ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 89 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 51 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
||
|
* |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 289/2008 tal-31 ta’ Marzu 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1266/2007 dwar regoli implimentattivi għad-Direttiva tal-Kunsill 2000/75/KE fir-rigward tal-kontroll, ta’ l-immonitorjar, tas-sorveljanza u tar-restrizzjonijiet f’dak li għandu x’jaqsam mal-movimenti ta’ ċerti annimali ta’ speċi suxxettibbli għall-bluetongue ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
DIRETTIVI |
|
|
* |
Direttiva tal-Kummissjoni 2008/41/KE tal-31 ta’ Marzu 2008 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE għall-inklużjoni tal-chloridazon bħala sustanza attiva ( 1 ) |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
1.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 89/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 288/2008
tal-31 ta’ Marzu 2008
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ April 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 31 ta’ Marzu 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
tar-Regolament ta' l-Kummissjoni tal-31 ta’ Marzu 2008 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
JO |
64,0 |
MA |
52,4 |
|
TN |
125,1 |
|
TR |
90,3 |
|
ZZ |
83,0 |
|
0707 00 05 |
JO |
178,8 |
MA |
69,9 |
|
MK |
99,4 |
|
TR |
115,4 |
|
ZZ |
115,9 |
|
0709 90 70 |
MA |
60,4 |
TR |
105,2 |
|
ZZ |
82,8 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,1 |
IL |
57,8 |
|
MA |
59,1 |
|
TN |
60,3 |
|
TR |
68,1 |
|
ZZ |
58,5 |
|
0805 50 10 |
IL |
117,7 |
TR |
132,9 |
|
ZA |
147,5 |
|
ZZ |
132,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
85,1 |
BR |
81,7 |
|
CA |
80,7 |
|
CL |
90,1 |
|
CN |
83,5 |
|
MK |
42,9 |
|
US |
110,5 |
|
UY |
63,4 |
|
ZA |
66,5 |
|
ZZ |
78,3 |
|
0808 20 50 |
AR |
76,5 |
CL |
81,9 |
|
CN |
54,2 |
|
ZA |
87,4 |
|
ZZ |
75,0 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
1.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 89/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 289/2008
tal-31 ta’ Marzu 2008
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1266/2007 dwar regoli implimentattivi għad-Direttiva tal-Kunsill 2000/75/KE fir-rigward tal-kontroll, ta’ l-immonitorjar, tas-sorveljanza u tar-restrizzjonijiet f’dak li għandu x’jaqsam mal-movimenti ta’ ċerti annimali ta’ speċi suxxettibbli għall-bluetongue
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2000/75/KE ta’ l-20 ta’ Novembru 2000 li tistabbilixxi dispożizzjonijiet speċifiċi għall-kontroll u l-eradikazzjoni tal-bluetongue (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(1)(ċ), l-Artikolu 11 u 12 u t-tielet paragrafu ta’ l-Artikolu 19 tagħha,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1266/2007 (2) jistipula regoli għall-kontroll, monitorjar, sorveljanza u restrizzjonijiet f’dak li għandu x’jaqsam mal-movimenti ta’ ċerti annimali, b’rigward għall-bluetongue, fi u minn żoni ristretti. Jistabbilixxi wkoll il-kondizzjonijiet għall-eżenzjonijiet mill-projbizzjoni fuq il-ħruġ applikabbli għall-movimenti ta’ annimali suxxettibli, is-semen, l-ova u l-embrijuni tagħhom stipulati fid-Direttiva 2000/75/KE. |
(2) |
Meta l-eżenzjonijiet mill-projbizzjoni fuq il-ħruġ applikabbli għall-movimenti ta’ l-annimali ta’ speċi suxxetibbli u għas-semen, l-ova u l-embrijuni tagħhom minn żoni ristretti huma applikati għal annimali jew prodotti bħal dawn maħsuba għall-kummerċ intra-Komunitarju jew għal esportazzjoni lil pajjiż terz, iċ-ċertifikati tas-saħħa stipulati fid-Direttiva tal-Kunsill 64/432/KE (3), id-Direttiva tal-Kunsill 91/68/KEE (4), id-Direttiva tal-Kunsill 92/65/KEE (5) u msemmija fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 93/444/KEE (6) għandhom jinkludu referenza għar-Regolament (KE) Nru 1266/2007. Fuq il-bażi ta’ l-esperjenza miksuba, jixraq li jiġi stipulat li jiżdied kliem ieħor ma’ dawk iċ-ċertifikati tas-saħħa kollha sabiex il-kondizzjonijiet tas-saħħa, li taħthom l-annimali, is-semen, l-ova u l-embrijuni huma eżenti mill-projbizzjoni fuq il-ħruġ, ikunu aktar espliċiti. |
(3) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE ta’ l-14 ta’ Ġunju 1988 li tistipula r-rekwiżiti tas-saħħa ta’ l-annimal applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju fi u importazzjonijiet tas-semen ta’ annimali domestiċi ta’ l-ispeċi ta’ l-ifrat (7), id-Direttiva tal-Kunsill 89/556/KEE tal-25 ta’ Settembru 1989 dwar kondizzjonijiet ta’ saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju fi u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta’ embrijuni ta’ annimali domestiċi ta’ l-ispeċi ta’ l-ifrat (8), id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 95/388/KE tad-19 ta’ Settembru 1995 li tistabbilixxi l-kampjun taċ-certifikat għall-kummerċ intra-Komunitarju fl-isperma, fl-ova u l-embrijuni ta’ l-ispeċje ovini u kaprini (9) u d-Deċiżjoni 93/444/KEE jistipulaw li ċertifikati tas-saħħa għandhom jakkumpanjaw il-movimenti tas-semen, ta’ l-ova u ta’ l-embrijuni ta’ l-ispeċi ta’ l-ifrat, ta’ l-ovini u tal-kaprini. |
(4) |
Fuq il-bażi ta’ l-esperjenza miksuba, fejn eżenzjonijiet mill-projbizzjoni fuq il-ħruġ applikabbli għall-movimenti tas-semen, ta’ l-ova u ta’ l-embrijuni ta’ l-annimali ta’ l-ispeċi suxxetibbli miż-żoni ristretti huma applikabbli, dawk iċ-ċertifikati tas-saħħa għandhom jinkludu wkoll referenza għar-Regolament (KE) Nru 1266/2007. Għalhekk għandu jiżdied kliem ieħor ma’ dawk iċ-ċertifikati tas-saħħa sabiex il-kondizzjonijiet tas-saħħa, skond liema s-semen, l-ova u l-embrijuni huma eżentati mill-projbizzjoni fuq il-ħruġ, jkunu aktar espliċiti. |
(5) |
Embrijuni u ova ta’ l-annimali ta’ l-ifrat li nkisbu in vivo ma joħolqux riskju sinifikanti b’rigward għall-bluetongue. Għalhekk, l-eżenzjonijiet mill-projbizzjoni fuq il-ħruġ għandhom ikunu applikabbli lilhom dment li l-annimali donaturi ma jurux sinjali kliniċi tal-bluetongue fil-jum tal-ġbir ta’ l-embrijuni u l-ova. |
(6) |
Għal raġunijiet ta’ ċarezza, ċerti bidliet b’rigward l-annimali mlaqqma b’mod naturali msemmija fil-punti 6 u 7 ta’ l-Anness III u d-dispożizzjonijiet relatati ma’ l-ova u l-embrijuni għandhom jiddaħħlu fit-test. |
(7) |
Ir-Reġolament (KE) Nru 1266/2007 għandu għalhekk jiġi emendat skond dan. |
(8) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma f’konformità ma’ l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1266/2007 huwa emendat skond l-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 31 ta’ Marzu 2008.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 327, 22.12.2000, p. 74. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/729/KE (ĠU L 294, 13.11.2007, p. 26).
(2) ĠU L 283, 27.10.2007, p. 37.
(3) ĠU 121, 29.7.1964, p. 1977/64. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2007/729/KE.
(4) ĠU L 46, 19.2.1991, p. 19. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/104/KE (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 352).
(5) ĠU L 268, 14.9.1992, p. 54. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/265/KE (ĠU L 114, 1.5.2007, p. 17).
(6) ĠU L 208, 19.8.1993, p. 34.
(7) ĠU L 194, 22.7.1988, p. 10. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/120/KE (ĠU L 42, 16.2.2008, p. 63).
(8) ĠU L 302, 19.10.1989, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/60/KE (ĠU L 31, 3.2.2006, p. 24).
(9) ĠU L 234, 3.10.1995, p. 30. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2005/43/KE (ĠU L 20, 22.1.2005, p. 34).
ANNESS
L-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1266/2007 hu ssostitwit b’li ġej:
“ANNESS III
Kondizzjonijiet għall-eżenzjoni mill-probizzjoni fuq il-ħruġ (imsemmija fl-Artikoli 7(2)(a) u 8(1)(a))
A. Annimali
L-annimali jridu jkunu ġew protetti kontra attakki tal-Culicoides li jġorru l-mikrobu matul it-trasport lejn il-post tad-destinazzjoni.
Barra minn hekk, mill-inqas waħda mill-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punti minn 1 sa 7 għandha tiġi ssodisfata:
1. |
L-annimali nżammu sad-dispaċċ matul il-perjodu ħieles staġjonali mill-organiżmi li jġorru l-mikrobu iddefinit f’konformità ma’ l-Anness V, f’żona ħielsa mill-bluetongue staġjonali, sa mit-twelid jew mill-inqas għal 60 jum qabel id-data tal-moviment u ġew suġġetti għal test għall-identifikazzjoni ta’ l-aġent skond il-Manwal ta’ Testijiet Dijanjostiċi u Vaċċini għall-Annimali li jgħixu fuq l-Art ta’ l-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa ta’ l-Annimali (OIE) (*) (‘Manwal għall-Annimali li jgħixu fuq l-Art ta’ l-OIE’), b’riżultati negattivi, li jkun sar mhux iktar kmieni minn sebat ijiem qabel id-data tal-moviment. Madankollu, dak it-test għall-identifikazzjoni ta’ l-aġent mhux se jinħtieġ fi Stati Membri jew reġjuni ta’ Stat Membru fejn biżżejjed data epidemjoloġika, li tinkiseb wara l-implimentazzjoni ta’ programm ta' superviżjoni għal perjodu ta’ mhux inqas minn tlett snin, tissostanzja d-determinazzjoni tal-perjodu ħieles staġjonali mill-organiżmi li jġorru l-mikrobu ddefinit f’konformità ma’ l-Anness V. L-Istati Membri li jagħmlu użu minn dik il-possibbiltà għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra fil-qafas tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali. Meta l-annimali msemmija f’dan il-punt ikunu maħsubin għall-kummerċ fil-Komunità jew għall-esportazzjoni lejn pajjiż terz, il-kliem supplimentari li ġej għandu jiżdied maċ-ċertifikati korrispondenti tas-saħħa stabbiliti fid-Direttivi 64/432/KEE, 91/68/KEE u 92/65/KEE, jew imsemmija fid-Deċiżjoni 93/444/KEE: ‘L-annimal(i) nżammu sad-dispaċċ f’żona ħielsa mill-bluetongue staġjonali matul il-perjodu ħieles staġjonali mill-organiżmi li jġorru l-mikrobu li beda fi … (daħħal id-data) mit-twelid jew mill-inqas għal 60 jum u, jekk xieraq (indika kif xieraq) kienu suġġetti għal test għall-identifikazzjoni ta’ l-aġent skond il-Manwal għall-Annimali li jgħixu fuq l-Art ta’ l-OIE fuq kampjuni meħuda fi żmien sebat ijiem qabel id-dispaċċ, b’riżultati negattivi, f'konformità ma' l-Anness III.A(1) tar-Regolament Nru 1266/2007.’ |
2. |
L-annimali nżammu sad-dispaċċ protetti kontra attakki minn organiżmi li jġorru l-mikrobu għal perjodu ta’ mill-inqas 60 jum qabel id-data tad-dispaċċ. Meta l-annimali msemmija f’dan il-punt ikunu maħsubin għall-kummerċ fil-Komunità jew għall-esportazzjoni lejn pajjiż terz, il-kliem supplimentari li ġej għandu jiżdied maċ-ċertifikati korrispondenti tas-saħħa stabbiliti fid-Direttivi 64/432/KEE, 91/68/KEE u 92/65/KEE, jew imsemmija fid-Deċiżjoni 93/444/KEE: ‘Annimal(i) f’konformità ma’ l-Anness III.A(2) tar-Regolament (KE) Nru 1266/2007.’ |
3. |
L-annimali nżammu sad-dispaċċ f’żona ħielsa mill-bluetongue staġjonali matul il-perjodu ħieles staġjonali mill-organiżmi li jġorru l-mikrobu, iddefinit f’konformità ma’ l-Anness V, jew ikunu ġew protetti kontra attakki minn organiżmi li jġorru l-mikrobu għal perjodu ta’ mill-inqas 28 jum u ġew suġġetti matul dak il-perjodu għal test seroloġiku skond il-Manwal għall-Annimali li jgħixu fuq l-Art ta’ l-OIE għas-sejbien ta’ antikorpi għall-grupp tal-vajrus bluetongue, b’riżultati negattivi, li jkun sar mill-inqas 28 jum wara d-data tal-bidu tal-perjodu ta’ protezzjoni kontra attakki minn organiżmi li jġorru l-mikrobu jew tal-perjodu ħieles staġjonali mill-organiżmi li jġorru l-mikrobu. Meta l-annimali msemmija f’dan il-punt ikunu maħsubin għall-kummerċ fil-Komunità jew għall-esportazzjoni lejn pajjiż terz, il-kliem supplimentari li ġej għandu jiżdied maċ-ċertifikati korrispondenti tas-saħħa stabbiliti fid-Direttivi 64/432/KEE, 91/68/KEE u 92/65/KEE, jew imsemmija fid-Deċiżjoni 93/444/KEE: ‘Annimal(i) f’konformità ma’ l-Anness III.A(3) tar-Regolament (KE) Nru 1266/2007.’ |
4. |
L-annimali nżammu sad-dispaċċ f’żona ħielsa mill-bluetongue staġjonali matul il-perjodu ħieles staġjonali mill-organiżmi li jġorru l-mikrobu, iddefinit f’konformità ma’ l-Anness V, jew ikunu ġew protetti kontra attakki minn organiżmi li jġorru l-mikrobu għal perjodu ta’ mill-inqas 14-il jum u jkunu ġew suġġetti matul dan il-perjodu għal test għall-identifikazzjoni ta’ l-aġent skond il-Manwal għall-Annimali li jgħixu fuq l-Art ta’ l-OIE, b’riżultati negattivi, li jkun sar mill-inqas 14-il jum wara d-data tal-bidu tal-perjodu ta’ protezzjoni kontra attakki minn organiżmi li jġorru l-mikrobu jew tal-perjodu ħieles staġjonali mill-organiżmi li jġorru l-mikrobu. Meta l-annimali msemmija f’dan il-punt ikunu maħsubin għall-kummerċ fil-Komunità jew għall-esportazzjoni lejn pajjiż terz, il-kliem supplimentari li ġej għandu jiżdied maċ-ċertifikati korrispondenti tas-saħħa stabbiliti fid-Direttivi 64/432/KEE, 91/68/KEE u 92/65/KEE, jew imsemmija fid-Deċiżjoni 93/444/KEE: ‘Annimal(i) f’konformità ma’ l-Anness III.A(4) tar-Regolament (KE) Nru 1266/2007.’ |
5. |
L-annimali joriġinaw minn merħla mlaqqma skond programm ta’ tilqim adottat mill-awtorità kompetenti u l-annimali jkunu tlaqqmu kontra s-serotip(i) preżenti jew li x’aktarx ikun(u) preżenti f'żona ġeografika ta’ l-oriġini rilevanti b’mod epidemjoloġiku, l-annimali jkunu għadhom fi ħdan il-perjodu ta’ żmien ta’ l-immunità ggarantit fl-ispeċifikazzjonijiet tal-vaċċin approvat fil-programm ta’ tilqim u l-annimali jkunu jissodisfaw mill-inqas wieħed mir-rekwiżiti li ġejjin:
Meta l-annimali msemmija f’dan il-punt ikunu maħsubin għall-kummerċ fil-Komunità jew għall-esportazzjoni lejn pajjiż terz, il-kliem supplimentari li ġej għandu jiżdied maċ-ċertifikati korrispondenti tas-saħħa stabbiliti fid-Direttivi 64/432/KEE, 91/68/KEE u 92/65/KEE, jew imsemmija fid-Deċiżjoni 93/444/KEE: ‘Annimal(i) mlaqqma/mlaqqam kontra serotip/i tal-bluetongue … (niżżel is-serotip/i) bi … (niżżel l-isem tal-vaċċin) b’vaċċin inattivat/immodifikat (indika, kif xieraq) skond l-Anness III.A(5) tar-Regolament (KE) Nru 1266/2007’; |
6. |
L-annimali qatt ma tlaqqmu kontra l-bluetongue u dejjem inżammu f’żona ġeografika ta’ l-oriġini rilevanti b’mod epidemjoloġiku fejn mhux iktar minn serotip wieħed kien preżenti jew huwa preżenti jew x’aktarx li jkun preżenti u:
Meta l-annimali msemmija f’dan il-punt ikunu maħsubin għall-kummerċ fil-Komunità jew għall-esportazzjoni lejn pajjiż terz, il-kliem supplimentari li ġej għandu jiżdied maċ-ċertifikati korrispondenti tas-saħħa stabbiliti fid-Direttivi 64/432/KEE, 91/68/KEE u 92/65/KEE, jew imsemmija fid-Deċiżjoni 93/444/KEE: ‘L-annimal(i) ikun(u) ġew/ġie suġġett(i) għal test seroloġiku skond il-Manwal ta’ l-Annimali li jgħixu fuq l-Art ta’ l-OIE għas-sejbien ta’ antikorpi kontra s-serotip tal-virus bluetongue … (indika s-serotip) f’konformità ma’ l-Anness III.A(6) tar-Regolament (KE) Nru 1266/2007’; |
7. |
L-annimali qatt ma tlaqqmu kontra l-bluetongue u ġew suġġetti għal test seroloġiku speċifiku xieraq skond il-Manwal ta’ l-Annimali li jgħixu fuq l-Art ta’ l-OIE għas-sejbien ta’ l-antikorpi speċifiċi kontra s-serotipi kollha tal-vajrus bluetongue preżenti jew li x’aktarx ikunu preżenti, b’riżultati pożittivi għas-serotipi kollha preżenti jew li x’aktarx ikunu preżenti fiż-żona ġeografika ta’ l-oriġini rilevanti b’mod epidemjoloġiku, u
Meta l-annimali msemmija f’dan il-punt ikunu maħsubin għall-kummerċ fil-Komunità jew għall-esportazzjoni lejn pajjiż terz, il-kliem supplimentari li ġej għandu jiżdied maċ-ċertifikati korrispondenti tas-saħħa stabbiliti fid-Direttivi 64/432/KEE, 91/68/KEE u 92/65/KEE, jew imsemmija fid-Deċiżjoni 93/444/KEE: ‘L-annimal(i) ikun(u) ġew/ġie suġġett(i) għal test seroloġiku skond il-Manwal ta’ l-Annimali li jgħixu fuq l-Art ta’ l-OIE għas-sejbien ta’ antikorpi kontra s-serotip tal-virus bluetongue … (indika s-serotip) preżenti jew probabbli li jkun preżenti f’konformità ma’ l-Anness III.A(7) tar-Regolament (KE) Nru 1266/2007’; |
B. Is-semen ta’ l-annimali
Is-semen irid jinkiseb minn annimali donaturi li jkunu konformi mill-inqas ma’ waħda mill-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
nżammu barra żona ristretta għal perjodu ta’ mill-inqas 60 jum qabel il-bidu tal-ġbir tas-semen u matulu; |
(b) |
ġew protetti kontra attakki minn organiżmi li jġorru l-mikrobu għal perjodu ta’ mill-inqas 60 jum qabel il-bidu tal-ġbir tas-semen u matulu; |
(ċ) |
inżammu matul il-perjodu ħieles staġjonali mill-organiżmi li jġorru l-mikrobu f’żona ħielsa staġjonali mill-bluetongue, iddefinita f’konformità ma’ l-Anness V, għal perjodu ta’ mill-inqas 60 jum qabel il-bidu tal-ġbir tas-semen u matulu, u jkunu ġew suġġetti għal test għall-identifikazzjoni ta’ l-aġent skond il-Manwal ta’ l-Annimali li jgħixu fuq l-Art ta’ l-OIE, b’riżultati negattivi, li jkun sar mhux iktar kmieni minn sebat ijiem qabel id-data tal-bidu tal-ġbir tas-semen. Madankollu, dan it-test għall-identifikazzjoni ta’ l-aġent ma jinħtieġx fi Stati Membri jew reġjuni ta’ Stat Membru fejn biżżejjed data epidemjoloġika, li tinkiseb wara l-implimentazzjoni ta’ programm għall-immonitorjar matul perjodu ta’ mhux inqas minn tlett snin, tissostanzja d-determinazzjoni tal-perjodu ħieles staġjonali mill-organiżmi li jġorru l-mikrobu, kif iddefinit fl-Anness V. L-Istati Membri li jagħmlu użu minn din il-possibbiltà għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri fil-qafas tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali; |
(d) |
ikunu ġew suġġetti għal test seroloġiku skond il-Manwal ta’ l-Annimali li jgħixu fuq l-Art ta’ l-OIE għas-sejbien ta’ antikorpi għall-grupp tal-vajrus bluetongue, b’riżultati negattivi, mill-inqas kull 60 jum matul il-perjodu ta’ ġbir u bejn 21 u 60 jum wara l-ġabra finali; |
(e) |
ikunu ġew suġġetti għal test għall-identifikazzjoni ta’ l-aġent, b’riżultati negattivi, skond il-Manwal ta’ l-Annimali li jgħixu fuq l-Art ta’ l-OIE li jkun sar fuq kampjuni tad-demm li nġabru:
Meta s-semen imsemmi f’din it-Taqsima ikun maħsub għall-kummerċ fil-Komunità jew għall-esportazzjoni lejn pajjiż terz, il-kliem supplimentari li ġej għandu jiżdied maċ-ċertifikati korrispondenti tas-saħħa stabbiliti fid-Direttivi tal-Kunsill 88/407/KEE (**) u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 95/388/KEE (***) jew imsemmija fid-Deċiżjoni 93/444/KEE: ‘Semen miksub minn annimali donaturi li jikkonformaw ma' … (il-punt (a), (b), (ċ), (d) jew (e), indika kif xieraq) ta' l-Anness III.B tar-Regolament (KE) Nru 1266/2007’. |
C. Ova u embrijuni ta’ l-annimali
1. |
Embrijuni miksuba in vivo u ova ta' annimali ta' l-ifrat għandhom ikunu nkisbu minn annimali donaturi li ma juru l-ebda sinjal kliniku tal-bluetongue fil-jum tal-ġbir. |
2. |
Embrijuni u ova ta' annimali barra dawk ta' l-ifrat u embrijuni ta’ annimali ta' l-ifrat prodotti in vitro jridu jkunu nkisbu minn annimali donaturi li jkunu konformi ma’ mill-inqas waħda mill-kondizzjonijiet li ġejjin:
|
3. |
Meta l-ova u l-embirjuni msemmija fil-punti 1 u 2 ikunu maħsubin għall-kummerċ fil-Komunità jew għall-esportazzjoni lejn pajjiż terz, il-kliem supplimentari li ġej għandu jiżdied maċ-ċertifikati korrispondenti tas-saħħa stabbiliti fid-Direttivi tal-Kunsill 89/556/KEE (****) u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 95/388/KEE jew imsemmija fid-Deċiżjoni 93/444/KEE: ‘Embirjuni/ova miksuba mill-annimali donaturi li jikkonformaw ma' … (il-punt 1; il-punt 2(a), il-punt 2(b), il-punt 2(ċ) jew il-punt 2(d), indika kif xieraq) ta' l-Anness III.C tar-Regolament (KE) Nru 1266/2007’. Il-Punt 2(a) ta' l-Anness B tad-Direttiva 89/556/KEE m'għandux japplika għall-ova u l-embrijuni miġbura mill-annimali donaturi miżmuma fi stabbilimenti soġġetti għal projbizzjoni veterinarja jew miżuri ta' kwarantina b'rigward għall-bluetongue. |
(*) http://www.oie.int/eng/normes/en_mcode.htm?e1d10
1.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 89/9 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 290/2008
tal-31 ta’ Marzu 2008
li jistabbilixxi d-dazji ta' l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali applikabbli mill-1 ta’ April 2008
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1784/2003 tad-29 ta' Settembru 2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq taċ-ċereali (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/96 tat-28 ta' Ġunju 1996 dwar regoli ta' applikazzjoni għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1766/92 tal-kunsill fir-rigward ta' dazji fuq l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 2(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 jipprovdi li, għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NK 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (qamħ ta' kwalità għolja), 1002, ex 1005 minbarra ż-żrieragħ ibridi, u ex 1007 minbarra l-ibridu għaż-żrigħ, id-dazju ta' l-importazzjoni huwa daqs il-prezz ta' l-intervent li jgħodd għal dawn il-prodotti fil-waqt ta' l-importazzjoni, biż-żieda ta' 55 % u bit-tnaqqis tal-prezz ta' l-importazzjoni CIF applikabbli għall-kunsenja kkunċernata. Madankollu, dan id-dazju ma jistax jaqbeż ir-rata ta' dazji fit-Tariffa Doganali Komuni. |
(2) |
L-Artikolu 10(3) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 jipprovdi li, għall-finijiet tal-kalkolu tad-dazju għall-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta' l-Artikolu msemmi, għall-prodotti msemmija hawn fuq kull tant żmien jiġu stabbiliti prezzijiet rappreżentattivi CIF għall-importazzjoni. |
(3) |
L-artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96 ippreċiża kif jinħadem il-kalkolu tad-dazji ta' l-importazzjoni tal-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NK 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (qamħ ta' kwalità għolja), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 u 1007 00 90, Dan huwa l-prezz rappreżentattiv ta' l-importazzjoni CIF tal-ġurnata stabbilita skond il-metodu pprovdut fl-Artikolu 4 ta' l-imsemmi regolament. |
(4) |
Huwa xieraq li d-dazji ta' l-importazzjoni japplikaw għall-perjodu mill-1 ta’ April 2008 u għandhom japplikaw sa meta jiġu stabbiliti u jidħlu fis-seħħ dazji ta' l-importazzjoni ġodda. |
(5) |
Madankollu, skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2008 ta’ l-20 ta' Diċembru 2007 li jdaħħal sospensjoni temporanja tad-dazji ta’ l-importazzjoni ta’ ċerti ċereali għas-sena tas-suq 2007/2008 (3), l-applikazzjoni ta’ ċerti dazji stabbiliti minn dan ir-Regolament hija sospiża, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Mill-1 ta’ April 2008 d-dazji ta' l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali msemmija fl-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 huma stipulati fl-Anness I ta' dan ir-Regolament fuq il-bażi ta' l-informazzjoni mogħtija fl-Anness II.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ April 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fil Brussel, 31 ta’ Marzu 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 270, 21.10.2003, p. 78. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 735/2007 (ĠU L 169, 29.6.2007, p. 6). Ir-Regolament (KE) Nru 1784/2003 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Lulju 2008.
(2) ĠU L 161, 29.6.1996 p. 125. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1816/2005 (ĠU L 292, 8.11.2005, p. 5).
ANNESS I
Dazji fuq l-importazzjoni ta' prodotti msemmija fl-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 applikabbli ta' l-1 ta' April 2008
Kodiċi NK |
Isem tal-merkanziji |
Dazju ta' l-importazzjoni (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
QAMĦ iebes ta' kwalità għolja |
0,00 (*) |
ta' kwalità medja |
0,00 (*) |
|
ta' kwalità baxxa |
0,00 (*) |
|
1001 90 91 |
QAMĦ għaż-żrigħ |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
QAMĦ komuni ta' kwalità għolja, minbarra dak li hu taż-żrigħ |
0,00 (*) |
1002 00 00 |
SEGALA |
0,00 (*) |
1005 10 90 |
QAMĦIRRUM għaż-żrigħ minbarra dak ibridu |
0,00 |
1005 90 00 |
QAMĦIRRUM minbarra dak taż-żrigħ (2) |
0,00 (*) |
1007 00 90 |
SORGU f'żerriegħa minbarra dik ibrida taż-żrigħ |
0,00 (*) |
(1) Għall-prodotti li jaslu fil-Komunità mill-Oċean Atlantiku jew mill-Kanal ta' Suez (l-Artikolu 2(4) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96) l-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis ta' dazju ta':
— |
EUR 3 kull tunnellata, jekk il-port fejn jsir il-ħatt jinsab fil-baħar Mediterran, jew ta' |
— |
EUR 2 kull tunnellata, jekk il-port fejn isir il-ħatt jinsab fl-Irlanda, fir-Renju Unit, fid-Danimarka, fl-Estonja, fil-Latvja, fil-Litwanja, fil-Polonja, fil-Finlandja, fl-Iżvezja jew fuq il-kosta Atlantika tal-Peniżola Iberika. |
(2) L-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis fiss ta' EUR 24 kull tunnellata jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2(5) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96 huma sodisfatti.
(*) Skond ir-Regolament (KE) Nru 1/2008, l-applikazzjoni ta’ dan id-dazju hija sospiża.
ANNESS II
Fatturi għall-kalkolu tad-dazji fl-Anness I
14.3.2008-28.3.2008
1. |
Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:
|
2. |
Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:
|
(*) Tariffa pożittiva ta' EUR 14/t inkorporata [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].
(**) Tariffa negattiva ta' EUR 10/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].
(***) Tariffa negattiva ta' EUR 30/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].
DIRETTIVI
1.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 89/12 |
DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2008/41/KE
tal-31 ta’ Marzu 2008
li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE għall-inklużjoni tal-chloridazon bħala sustanza attiva
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-ħarsien tal-pjanti (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(1) tagħha,
Billi:
(1) |
Ir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 451/2000 (2) u (KE) Nru 1490/2002 (3) jistipulaw ir-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tat-tielet stadju tal-programm ta’ ħidma li hemm referenza għalih fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/414/KEE u jistabbilixxu lista ta’ sustanzi attivi li għandhom jiġu evalwati, bil-ħsieb li jiġu possibbilment inklużi fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. Dik il-lista tinkludi l-chloridazon. |
(2) |
Għall-chloridazon, l-effetti fuq is-saħħa tal-bniedem u fuq l-ambjent ġew eżaminati skond id-dispożizzjonijiet stipulati mir-Regolamenti (KE) Nru 451/2000 u (KE) Nru 1490/2002 għal firxa ta’ użi proposti min-notifikant. Barra minn hekk, dawn ir-Regolamenti jinnominaw lill-Istati Membri relaturi li għandhom jippreżentaw ir-rapporti ta’ valutazzjoni u r-rakkomandazzjonijiet rilevanti lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sikurezza Alimentari (EFSA) skond l-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 1490/2002. Għall-chloridazon, l-Istat Membru relatur kien il-Ġermanja u kull informazzjoni rilevanti tressqet fis-16 ta’ Marzu 2005. |
(3) |
Ir-rapport ta’ evalwazzjoni saritlu reviżjoni esperta kemm mill-Istati Membri kif ukoll mill-EFSA u ġie ppreżentat lill-Kummissjoni fis-27 ta’ Lulju 2007 fil-format tar-Rapport Xjentifiku ta’ l-EFSA għall-chloridazon (4). Dan ir-rapport ġie rrivedut mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni fi ħdan il-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali u ġie ffinalizzat fl-4 ta’ Diċembru 2007 fil-format tar-rapport ta’ reviżjoni tal-Kummissjoni għall-chloridazon. |
(4) |
Ħareġ ċar minn bosta eżaminazzjonijiet li saru li l-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom il-chloridazon huma mistennija jissodisfaw, b’mod ġenerali, ir-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 5(1) (a) u (b) tad-Direttiva 91/414/KEE, b’mod partikolari dwar l-użi tagħhom li ġew eżaminati u mniżżla fid-dettall fir-rapport ta’ reviżjoni tal-Kummissjoni. Għaldaqstant huwa xieraq li l-chloridazon jiġi inkluż fl-Anness I, sabiex jiġi żgurat li fl-Istati Membri kollha jkunu jistgħu jinħarġu l-awtorizzazzjonijiet tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom din is-sustanza attiva skond id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva. |
(5) |
Għandu jgħaddi perjodu raġonevoli qabel ma sustanza attiva tiġi inkluża fl-Anness 1 sabiex l-Istati Membri u l-partijiet interessati jingħataw iż-żmien li jħejju ruħhom sabiex jissodisfaw ir-rekwiżiti ġodda li jirriżultaw mill-inklużjoni. |
(6) |
Bla ħsara għall-obbligazzjonijiet stipolati mid-Direttiva 91/414/KEE konsegwenza ta’ l-inklużjoni tas-sustanzi attivi fl-Anness I, l-Istati Membri għandhom jingħataw perjodu ta’ sitt xhur wara l-inklużjoni biex jirrevedu l-awtorizzazzjonijiet eżistenti ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom il-chloridazon sabiex jaċċertaw li l-kondizzjonijiet stipulati fid-Direttiva 91/414/KEE, u b’mod partikolari l-Artikolu 13 tagħha u l-kondizzjonijiet rilevanti stipulati fl-Anness I, jiġu sodisfatti. L-Istati Membri għandhom ivarjaw, ibiddlu jew jirtiraw, kif ikun xieraq, l-awtorizzazzjonijiet eżistenti, skond id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 91/414/KEE. B’deroga mid-data ta’ l-għeluq ta’ hawn fuq, għandu jingħata perjodu itwal għall-preżentazzjoni u l-valutazzjoni tad-dossier sħiħ ta’ l-Anness III għal kull prodott għall-ħarsien tal-pjanti u għal kull użu maħsub, u dan skond il-prinċipji uniformi stabbiliti fid-Direttiva 91/414/KEE. |
(7) |
L-esperjenza miksuba minn inklużjonijiet preċedenti fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE ta’ sustanzi attivi eżaminati fil-qafas tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3600/92 (5) uriet li jistgħu jinqalgħu xi diffikultajiet fl-interpretazzjoni tad-dmirijiet ta’ detenturi ta’ awtorizzazzjonijiet eżistenti dwar l-aċċess għad-data. Għalhekk, sabiex jiġu evitati iktar diffikultajiet, jidher li huwa meħtieġ li d-dmirijiet ta’ l-Istati Membri jiġu ċċarati, speċjalment id-dmir li jivverifikaw li d-detentur ta’ awtorizzazzjoni ikollu x’juri li għandu aċċess għal dossier li jissodisfa r-rekwiżiti ta’ l-Anness II ta’ din id-Direttiva. Madankollu, din il-kjarifika ma timponi l-ebda obbligi ġodda fuq l-Istati Membri jew fuq id-detenturi ta’ l-awtorizzazzjonijiet meta mqabbla mad-direttivi li ġew adottati s’issa li jemendaw l-Anness I. |
(8) |
Għalhekk huwa xieraq li d-Direttiva 91/414/KEE tiġi emendata skond dan. |
(9) |
Il-miżuri previsti f’din id-Direttiva huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
L-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE huwa emendat kif stipulat fl-Anness ta’ din id-Direttiva.
Artikolu 2
L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2009 il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex iħarsu din id-Direttiva. Huma għandhom minnufih jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawn id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.
Għandhom japplikaw dawk id-dispożizzjonijiet mill-1 ta’ Lulju 2009.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati minn referenza tali meta jiġu ppubblikati uffiċjalment. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir referenza bħal din.
Artikolu 3
1. L-Istati Membri, fejn meħtieġ, u fi qbil mad-Direttiva 91/414/KEE, għandhom jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet eżistenti għal prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom il-chloridazon bħala sustanza attiva sat-30 ta’ Ġunju 2009.
Sa dik id-data huma għandhom, b’mod partikolari, jivverifikaw li l-kondizzjonijiet fl-Anness I tad-Direttiva li jikkonċernaw il-chloridazon ikunu ntlaħqu, bl-eċċezzjoni ta’ dawk identifikati fil-parti B ta’ l-annotazzjoni li jikkonċernaw dik is-sustanza attiva, u li d-detentur ta’ l-awtorizzazzjoni jkollu f’idejh, jew li jkollu aċċess għal, dossier li jissodisfa l-kondizzjonijiet ta’ l-Anness II ta’ dik id-Direttiva skond il-kondizzjonijiet ta’ l-Artikolu 13 ta’ dik id-Direttiva.
2. B’deroga mill-paragrafu 1, għal kull prodott awtorizzat għall-protezzjoni tal-pjanti li fih il-chloridazon bħala l-unika sustanza attiva jew inkella bħala waħda minn bosta sustanzi attivi li jkunu lkoll elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2008, l-Istati Membri għandhom jerġgħu jivvalutaw il-prodott skond il-prinċipji uniformi stipulati fl-Anness VI tad-Direttiva 91/414/KEE, fuq il-bażi ta’ dossier li jissodisfa r-rekwiżiti ta’ l-Anness III ta’ dik id-Direttiva u billi titqies il-parti B ta’ l-annotazzjoni fl-Anness I ta’ dik id-Direttiva li tikkonċerna l-chloridazon. Fuq il-bażi ta’ din il-valutazzjoni, għandhom jistabbilixxu jekk il-prodott jissodisfax il-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 4(1)(b), (ċ), (d) u (e) tad-Direttiva 91/414/KEE.
Wara li jistabbilixxu dan, l-Istati Membri għandhom:
(a) |
fil-każ ta’ prodott li jkun fih il-chloridazon bħala l-unika sustanza attiva, fejn meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni sa mhux aktar tard mil-31 ta’ Diċembru 2012; jew |
(b) |
fil-każ ta’ prodott li jkun fih il-chloridazon bħala wieħed minn numru ta’ sustanzi attivi, meta meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni, sal-31 ta’ Diċembru 2012 jew sad-data ffissata għal din l-emenda jew dan l-irtirar fid-Direttiva jew id-Direttivi rispettivi li jkunu żiedu s-sustanza jew is-sustanzi rilevanti fl-Anness I mad-Direttiva 91/414/KEE, liema minnhom tkun l-aktar riċenti. |
Artikolu 4
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2009.
Artikolu 5
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 31 ta’ Marzu 2008.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/40/KE (ĠU L 87, 29.3.2008, p. 5).
(2) ĠU L 55, 29.2.2000, p. 25. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1044/2003 (ĠU L 151, 19.6.2003, p. 32).
(3) ĠU L 224, 21.8.2002, p. 23. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1095/2007 (ĠU L 246, 21.9.2007, p. 19).
(4) Ir-Rapport Xjentifiku EFSA (2007) 108, 1-82, Konklużjoni dwar ir-reviżjoni li saret bejn il-pari ta’ l-e#aminazzjoni tar-riskju marbut mal-pestiċidi tas-sustanza attiva chloridazon (iffinalizzat fis-27 ta’ Lulju 2007), il-verżjoni tal-31 ta’ Lulju 2007).
(5) ĠU L 366, 15.12.1992, p. 10. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2266/2000 (ĠU L 259, 13.10.2000, p. 27).
ANNESS
L-iskrizzjoni li ġejja għandha tiġi inkluża fl-aħħar parti tat-tabella fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE.
Nru |
Isem Komuni, Numri ta’ identifikazzjoni |
Isem IUPAC |
Purità (1) |
Id-dħul fis-seħħ |
Skadenza ta’ l-inklużjoni |
Dispożizzjonijiet speċifiċi |
||||||
“191 |
Chloridazon Nru CAS 1698-60-8 Nru CIPAC 111 |
5-amino-4-chloro-2-phenylpyridazin-3(2H)-one |
920 g/kg L-impurità tal-manifattura 4-amino-5-chloro-isomer hija kkunsidrata bħala waħda li kapaċi tkun tossikoloġika u l-livell massimu ta’ 60 g/kg hu stabbilit. |
L-1 ta’ Jannar 2009 |
Il-31 ta’ Diċembru 2018 |
PARTI A Jistgħu jiġu awtorizzati biss użi bħala erbiċidi f’applikazzjoni ta’ 2.6 Kg/ha kull tielet sena fl-istess għalqa. PARTI B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi ta’ l-Anness VI, għandhom jiġu kkunsidrati l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar il-chloridazon u b’mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali fl-4 ta’ Diċembru 2007. F’din il-valutazzjoni globali, l-Istati Membri jridu jagħtu attenzjoni partikolari:
Il-kondizzjonijiet ta’ l-awtorizzazzjoni għandhom jinkludu miżuri biex jitnaqqas ir-riskju u, fejn jinħass il-bżonn, għandhom jitniedu programmi ta’ monitoraġġ biex jivverifikaw kontaminazzjoni potenzjali ta’ l-ilma ta’ taħt l-art mill-metaboliti B u B1 fiż-żoni li huma vulnerabbli.” |
(1) Aktar dettalji dwar l-identità u l-ispeċifikazzjoni tas-sustanzi attivi huma pprovduti fir-rapport ta’ reviżjoni.
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kummissjoni
1.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 89/15 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-25 ta’ Settembru 2007
li tikkonċerna l-miżura C 45/06 (ex NN 62/A/06) implimentata minn Franza fil-qafas tal-bini ta’ impjant ta’ enerġija nukleari minn Areva np (ex Framatome ANP) għal Teollisuuden Voima Oy
(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 4323)
(It-test bil-Franċiż huwa l-uniku awtentiku)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2008/281/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment l-ewwel sentenza tal-paragrafu 2 ta’ l-Artikolu 88 tiegħu,
Wara li kkunsidrat il-ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, u partikolarment il-punt a) tal-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu 62 tiegħu,
Wara li stiednet lill-partijiet interessati biex jippreżentaw l-osservazzjonijiet (1) tagħhom skond l-artikoli msemmija, u kkunsidrat dawn l-osservazzjonijiet,
Billi:
1. IL-PROĊEDURA
(1) |
Permezz ta’ ittra tal-11 ta’ Ottubru 2004, irreġistrata mill-Kummissjoni fil-15 ta’ Ottubru 2004, Greenpeace indirizzat lill-Kummissjoni lment rigward l-għotja mill-Kumpanija Franċiża ta’ assigurazzjoni għall-kummerċ estern (minn issa ’l quddiem “Coface”) ta’ garanzija li tistipula l-parti Franċiża li tista’ tiġi esportata ta’ servizzi mis-soċjetà Framatome ANP għall-benefiċċju tas-soċjetà Finlandiża Teollisuuden Voima Oy (minn issa ’l quddiem “TVO”). Minn wara din id-data, is-soċjetà Framatome ANP ingħatat l-isem AREVA NP (2). |
(2) |
Il-Kummissjoni rreġistrat dan l-ilment taħt in-numru tar-reġistru CP 201/2004 fid-29 ta’ Ottubru 2004. |
(3) |
Permezz ta’ ittra ref. D/57822 ta’ l-4 ta’ Novembru 2004, il-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet Franċiżi informazzjoni dwar din il-garanzija. L-awtoritajiet Franċiżi ttrażmettew din l-informazzjoni permezz ta’ ittra fl-10 ta’ Diċembru 2004, irreġistrata mill-Kummissjoni fit-13 ta’ Diċembru 2004. |
(4) |
Permezz ta’ ittra ta’ l-14 ta’ Diċembru 2004, irreġistrata mill-Kummissjoni fis-16 ta’ Diċembru 2004, European Renewable Energies Federation asbl (minn issa ’l quddiem “EREF”) indirizzat lil-Kummissjoni lment li jitfa’ dubju fuq il-konformità mal-liġi Komunitarja tat-termini tal-kostruzzjoni, ta’ finanzjament u ta’ esplojtazzjoni ta’ l-impjant għall-enerġija nukleari l-ġdid ta’ TVO. EREF issostni li, minbarra l-garanzija ta’ Coface, il-finanzjamenti offerti minn Bayerische Landesbank (minn issa ’l quddiem “BLB”) u minn AB Svensk Exportkredit (minn issa ’l quddiem “SEK”) jikkostitwixxu wkoll għajnuna. |
(5) |
Il-Kummissjoni rreġistrat l-aspetti ta’ għajnuna mill-Istati ta’ dan l-ilment taħt in-numru tar-reġistru CP 238/2004 fil-21 ta’ Diċembru 2004. Wara dan, il-Kummissjoni ttrattat iż-żewġ ilmenti b’mod konġunt b’mod wiesa’ sa ċertu punt, minħabba li s-suġġett ta’ l-ilment CP 238/2004 jkopri dak ta’ l-ilment CP 201/2004. |
(6) |
Peremzz ta’ ittra b’referenza D/51174 tal-15 ta’ Frar 2005, il-Kummissjoni talbet lill-Awtoritajiet Ġermaniżi informazzjoni dwar il-miżuri msemmija fl-ilmenti. L-awtoritajiet Ġermaniżi ttrażmettew din l-informazzjoni permezz ta’ ittra tas-16 ta’ Marzu 2005, irreġistrata mill-Kummissjoni fis-17 ta’ Marzu 2005. |
(7) |
Permezz ta’ ittra b’referenza D/54101 tas-26 ta’ Mejju 2005, il-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet Franċiżi informazzjoni dwar il-miżuri msemmija fl-ilmenti. L-awtoritajiet Franċiżi ttrażmettew din l-informazzjoni permezz ta’ ittra fis-26 ta’ Lulju 2005, irreġistrata mill-Kummissjoni fis-27 ta’ Lulju 2005. |
(8) |
Permezz ta’ ittra b’referenza D/54366 tas-7 ta’ Ġunju 2005, il-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet Finlandiżi informazzjoni dwar il-miżuri msemmija fl-ilmenti. L-awtoritajiet Finlandiżi ttrażmettew din l-informazzjoni permezz ta’ ittra tat-8 ta’ Lulju 2005, irreġistrata mill-Kummissjoni fil-11 ta’ Lulju 2005. |
(9) |
Permezz ta’ ittra b’referenza D/54377 tat-8 ta’ Ġunju 2005, il-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet ta’ l-Iżvezja informazzjoni dwar il-miżuri msemmija fl-ilmenti. L-awtoritajiet Żvediżi ttrażmettew din l-informazzjoni peremzz ta’ ittra tas-7 ta’ Lulju 2005, irreġistrata mill-Kummissjoni fit-18 ta’ Lulju 2005. |
(10) |
Fit-2 ta’ Settembru 2005, ġiet organizzata laqgħa bejn il-Kummissjoni u EREF. |
(11) |
Permezz ta’ ittra tat-18 ta’ Novembru 2005, irreġistrata mill-Kumissjoni fit-22 ta’ Novembru 2005, EREF ippreżentat lill-Kummssjoni elementi supplementari dwar l-ilment ta’ l-14 ta’ Diċembru 2004, u inkludiet b’mod partikolari elementi li jikkonċernaw l-għajnuna mill-Istat fil-qafas ta’ l-ilment CP 238/2004. |
(12) |
Permezz ta’ ittra b’referenza D/59668 tad-9 ta’ Diċembru 2005, il-Kummissjoni talbel lill-awtoritajiet ta’ l-Iżvezja informazzjoni supplementari dwar il-miżuri stipulati mill-ilmenti. L-awtoritajiet Żvediżi ttrażmettew din l-informazzjoni permezz ta’ ittra tas-6 ta’ April 2006, irreġistrata mill-Kummissjoni fl-10 ta’ April 2006. |
(13) |
Permezz ta’ ittra b’referenza D/50295 tat-13 ta’ Jannar 2006, il-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet Franċiżi informazzjoni supplementari dwar il-miżuri msemmija fl-ilmenti. L-awtoritajiet Franċiżi ttrażmettew din l-informazzjoni permezz ta’ email ta’ l-20 ta’ Frar 2006, irreġistrata mill-Kummissjoni fil-21 ta’ Frar 2006, sostnuta minn email ta’ l-10 ta’ Marzu 2006, irreġistrata mill-Kummissjoni fit-13 ta’ Marzu 2006. |
(14) |
L-awtoritajiet Franċiżi taw lill-Kummissjoni informazzjoni supplementari dwar il-miżuri msemmija fl-ilmenti permezz ta’ email fil-5 ta’ April 2006, irreġistrata mill-Kummissjoni fl-istess jum. |
(15) |
Permezz ta’ ittra ta’ l-4 ta’ Mejju 2006, irreġistrata mill-Kummissjoni fit-12 ta’ Mejju 2006, Greenpeace ittrażmettiet lill-Kummissjoni informazzjoni supplementari dwar l-ilment CP 201/2004. |
(16) |
Fl-4 ta’ Lulju 2006, ġiet organizzata laqgħa bejn il-Kummissjoni, l-awtoritajiet Franċiżi u r-rappreżentanti ta’ bank, ta’ AREVA NP u ta’ TVO. Matul din il-laqgħa, l-awtoritajiet Franċiżi pprovdew lill-Kummissjoni dokumenti dwar il-miżuri msemmija fl-ilmenti. |
(17) |
Permezz ta’ ittra tat-18 ta’ Lulju 2006, irreġistrata mill-Kummissjoni fil-25 ta’ Lulju 2006, EREF ipprovdew elementi ġodda dwar l-ilment CP 238/2004, u ntimaw lill-Kummissjoni biex tieħu deċiżjoni dwar il-każ. |
(18) |
Il-Kummissjoni ġabret flimkien iż-żewġ ilmenti taħt in-numru tar-reġistru NN 62/2006 fis-7 ta’ Settembru 2006. Fl-20 ta’ Settembru 2006, din qasmet il-każ f’żewġ (3) sottokażijiet, NN 62/A/2006 u NN 62/B/2006 rispettivament. Il-każ NN 62/A/2006 jkopri l-aspetti ta’ l-ilmenti li jirrelataw mal-garanzija ta’ Coface. Il-każ NN 62/B/2006 jkopri l-aspetti ta’ l-ilment CP 238/2004 rigward il-faċilità ta’ kreditu li għaliha jipparteċipa BLB u s-self bilaterali mogħti minn SEK (l-ilment CP 201/2004 ma jkoprix dawn l-aspetti). |
(19) |
Fl-24 ta’ Ottubru 2006, il-Kummissjoni ħadet deċiżjoni f’kull wieħed miż-żewġ każijiet. Min-naħa, fl-ewwel deċiżjoni (4) l-Kummissjoni kkunsidrat li l-miżuri koperti mill-każ NN 62/B/2006 ma jikkostitwux għajnuna. Min-naħa l-oħra, il-Kummissjoni infurmat lil Franza bid-deċiżjoni tagħha li tibda l-proċedura prevista fil-paragrafu 2 ta’ l-Artikolu 88 tat-Trattat KE fir-rigward tal-garanzija mogħtija minn Coface, fejn il-każ NN 62/A/2006 minn dan iż-żmien ingħata n-numru C 45/2006. Din il-miżura hija s-suġġett ta’ din id-deċiżjoni, li tagħlaq il-proċedura formali ta’ l-eżami C 45/2006. |
(20) |
Permezz ta’ ittra ta’ l-14 ta’ Novembru 2006, irreġistrata mill-Kummissjoni fis-16 ta’ Novembru 2006, l-awtoritajiet Franċiżi talbu lill-Kummissjoni biex ittawwal iż-żmien għall-preżentazzjoni ta’ l-ossrevazzjonijiet tagħhom. Permezz ta’ ittra tat-30 ta’ Novembru, il-Kummissjoni approvat dan iż-żmien supplementari. L-awtoritajiet Franċiżi ppreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom permezz ta’ ittra tat-22 ta’ Diċembru 2006, irreġistrata fl-4 ta’ Jannar 2007. |
(21) |
Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tibda l-proċedura ġiet ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea (5) fl-1 ta’ Frar 2007. Il-Kummissjoni stiednet lill-partijiet interessati biex jippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom dwar il-miżura in kwistjoni. Il-Kummissjoni irċeviet osservazzjonijiet dwar dan is-suġġett min-naħa ta’ għaxar partijiet terzi interessati. Din ittrażmettiethom lil Franza permezz ta’ ittra b’referenza D/51341 tat-23 ta’ Marzu 2007 fejn tatha l-possibilità li tikkummenta fuqhom. Wara li talbu estensjoni taż-żmien, l-awtoritajiet Franċiżi ttrażmettew il-kummenti tagħhom permezz ta’ ittra tal-11 ta’ Mejju 2007, irreġistrata fl-14 ta’ Mejju 2007. |
2. DESKRIZZJONI
2.1. Il-proġett Olkiluoto 3
(22) |
Il-Finlandja bħalissa għandha erba’ reatturi nukleari. Tnejn minnhom, propjetà tas-soċjetà Fortum, jinstabu f’Loviisa. It-tnejn l-oħra jinstabu f’Olkiluoto u jappartjenu lis-soċjetà TVO. |
(23) |
TVO hija soċjetà mingħajr skop ta’ qligħ, bl-għan li tipprovdi l-elettriku lill-azzjonisti tagħha bl-istess prezz li jiswiha biex tipproduċih. Il-kapital ta’ TVO huwa maqsum f’diversi klassijiet, li kull waħda tikkorrispondi għal impjant jew għal grupp ta’ impjanti. Min jipposjedi parti minn klassi tal-kapital ta’ TVO jkollu d-dritt li jixtri bl-istess prezz li jiswiha biex tipproduċih porzjon ekwivalenti għall-produzzjoni ta’ l-impjanti korrispondenti. |
(24) |
L-azzjonisti ta’ TVO huma essenzjalment intrapriżi tas-settur ta’ l-enerġija u intrapriżi mis-settur industrijali li jikkonsmaw ammonti kbar ta’ elettriku. |
(25) |
TVO, li diġà għandha żewġ reatturi nukleari, sehem f’impjant li jaħdem bil-faħam u ieħor biż-żejt, bħalissa qed tibni t-tielet reattur nukleari tagħha fuq is-sit ta’ Olkiluoto. Dan ir-reattur huwa magħruf bl-isem ta’ “Olkiluoto 3”. |
(26) |
L-entità responsabbli mill-kostruzzjoni tar-reattur Olkiluoto 3 hija konsorzju li jgħaqqad lis-soċjetajiet Siemens u AREVA NP, li hi stess hija sussidjarja tas-soċjetajiet AREVA u Siemens, li rispettivament għandhom 66 % u 34 % mill-kapital. Il-konsorzju ntgħażel minn TVO biex iwettaq il-proġett wara sejħa għall-offerti mibdija f’Settembru 2002. Fil-15 ta’ Ottubru 2003, TVO ħabbret lill-konsorzju AREVA NP/Siemens li dan kien il-“preferred bidder”, litteralment l-“offerent preferut”. Il-kuntratt għall-kostruzzjoni ġie ffirmat fit-18 ta’ Diċembru 2003. Skond l-informazzjoni pprovduta lill-Kummissjoni, minbarra l-konsorzju magħżul, l-intrapriżi […] (*) ipparteċipaw fis-sejħa għall-offerti. |
(27) |
Ir-reattur Olkiluoto 3 ser ikun l-ewwel reattur tal-ġenerazzjoni l-ġdida ta’ reatturi European Pressurised Water Reactor (EPR). Il-kapaċità tiegħu kellha tkun ta’ 1 600 MW. Skond l-ippjanar inizjali, huwa previst li r-reattur jibda jaħdem fl-2009. Minħabba li l-bini ta’ l-impjant ittardja, dan huwa previst li jibda jiffunzjona fit-tmien ta’ l-2010/il-bidu ta’ l-2011. |
2.2. Il-Finanzjament
(28) |
TVO tutilizza diversi sorsi sabiex tiffinanzja l-proġett Olkiluoto 3 li l-ispiża totali tiegħu ser titla’ għal aktar minn tliet biljun euro. |
(29) |
L-ewwelnett, l-azzjonisti ta’ TVO impenjaw ruħhom li jżidu l-kapital (fondi propji) ta’ TVO għal ammont li jirrapreżenta madwar [15–30] % ta’ l-ispiża tal-proġett, permezz tal-ħolqien ta’ klassi speċifika ta’ azzjonijiet għar-reattur il-ġdid. It-tieninett, ser jingħata self subordinat mill-azzjonisti għal ammont li jitla’ għal [0–15] % ta’ l-ispiża totali. Apparti dawn il-mezzi finanzjarji li pprovdew l-azzjonisti fid-data ta’ meta ġie ffirmat il-kuntratt ta’ investiment f’Diċembru 2003, TVO ikkonkludiet faċilità ta’ kreditu ma’ konsorzju ta’ banek internazzjonali u serje ta’ self bilaterali. Minn dak iż-żmien, il-parti l-kbira ta’ dan il-finanzjament permezz ta’ dejn reġa’ ġie ffinanzjat mill-ġdid permezz ta’ self garantit minn Coface konkluż f’Marzu 2004, ta’ faċilità ġdida ta’ kreditu konkluża f’Ġunju 2005 u ta’ self bilaterali ġdid. |
2.2.1. Il-faċilità ta’ kreditu
(30) |
Din hija faċilità għall-ammont ta’ 1,35 biljun euro (minn issa ’l quddiem “il-faċilità ta’ kreditu”). |
(31) |
Din il-faċilità ta’ kreditu ngħatat lil TVO minn konsorzju ta’ banek, fosthom BLB, BNP Paribas, JP Morgan, Nordea u Svenska Handelsbanken li kienu l-“Mandated Lead Arrangers”. Permezz ta’ ittra tal-11 ta’ Novembru 2003, dawn il-ħames Mandated Lead Arrangers impenjaw ruħhom li jekk ikun neċessarju kull wieħed minnhom jipprovdi sa 500 miljun euro, jiġifieri total ta’ 2,5 biljun euro. Matul il-proċess ta’ l-għaqda, banek oħra pparteċipaw fil-faċilità. Din il-faċilità ġiet iffirmata fis-17 ta’ Diċembru 2003 minn tnax-il bank, li pparteċipaw f’kundizzjonijiet identiċi. |
(32) |
Il-faċilità ta’ kreditu konkluża fis-17 ta’ Diċembru 2003 tinkludi żewġ klassijiet ta’ maturitajiet rispettivi ta’ 5 u 7 snin. Din għandha rata ta’ interessi varjabbli marbut ma’ l-indiċi ta’ EURIBOR. Il-klassi ta’ 5 snin toffri remunerazzjoni (“spread”) ta’ […] punti ta’ bażi (bps) ’il fuq minn EURIBOR għall-ewwel tliet snin. L-ispread jgħaddi għal […] bps (“step up”) għas-snin […]. Il-klassi ta’ 7 snin toffri spread ta’ […] bps għall-ewwel tliet snin imbagħad step up għal […] bps għas-snin […] u […] bps għas-snin […]. Is-self ma jibbenefikax minn garanzija pubblika. |
(33) |
Il-kuntratt bejn TVO u l-banek iffirmat fis-17 ta’ Diċembru 2003 kien jirreferi inizjalment għal ammont totali ta’ 1,95 biljun euro. F’Marzu 2004, dan l-ammont tnaqqas għal 1,35 biljun euro minħabba l-għotja lil TVO ta’ self garantit minn Coface deskritt fis-sessjoni 2.2.2. |
(34) |
F’Ġunju 2005, minn barra finanzjament ieħor, TVO ikkonkludiet faċilità ta’ kreditu ġdida ta’ 1,6 biljun euro, biex b’hekk ipprofittat minn kundizzjonijiet tas-suq aktar favorevoli. Fil-fatt, TVO tħallas biss remunerazzjoni medja ta’ […] bps aktar minn EURIBOR għal din il-faċilità ta’ 7 snin. Billi kopriet l-ewwel spejjeż tagħha marbuta mal-proġett Olkiluoto 3 bis-saħħa ta’ sorsi ta’ finanzjament oħra deskritti minn din is-sessjoni, u partikolarment bis-saħħa ta’ fondi li pprovdew l-azzjonisti, TVO finalment qatt ma kellha tuża l-faċilità ta’ kreditu konkluża f’Diċembru 2003 u temmitha. |
(35) |
Fil-11 ta’ Ġunju 2004, il-Kummissjoni tat opinjoni pożittiva skond l-Artikolu 43 tat-Trattat Euratom, fejn din ikkonkludiet li l-proġett industrijali msemmi “jikkontribwixxi biex itejjeb is-sigurtà u d-diversità tal-provvista ta’ l-enerġija, kemm fuq il-livell reġjonali u kemm fuq dak Ewropew” u li “l-aspetti kollha ta’ dan l-investiment jirrispondu għall-objettivi tat-Trattat Euratom”. |
2.2.2. Is-self garantit minn Coface
(36) |
Dan jitratta faċilità ta’ kreditu (minn issa ’l quddiem “is-self garantit”, fejn il-kelma “self” intgħażlet biex tiġi evitata kwalunkwe konfużjoni mal-faċilità ta’ kreditu stipulata fis-sessjoni 2.2.1) ta’ ammont ta’ 570 miljun euro, mogħtija mill-istess Mandated Lead Arrangers li huma stipulati fil-punt (31), minbarra l-bank […]. |
(37) |
L-ammont tas-self ser jinġibed progressivament minn TVO fuq perjodu ta’ 5 snin, bis-somom irtirati suċċessivament jikkorrispondu għal pagamenti dovuti minn TVO lil AREVA NP. Il-ħlas lura tas-self isir minn pagamenti mensili ugwali. Dan jibda jsir 6 xhur wara l-aħħar ġbid mill-kont u jibqa’ sejjer fuq 12-il sena. It-tul medju tas-self ikkalkolat mill-awtoritajiet Franċiżi huwa ta’ 8,92 snin. |
(38) |
Ir-rata ta’ l-interessi mħallsa lill-banek hija varjabbli u indiċjata ma’ l-EURIBOR. Is-self joffri lill-banek remunerazzjoni ta’ […] bps aktar minn dan l-indiċi. |
(39) |
Is-self huwa suġġett ta’ garanzija mogħtija minn Coface fil-qafas ta’ l-attivitajiet tagħha bħala aġenzija ta’ assigurazzjoni-kreditu għall-esportazzjoni għan-nom ta’ l-Istat Franċiż. L-assigurazzjoni hija sottoskritta mill-banek u l-partijiet assigurati huma l-banek. Għalhekk, il-Coface tassigura 95 % ta’ l-ammont totali tas-self. Biex tibbenefika minn din l-assigurazzjoni, il-Coface titlob primjum standard ta’ [2,5–3,5] % għal kull ħlas, l-ammont totali tal-premja dovuti lil Coface għalhekk jitla’ għal [14,25–19,95] miljun euro. Dan il-primjum jintalab lill-banek, li min-naħa tagħhom jimponu fuq TVO ’il fuq mir-rata ta’ interessi stipulata fil-punt (38). |
(40) |
Il-kummissjoni tal-garanziji u tal-kreditu lill-kummerċ estern, responsabbli li tiddeċiedi dwar l-għotja ta’ din il-garanzija, tat deċiżjoni pożittiva fis-17 ta’ Novembru 2003. Is-self garantit ġie konkluż fil-25 ta’ Marzu 2004. |
(41) |
Franza nnotifikat din il-garanzija lill-parteċipanti ta’ l-Arranġament relattiv għal-linji gwida għall-krediti ta’ l-esportazzjoni li jibbenefikaw minn appoġġ pubbliku konkluż fil-livell ta’ OECD DAC (minn issa ’l quddiem l-“Arranġament OECD DAC”) fl-20 ta’ Novembru 2003. Jaqbel li wieħed josserva li l-operazzjoni msemmija ma ġiet ikkuntestata mill-ebda wieħed mill-parteċipanti għall-Arranġament OECD DAC. |
2.2.3. Is-self bilaterali
(42) |
Flimkien mal-faċilità tal-kreditu, fil-ħin tad-deċiżjoni ta’ l-investiment TVO daħlet ukoll fi grupp ta’ kuntratti ta’ self bilaterali ma’ diversi entitajiet finanzjarji oħra, għal total ta’ […] miljun euro. Wieħed minn dawn is-self bilaterali ġie konkluż ma’ SEK għal ammont ta’ 100 miljun euro (ara d-deċiżjoni dwar il-każ NN 62/B/2006). |
2.2.4. Sinteżi tat-tqassim finanzjarju u tal-kronoloġija ta’ l-attivitajiet
(43) |
It-tabella li ġejja tiddeskrivi l-analiżi tal-finanzjament tal-proġett Olkiluoto 3 fil-25 ta’ Marzu 2004. Tabella 1 Analiżi tal-finanzjament tal-proġett Olkiluoto 3 (fil-25.3.2004)
|
(44) |
It-tabella li ġejja tiddiskrivi l-kronoloġija ta’ l-attivitajiet. Tabella 2 Kaelndarju tal-proġett (stadji prinċipali 2002–2004)
|
3. IR-RAĠUNIJIET LI WASSLU GĦALL-BIDU TAL-PROĊEDURA
(45) |
Fid-Deċiżjoni tagħha ta’ l-24 ta’ Ottubru 2006, il-Kummissjoni tanalizza l-ewwelnett jekk il-miżura tikkostitwix għajnuna skond il-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu 87, tat-Trattat KE. Għalhekk, id-deċiżjoni teżamina fid-dettall jekk jeżistix jew le vantaġġ. Il-Kummissjoni tosserva li l-primjum ta’ l-assigurazzjoni ta’ [2,5–3,5] % mitlub minn Coface ma jistax jitqabbel direttament ma’ rata tas-suq minħabba li l-ebda assiguratur ma jidher li joffri dan it-tip ta’ prodott finanzjarju. Madankollu, minħabba li l-garanzija pubblika tibbaża fuq self, jidher possibbli li jitqabbel il-prezz totali tas-self garantit – definit bħala s-somma ta’ l-interessi mħallsa u tal-primjum ta’ garanzija – flimkien ma’ dak li seta’ jkun sostnut minn min qed jissellef fl-assenza ta’ garanzija pubblika. Fuq il-bażi ta’ tqabbil ta’ l-ispiża totali tas-self garantit ma’ l-ispiża tal-faċilità ta’ kreditu deskritta fis-sezzjoni 2.2.1, li hija meqjusa bħala rata tas-suq, il-Kummissjoni tasal għall-konklużjoni preliminari li s-self garantit ma jidhirx li jnaqqas l-ispejjeż finanzjarji li min qed jissellef kien ikollu jsostni normalment. Għalhekk jidher li m’hemm l-ebda vantaġġ għal TVO. Madankollu l-Kummissjoni tosserva li din il-konklużjoni preliminari hija bbażata fuq ċertu numru ta’ ipoteżijiet. Għalhekk, din ma setgħetx teskludi f’dan l-istadju l-possibilità li l-miżura tikkostitwixxi għajnuna, u ddeċidiet li tippermetti lil Franza u lill-partijiet interessati biex jikkummentaw dwar il-metodoloġija utilizzata u l-ipoteżijiet li fuqhom il-Kummissjoni bbażat l-analiżi tagħha dwar l-eżistenza ta’ vantaġġ. |
(46) |
F’dak li jikkonċerna l-kompatibilità ta’ l-għajnuna eventwali, il-Kummissjoni tosserva li jekk ċerti elementi jargumentaw favur il-kompatibilità fuq il-bażi tal-punt c) tal-paragrafu 3 ta’ l-Artikolu 87 tat-Trattat KE, oħrajn jidhru li qed imorru kontrihom. Il-kompatibilità ta’ għajnuna eventwali għalhekk ma tistax tiġi preżunta a priori. |
(47) |
Minħabba li ma jistax ikun eskluż li l-miżura tikkostitwixxi għajnuna u li, jekk dan kien il-każ, mhuwiex ċert li din hija kompatibbli, il-Kummissjoni ddeċidiet li tibda l-proċedura formali ta’ l-eżami. |
4. L-OSSERVAZZJONIET TAL-PARTIJIET INTERESSATI
(48) |
Permezz ta’ ittra tat-2 ta’ Jannar 2007, l-intrapriża TVO ittrażmettiet l-osservazzjonijiet tagħha lill-Kummissjoni. TVO tindika li d-deċiżjoni tal-bidu tal-proċedura fiha serje ta’ żbalji fattwali u tissuġġerixxi korrezzjonijiet. Din tikkunsidra wkoll li ċerti apprezzamenti mwettqa mill-Kummissjoni huma bbażati biss fuq ċertu numru ta’ suppożizzjonijiet ipotetiċi u huma spekulattivi. Fir-rigward ta’ l-eżistenza ta’ vantaġġ, TVO tindika, billi tehmeż ukoll ma’ dan il-punt l-analiżi preliminari tal-Kummissjoni, li s-self garantit minn Coface kien aktar għoli mill-faċilità ta’ kreditu u mis-sorsi l-oħra ta’ finanzjament disponibbli f’dak iż-żmien. Madankollu, TVO għażlet is-self garantit minħabba li dan kien għal żmien itwal, u minħabba li dan kien inaqqas l-ammonti totali mislufa mill-banek, biex b’hekk tirriserva l-ammonti mhux mislufa għal bżonnijiet ta’ finanzjament fil-futur (6). TVO tqis għalhekk li l-Kummissjoni trid tikkonkludi li l-garanzija ma tikkostitwix għajnuna fis-sens tal-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu 87 tat-Trattat KE. |
(49) |
Permezz ta’ ittra ta’ l-1 ta’ Marzu 2007, Greenpeace, li kienet l-ewwel organizzazzjoni li ressqet ilment fil-bidu tal-ftuħ ta’ din il-proċedura (ara s-sezzjoni 1 ta’ din id-Deċiżjoni) ittrażmettiet l-osservazzjonijiet tagħha. Greenpeace tfakkar li l-għajnuna għall-esportazzjoni fil-Komunità dejjem kienet ipprojbita u għalhekk tikkunsidra li l-Kummissjoni kellha tieħu deċiżjoni negattiva rigward din il-miżura, bl-irkupru ta’ l-għajnuna. L-ittra ta’ Greenpeace ma tinkludi l-ebda kumment dwar l-analiżi preliminari ta’ l-eżistenza ta’ vantaġġ li jidher fid-deċiżjoni tal-bidu tal-proċedura. |
(50) |
Permezz ta’ itttra ta’ l-1 ta’ Marzu 2007 ukoll, EREF, li kienet it-tieni organizzazzjoni li ressqet ilment fil-bidu tal-ftuħ ta’ din il-proċedura (ara s-sezzjoni 1 ta’ din id-Deċiżjoni) ittrażmettiet l-osservazzjonijiet tagħha lill-Kummissjoni. Għal EREF, huwa evidenti li l-għotja ta’ garanzija għall-esportazzjoni fil-qafas ta’ skambji intra-Komunitarji tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat illegali. EREF tirreferi għall-argument espost fl-ittra tagħha tat-18 ta’ Novembru 2005 u titlob li żżid din ta’ l-aħħar mal-fajl ta’ din il-proċedura. |
(51) |
Għal EREF, l-intervent ta’ Coface fil-finanzjament tal-proġett joħloq sinjal qawwi li jħeġġeġ lill-banek privati li jimpenjaw ruħhom fil-finanzjament tal-proġett. Fil-fatt, EREF tqis li l-garanzija ta’ Coface tnaqqas ir-riskju għall-banek impenjati fil-finanzjament tal-proġett u tnaqqas il-fondi propji utilizzati mill-banek fil-qafas tas-self imsemmi. Billi tnaqqas ir-riskji sostnuti mill-banek, il-garanzija ta’ Coface kienet tikkonvinċi lil dawn biex jagħtu self b’rata mnaqqsa lil TVO. Għalhekk, il-vantaġġ li ġej mill-garanzija ser jiġi multiplikat. EREF tqis li l-istruttura tal-finanzjament tal-proġett tkun tista’ tfalli jekk Coface ikollha tirtira l-garanzija tagħha. EREF titlob lill-Kummissjoni sabiex tistudja r-relazzjonijiet kuntrattwali kollha bejn il-partijiet u l-proċess ta’ negozjati li wasslu għal dawn il-kuntratti. |
(52) |
Bl-eċċezzjoni tal-kunsiderazzjonijiet ġenerali miġbura fil-punt (51), l-ittra ta’ EREF ma tinkludix kummenti dwar l-analiżi preliminari ta’ l-eżistenza ta’ vantaġġ muri fid-deċiżjoni tal-bidu tal-proċedura. |
(53) |
Minbarra t-tliet ittri ta’ osservazzjonijiet msemmija fil-punti (48), (49) u (50), il-Kummissjoni irċeviet ukoll osservazzjonijiet minn sitt Stati Membri – l-Olanda, l-Iżvezja, il-Finlandja, ir-Repubblika Ċeka, l-Awstrija u l-Ġermanja –, u mill-president tal-grupp ta’ ħidma “Krediti għall-esportazzjoni” tal-Kunsill (7). Dawn l-Istati Membri ma jagħmlux kummenti dwar il-punti speċifiċi tal-każ, imma jwiddbu lill-Kummissjoni li din bdiet il-proċedura prevista fil-paragrafu 2 ta’ l-Artikolu 88 tat-Trattat KE għal kreditu għall-esportazzjoni u li din ikkunsidrat li ma kienx eskluż li tali miżura tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat inkompatibbli. Dawn l-Istati Membri jqisu fil-fatt li l-krediti għall-esportazzjoni huma sostnuti mill-Arranġament OECD DAC, li huwa stess ġie integrat fid-dritt Komunitarju. Meta ssottomettiet kreditu għall-esportazzjoni għall-proċeduri fil-kwistjoni ta’ għajnuna mill-Istat previsti fl-Artikolu 88 tat-Trattat KE, il-Kummissjoni qed toħloq inċertezza ġuridika kbira u qed tirriskja li ddgħajjef il-pożizzjoni ta’ l-esportaturi Ewropej fir-rigward tal-kompetituri barranin tagħhom. |
5. IL-KUMMENTI TA’ FRANZA
(54) |
L-awtoritajiet Franċiżi jibdew billi jfakkru l-karatteristiċi u l-istadji prinċipali tal-proġett, partikolarment f’dak li jikkonċerna l-finanzjament tal-proġett u l-proċess tas-sejħa għall-offerti. |
(55) |
F’dak li jikkonċerna l-apprezzament tal-miżura msemmija, l-awtoritajiet Franċiżi jsostnu, prinċiparjament, li l-miżura ma tistax titqies bħala għajnuna. Dawn isostnu partikolarment li l-miżura ma tagħtix vantaġġ. Skond l-awtoritajiet Franċiżi, il-garanzija ta’ Coface ngħatat skond il-kundizzjonijiet tas-suq. L-awtoritajiet Franċiżi jikkummentaw dwar il-metodoloġija miżmuma mill-Kummissjoni fid-deċiżjoni tagħha tal-bidu tal-proċedura. Dawn jikkunsidraw li din hija metodoloġija “bħalissa użata mill-banek” u josservaw li din tippermetti li tiġi konkluża l-konformità tal-primjum ta’ garanzija bir-rati tas-suq. L-awtoritajiet Franċiżi jindikaw li dan il-metodu jista’ jiġi kompletat b’mod utli u vverifikat bl-użu ta’ metodu aktar kumpless ta’ valorizzazzjoni ta’ l-assi finanzjarji, li dawn isejħu “metodu ta’ tqabbil tal-valuri tal-krediti”. Fuq il-bażi ta’ dan it-tieni metodu, l-awtoritajiet Franċiżi jaslu għall-konklużjoni li bank kien jagħti valur aktar għoli għas-self garantit milli għall-faċilità ta’ kreditu, jiġifieri li dawn kienu jqisu li joffri remunerazzjoni ogħla. Dan ifisser li l-kreditu garantit minn Coface ma joffri vantaġġ lill-ebda parti interessata fil-proġett taħt forma ta’ tnaqqis ta’ l-ispejjeż tal-finanzjament. L-awtoritajiet Franċiżi jsostnu wkoll li l-miżura diskussa hawn ma tistax tikkwalifika bħala għajnuna mill-Istat minħabba li din ma taffetwa la l-kompetizzjoni u l-anqas l-iskambji bejn l-Istati Membri. |
(56) |
Sussidjarjament, Franza ssostni li, jekk il-miżura kellha tikkostitwixxi għajnuna, din kienet tkun kompatibbli mas-suq komuni. Min-naħa, din tkun kompatibbli fuq il-bażi tal-punt c) tal-paragrafu 3 ta’ l-Artikolu 87 tat-Trattat KE, minħabba li din għandha għan leġittimu u ma taffetwax l-iskambji f’miżura kuntrarja għall-interess komuni. Min-naħa l-oħra, din tkun kompatibbli skond il-punt b) tal-paragrafu 3 ta’ l-Artikolu 87 tat-Trattat KE. |
(57) |
Finalment, u aktar sussidjarjament, Franza tindika ostakoli differenti għall-irkuprar. Għalhekk, din tinvoka partikolament il-prinċipju ta’ kunfidenza leġittima. Fil-fatt, skond Franza, il-Kummissjoni hija tradizzjonalment inattiva fil-qasam tal-kreditu għall-esportazzjoni għal żmien medju jew fit-tul. Barra minn dan, il-miżura msemmija hija kompatibbli mad-dispożizzjonijiet ta’ l-Arranġament OECD DAC. Fuq dawn l-aħħar punti, l-analiżi ta’ Franza tqarreb l-osservazzjonijiet sottomessi mill-Istati Membri l-oħra, imsemmija fil-punt (53). |
6. L-APPREZZAMENT TAL-MIŻURA
(58) |
Biex tapprezza l-miżura implimentata minn Franza f’Marzu 2004, il-Kummissjoni trid l-ewwelnett tistabbilixxi jekk din tikkostitwix għajnuna mill-Istat fis-sens tal-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu 87, tat-Trattat KE. Għalhekk, il-Kummissjoni tosserva li kreditu għall-esportazzjoni jew garanzija marbuta ma’ tali kreditu jistgħu, partikolarment meta dawn huma relatati ma’ tranżazzjoni bejn Stati Membri, jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat fis-sens tal-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu 87, tat-Trattat KE. L-Arranġament OECD DAC m’għandux l-effett li jeskludi awtomatikament li tali miżura tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat fis-sens tal-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu 87, tat-Trattat KE (8). |
(59) |
Fid-deċiżjoni tagħha tal-bidu tal-proċedura, il-Kummissjoni tindika li, fuq il-bażi ta’ analiżi inizjali, il-miżura ma tidhirx li tikkostitwixxi għajnuna, partikolarment minħabba li din ma tidhirx li tagħti vantaġġ lill-benefiċjarju. Madankollu, jaqbel li wieħed jivverifika jekk hemmx elementi ġodda li jitfgħu dubju fuq din l-analiżi preliminari. |
6.1. Kwalifikazzjoni ta’ Għajnuna mill-Istat: l-eżistenza ta’ vantaġġ
6.1.1. Introduzzjoni
(60) |
Fid-deċiżjoni tagħha ta’ bidu tal-proċedura, il-Kummissjoni tinnota li l-miżura kkonċernata hija garanzija marbuta ma’ self mogħti mill-banek lil TVO. F’din id-deċiżjoni, il-Kummissjoni warrbet l-ipoteżi ta’ vantaġġ għall-banek. Dan l-apprezzament ma ġiex ikkunsidrat mill-partijiet li pproponew kummenti lill-Kummissjoni fil-qafas ta’ din il-proċedura. F’din id-deċiżjoni, il-Kummissjoni ser tillimita ruħha għalhekk biex tivverifika l-eżistenza ta’ vantaġġ favur ta’ TVO li qed tagħmel is-self u tal-fornitur tagħha, AREVA NP. F’dak li jikkonċerna lil dan ta’ l-aħħar, id-deċiżjoni tal-ftuħ tal-proċedura tindika li f’dan l-istadju m’huwiex eskluż li Franza tat l-għotja tal-garanzija tagħha lil TVO għall-konklużjoni tal-kuntratt ma’ AREVA NP. Jekk dan kien il-każ, Franza kienet tagħti vantaġġ lil TVO sakemm AREVA NP kienet tintgħażel bħala fornitur. Din ta’ l-aħħar kienet għalhekk tibbenefika wkoll mill-miżura. B’hekk jirriżulta li l-eżistenza ta’ vantaġġ għal TVO hija kundizzjoni preċedenti neċessarja għall-eżistenza ta’ vantaġġ għal AREVA NP. F’din id-deċiżjoni, il-Kummissjoni għalhekk sejra l-ewwelnett tivverifika l-eżistenza ta’ vantaġġ għal TVO. |
(61) |
Il-vantaġġ li TVO, bħala dik li qed tissellef, setgħet kisbet minn garanzija pubblika mogħtija għal self huwa tnaqqis fl-ispejjeż ta’ finanzjament tagħha. Għalhekk, jaqbel, biex jiġi stabbilit jekk garanzija pubblika tagħtix jew le vantaġġ lil dak li qed jagħmel is-self, li wieħed jiddetermina liema spejjeż finanzjarji dan kien ikollu jħallas li kieku rrikorra għas-suq tas-self bankarju mingħajr ma jibbenefika mill-intervent pubbliku u billi dan l-ammont jitqabbel ma’ l-ispiża mħallsa wara l-intervent pubbliku. Jaqbel ukoll li ngħidu li ċerti intrapriżi m’għandhomx aċċess għas-suq tal-kapitali u dan jista’ jkollhom aċċess għalih biss permezz ta’ intervent pubbliku. F’każ bħal dan, il-vantaġġ li jirriżulta mill-intervent pubbliku jista’ jkun akbar. F’dan il-kuntest, u minħabba li EREF qed titfa’ dubju fuq l-aċċess ta’ TVO għas-suq tas-self bankarju meta seħħew il-fatti, il-Kummissjoni, preċedentement għall-analiżi ta’ tnaqqis eventwali ta’ l-ispejjeż finanzjarji, ser tivverifika jekk TVO kellhiex aċċess għas-suq kapitali u jekk dan l-aċċess kienx biżżejjed biex jiffinanzja il-proġett kollu ta’ Olkiluoto 3. |
6.1.2. Analiżi ta’ l-aċċess għas-suq tas-self bankarju
(62) |
Fit-taqsima 2 ta’ din id-deċiżjoni, il-Kummissjoni analizzat l-istadji differenti tal-proġett Olkiluoto 3 u tal-finanzjament tiegħu. Minn din l-analiżi jirriżulta li s-self garantit ingħata formalment f’Marzu 2004. Madankollu wieħed jista’ jinnota li Coface ħarġet wegħda ta’ garanzija sa mill-1 ta’ Diċembru 2003. Din kienet approvata permezz tad-deċiżjoni tal-kummissjoni tal-garanziji u tal-kreditu għall-kummerċ estern tas-17 ta’ Novembru 2003. Għalhekk, mill-11 ta’ Novembru 2003 ħames banek kienu impenjaw ruħhom formalment li jipprovdu sa 2,5 biljun euro lil TVO, li kien jammonta għal self għal ammont biżżejjed biex jassigura l-finanzjament tal-proġett. Mill-informazzjoni trażmessa mill-awtoritajiet Franċiżi jirriżulta li, anke qabel l-intervent tal-gvern Franċiż, l-aċċess ta’ TVO għas-swieq finanzjarji kien biżżejjed biex jiffinanzja l-proġett kollu. |
(63) |
Barra minn dan, il-Kummissjoni tosserva li TVO kienet tibbenefika minn klassifikazzjoni għolja (“investment grade”) min-naħa ta’ aġenzija magħrufa ta’ klassifikazzjoni minn meta ngħataw finanzjamenti differenti relattivi għall-proġett Olkiluoto 3. Klassifikazzjoni bħal din tiżgura normalment aċċess faċli għas-suq ta’ self bankarju u tippermetti li jiġi eskluż li TVO jkollha titqies bħala intrapriża f’diffikultà. |
(64) |
Il-Kummissjoni tosserva fl-aħħarnett li l-ammont tas-self garantit – 570 miljun euro – huwa limitat meta mqabbel mat-total tal-kapitali miġbura – aktar minn 3 biljun euro. Għalhekk, anke wara l-intervent ta’ Coface, il-parti l-kbira tal-proġett tkompli tiġi ffinanzjata mis-suq. Barra minn dan, f’dak li jikkonċerna l-ammont tas-self garantit, il-Kummissjoni tosserva li, mill-11 ta’ Novembru 2003, ħames banek kienu impenjaw ruħhom biex jipprovdu sa 2,5 biljun euro, jiġifieri sa 500 miljun euro għal kull bank. Ir-riskju sostnut mill-Istat Franċiż għalhekk jista’ jitqabbel ma’ dak li l-banek privati kienu lesti li jsostnu. Għalhekk, il-parteċipazzjoni ta’ l-Istat Franċiż fil-finanzjament tal-proġett fil-fatt ma ddiversifikatx is-sors ta’ finanzjament jew naqqset ir-riskju li ġarru l-banek l-oħra milli kieku bank addizzjonali pparteċipa fil-finanzjament għall-proġett. |
(65) |
Il-Kummissjoni tikkonkludi, fuq il-bażi ta’ l-informazzjoni li kisbet, li TVO kellu aċċess suffiċjenti għas-swieq finanzjarji qabel kwalunkwe intervent pubbliku. Kontra dak li jafferma EREF, il-gvern Franċiż ma kellux rwol ta’ “prekursur” fost l-investituri u ta l-garanzija tiegħu f’waqt fejn il-finanzjament tal-proġett kollu kien diġà assigurat. Barra minn dan, anke kieku l-Istat Franċiż kellu rwol ta’ prekursur, l-intervent tiegħu kien jikkonċerna ammont limitat meta mqabbel mat-total tal-fondi neċessarji għall-finanzjament tal-proġett u, għalhekk, mhux biżżejjed biex joħloq effett ta’ trażżin fuq l-investituri privati. F’dan il-kuntest, il-Kummissjoni tikkonkludi wkoll li wieħed jista’ jeskludi b’mod raġonevoli l-possibilità mqajma minn EREF fejn il-finanzjament kollu tal-proġett ser ifalli f’każ li tiġi rtirata l-garanzija ta’ Coface. |
6.1.3. Analiżi ta’ l-eżistenza ta’ tnaqqis ta’ spejjeż finanzjarji għal TVO
(66) |
B’kunsiderazzjoni li, kuntrarjament għal dak li tafferma EREF, TVO kellha aċċess biżżejjed għas-suq kapitali, jaqbel li wieħed janalizza jekk il-livell tal-primjum ta’ garanzija mitlub mill-Istat Franċiż wassalx jew le għal tnaqqis fl-ispejjeż finanzjarji li TVO kien ikollha tħallas fin-nuqqas ta’ intervent pubbliku. |
(67) |
Fid-deċiżjoni tla-bidu tal-proċedura, il-Kummissjoni tindika li l-ebda assiguratur jew istituzzjoni finanzjarja ma toffri fil-fatt it-tip ta’ assigurazzjoni preċiża li toffri Coface f’dan il-każ, jiġifieri assigurazzjoni kontra n-nuqqas ta’ ħlas minn TVO għal tul ta’ żmien. Il-fatt li s-suq attwalment ma joffrix din t-tip ta’ assigurazzjoni huwa kkonfermat mill-awtoritajiet Franċiżi u ma ġiex ikkuntestat minn dawk li qed jippreżentaw l-ilment. Dan il-fatt mhux ikkuntestat mill-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Istati Membri, magħmula skond il-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu 93 tat-Trattat rigward l-applikazzjoni ta’ l-Artikoli 92 u 93 tat-Trattat għall-assigurazzjonijiet-kreditu għall-esportazzjoni għal żmien qasir (9), fejn skond din, jekk jeżisti suq għall-assigurazzjoni tal-kreditu għall-esportazzjoni għal żmien qasir, dan mhuwiex dejjem il-każ għall-assigurazzjonijiet għal żmien medju u fit-tul. Għalhekk, mhux possibbli li wieħed iqabbel direttament il-primjum mitlub mill-awtoritajiet Franċiżi ma’ prezz tas-suq. |
(68) |
Il-fatt li ma jeżisti l-ebda suq għal din l-assigurazzjoni m’għandux effett awtomatiku fir-rigward ta’ l-eżistenza ta’ vantaġġ. Fil-fatt, minħabba li l-miżura msemmija tikkostitwixxi garanzija ta’ self, TVO kellha, fl-assenza ta’ intervent pubbliku, tikseb finanzi billi tikkonkludi self mingħajr garanzija. Biex tistabbilixxi l-eżistenza ta’ vantaġġ, jaqbel għalhekk li wieħed jivverifika jekk TVO ibbenefikatx minn tnaqqis ta’ l-ispejjeż fil-finanzjament tagħha meta mqabbla man-nefqa totali tas-self garantit (ir-rata ta’ l-interessi mitluba mill-banek, miżjuda bl-ammont tal-primjum ta’ garanzija) mar-rata ta’ l-interessi li ser tintalab mill-banek privati għal self simili fl-assenza ta’ garanzija pubblika. |
(69) |
Il-Kummissjoni tosserva li, minbarra s-self garantit, fil-qafas ta’ dan il-proġett TVO irrikorriet għal finanzjament mill-bank taħt il-forma ta’ faċilità ta’ kreditu. Jaqbel għalhekk li jiġi analizzat jekk ir-rata mitluba mill-banek fil-qafas tal-faċilità ta’ kreditu tagħtix indikazzjoni dgħajfa tar-rata li kienet tintalab mill-banek privati sabiex dawn jagħtu self simili għas-self garantit fin-nuqqas ta’ garanzija pubblika. |
(70) |
EREF tikkuntesta li r-rata ta’ l-interessi tal-faċilità ta’ kreditu tikkostitwixxi stima tajba tar-rata tas-suq mitluba mill-banek fin-nuqqas ta’ garanzija pubblika. L-ewwelnett, EREF tikkunsidra li l-intervent ta’ BLB fil-faċilità ta’ kreditu tikkostitwixxi għajnuna u influwenzat b’mod favorevoli l-kundizzjonijiet li għalihom din ingħatat lil TVO. Il-Kummissjoni tosserva li, fid-deċiżjoni tagħha fuq il-każ NN 62/B/2006 (10), din warrbet l-ipoteżi li l-intervent ta’ BLB jista’ jikkostitwixxi għajnuna. Din tirrifjuta għalhekk din l-ewwel affermazzjoni ta’ min qed jagħmel l-ilment. It-tieninett, EREF tikkunsidra li l-għotja tal-garanzija ta’ Coface tnaqqas ir-riskju tal-faċilità ta’ kreditu u, għalhekk, ħeġġet lill-banek li jagħtuha kundizzjonijiet aktar favorevoli minn self li ma jibbenefikax minn garanzija pubblika. Fuq dan il-punt, il-Kummissjoni tosserva li EREF ma tindikax b’liema mekkaniżmu preċiż il-garanzija ta’ Coface kienet tnaqqas ir-riskju tal-faċilità ta’ kreditu. Il-Kummissjoni analizzat fid-dettall il-finanzjament tal-proġett Olkiluoto 3. Jekk huwa evidenti li l-garanzija ta’ Coface tnaqqas ir-riskju tas-self garantit għall-banek li jagħtuh u għalhekk tnaqqas ir-rata ta’ interessi mitluba minn dawn għas-self garantit, il-Kummissjoni madankollu ma identifikat l-ebda mekkaniżmu jew kuntratt li bih il-garanzija ta’ Coface kienet tnaqqas ir-riskju tal-faċilità ta’ kreditu. Fil-fatt jaqbel li jiġi osservat li l-garanzija ta’ Coface ma tkoprix il-faċilità ta’ kreditu. Għalhekk, il-Kummissjoni tirrifjuta l-affirmazzjoni ta’ min qed jagħmel l-ilment fejn dan jgħid li l-garanzija ta’ Coface tnaqqas ir-riskju tal-faċilità ta’ kreditu. |
(71) |
Il-Kummissjoni ma identifikatx elementi oħra li jippermettu l-konklużjoni li r-rata ta’ l-interessi tal-faċilità ta’ kreditu ma tikkostitwix indikatur importanti tar-rata ta’ l-interessi li l-banek privati kienu jitolbu għal self simili għas-self garantit fin-nuqqas ta’ garanzija pubblika. Għalhekk, il-Kummissjoni tinnota li s-self garantit mhux self subordinat, jiġifieri self li l-ħlas lura tiegħu ikun subordinat għal ħlas lura preċedenti tal-faċilità tal-kreditu. Fil-fatt, is-self garantit għandu l-istess livell bħal faċilità ta’ kreditu. Il-Kummissjoni tosserva wkoll li l-faċilità ta’ kreditu ma tibbenefikax minn privileġġ jew minn sigurtà li kienet tiddistingwiha mis-self garantit (11). |
(72) |
Fid-dawl ta’ l-osservazzjonijiet preċedenti, il-Kummissjoni tikkonkludi li r-rata ta’ interessi tal-faċilità ta’ kreditu tikkostitwixxi indikatur importanti tar-rata ta’ interessi li l-banek privati kienu jitolbu għal self simili għas-self garantit fin-nuqqas ta’ garanzija. |
(73) |
Il-Kummissjoni diġà qabblet l-ispiża totali tas-self garantit man-nefqa tal-faċilità ta’ kreditu fil-punti 59 u 63 tad-deċiżjoni tal-bidu tal-proċedura. Dan it-tqabbil hu bbażat fuq it-tul medju tas-self garantit. Ir-rata ta’ interessi (12) li għandha preċedenza għal tali żmien hija kkalkulata bl-estrapolazzjoni lineari tar-rata tal-faċilità ta’ kreditu. Dan it-tqabbil juri li n-nefqa totali – ir-rata ta’ interessi mitluba mill-banek, miżjuda mill-primjum ta’ garanzija mitlub minn Coface – tas-self garantit mhuwiex inferjuri għar-rata ta’ interessi mitluba mill-banek għall-faċilità ta’ kreditu. |
(74) |
Il-Kummissjoni tosserva li l-awtoritajiet Franċiżi jikkunsidraw li l-metodu ta’ tqabbil muri fil-punti 59 u 63 tad-deċiżjoni tal-bidu huwa importanti, filwaqt li dawk li ppreżentaw l-ilmenti ma esprimewx ruħhom fuq dan il-punt u ma pproponew l-ebda metodu alternattiv ta’ tqabbil. Fir-rigward ta’ TVO, din tindika billi żżid ma’ dan il-punt l-analiżi tal-Kummissjoni, li s-self garantit minn Coface kien aktar għoli mill-faċilità ta’ kreditu u mis-sorsi l-oħra ta’ finanzjament disponibbli f’dak iż-żmien. |
(75) |
Il-Kummissjoni tikkonkludi li l-garanzija ma wasslitx għal tnaqqis fl-ispejjeż finanzjarji ta’ TVO meta mqabbla ma’ dawk li TVO kien ikollha tħallas li kieku rrikorriet għas-suq bankarju mingħajr ma bbenefikat minn garanzija pubblika. |
(76) |
Il-Kummissjoni tenfasizza li la fl-osservazzjonijiet tagħhom dwar il-bidu tal-proċedura u l-anqas fl-osservazzjonijiet preċedenti tagħhom dawk li ppreżentaw l-ilmenti ma pproponew l-ebda metodu għall-kalkolazzjoni li jippermetti li jiġi vverifikat jekk il-livell tal-primjum ta’ garanzija mitlub minn Franza kinitx twassal jew le għal tnaqqis fl-ispejjeż ta’ finanzjament ta’ TVO. |
6.2. Kwalifika ta’ għajnuna mill-Istat: konklużjoni
(77) |
Kif jidher mill-analiżi murija fis-sessjoni 6.1, il-Kummissjoni ma setgħetx tistabbilixxi l-eżistenza ta’ vantaġġ favur ta’ TVO. |
(78) |
Fil-punti 69 u 70 tad-deċiżjoni tal-bidu tal-proċedura, il-Kummissjoni indikat li seta’ kien li l-kompetizzjoni bejn il-fornituri ta’ impjanti ta’ enerġija nukleari ma kinitx ibbażata biss fuq il-prezz mitlub għall-bini ta’ l-impjanti stess, imma wkoll fuq il-kundizzjonijiet ta’ finanzjament offerti lil TVO. Il-Kummissjoni osservat li, f’din l-ipoteżi, fejn il-kompetizzjoni tkun saret fuq il-bażi ta’ “prezz globali” li jinkludi l-finanzjament, il-garanzija setgħet tippermetti lil AREVA NP li tipproponi lill-klijent tagħha TVO finanzjament b’rata aktar vantaġġuża u għalhekk tipproponi “prezz globali” aktar favorevoli mill-fornituri l-oħra ta’ impjant ta’ l-enerġija nukleari. F’każ bħal dan, il-garanzija kienet tagħti vantaġġ lil AREVA NP u tikkostitwixxi għajnuna għall-esportazzjoni. |
(79) |
Il-kronoloġija ta’ l-avvenimenti kif deskritta mill-awtoritajiet Franċiżi u miġbura fit-tabella 2 tippermetti li wieħed ineħħi l-possibilità li l-kompetizzjoni bejn il-fornituri issir fuq il-“prezz globali” li jinkludi l-finanzjament. L-ewwelnett, il-konsorzju AREVA NP/Siemens intgħażel bħala “prefered bidder” (offerent preferut) minn TVO qabel ma’ l-garanzija ngħatat formalment, u sew qabel ma ġie definit il-livell preċiż tal-primjum. It-tieninett, il-kuntratt għall-provvista ta’ l-impjant ġie ffirmat formalment mal-konsorzju AREVA NP/Siemens qabel ma ġie definit formalment il-livell preċiż tal-primjum ta’ garanzija. Dawn l-elementi juru li TVO għażlet lil AREVA NP/Siemens qabel ma kienet taf il-prezz preċiż tal-garanzija u għalhekk l-ispiża tal-finanzjament tal-proġett. |
(80) |
Barra minn dan, anke jekk din il-konklużjoni ta’ l-aħħar kellha tkun mhux eżatta u jekk il-kompetizzjoni bejn il-fornituri kienet ibbażata fuq “prezz globali”, il-Kummissjoni diġà kkonkludiet fil-punt (75) ta’ din id-deċiżjoni li s-self garantit ma jirrapreżentax sors ta’ finanzjament anqas għoli mis-sorsi l-oħra ta’ finanzjament għad-dispożizzjoni ta’ TVO. Minħabba li l-garanzija ma kellhiex l-effett li tnaqqas l-ispejjeż tal-finanzjament li jitħallsu minn TVO meta mqabbla ma’ l-ispejjeż ta’ finanzjamenti oħra mhux koperti mill-garanzija li kienu disponibbli, din ma naqqsitx il-“prezz globali” ta’ l-offerta tal-konsorzju AREVA NP/Siemens u għalhekk ma kinitx tagħmel din l-offerta aktar attraenti. |
(81) |
Bħala konklużjoni, jaqbel li wieħed iwarrab il-possibilità li l-miżura pprovdiet vantaġġ lil AREVA NP. |
(82) |
L-eżistenza ta’ vantaġġ, li jikkostitwixxi element indispensabbli tal-kwalifikazzjoni għall-għajnuna, ma setax jiġi stabbilit la għal TVO u l-anqas għal AREVA NP, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-garanzija ta’ Coface li tkopri s-self ta’ 570 miljun euro mogħtija lil TVO ma tikkostitwix għajnuna mill-Istat. |
7. KONKLUŻJONI
(83) |
Il-Kummissjoni tikkonkludi li l-garanzija mogħtija minn Franza permezz ta’ l-intermedjarju ta’ Coface fil-25 ta’ Marzu 2004 ma tikkostitwix għajnuna, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
L-Ewwel Artikolu
Il-garanzija mogħtija minn Franza fil-25 ta’ Marzu 2004 fil-qafas tal-kostruzzjoni minn AREVA NP ta’ impjant ta’ enerġija nukleari għal Teollisuuden Voima Oy ma tikkostitwix għajnuna skond il-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu 87, tat-Trattat.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Franċiża.
Magħmula fi Brussell, 25 ta’ Settembru 2007.
Għall-Kummissjoni
Neelie KROES
Membru tal-Kummissjoni
(2) Biex id-deċiżjoni tinftiehem aħjar, ser jintuża l-isem attwali “AREVA NP”, anke għall-perjodu li jippreċedi l-bidla fl-isem.
(3) Dan il-qsim deher neċessarju minħabba li parti mill-miżuri kienet tikkonċerna lil Franza fil-waqt li l-oħrajn kienu jikkonċernaw il-Ġermanja u l-Iżvezja. Madankollu, ġiet ipprovduta informazzjoni kunfidenzjali, partikolarment dwar il-parti Franċiża tal-fajl, u din ma setgħetx tiġi trażmessa lill-Istati Membri l-oħra. Barra minn dan, il-Kummissjoni kienet waslet biex tieħu pożizzjoni definittiva dwar il-parti Ġermaniża u Żvediża tal-fajl fit-tmiem ta’ l-inkjesta preliminari, fil-waqt li kien neċessarju li tinbeda proċedura formali ta’ eżami għall-parti Franċiża tal-fajl.
(4) C(2006) 4963 finali (ĠU C 23, 1.2.2007, p. 5).
(5) Ara n-nota f’qiegħ il-paġna nru 1.
(*) Informazzjoni koperta mis-sigriet professjonali.
(6) It-test fil-lingwa oriġinali huwa kif ġej: “TVO selected the facility on the basis that it had slightly longer maturity profile and it saved some room from banks for future financing needs.”
(7) Il-president tal-grupp ta’ ħidma, f’dan il-każ il-Ġermanja, jippreċiża li r-Renju Unit ma jappoġġjax l-osservazzjonijiet kollha sottomessi.
(8) L-Arrangement OECD DAC jista’ madankollu, f’ċerti każijiet, jikkostitwixxi element sinifikanti li jrid jiġi kkunsidrat fl-analiżi tal-kontabilità ta’ tali miżura fuq il-bażi tal-paragrafu 3 ta’ l-Artikolu 87 tat-Trattat KE.
(9) ĠU C 281, 17.9.1997, p. 4. Komunikazzjoni emendata l-aħħar mill-Komunikazzjoni lill-Istati Membri li timmodifika l-komunikazzjoni, magħmula konformement mal-paragrafu 1 ta’ l-Artikoli 93 tat-Trattat, li tikkonċerna l-applikazzjoni ta’ l-Artikoli 92 u 93 tat-Trattat għall-assigurazzjoni-kreditu għall-esportazzjoni għal żmien qasir (ĠU C 325, 22.12.2005, p. 22).
(10) EREF ressqet quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza tal-Komunitajiet Ewropej rikors kontra d-deċiżjoni C(2006) 4963 finali tal-Kummissjoni rigward il-każ NN 62/B/2006. Il-Qorti tat in-numru tal-każ T-94/07 għal dan ir-rikors.
(11) Iż-żewġ self ma jibbenefikawx minn sigurtajiet (“securities”) partikolari. It-tnejn li huma jipprevedu “negative pledge” (rahan negattiv) ta’ TVO.
(12) Minħabba li kemm is-self garantit u kemm il-faċilità ta’ kreditu huma self b’rata varjabbli, it-tqabbil huwa bbażat fuq il-marġini (“spread” f’termini finanzjarji) ’il fuq minn EURIBOR u mhux fuq rati ta’ interess assoluti, li ma jkunux magħrufa minħabba li jiġu determinati fil-futur.
1.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 89/26 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-17 ta’ Marzu 2008
Li temenda d-Deċiżjoni 2007/76/KE li timplimenta r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-infurzar tal-liġijiet għall-ħarsien tal-konsumatur fir-rigward ta’ l-assistenza reċiproka
(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 987)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2008/282/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 2006/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Ottubru 2004 dwar il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-infurzar tal-liġijiet għall-ħarsien tal-konsumatur (“ir-Regolament dwar il-kooperazzjoni għall-ħarsien tal-konsumatur”) (1) u b’mod partikolari l-Artikolu 7(3), l-Artikolu 8(7), l-Artikolu 9(4), l-Artikolu 12(6) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fit-22 ta’ Diċembru 2006, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni 2007/76/KE (2) li timplimenta r-Regolament (KE) Nru 2006/2004. Din id-Deċiżjoni tistipula regoli għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 2006/2004 fir-rigward ta’ l-assistenza reċiproka bejn l-awtoritajiet kompetenti u l-kundizzjonijiet li jiggvernaw din l-assistenza. |
(2) |
Id-Deċiżjoni 2007/76/KE għandha tiġi emendata biex tispeċifika t-tagħrif li l-awtoritajiet huma obbligati li jipprovdu u l-limitu ta’ żmien għan-notifika tal-miżuri ta’ infurzar meħuda kif ukoll l-effett tagħhom wara talba għal miżuri ta’ infurzar. |
(3) |
Id-Deċiżjoni 2007/76/KE għandha wkoll tiġi emendata biex tispeċifika t-tagħrif li jrid jiġi pprovdut għan-notifika ta’ miżuri ta’ infurzar jew għal talba għal assistenza reċiproka wara n-notifika ta’ twissija. |
(4) |
Hu wkoll xieraq li jiġu stipulati l-prinċipji ewlenin li jiggvernaw il-koordinazzjoni ta’ l-attivitajiet ta’ sorveljanza tas-suq u ta’ infurzar sabiex ikun żgurat l-infurzar effettiv fil-Komunità kollha. |
(5) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit skond l-Artikolu 19 (1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2006/2004, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Fid-Deċiżjoni 2007/76/KE wara l-Artikolu 7 għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej:
“Artikolu 7a
Il-koordinazzjoni ta’ l-attivitajiet ta’ sorveljanza tas-suq u ta’ infurzar
Il-prinċipji li jiggvernaw il-koordinazzjoni ta’ l-attivitajiet ta’ sorveljanza tas-suq u ta’ infurzar huma stipulati fil-Kapitolu 6 ta’ l-Anness.”
Artikolu 2
L-Anness għad-Deċiżjoni 2007/76/KE hu emendat skond l-Anness għal din id-Deċiżjoni.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 17 ta’ Marzu 2008.
Għall-Kummissjoni
Meglena KUNEVA
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 364, 9.12.2004, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bid-Direttiva 2007/65/KE (ĠU L 332, 18.12.2007, p. 27).
(2) ĠU L 337, 21.12.2007, p. 100-104.
ANNESS
L-Anness għad-Deċiżjoni 2007/76/KE huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fil-punt 1.1. c), jiżdiedu l-annotazzjonijiet li ġejjin:
|
(2) |
Wara l-punt 1.3.4., jiddaħħal il-punt li ġej: 1.3.5. Meta tittieħed miżura ta’ infurzar, l-awtorità li tirċievi t-talba għandha tinnotifika, skond l-Artikolu 8(6) tar-Regolament (KE) Nru 2004/2006, il-miżuri meħuda, u l-effett tagħhom fuq il-ksur intrakomunitarju, lill-Kummissjoni u lill-awtoritajiet kompetenti l-oħra kollha maħtura mill-Istati Membri bħala l-awtoritajiet responsabbli għall-infurzar tal-leġiżlazzjoni li hija suġġetta għall-ksur. Hi għandha tipprovdi, flimkien mal-miżuri ta’ infurzar meħuda u l-effett tagħhom fuq il-ksur intrakomunitarju, it-tagħrif li ġej:
|
(3) |
Fil-punt 2.1.5. l-ewwel sentenza qed tinbidel b’dan li ġej: 2.1.5. L-awtorità li tirċievi t-talba għandha titlob lill-Kummissjoni biex tneħħi t-tagħrif mid-database malli dan ikun teknikament possibbli u f’kull każ, sa mhux iktar tard minn sebat ijiem mill-għeluq tal-każ jekk tiġi wara talba skond l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2004/2006:” |
(4) |
Wara l-punt 2.1.5. jiddaħħal il-punt li ġej: 2.1.6. L-awtorità li tirċievi t-talba għandha tinnotifika lill-Kummissjoni u lill-awtoritajiet kompetenti l-oħra kkonċernati dwar il-miżuri ta’ infurzar meħuda skond l-Artikolu 8(6) tar-Regolament (KE) Nru 2006/2004 malli dan ikun teknikament possibbli u f’kull każ sa mhux aktar tard minn sebat ijiem wara li jkunu ttieħdu l-miżuri.” |
(5) |
It-titolu ta’ Kapitolu 3 għandu jinbidel bi “TWISSIJIET”. |
(6) |
Fil-Kapitolu 3, in-numru “3.1.” qed jiżdied fil-bidu tat-test. |
(7) |
Fil-Kapitolu 3, il-punti li ġejjin għandhom jiddaħħlu fi tmiem it-test eżistenti: 3.2. Meta awtorità kompetenti tieħu miżuri ta’ infurzar marbuta ma’ twissija, hi għandha, skond l-Artikolu 7(2) tar-Regolament (KE) Nru 2004/2006, tinnotifika dawn il-miżuri lill-Kummissjoni u lill-awtoritajiet kompetenti l-oħra kollha maħtura mill-Istati Membri bħala l-awtoritajiet responsabbli għall-infurzar tal-leġiżlazzjoni li hija suġġetta għall-ksur. Hi għandha tipprovdi, flimkien mal-miżuri ta’ infurzar meħuda, it-tagħrif li ġej:
3.3. Meta awtorità kompetenti tirċievi talba għal assistenza reċiproka marbuta ma’ twissija, hi għandha tinnotifika t-talba, filwaqt li tidentifika t-tip ta’ talba, lill-Kummissjoni u lill-awtoritajiet kompetenti l-oħra kollha maħtura mill-Istati Membri bħala l-awtoritajiet responsabbli għall-infurzar tal-leġiżlazzjoni li hija suġġetta għall-ksur. Hi għandha tipprovdi flimkien mat-talba li rċeviet, it-tagħrif li ġej:
|
(8) |
Wara l-Kapitolu 5, jiżdied il-Kapitolu li ġej: “6. KAPITOLU 6 – Il-koordinazzjoni ta’ l-attivitajiet ta’ sorveljanza tas-suq u ta’ infurzar 6.1. Sabiex jissodisfaw l-obbligu skond l-Artikolu 9(2) tar-Regolament (KE) Nru 2004/2006, l-awtoritajiet kompetenti kollha kkonċernati jistgħu jiddeċiedu li wieħed minnhom jikkoordina l-azzjoni ta’ infurzar. L-awtoritajiet kompetenti, filwaqt li jqisu l-karatteristiċi speċifiċi ta’ kull każ, normalment għandhom jaħtru bħala awtorità ta’ koordinazzjoni l-awtorità fejn il-kummerċjant ikollu l-kwartieri tiegħu jew iċ-ċentru prinċipali ta’ l-attivitajiet, jew fejn jinsab l-akbar numru ta’ konsumaturi affettwati. 6.2. Il-Kummissjoni għandha tiffaċilita l-koordinazzjoni jekk tintalab biex tagħmel hekk.” |