ l-ifrat) fl-Afrika (PACE); |
(g) |
il-kontribuzzjoni ta’ EUR 5 miljun addizzjonali għall-Fond Fiduċjarju tan-Netwerk Karibew ta’ l-Għarfien u t-Tagħlim (CKLN) għall-bini tal-kapaċità u l-appoġġ isitituzzjonali; |
(h) |
il-ħolqien ta’ riżerva prudenzjali reġjonali ta’ EUR 10 miljun biex tikkumplimenta l-programm indikattiv reġjonali għar-reġjun ta’ l-Afrika t’Isfel fil-każ li l-programm ta’ titjib fil-livell tat-triq Milange – Mocuba (il-Możambik) jiġi mħejji u ppreżentat għall-proċedura ta’ ġestjoni tal-Kumitat FEŻ qabel ta’ l-1 ta’ Awwissu 2007; jekk dan il-programm ma jkunx jista’ jitħejja fil-ħin, din ir-riżerva prudenzjali għandha tiġi trasferita għar-riżerva intra-AKP; |
(i) |
il-ħolqien ta’ riżerva prudenzjali intra-AKP ta’ EUR 15-il miljun għall-ħtiġijiet ġodda u mhux mistennija li ma jistgħux ikunu ffinanzjati mill-pakketti-B reġjonalizzati, inklużi l-programmi ta’ riabilitizzazzjoni ta’ wara d-diżastri naturali fir-reġjun tal-Paċifiku u l-ħtiġijiet possibbli transizzjonali ta’ prijorità addizzjonali fl-2008; |
(j) |
il-ħolqien ta’ programm intra-AKP FLEX, proviżorjamnet iffissati għal EUR 35 miljun għall-2007 (sena ta’ applikazzjoni 2006) biex jiġi żgurat appoġġ minimu għal dawk il-pajjiżi soġġetti għall-effetti negattivi ta’ l-instabbiltà fil-qliegħ ta’ l-esportazzjoni wara r-regolarizzazzjoni tal-pakketti-B għall-assistenza umanitarja u ta’ emerġenza msemmija fil-paragrafu 1(a); dan il-programm jista’ jiġi ssupplimentat b’sa EUR 15-il miljun mill-fondi mhux impenjati mir-riżervi prudenzjali msemmijin fil-punti (h) u (i) jew mid-diżimpenji trasferiti għar-riżerva intra-AKP taħt l-Artikolu 1(3) u (4) f’eċċess ta’ stimi inizjali u tal-ħtiġijiet biex jikkumplimentaw il-kontribuzzjoni għall-Faċilità għall-Paċi Afrikana b’EUR 20 miljun kif imsemmi fil-punt (ċ); |
(k) |
jiġi kkumplimentat l-appoġġ mogħti lill-Fond Globali kontra l-HIV/AIDS, it-Tuberkolożi u l-Malarja (GFATM) b’ammont ta’ EUR 38 miljun. |
2. Jekk l-ammonti akkumulati fir-riżerva intra-AKP ikunu insuffiċjenti biex ikopru l-ħtiġijiet kollha identifikati, il-programm imsemmi fil-paragrafu 1, punt (i) għandu jitnaqqas kif xieraq. Jekk in-nuqqas ta’ fondi jkun ikbar mill-ammont imsemmi f’punt (j), ir-riżerva prudenzjali msemmija fil-paragrafu 1, punt (i) għandha titnaqqas kif xieraq. Iktar nuqqas ta’ fondi għandu jwassal għal tnaqqis ta’ l-ammont imsemmi fil-paragrafu 1, punt (ċ).
3. Jekk l-ammonti akkumulati fir-riżerva intra-AKP jeċċedu l-isitimi inizjali jew jekk il-fondi mmarkati fil-paragrafu 1, il-punti (ċ), (d), (e), (g) u/jew (i) jiġu sotto-użati, il-fondi addizzjonali li jsiru disponibbli ‘l fuq mil-limitu mniżżel fil-programmi msemmijin fil-paragrafu 1, il-punti (ċ) u (j) ser jiġu mobilizzati biex iżidu l-fond fiduċjarju CKLN b’ammont addizzjonali ta’ EUR 5 miljun jekk fattibbli, u sussegwentement, jekk fondi eċċessivi jkunu għadhom disponibbli, biex iżidu l-Fond Fiduċjarju ta’ l-Infrastruttura UE-AKP bħala avvanz fuq l-allokazzjonijiet previsti taħt l-10 FEŻ.
Artikolu 3
Talba għal appoġġ
Skond l-Artikolu 13(2) ta’ l-Anness IV tal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-KE, il-Kunsill tal-Ministri AKP-KE jappella lill-Kummissjoni tiffinanzja l-azzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2.
Artikolu 4
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum li fih tiġi adottata.
Magħmul fi Brussell, 25 ta’ Mejju 2007.
Għall-Kunsill tal-Ministri AKP-KE
Il-President
Mohlabi K. TSEKOA
(1) ĠU L 317, 15.12.2000, p. 3.
(2) ĠU L 209, 11.8.2005, p. 27. Ftehim applikat b’mod proviżorju skond id-Deċiżjoni Nru 5/2005 (ĠU L 287, 28.10.2005, p. 1).
5.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 175/35 |
DEĊIŻJONI Nru 2/2007 TAL-KUNSILL TAL-MINISTRI ACP-KE
tal-25 ta’ Mejju 2007
li tippermetti kontribuzzjonijiet bilaterali ulterjuri, li għandhom ikunu amministrati mill-Kummissjoni, b’appoġġ għall-għanijiet tal-Fond għall-Paċi fl-Afrika
(2007/461/KE)
IL-KUNSILL TAL-MINISTRI ACP-KE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-membri tal-Grupp ta’ Stati Afrikani, tal-Karibew u l-Paċifiku fuq naħa, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq in-naħa l-oħra, iffirmat f’Cotonou fit-23 ta’ Ġunju 2000 (1) kif rivedut bil-Ftehim (2) li jemenda l-imsemmi Ftehim ta’ Sħubija ACP-KE, iffirmat fil-Lussemburgu fil-25 ta’ Ġunju 2005 (minn hawn il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim ACP-KE”), u b’mod partikolari l-paragrafu 8 ta’ l-Anness tiegħu,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni Nru 3/2003 tal-Kunsill tal-Ministri ACP-KE tal-11 ta’ Diċembru 2003 dwar l-użu ta’ riżorsi mill-pakkett ta’ l-iżvilupp fit-tul tad-disa’ EDF għall-ħolqien ta’ Fond għall-Paċi fl-Afrika (3) pprovdiet l-appoġġ finanzjarju meħtieġ għall-ħolqien tal-Fond għall-Paċi fl-Afrika. |
(2) |
Il-Kunsill ta’ l-Affarijiet Ġenerali u tar-Relazzjonijiet Esterni tal-5 ta’ Marzu 2007 għaraf il-ħtieġa biex b’mod urġenti jkun indirizzat il-bżonn għall-finanzjament tal-missjoni ta’ żamma tal-paċi ta’ l-Unjoni Afrikana fid-Darfur/is-Sudan (AMIS). |
(3) |
Ir-riżorsi li ġew ikkalkulati previsti fil-pakkett intra-ACP għall-forniment mill-ġdid tal-Fond għall-Paċi fl-Afrika sakemm l-10 Fond Ewropew għall-Iżvilupp (“EDF”) jidħol fis-seħħ mhumiex biżżejjed biex l-AMIS tibqa’ għaddejja sa dik id-data. Għaldaqstant l-Istati Membri ta’ l-UE esprimew li kienu disposti joħorġu kontribuzzjonijiet bilaterali ulterjuri. Dawn il-kontribuzzjonijiet ulterjuri għandhom jintefgħu kollha f’daqqa fil-Fond għall-Paċi fl-Afrika u jkunu amministrati mill-Kummissjoni biex jittejbu l-koordinazzjoni u s-sorveljanza ta’ l-użu li jsir mill-fondi sakemm l-10 EDF jidħol fis-seħħ. |
(4) |
Id-Deċiżjoni 2005/446/KE tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet ta’ l-Istati Membri li jiltaqgħu fi ħdan il-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2005 tistabbilixxi skadenza għall-impenn tal-fondi tad-9 Fond Ewropew għall-Iżvilupp (4) tistabbilixxi il-31 ta’ Diċembru 2007 bħala d-data li lilhinn mill-iskadenza tagħha l-fondi mid-9 EDF ma jistgħux aktar jibqgħu impenjati. |
(5) |
Għalhekk jeħtieġ li ssir dispożizzjoni għal kontribuzzjonijiet ulterjuri mill-Istati Membri ta’ l-UE, li għandhom ikunu amministrati mill-Kummissjoni, b’appoġġ għall-għanijiet tal-Fond għall-Paċi fl-Afrika, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Kontribuzzjonijiet volontarji
Sat-30 ta’ Settembru 2007 kull Stat Membru jista’ jgħaddi lill-Kummissjoni kontribuzzjonijiet ulterjuri volontarji b’appoġġ għall-għanijiet tal-Fond għall-Paċi fl-Afrika taħt il-Protokoll Finanzjarju.
Il-Kummissjoni għandha tkun fdata bir-responsabbiltà tal-ġestjoni ta’ dawn il-kontribuzzjonijiet fil-qafas tal-Fond għall-Paċi fl-Afrika skond il-proċeduri tad-9 Fond Ewropew għall-Iżvilupp, ħlief għad-diżimpenji li għandhom ikunu rimburżati lill-Istati Membri fuq bażi pro rata tal-kontribuzzjonijiet ulterjuri volontarji tagħhom.
Artikolu 2
Id-dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data li fiha tkun adottata.
Magħmul fi Brussell, 25 ta’ Mejju 2007
Għall-Kunsill tal-Ministri ACP-KE
Il-President
Mohlabi K. TSEKOA
(1) ĠU L 317, 15.12.2000, p. 3.
(2) ĠU L 209, 11.8.2005, p. 27. Ftehim applikat proviżorjament wara d-Deċiżjoni Nru 5/2005 (ĠU L 287, 28.10.2005, p. 1).
(3) ĠU L 345, 31.12.2003, p. 108.
(4) ĠU L 156, 18.6.2005, p. 19.
5.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 175/36 |
DEĊIŻJONI Nru 3/2007 TAL-KUNSILL TAL-MINISTRI AKP-KE
tal-25 ta’ Mejju 2007
li temenda d-Deċiżjoni Nru 3/2001 dwar l-allokazzjoni ta’ riżorsi lis-Somalja mit-Tmien u d-Disa’ Fond Ewropew għall-Iżvilupp
(2007/462/KE)
IL-KUNSILL TAL-MINISTRI AKP-KE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-membri tal-Grupp ta’ Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, iffirmat f’Kotonù fit-23 ta’ Ġunju 2000 (1), rivedut mill-Ftehim (2) li jemenda l-imsemmi Ftehim ta’ Sħubija AKP-KE, iffirmat fil-Lussemburgu fil-25 ta’ Ġunju 2005, u b’mod partikolari l-Artikolu 93(6) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 93(6) tal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-KE jippermetti lill-Kunsill tal-Ministri AKP-KE l-possibbiltà li jagħti għajnuna speċjali lil Stati ta’ l-AKP li jkunu Partijiet għal Konvenzjonijiet AKP-KE preċedenti li, fin-nuqqas ta’ istituzzjonijiet governattivi stabbiliti b’mod regolari, ma setgħux jiffirmaw jew jirratifikaw il-Ftehim ta’ Sħubija AKP-KE. Din l-għajnuna tista’ tikkonċerna t-tisħiħ istituzzjonali kif ukoll l-attivitajiet ta’ żvilupp ekonomiku u soċjali, waqt li b’mod partikolari jiġu kkunsidrati l-bżonnijiet ta’ l-oqsma l-aktar vulnerabbli tal-popolazzjoni. Din id-dispożizzjoni tapplika għas-Somalja. |
(2) |
Bid-Deċiżjoni Nru 3/2001 ta’ l-20 ta’ Diċembru 2001 (3), il-Kunsill tal-Ministri AKP-KE alloka lis-Somalja l-ammont ta’ EUR 149 miljun mid-Disa’ Fond Ewropew għall-Iżvilupp (EDF) għall-kooperazzjoni finanzjarja u teknika. Il-funzjoni ta’ l-Uffiċjal Nazzjonali ta’ l-Awtorizzazzjoni għall-programmazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ din l-allokazzjoni ġiet fdata lill-Uffiċjal Prinċipali ta’ l-Awtorizzazzjoni ta’ l-EDF. |
(3) |
L-Artikolu 3(5) ta’ l-Anness IV mal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-KE jippermetti lill-Komunità l-possibbiltà li żżid l-allokazzjoni għal pajjiż sabiex jittieħed kont tal-bżonnijiet speċjali jew ta’ prestazzjoni eċċezzjonali. |
(4) |
L-Artikolu 5(2) ta’ l-Anness IV jipprevedi l-possibbiltà tat-twettiq ta’ stħarriġ f’ċirkostanzi eċċezzjonali li għalihom issir referenza fid-dispożizzjonijiet dwar l-għajnuna umanitarja u ta’ emerġenza. Fid-dawl tal-konklużjonijiet ta’ l-istħarriġ ad hoc tal-programm ta’ kooperazzjoni mas-Somalja, hemm ħtieġa ta’ fondi addizzjonali taħt id-Disa’ EDF sabiex tiġi assigurata l-kontinwazzjoni ta’ l-għajnuna lill-popolazzjoni tas-Somalja sakemm jidħol fis-seħħ l-Għaxar EDF, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Fid-Deċiżjoni Nru 3/2001 tal-Kunsill tal-Ministri AKP-KE għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej:
“Artikolu 3a
Abbażi tal-konklużjonijiet ta’ stħarriġ ad hoc, għandu jiġi allokat lis-Somalja l-ammont addizzjonali ta’ EUR 36 144 798 mid-Disa’ EDF għall-kooperazzjoni finanzjarja u teknika, mill-pakkett, ta’ għajnuna għall-iżvilupp fuq medda twila ta’ żmien, imsemmi fil-paragrafu 3(a) tal-Protokoll Finanzjarju dispost fl-Anness I mal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-KE.”
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ l-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, 25 ta’ Mejju 2007
Għall-Kunsill tal-Ministri AKP-KE
Il-President
Mohlabi K. TSEKOA
(1) ĠU L 317, 15.12.2000, p. 3.
(2) ĠU L 209, 11.8.2005, p. 27. Ftehim applikat provviżorjament skond id-Deċiżjoni Nru 5/2005 (ĠU L 287, 28.10.2005, p. 1).
(3) ĠU L 56, 27.2.2002, p. 23.
Kummissjoni
5.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 175/37 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
ta’ l-4 ta’ Lulju 2007
li temenda d-Deċiżjoni 2005/942/KE li tawtorizza l-Istati Membri biex jieħdu deċiżjonijiet skond id-Direttiva tal-Kunsill 1999/105/KE dwar assigurazzjonijiet li jagħmlu fir-rigward ta’ materjal riproduttiv tal-foresti prodott f'pajjiżi terzi
(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 3173)
(2007/463/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 1999/105/KE tat-22 ta’ Diċembru 1999 dwar il-marketing ta’ materjali riproduttivi tal-foresti (1), u partikolarment l-Artikolu 19(3) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/942/KE (2) tawtorizza lill-Istati Membri biex jieħdu deċiżjonijiet skond id-Direttiva 1999/105/KE dwar assigurazzjonijiet li jagħmlu fir-rigward ta’ materjal riproduttiv tal-foresti prodott f'pajjiżi terzi. |
(2) |
L-ambitu tar-reġim attwali għandu jiġi estiż safejn jingħataw l-assigurazzjonijiet meħtieġa. |
(3) |
Jixraq li n-New Zealand tiġi miżjuda bħala pajjiż terz fir-rigward tal-materjal riproduttiv tal-foresti tal-Kategorija “Sors identifikat” ta’ l-ispeċi Pinus radiata u li tiżdied l-ispeċi fil-każ ta’ l-Istati Uniti ta’ l-Amerka. Id-Deċiżjoni 2005/942/KE għandha għalhekk tiġi emendata skond dan. |
(4) |
Il-miżuri stipulati f'din id-Deċiżjoni huma fi qbil ma’ l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għaż-Żrieragħ u l-Materjal ta’ Propagazzjoni għall-Agrikoltura, l-Ortikultura u l-Foresterija, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness tad-Deċiżjoni 2005/942/KE huwa emendat kif stipulat fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, 4 ta’ Lulju 2007
Għall-Kummissjoni
Markos KYPRIANOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 11, 15.1.2000, p. 17.
(2) ĠU L 342, 24.12.2005, p. 92. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 1792/2006 (ĠU L 362, 20.12.2006, p. 1).
ANNESS
L-Anness tad-Deċiżjoni 2005/942/KE huwa b’dan emendat hekk kif ġej:
(1) |
Dan li ġej jiddaħħal fit-tabella bejn l-entrati għall-Kroazja u n-Norveġja:
|
(2) |
L-entrata fit-tabella għall-Istati Uniti ta’ l-Amerka tinbidel b’dan li ġej:
|