ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 113 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 51 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kunsill |
|
|
|
2008/328/KE |
|
|
* |
|
|
Corrigendum |
|
|
* |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
25.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 113/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 366/2008
ta’ l-24 ta’ April 2008
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-25 ta’ April 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 24 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
tar-Regolament ta' l-Kummissjoni ta' l-24 ta’ April 2008 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
IL |
71,4 |
MA |
62,2 |
|
TN |
109,0 |
|
TR |
117,0 |
|
ZZ |
89,9 |
|
0707 00 05 |
JO |
178,8 |
MK |
112,1 |
|
TR |
127,9 |
|
ZZ |
139,6 |
|
0709 90 70 |
MA |
92,6 |
MK |
68,1 |
|
TR |
132,1 |
|
ZZ |
97,6 |
|
0805 10 20 |
EG |
53,8 |
IL |
61,6 |
|
MA |
49,0 |
|
TN |
65,3 |
|
TR |
54,0 |
|
US |
45,4 |
|
ZZ |
54,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
70,7 |
EG |
126,4 |
|
IL |
131,6 |
|
MK |
118,8 |
|
TR |
132,7 |
|
US |
117,8 |
|
ZA |
107,3 |
|
ZZ |
115,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
88,1 |
BR |
77,3 |
|
CA |
116,0 |
|
CL |
86,4 |
|
CN |
91,7 |
|
MK |
50,7 |
|
NZ |
122,3 |
|
TR |
69,6 |
|
US |
112,4 |
|
UY |
73,4 |
|
ZA |
78,7 |
|
ZZ |
87,9 |
|
0808 20 50 |
AR |
86,8 |
AU |
88,5 |
|
CL |
104,1 |
|
CN |
41,4 |
|
ZA |
97,5 |
|
ZZ |
83,7 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
25.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 113/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 367/2008
ta' l-24 ta’ April 2008
li jiddefinixxi r-rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni għaz-zokkor abjad u għaz-zokkor mhux ipproċessat esportat fl-istat naturali tiegħu
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta' Frar 2006 fuq organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 33(2), it-tieni inċiż, tiegħu;
Billi:
(1) |
Skond l-Artikolu 32 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006, id-differenza bejn il-prezzijiet għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 1(1)(b) tar-Regolament imsemmi fis-suq dinji u f'dak tal-Komunità tista' tiġi koperta b'rifużjoni ta' l-esportazzjoni. |
(2) |
Fid-dawl tal-qagħda attwali tas-suq fis-settur taz-zokkor, jeħtieġ li jiġu definiti rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni, f'konformità mar-regoli u ma' ċerti kriterji pprovduti fl-Artikoli 32 u 33 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006. |
(3) |
L-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 33(2) tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 jipprovdi li r-rifużjonijiet jistgħu jkunu differenti skond id-destinazzjonijiet, meta dan ikun iġġustifikat mill-qagħda tas-suq dinji jew mill-esiġenzi speċifiċi ta' ċerti swieq. |
(4) |
Jistgħu jingħataw rifużjonijiet biss fuq prodotti li jkunu awtorizzati għall-moviment ħieles fil-Komunità u li jissodisfaw il-kundizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 318/2006. |
(5) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni taz-zokkor, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prodotti li jgawdu minn rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni pprovduti fl-Artikolu 32 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 u l-ammonti ta' dawn ir-rifużjonijiet huma definiti fl-Anness ma' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-25 ta’ April 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 24 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1260/2007 (ĠU L 283, 27.10.2007, p. 1). Ir-Regolament (KE) Nru 318/2006 ser jinbidel bir Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Ottubru 2008.
ANNESS
Rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni għaz-zokkor abjad u gћaz-zokkor mhux ipproċessat esportat fl-istat naturali tiegħu, applikabbli mill-25 ta’ April 2008
Il-kodiċi tal-prodott |
Id-destinazzjoni |
L-unità tal-kejl |
L-ammont tar-rifużjoni |
|||||||||
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
25,19 (1) |
|||||||||
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
25,19 (1) |
|||||||||
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
25,19 (1) |
|||||||||
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
25,19 (1) |
|||||||||
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % ta' sakkarożju × 100 kg tal-prodott nett |
0,2739 |
|||||||||
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
27,39 |
|||||||||
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
27,39 |
|||||||||
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
27,39 |
|||||||||
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % ta' sakkarożju × 100 kg tal-prodott nett |
0,2739 |
|||||||||
NB: Id-destinazzjonijiet huma definiti kif ġej:
|
(*) Tkopri l-Kosovo, taħt il-protezzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti, bis-saħħa tar-reżoluzzjoni 1244 tal-Kunsill tas-Sigurtà ta' l-10 ta' Ġunju 1999.
(1) Dan l-ammont huwa applikabbli għaz-zokkor mhux ipproċessat b'rendiment ta' 92 %. Jekk ir-rendiment taz-zokkor mhux ipproċessat ma jibqax ta' 92 %, għal kull operazzjoni ta' esportazzjoni kkonċernata, l-ammont tar-rifużjoni applikabbli jiġi mmultiplikat b'fattur ta' konverżjoni li jinkiseb billi jiġi diviż b'92 ir-rendiment taz-zokkor esportat, ikkalkulat skond il-punt III, il-paragrafu 3, ta' l-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 318/2006.
25.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 113/5 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 368/2008
ta’ l-24 ta’ April 2008
li jiddefinixxi r-rifużjonijiet għall-esportazzjoni tal-ġuleppijiet u ċerti prodotti oħra fis-settur taz-zokkor esportati fl-istat naturali tagħhom
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta' Frar 2006 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 33(2), it-tieni inċiż tiegħu;
Billi:
(1) |
Skond l-Artikolu 32 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006, id-differenza bejn il-prezzijiet, għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 1(1)(c)(d) u (g) ta' l-imsemmi Regolament, tas-suq dinji u dak Komunitarju tista' tiġi koperta b'rifużjoni għall-esportazzjoni. |
(2) |
Fid-dawl tal-qagħda attwali tas-suq fis-settur taz-zokkor, jeħtieġ li jiġu definiti r-rifużjonijiet għall-esportazzjoni, b'konformità mar-regoli u ma' ċerti kriterji stipulati fl-Artikoli 32 u 33 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006. |
(3) |
L-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 33(2) tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 jipprovdi li r-rifużjonijiet jistgħu jkunu differenti skond id-destinazzjonijiet, meta dan ikun iġġustifikat minħabba l-qagħda tas-suq dinji jew il-ħtiġijiet speċifiċi ta' ċerti swieq. |
(4) |
Ir-rifużjonijiet jistgħu jingħataw biss fir-rigward tal-prodotti awtorizzati li jiċċirkolaw b'mod ħieles fil-Komunità u li jissodisfaw il-kondizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta' Ġunju 2006 li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-kummerċ fis-settur taz-zokkor ma' pajjiżi terzi (2). |
(5) |
In-negozjati fil-qafas ta' l-arranġamenti Ewropej bejn il-Komunità Ewropea u r-Rumanija u l-Bulgarija għandhom l-għan partikolari li jilliberalizzaw il-kummerċ tal-prodotti rregolati mill-organizzazzjoni komuni tas-suq ikkonċernat. Jeħtieġ għalhekk li jitneħħew ir-rifużjonijiet għall-esportazzjoni għal dawn iż-żewġ pajjiżi. |
(6) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni taz-zokkor, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Il-prodotti li jgawdu mir-rifużjonjiet għall-esportazzjoni pprovduti fl-Artikolu 32 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 u l-ammonti ta' dawn ir-rifużjonijiet huma speċifikati fl-Anness għal dan ir-Regolament, peress li jissodisfaw il-kundizzjonijiet rikjesti fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu.
2. Sabiex il-prodotti jkunu eleġibbli għal rifużjoni skond il-paragrafu 1, iridu jissodisfaw ir-rekwiżiti rilevanti, stipulati fl-Artikoli 3 u 4 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-25 ta’ April 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu, u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 24 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Regolament hekk kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1260/2007 (ĠU L 283, 27.10.2007, p. 1). Ir-Regolament (KE) Nru 318/2006 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Ottubru 2008.
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24. Ir-Regolament hekk kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1568/2007 (ĠU L 340, 22.12.2007, p. 62).
ANNESS
Rifużjonijiet għall-esportazzjoni fuq il-ġuleppijiet u ċerti prodotti oħra fis-settur taz-zokkor esportati fl-istat naturali tagħhom mill-25 ta' April 2008
Il-kodiċi tal-prodott |
Id-destinazzjoni |
L-unità tal-kejl |
L-ammont tar-rifużjoni |
|||||||||
1702 40 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg ta' sustanza niexfa |
27,39 |
|||||||||
1702 60 10 9000 |
S00 |
EUR/100 kg ta' sustanza niexfa |
27,39 |
|||||||||
1702 60 95 9000 |
S00 |
EUR/1 % ta' sukrożju × 100 kg tal-prodott nett |
0,2739 |
|||||||||
1702 90 30 9000 |
S00 |
EUR/100 kg ta' sustanza niexfa |
27,39 |
|||||||||
1702 90 71 9000 |
S00 |
EUR/1 % ta' sukrożju × 100 kg tal-prodott nett |
0,2739 |
|||||||||
1702 90 95 9100 |
S00 |
EUR/1 % ta' sukrożju × 100 kg tal-prodott nett |
0,2739 |
|||||||||
1702 90 95 9900 |
S00 |
EUR/1 % ta' sukrożju × 100 kg tal-prodott nett |
0,2739 (1) |
|||||||||
2106 90 30 9000 |
S00 |
EUR/100 kg ta' sustanza niexfa |
27,39 |
|||||||||
2106 90 59 9000 |
S00 |
EUR/1 % ta' sukrożju × 100 kg tal-prodott nett |
0,2739 |
|||||||||
NB: Id-destinazzjonijiet huma definiti kif ġej:
|
(*) Tkopri l-Kosovo, taħt il-protezzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti, bis-saħħa tar-reżoluzzjoni 1244 tal-Kunsill tas-Sigurtà ta' l-10 ta' Ġunju 1999.
(1) Is-somma bażika ma tapplikax għall-prodott definit fit-2 punt ta' l-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3513/92 (ĠU L 355, 5.12.1992, p. 12).
25.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 113/7 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 369/2008
ta’ l-24 ta’ April 2008
li jiffissa l-ammont massimu tar-rifużjoni għall-esportazzjoni taz-zokkor abjad fil-qafas tas-sejħa permanenti għall-offerti pprovduta mir-Regolament (KE) Nru 900/2007
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta' Frar 2006 fuq organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 33(2), it-tieni subparagrafu, u t-tielet subparagrafu, punt b) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 900/2007 tas-27 ta' Lulju 2007 dwar sejħa miftuħa permanenti għall-offerti sat-tmiem tas-sena tas-suq 2007/2008 għad-determinazzjoni ta' rifużjonijiet għall-esportazzjoni taz-zokkor abjad (2) jirrikjedi li jsiru sejħiet għall-offerti parzjali. |
(2) |
F'konformità ma' l-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 900/2007, u wara eżami ta' l-offerti mressqa b'risposta għas-sejħa għall-offerti parzjali li tintemm fl-24 ta’ April 2008, jeħtieġ li jiġi ffissat ammont massimu għar-rifużjoni ta' l-esportazzjoni għas-sejħa għall-offerti parzjali kkonċernata. |
(3) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni taz-zokkor, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għas-sejħa għall-offerti parzjali li tintemm fl-24 ta’ April 2008, l-ammont massimu tar-rifużjoni ta' l-esportazzjoni għall-prodott imsemmi fl-Artikolu 1(1) tar-Regolament (KE) Nru 900/2007 huwa ffissat għal 32,387 EUR/100 kg.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-25 ta’ April 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 24 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1260/2007 (ĠU L 283, 27.10.2007, p. 1). Ir-Regolament (KE) Nru 318/2006 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Ottubru 2008.
(2) ĠU L 196, 28.7.2007, p. 26. Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 148/2008 (ĠU L 46, 21.2.2008, p. 9).
25.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 113/8 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 370/2008
ta’ l-24 ta’ April 2008
li jiffissa l-ammont massimu tar-rifużjoni għall-esportazzjoni taz-zokkor abjad fil-qafas tas-sejħa permanenti għall-offerti pprovduta mir-Regolament (KE) Nru 1060/2007
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta' Frar 2006 fuq organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 33(2), it-tieni subparagrafu, u t-tielet subparagrafu, punt b) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1060/2007 ta' l-14 ta’ Settembru 2007 li jiftaħ sejħa permanenti għall-offerti għall-bejgħ mill-ġdid għall-esportazzjoni taz-zokkor miżmum mill-aġenziji ta' l-intervent tal-Belġju, tar-Repubblika Ċeka, ta' Spanja, ta' l-Irlanda, ta' l-Italja, ta' l-Ungerija, tal-Polonja, tas-Slovakkja u ta' l-Iżvezja (2), jirrikjedi li jsiru sejħiet għall-offerti parzjali. |
(2) |
F'konformità ma' l-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 1060/2007, u wara eżami ta' l-offerti mressqa b'risposta għas-sejħa għall-offerti parzjali li tintemm fit-23 ta’ April 2008, jeħtieġ li jiġi ffissat ammont massimu għar-rifużjoni ta' l-esportazzjoni għas-sejħa għall-offerti parzjali kkonċernata. |
(3) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni taz-zokkor, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għas-sejħa għall-offerti parzjali li tintemm fit-23 ta’ April 2008, l-ammont massimu tar-rifużjoni ta' l-esportazzjoni għall-prodott imsemmi fl-Artikolu 1(1) tar-Regolament (KE) Nru 1060/2007 huwa ffissat għal 405,90 EUR/t.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-25 ta’ April 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 24 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1260/2007 (ĠU L 283, 27.10.2007, p. 1). Ir-Regolament (KE) Nru 318/2006 ser jinbidel bir Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Ottubru 2008.
(2) ĠU L 242, 15.9.2007, p. 8. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir- Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 148/2008 (ĠU L 46, 21.2.2008, p. 9).
25.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 113/9 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 371/2008
ta’ l-24 ta’ April 2008
li jistipula r-rati ta’ rifużjonijiet applikabbli għal ċertu prodotti mis-settur taz-zokkor esportati bħala prodotti mhux koperti minn Anness I tat-Trattat
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta’ Frar 2006 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq taz-zokkor (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 33(2)(a) u (4),
Billi:
(1) |
L-Artikoli 32(1) u (2) tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 jipprovdu li d-differenzi bejn il-prezzijiet f’kummerċ internazzjonali tal-prodotti elenkati f’ Artikolu 1(1)(b), (ċ), (d), (f), u (g) ta’ dak ir-Regolament u l-prezzijiet fi ħdan il-Komunità jistgħu jiġu koperti b’rifużjoni ta’ esportazzjoni meta dawn il-prodotti jiġu esportati bħala prodotti elenkati fl-Anness VII ta’ dak ir-Regolament. |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1043/2005 ta' l-30 ta’ Ġunju 2005 li jistabbilixxi regoli komuni ta’ implimentazzjoni għall-għoti ta’ rifużjonijiet ta’ esportazzjoni fuq ċertu prodotti ta’ l-agrikoltura esportati bħala prodotti mhux koperti minn Anness I tat-Trattat u l-kriterji biex jiġi stipulat l-ammont ta’ dawn ir-rifużjonijiet (2), jispeċifikaw il-prodotti li għalihom trid tiġi stipulata rata ta’ rifużjoni, biex tiġi applikata fejn dawn il-prodotti jiġu esportati bħala prodotti elenkati fl-Anness VII għar-Regolament (KE) Nru 318/2006. |
(3) |
Skond l-Artikolu 14(1) tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005, ir-rata ta’ rifużjoni għal kull 100 kilogramma għal kull wieħed mill-prodotti bażiċi in kwestjoni għandha tiġi stipulata kull xahar. |
(4) |
L-Artikolu 32(4) tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 jistabbilixxu li r-rifużjoni ta’ l-esportazzjoni għal xi prodott li jinsab fi prodott għall-konsum ma jistax jaqbeż ir-rifużjoni applikabbli għal dak il-prodott meta esportat mingħajr iżjed ipproċessar. |
(5) |
Ir-rifużjonijiet stipulati minn dan ir-Regolament jistgħu jiġu stipulati bil-quddiem peress li s-sitwazzjoni tas-suq fix-xhur li ġejjin ma tistax tiġi stipulata bħalissa. |
(6) |
L-obbligi dwar rifużjonijiet li jistgħu jingħataw għall-esportazzjoni ta' prodotti ta' l-agrikoltura li jinsabu fi prodotti għall-konsum mhux koperti b’Anness I tat-Trattat jistgħu jkunu pperikolati jekk jiġu stipulati bil-quddiem rati għoljin ta' rifużjoni. Huwa għalhekk meħtieġ li jittieħdu l-miżuri kawtelatorji f’tali sitwazzjonijiet mingħajr, iżda, ma titfixkel il-konklużjoni ta’ kuntratti fit-tul. L-istipular ta’ rata speċifika ta’ rifużjoni għal stipular bil-quddiem ta’ rifużjonijiet hija miżura biex jintlaħqu dawn l-għanijiet varji. |
(7) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni taz-zokkor, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-rati ta’ rifużjonjiet applikabbli għal prodotti bażici elenkati fl-Anness A tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005 u fl-Artikolu 1(1) u fil-punt (1) tar-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006, u esportati bħala prodotti elenkati fl-Anness VII tar-Regolament (KE) Nru 318/2006, huma stipulati kif imniżżla fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-25 ta’ April 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 24 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Heinz ZOUREK
Direttur Ġenerali għall-Intrapriża u l-Industrija
(1) ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir- Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1260/2007 (ĠU L 283, 27.10.2007, p. 1). Ir-Regolament (KE) Nru 318/2006 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Ottubru 2008.
(2) ĠU L 172, 5.7.2005, p. 24. Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 246/2008 (ĠU L 75, 18.3.2008, p. 64).
ANNESS
rati ta’ rifużjonijiet applikabbli mill-25 ta’ April 2008 għal ċertu prodotti mis-settur taz-zokkor esportati bħala prodotti mhux koperti minn Anness I tat-Trattat (1)
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
Rata ta’ rifużjoni f’EUR/100 kg |
|
F’każ ta’ stipular bil-quddiem ta’ rifużjonijiet |
Oħra |
||
1701 99 10 |
Zokkor abjad: |
27,39 |
27,39 |
(1) Ir-rati stipulati f’dan l-Anness ma japplikawx għall-esportazzjonijiet lejn
(a) |
pajjiżi terzi: l-Andorra, Liechtenstein, is-Santa Sede (il-Belt tal-Vatikan), il-Kroazja, il-Bożnja u Ħerzegovina, is-Serbja (*), il-Montenegro, l-Albanija u l-ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, u l-oġġetti mniżżla fit-Tabelli I u II tal-Protokoll 2 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera tat-22 ta' Lulju 1972 esportati lill-Konfederazzjoni Żvizzera. |
(b) |
territorji ta' l-Istati Membri ta' l-UE li ma jiffurmawx parti mit-territorju dogonali tal-Komunità: il-Gżejjer Faroe, il-Groenlandja, Heligoland, Ceuta, Melilla, il-Komuni ta’ Livigno u Campione fl-Italja u l-partijiet tar-Repubblika ta’ Ċipru fejn il-Gvern tar-Repubblika ta’ Ċipru ma jeżerċitax kontroll. |
(ċ) |
territorji Ewropej li r-relazzjonijiet barranin tagħhom huma r-responsabbiltà ta' Stat Membru u li ma jiffurmawx parti mit-territorju dogonali tal-Komunità: Ġibiltà. |
(*) Tkopri l-Kosovo, taħt il-protezzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti, bis-saħħa tar-reżoluzzjoni 1244 tal-Kunsill tas-Sigurtà ta' l-10 ta' Ġunju 1999.
25.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 113/11 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 372/2008
ta’ l-24 ta’ April 2008
li jistabbilixxi projbizzjoni għas-sajd tat-tusk fl-ilmijiet tal-KE u internazzjonali taż-żoni V, VI u VII ta' l-ICES minn bastimenti li jtajru l-bandiera Spanjola
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 ta' l-20 ta' Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli ta' riżorsi tas-sajd skond il-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 26(4) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 tat-12 ta' Ottubru 1993 li jistabbilixxi sistema ta' kontroll li tapplika għall-politika tas-sajd komuni [għall-Politika Komuni tas-Sajd] (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 21(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/2008 tas-16 ta' Jannar 2008 li jistabbilixxi għall-2008 l-opportunitajiet ta' sajd u l-kundizzjonijiet assoċjati magħhom għal ċerti ħażniet [stokkijiet] ta' ħut u gruppi ta' ħażniet ta' ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Komunità, u għal bastimenti Komunitarji, f'ilmijiet fejn huma meħtieġa limiti ta' qbid (3), jistabbilixxi l-kwoti għall-2008. |
(2) |
Skond l-informazzjoni li rċeviet il-Kummissjoni, il-qabdiet ta' l-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament mill-bastimenti li jtajru l-bandiera ta' l-Istat Membru msemmi hemmhekk, jew li huma rreġistrati fih, eżawrew il-kwota allokata għall-2008. |
(3) |
Jeħtieġ għalhekk li s-sajd għal dak l-istokk kif ukoll iż-żamma tiegħu fuq il-bastimenti, it-trażbord u l-ħatt tiegħu l-art, jiġu pprojbiti, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Eżawriment tal-kwota
Il-kwota tas-sajd allokata għall-Istat Membru msemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2008 għandha titqies bħala eżawrita mid-data stipulata f’dak l-Anness.
Artikolu 2
Projbizzjonijiet
Is-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta' l-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih huwa pprojbit mid-data stipulata f'dak l-Anness. Wara dik id-data, għandhom ikunu pprojbiti wkoll iż-żamma abbord, it-trażbord u l-ħatt l-art ta' ħut mill-istokk imsemmi, maqbuda minn dawk il-bastimenti.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada ta' meta jiġi ppublikat fil-Ġurnal Ufficjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 24 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Fokion FOTIADIS
Direttur Ġenerali għas-Sajd u l-Affarijiet Marittimi
(1) ĠU L 358, 31.12.2002, p. 59. Ir-Regolamet kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 865/2007 (ĠU L 192, 24.7.2007, p.1).
(2) ĠU L 261, 20.10.1993, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1967/2006 (ĠU L 409, 30.12.2006, p. 11), kif ikkoreġut bil-ĠU L 36, 8.2.2007, p. 6.
ANNESS
Nru |
03/T&Q |
Stat Membru |
SPANJA |
Stokk |
USK/567EI. |
Speċi |
Tusk (Brosme brosme) |
Żona |
ilmijiet tal-KE u internazzjonali ta' V, VI u VII |
Data |
2.4.2008 |
25.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 113/13 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 373/2008
ta’ l-24 ta’ April 2008
li jistabbilixxi projbizzjoni tas-sajd għall-merluzz fiż-żona IV ta' l-ICES; l-ilmijiet tal-KE taż-żona IIa; dik il-parti taż-żona IIIa li mhijiex koperta minn Skagerrak u Kattegat min-naħa ta' bastimenti li jtajru l-bandiera ta' l-Iżvezja
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 ta' l-20 ta' Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli ta' riżorsi tas-sajd skond il-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 26(4) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 tat-12 ta' Ottubru 1993 li jistabbilixxi sistema ta' kontroll li tapplika għall-politika tas-sajd komuni [għall-Politika Komuni tas-Sajd] (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 21(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/2008 tas-16 ta' Jannar 2008 li jistabbilixxi għall-2008 l-opportunitajiet ta' sajd u l-kundizzjonijiet assoċjati magħhom għal ċerti ħażniet [stokkijiet] ta' ħut u gruppi ta' ħażniet ta' ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Komunità, u għal bastimenti Komunitarji, f'ilmijiet fejn huma meħtieġa limiti ta' qbid (3), jistabbilixxi l-kwoti għall-2008. |
(2) |
Skond l-informazzjoni li rċeviet il-Kummissjoni, il-qabdiet ta' l-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament mill-bastimenti li jtajru l-bandiera ta' l-Istat Membru msemmi hemmhekk, jew li huma rreġistrati fih, eżawrew il-kwota allokata għall-2008. |
(3) |
Jeħtieġ għalhekk li s-sajd għal dak l-istokk kif ukoll iż-żamma tiegħu fuq il-bastimenti, it-trażbord u l-ħatt tiegħu l-art, jiġu pprojbiti, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Eżawriment tal-kwota
Il-kwota tas-sajd allokata għall-Istat Membru msemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2008 għandha titqies bħala eżawrita mid-data stipulata f’dak l-Anness.
Artikolu 2
Projbizzjonijiet
Is-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta' l-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih huwa pprojbit mid-data stipulata f'dak l-Anness. Wara dik id-data, għandhom ikunu pprojbiti wkoll iż-żamma abbord, it-trażbord u l-ħatt l-art ta' ħut mill-istokk imsemmi, maqbuda minn dawk il-bastimenti.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada ta' meta jiġi ppublikat fil-Ġurnal Ufficjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 24 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Fokion FOTIADIS
Direttur Ġenerali għas-Sajd u l-Affarijiet Marittimi
(1) ĠU L 358, 31.12.2002, p. 59. Ir-Regolamet kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 865/2007 (ĠU L 192, 24.7.2007, p. 1).
(2) ĠU L 261, 20.10.1993, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1967/2006 (ĠU L 409, 30.12.2006, p. 11), kif ikkoreġut bil-ĠU L 36, 8.2.2007, p. 6.
ANNESS
Nru |
02/T&Q |
Stat Membru |
L-IŻVEZJA |
Stokk |
COD/2A3AX4 |
Speċi |
Merluzz (Gadus morhua) |
Żona |
IV; l-ilmijiet tal-KE ta' IIa; dik il-parti ta' IIIa li mhijiex koperta minn Skagerrak u Kattegat |
Data |
31.3.2008 |
25.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 113/15 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 374/2008
ta’ l-24 ta’ April 2008
li jemenda għall-94 darba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-netwerk ta’ Al-Qaida u t-Taliban
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-netwerk ta’ Al-Qaida u t-Taliban, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 467/2001 li jipprojbixxi l-esportazzjoni ta’ ċerti merkanzija u servizzi lejn l-Afganistan, waqt li jsaħħaħ il-projbizzjoni ta’ titjiriet u jestendi l-friża fuq fondi u riżorsi finanzjarji oħra fir-rigward tat-Taliban ta’ l-Afganistan (1), u b'mod partikolari l-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 7(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 jelenka l-persuni, il-gruppi u l-entitajiet koperti mis-sekwestrar ta' fondi u riżorsi ekonomiċi skond dak ir-Regolament. |
(2) |
Fit-28 ta' Frar, fl-14 ta' Marzu u fis-7 ta' April 2008, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti iddeċida li jemenda l-lista ta' persuni gruppi u entitajiet li għalihom japplika l-iffriżar ta' fondi u risorsi ekonomiki. L-Anness I għandu b'hekk jiġi emendat f'dan is-sens, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 hu emendat kif stabbilit fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 24 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Eneko LANDÁBURU
Direttur Ġenerali għar-Relazzjonijiet Esterni
(1) ĠU L 139, 29.5.2002, p. 9. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 220/2008 tal-Kummissjoni (ĠU L 68, 12.3.2008, p. 11).
ANNESS
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-annotazzjoni “Grupp Iżlamiku Armat (GIA) (magħruf ukoll bħala Al Jamm’ah Al Islamiah Al-Musallah, GIA, Gruppement Islamique Armé)” taħt l-intestatura “Persuni ġuridiċi, gruppi u entitajiiet” għandha tiġi sostitwita bi: “Grupp Islamiku Armat (GIA) (magħruf ukoll bħala (a) Al Jamm’ah Al Islamiah Al-Musallah, (b) GIA, (ċ) Groupement Islamique Armé) Tagħrif ieħor: Ibbażat fl-Alġerija.” |
(2) |
L-annotazzjoni “Benevolence International Foundation (magħrufa wkoll bħala BIF, BIF-USA, Al-Bir Al-Dawalia, u Mezhdunarodnyj Blagotvoritel'nyj Fond); Numru ta' Identifikazzjoni tal-Federali ta' Min Iħaddem fl-Istati Uniti 36-3823186; indirizzi u uffiċċji sa fejn magħrufa:
taħt l-intestatura “Persuni ġuridiċi, gruppi u entitajiet” għandi tiġi sostitwita bi: “Benevolence International Foundation (magħrufa wkoll bħala (a) Al-Bir Al-Dawalia, (b) BIF, (ċ) BIF-USA, (d) Mezhdunarodnyj Blagotvoritel'nyj Fond). Indirizz: Indirizzi u uffiċċji sa fejn magħrufa:
Tagħrif ieħor: (a) Numru ta' Identifikazzjoni ta' Min Iħaddem: 36-3823186 (l-Istati Uniti ta' l-Amerika), (b) Isem il-Fundazzjoni fl-Olanda hu: Stichting Benevolence International Nederland (BIN).” |
(3) |
L-annotazzjoni “Djamat Houmat Daawa Salafia (magħrufa wkoll bħala (a) DHDS, (b) El-Ahouel. Tagħrif ieħor: Fergħa ta' GIA (Groupement islamique armé), iffurmata bħala riżultat tal-qasma li seħħet fl-1996 meta l-veteran Afgan Kada Benchikha Larbi ddeċieda li jopponi l-kap ta' GIA” bl-intestatura “Persuni ġuridiċi, gruppi u entitajiet”' għandha tiġi sostitwita bi: “Djamat Houmat Daawa Salafia (magħruf ukoll bħala (a) DHDS, (b) El-Ahouel). Tagħrif ieħor: (a) Fergħa ta' GIA (Groupement islamique armé), iffurmata bħala riżultat tal-qasma li seħħet fl-1996 meta l-veteran Afgan Kada Benchikha Larbi ddeċieda li jopponi l-kap ta' GIA, (b) Skond stima ta' Novembru 2007 iffurmat minn madwar 50 membru, (ċ) Ibbażat fl-Alġerija tal-punent.” |
(4) |
L-annotazzjoni “L-Organizzazzjoni ta' Al-Qaida fil-Maghreb Iżlamiku (magħrufa wkoll bħala (a) Al Qaïda au Maghreb islamique (AQMI), (b) Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC), (ċ) Salafist Group For Call and Combat”, taħt l-intestatura “Persuni ġuridiċi, gruppi u entitajiet”, għandha tiġi sostitwita bi: “L-Organizzazzjoni ta' Al-Qaida fil-Maghreb Iżlamiku (magħrufa wkoll bħala (a) Al Qaïda au Maghreb islamique (AQMI), (b) Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC), (ċ) Salafist Group For Call and Combat Tagħrif ieħor: (a) Skond stima ta' Novembru 2007 huwa stmat li għandha madwar 700 membru mqassmin mill-ġdid f'ċelloli fl-Alġerija u fil-Mali ta' Fuq, (b) L-Emir tagħha hu Abdelmalek Droukdel.” |
(5) |
L-annotazzjoni “Youcef Abbes (magħruf ukol bħala Giuseppe). Indirizz: (a) Via Padova 82, Milan (l-Italja), (b) Via Manzoni, 33, Cinisello Balsamo (MI), l-Italja. Data tat-twelid: 5.1.1965. Post tat-twelid: Bab el Oued, l-Alġerija” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita bi: “Youcef Abbes (magħruf ukoll bħala Giuseppe). Indirizz: (a) Via Padova 82, Milan (l-Italja), (b) Via Manzoni, 33, Cinisello Balsamo (MI), l-Italja. Data tat-twelid: 5.1.1965. Post tat-twelid: Bab el Oued, l-Alġerija. Ċittadinanza: Alġerina. Tagħrif ieħor: Allegatament miet fl-2000.” |
(6) |
L-annotazzjoni “Hacene Allane (magħruf ukoll bħala Hassan ix-Xiħ, (b) Al Sheikh Abdelhay, (ċ) Boulahia, (d) Abu al-Foutouh, (e) Cheib Ahcéne.) Data tat-twelid: 17.1.1941. Post tat-twelid: Médéa, l-Alġerija. Ċittadinanza: probabbilment Alġerina” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita bi: “Hacene Allane (magħruf ukoll bħala (a) Hassan ix-Xiħ, (b) Al Sheikh Abdelhay, (ċ) Boulahia, (d) Abu al-Foutouh, (e) Cheib Ahcéne.) Data tat-twelid: 17.1.1941. Post tat-twelid: Médéa, l-Alġerija. Ċittadinanza: Alġerina. Tagħrif ieħor: Allegatament maqtul fis-16.4.2004 fin-Niġer ta' Fuq.” |
(7) |
L-annotazzjoni “Saifi AMMARI (magħruf ukoll bħala (a) El Para (isem tal-ġlied), (b) Abderrezak Le Para, (ċ) Abou Haidara, (d) El Ourassi, (e) Abderrezak Zaimeche, (f) Abdul Rasak Ammane Abu Haidra, (g) Abdalarak). Data tat-twelid: l-1 ta' Jannar 1968. Post tat-twelid: Kef Rih, Alġerija. Ċittadinanza: Alġerina” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita bi: “Saifi Ammari (magħruf ukoll bħala (a) El Para (isem tal-ġlied), (b) Abderrezak Le Para, (ċ) Abou Haidara, (d) El Ourassi, (e) Abderrezak Zaimeche, (f) Abdul Rasak Ammane Abu Haidra, (g) Abdalarak). Data tat-twelid: 1.1.1968. Post tat-twelid: (a) Kef Rih, l-Alġerija, (b) Guelma, l-Alġerija. Ċittadinanza: Alġerina. Tagħrif ieħor: Miżmum detenut fl-Alġerija minn Ottubru 2004.” |
(8) |
L-annotazzjoni “Mokhtar Belmokhtar. (magħruf ukoll bħala (a) Abou Abbes Khaled, (b) Belaouar Khaled Abou El Abass, (ċ) Belaouer Khaled Abou El Abass, (d) Belmokhtar Khaled Abou El Abes, (e) Khaled Abou El Abass, (f) Khaled Abou El Abbes, (g) Khaled Abou El Abes, (h) Khaled Abulabbas Na Oor, (i) Mukhtar Balmukhtar, (j) Belaoua, (k) Belaour). Data tat-twelid: 1.6.1972. Post tat-twelid: Ghardaia, l-Alġerija. Tagħrif ieħor: Iben Mohamed u Zohra Chemkha” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita bi: “Mokhtar Belmokhtar (magħruf ukoll bħala (a) Belaouar Khaled Abou El Abass, (b) Belaouer Khaled Abou El Abass, (ċ) Belmokhtar Khaled Abou El Abes, (d) Khaled Abou El Abass, (e) Khaled Abou El Abbes, (f) Khaled Abou El Abes, (g) Khaled Abulabbas Na Oor, (h) Mukhtar Balmukhtar, (i) Abou Annes Khaled, (j) Belaoua, (k) Belaour). Data tat-twelid: 1.6.1972. Post tat-twelid: Ghardaia, l-Alġerija. Ċittadinanza: Alġerina. Tagħrif ieħor: Iben Mohamed u Zohra Chemkha.” |
(9) |
L-annotazzjoni “Kamel Djermane (magħruf ukoll bħala (a) Bilal, (b) Adel, (ċ) Fodhil). Data tat-twelid: 1965. Post tat-twelid: Oum el Bouaghi, l-Alġerija. Ċittadinanza: probabbilment Alġerina” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita bi: “Kamel Djermane (magħruf ukoll bħala (a) Bilal, (b) Adel, (ċ) Fodhil, (d) Abou Abdeljalil). Indirizz: L-Alġerija Data tat-twelid: 12.10.1965. Post tat-twelid: Oum el Bouaghi, l-Alġerija. Ċittadinanza: Alġerina. Tagħrif ieħor: Arrestat fil-Libja fit-30.6.2004 u estradit lejn l-Alġerija fl-14.7.2004.” |
(10) |
L-annotazzjoni “Dhou El-Aich (magħruf ukoll bħala Abdel Hak). Data tat-twelid: 5.8.1964. Post tat-twelid: Blida, l-Alġerija Ċittadinanza: probabbilment Alġerina” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita bi: “Dhou El-Aich (magħruf ukoll bħala Abdel Hak). Data tat-twelid: 5.8.1964. Post tat-twelid: Blida, l-Alġerija Ċittadinanza: Alġerina. Tagħrif ieħor: Allegatament maqtul fiċ-Ċad fit-8.3.2004.” |
(11) |
L-annotazzjoni “Mostafa Kamel Mostafa Ibrahim (magħruf ukoll bħala (a) Mustafa Kamel Mustafa, (b) Adam Ramsey Eaman, (ċ) Kamel Mustapha Mustapha, (d) Mustapha Kamel Mustapha, (e) Abu Hamza, (f) Mostafa Kamel Mostafa, (g) Abu Hamza Al-Masri, (h) Al-Masri, Abu Hamza, (i) Al-Misri, Abu Hamza). Indirizz: (a) 9 Aldbourne Road, Shepherds Bush, London W12 OLW, ir-Renju Unit; (b) 8 Adie Road, Hammersmith, London W6 OPW, ir-Renju Unit. Data tat-twelid: 15.4.1958. Post tat-twelid: Lixandra, l-Eġittu. Ċittadinanza: Brittanika. Tagħrif ieħor: qed jiġi investigat fir-Renju Unit”, taħt l-intestatura “Persuni naturali”, għandha tiġi sostitwita bi: “Mostafa Kamel Mostafa Ibrahim (magħruf ukoll bħala (a) Mustafa Kamel Mustafa, (b) Adam Ramsey Eaman, (ċ) Kamel Mustapha Mustapha, (d) Mustapha Kamel Mustapha, (e) Abu Hamza, (f) Mostafa Kamel Mostafa, (g) Abu Hamza Al-Masri, (h) Al-Masri, Abu Hamza, (i) Al-Misri, Abu Hamza). Indirizz: (a) 9 Aldbourne Road, Shepherds Bush, London W12 OLW, ir-Renju Unit; (b) 8 Adie Road, Hammersmith, London W6 OPW, ir-Renju Unit. Data tat-twelid: 15.4.1958. Post tat-twelid: Lixandra, l-Eġittu. Ċittadinanza: Brittanika. Tagħrif ieħor: Bħalissa miżmum fir-Renju Unit.” |
(12) |
L-annotazzjoni “Jamel Lounici. Data tat-twelid: l-1 ta' Frar 1962. Post tat-twelid: Algiers. Tagħrif ieħor: iben Andelkader u Johra Birouh” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita bi: “Jamel Lounici. Data tat-twelid: 1.2.1962. Post tat-twelid: Alġeri, l-Alġerija. Ċittadinanza: Alġerina. Tagħrif ieħor: (a) iben Abdelkader u Johra Birouh, (b) Miżmum fl-Italja sa minn Novembru 2007.” |
(13) |
L-annotazzjoni “Zia-ur-Rahman Madani (magħruf ukoll bħala (a) Ziaurrahman Madani, (b) Madani Saheb) Titolu: Maulavi. Funzjoni: Gvernatur tal-Provinċja ta' Logar (l-Afganistan) taħt ir-reġim Taliban. Data tat-twelid: Bejn wieħed u ieħor fl-1960. Post tat-twelid: Taliqan, il-provinċja ta' Takhar, l-Afganistan. Ċittadinanza: Afgan. Tagħrif ieħor: (a) Involut fit-traffikar tad-droga (b) Responsabbli għall-affarijiet militari Talibani fil-provinċja ta' Takhar, l-Afganistan, sa minn Mejju ta' l-2007, (ċ) Responsabbli għall-provinċja ta' Nangahar” taħt l-intestatura “Persuni naturali”, għandha tiġi sostitwita bi: “Zia-ur-Rahman Madani (magħruf ukoll bħala (a) Ziaurrahman Madani, (b) Zaia u Rahman Madani, (ċ) Madani Saheb). Titolu: Maulavi. Funzjoni: Gvernatur tal-Provinċja ta' Logar (l-Afganistan) taħt ir-reġim Taliban. Data tat-twelid: Bejn wieħed u ieħor fl-1960. Post tat-twelid: Taliqan, il-provinċja ta' Takhar, l-Afganistan. Ċittadinanza: Afgan. Tagħrif ieħor: (a) Involut fit-traffikar tad-droga (b) Responsabbli għall-affarijiet militari Talibani fil-provinċja ta' Takhar, l-Afganistan, sa minn Mejju ta' l-2007, (ċ) Responsabbli għall-provinċja ta' Nangahar.” |
(14) |
L-annotazzjoni “Uthman, Omar Mahmoud (magħruf ukoll bħala Al-Filistini, Abu Qatada; magħruf ukoll bħala Takfiri, Abu Umr; magħruf ukoll bħala Abu Umar, Abu Omar; magħruf ukoll bħala Uthman, Al-Samman; magħruf ukoll bħala Umar, Abu Umar; magħruf ukoll bħala Uthman, Umar; magħruf ukoll bħala Abu Ismail), Londra, Ingilterra; imwieled 30.12.1960 jew 13.12.1960” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita bi: “Uthman Omar Mahmoud (magħruf ukoll bħala (a) Uthman, Al-Samman, (b) Uthman, Umar, (ċ) Al-Filistini, (d) Abu Qatada, (e) Takfiri, Abu Umr, (f) Abu Umar, Abu Omar, (g) Umar, Abu Umar, (e) Abu Ismail). Data tat-twelid: (a) 30.12.1960, (b) 13.12.1960. Tagħrif ieħor: Bħalissa miżmum fir-Renju Unit.” |
(15) |
L-annotazzjoni “Abdul Kabir Mohammad Jan (magħruf ukoll bħala A. Kabir). Titlu: Maulavi. Funzjoni: (a) It-Tieni Deputat, Affarijiet Ekonomiċi, tal-Kunsill tal-Ministri tar-reġim Taliban, (b) Gvernatur tal-Provinċja ta' Nangahar taħt ir-reġim Taliban, (ċ) Kap taż-Żona tal-Lvant taħt ir-reġim Taliban. Data tat-twelid: bejn wieħed u ieħor l-1963. Post tat-twelid: It-tribù ta' Żardran fil-provinċja ta' Paktia, l-Afganistan. Ċittadinanza: Afgan. Tagħrif ieħor: Attiv f'ħidmiet terroristiċi fl-Afganistan tal-Lvant, (b) Maħsub li jinsab fiż-żona tal-fruntiera ta' bejn l-Afganistan u l-Pakistan” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita bi: “Abdul Kabir Mohammad Jan (magħruf ukoll bħala A. Kabir). Titlu: Maulavi. Funzjoni: (a) It-Tieni Deputat, Affarijiet Ekonomiċi, tal-Kunsill tal-Ministri tar-reġim Taliban, (b) Gvernatur tal-Provinċja ta' Nangahar taħt ir-reġim Taliban, (ċ) Kap taż-Żona tal-Lvant taħt ir-reġim Taliban. Data tat-twelid: bejn wieħed u ieħor l-1963. Post tat-twelid: It-tribù ta' Żardran fil-provinċja ta' Paktia, l-Afganistan. Ċittadinanza: Afgan. Tagħrif ieħor: Attiv f'operazzjonijiet terroristiċi fl-Afganistan tal-Lvant, (b) Maħsub li jinsab fiż-żona tal-fruntiera ta' bejn l-Afganistan u l-Pakistan.” |
(16) |
L-annotazzjoni “Djamel Moustfa (magħruf bħala (a) Ali Barkani (Data tat-twelid: 22.8.1973; post tat-twelid: il-Marokk); (b) Kalad Belkasam (Data tat-twelid: 31.12.1979); (ċ) Mostafa Djamel (Data tat-twelid: 31.12.1979; post tat-twelid: Mascara, l-Alġerija); (d) Mostefa Djamel (Data tat-twelid: 26.9.1973; post tat-twelid: Mahdia, l-Alġerija); (e) Mustafa Djamel (Data tat-twelid: 31.12.1979; post tat-twelid: Mascara, l-Alġerija; (f) Balkasam Kalad (Data tat-twelid: 26.8.1973; post tat-twelid: Algiers, l-Alġerija); (g) Bekasam Kalad (Data tat-twelid: 26.8.1973; post tat-twelid: Algiers, l-Alġerija); (h) Belkasam Kalad (Data tat-twelid: 26.8.1973; post tat-twelid: Algiers, l-Alġerija); (i) Damel Mostafa (Data tat-twelid: 31.12.1979; post tat-twelid: Algiers, l-Alġerija); (j) Djamal Mostafa, data tat-twelid 31.12.1979 f'Mascara, l-Alġerija; (k) Djamel Mostafa (Data tat-twelid 10.6.1982); (l) Djamel Mostafa (Data tat-twelid 31.12.1979; post tat-twelid: Maskara, l-Alġerija); (m) Djamel Mostafa (Data tat-twelid 31.12.1979; post tat-twelid: Algiers, l-Alġerija); (n) Fjamel Moustfa (Data tat-twelid 28.9.1973; post tat-twelid: Tiaret, l-Alġerija); (o) Djamel Mustafa (Data tat-twelid: 31.12.1979); (p) Djamel Mustafa (Data tat-twelid: 31.12.1979; post tat-twelid: Mascara, l-Alġerija); (q) Mustafa). Data tat-twelid: 28.9.1973. Post tat-twelid: Tiaret, l-Alġerija. Ċittadinanza: Alġerina. Tagħrif ieħor: (a) Isem tal-Missier: Djelalli Moustfa; (b) Isem ta' l-Omm: Kadeja Mansore; (ċ) Ċertifikat tat-twelid Alġerin, maħruġ lil Djamel Mostefa, data tat-twelid 25.9.1973 f'Mehdia, provinċja ta' Tiaret, l-Alġerija; (d) Liċenzja tas-sewqan Nru 20645897 (liċenzja tas-sewqan Daniża falza, maħruġa lil Ali Barkani, 22.8.1973 fil-Marokk); (e) fil-ħabs fil-Ġermanja sa minn Awwissu 2006” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita bi: “Djamel Moustfa (magħruf ukoll bħala (a) Ali Barkani (Data tat-twelid: 22.8.1973; post tat-twelid: il-Marokk); (b) Kalad Belkasam (Data tat-twelid: 31.12.1979); (ċ) Mostafa Djamel (Data tat-twelid: 31.12.1979; post tat-twelid: Mascara, l-Alġerija); (d) Mostefa Djamel (Data tat-twelid: 26.9.1973; post tat-twelid: Mahdia, l-Alġerija); (e) Mustafa Djamel (Data tat-twelid: 31.12.1979; post tat-twelid: Mascara, l-Alġerija); (f) Balkasam Kalad (Data tat-twelid: 26.8.1973; post tat-twelid: Algiers, l-Alġerija); (g) Bekasam Kalad (Data tat-twelid: 26.8.1973; post tat-twelid: Algiers, l-Alġerija); (h) Belkasam Kalad (Data tat-twelid: 26.8.1973; post tat-twelid: Algiers, l-Alġerija); (i) Damel Mostafa (Data tat-twelid: 31.12.1979; post tat-twelid: Algiers, l-Alġerija); (j) Djamal Mostafa, data tat-twelid 31.12.1979 f'Mascara, l-Alġerija; (k) Djamel Mostafa (Data tat-twelid 10.6.1982); (l) Djamel Mostafa (Data tat-twelid 31.12.1979; post tat-twelid: Maskara, l-Alġerija); (m) Djamel Mostafa (Data tat-twelid 31.12.1979; post tat-twelid: Algiers, l-Alġerija); (n) Fjamel Moustfa (Data tat-twelid 28.9.1973; post tat-twelid: Tiaret, l-Alġerija); (o) Djamel Mustafa (Data tat-twelid: 31.12.1979); (p) Djamel Mustafa (Data tat-twelid: 31.12.1979; post tat-twelid: Mascara, l-Alġerija); (q) Mustafa). Indirizz: L-Alġerija Data tat-twelid: 28.9.1973. Post tat-twelid: Tiaret, l-Alġerija. Ċittadinanza: Alġerina. Tagħrif ieħor: (a) Isem tal-Missier: Djelalli Moustfa; (b) Isem ta' l-Omm: Kadeja Mansore; (ċ) Ċertifikat tat-twelid Alġerin, maħruġ lil Djamel Mostefa, data tat-twelid 25.9.1973 f'Mehdia, provinċja ta' Tiaret, l-Alġerija; (d) Liċenzja tas-sewqan Nru 20645897 (liċenzja tas-sewqan Daniża falza, maħruġa lil Ali Barkani, 22.8.1973 fil-Marokk); (e) Il-ħabs fil-Ġermanja sa minn Awwissu 2006. (f) Deportat lejn l-Alġerija f'Settembru 2007.” |
(17) |
L-annotazzjoni “Ahmed Hosni Rarrbo (magħruf ukoll bħala (a) Rarrbo Abdallah, (b) Rarrbo Abdullah). Indirizz: M'għandu l-ebda indirizz fiss fl-Italja. Data tat-twelid: 12.9.1974. Post tat-twelid: Bologhine, l-Alġerija. Tagħrif ieħor: F'Jannar 2003 ġie kkundannat fl-Italja għal sentejn u erba' xhur priġunerija. Fis-17 ta' Mejju 2004 issentenzjat fl-Italja mill-Qorti ta' l-Appell għal 8 xhur priġunerija” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi ssostitwita bi: “Ahmed Hosni Rarrbo (magħruf ukoll bħala (a) Rarrbo Abdallah, (b) Rarrbo Abdullah). Indirizz: L-Alġerija Data tat-twelid: 12.9.1974. Post tat-twelid: Bologhine, l-Alġerija. Ċittadinanza: Alġerina. Tagħrif ieħor: (a) F'Jannar 2003 ġie kkundannat fl-Italja għal sentejn u erba' xhur priġunerija. Fis-17 ta' Mejju 2004, ġie kkundannat fl-Italja mill-Qorti ta' l-Appell fl-Italja għal tmien xhur priġunerija. (b) Joqgħod fl-Alġerija sa mill-31 ta' Mejju 2006.” |
(18) |
L-annotazzjoni “Abdelhalim Remadna. Data tat-twelid: 2.4.1966. Post tat-twelid: Biskra, l-Alġerija” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita bi: “Abdelhalim Remadna. Indirizz: L-Alġerija Data tat-twelid: 2.4.1966. Post tat-twelid: Biskra, l-Alġerija. Ċittadinanza: Alġerina. Tagħrif ieħor: Iddeportat lejn l-Alġerija fit-13 ta' Awwissu 2006.” |
(19) |
L-annotazzjoni “Amin Muhammad Ul Haq Saam Khan (magħruf ukoll bħala (a) Al-Haq, Amin, (b) Amin, Muhammad, (ċ) Dr Amin, (d) Ul-Haq, Dr Amin). Data tat-twelid: 1960. Post fejn twieled: il-Provinċja ta' Nangahar, l-Afganistan. Ċittadinanza: Afgan. Tagħrif ieħor: (a) Koordinatur tas-sigurtà għal Usama bin Laden, (b) Mibgħut lura lejn l-Afganistan fi Frar 2006”, taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita bi: “Amin Muhammad Ul Haq Saam Khan (magħruf ukoll bħala (a) Al-Haq, Amin, (b) Amin, Muhammad, (ċ) Dr Amin, (d) Ul-Haq, Dr Amin). Data tat-twelid: 1960. Post tat-twelid: il-Provinċja ta' Nangahar, l-Afganistan. Ċittadinanza: Afgan. Tagħrif ieħor: (a) Koordinatur ta' sigurtà għal Usama bin Laden, (b) Mibgħut lura lejn l-Afganistan fi Frar ta' l-2006.” |
(20) |
L-annotazzjoni “Ahmad Zerfaoui (magħruf ukoll bħala (a) Abdullah, (b) Abdalla, (ċ) Smail, (d) Abu Khaoula, (e) Abu Cholder, (f) Nuhr). Data tat-twelid: 15.7.1963. Post tat-twelid: Chréa, l-Alġerija. Ċittadinanza: probabbilment Alġerina” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita bi: “Ahmad Zerfaoui (magħruf ukoll bħala (a) Abdullah, (b) Abdalla, (ċ) Smail, (d) Abu Khaoula, (e) Abu Cholder, (f) Nuhr). Data tat-twelid: 15.7.1963. Post tat-twelid: Chréa, l-Alġerija. Ċittadinanza: Alġerina. Tagħrif ieħor: (a) Membru ta' Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC), li bħalissa huwa magħruf bħala L-Organizzazzjoni ta' Al-Qaida fil-Magħreb Iżlamiku, (b) Allegatament maqtul fil-Mali ta' Fuq fl-2006.” |
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kunsill
25.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 113/21 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-18 ta’ April 2008
li temenda d-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv stabbilit mill-Konvenzjoni ta’ Schengen ta’ l-1990, li temenda r-Regolament Finanzjarju dwar l-ispejjeż ta’ l-installazzjoni u l-operazzjoni tal-funzjoni ta’ sostenn tekniku għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (C.SIS)
(2008/328/KE)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra l-Artikolu 119 tal-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen ta’ l-14 ta’ Ġunju 1985 bejn il-Gvernijiet ta’ l-Istati ta’ l-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja u tar-Repubblika Franċiża dwar l-abolizzjoni gradwali tal-kontrolli fil-fruntieri komuni tagħhom (il-Konvenzjoni ta’ Schengen ta’ l-1990) (1),
Billi:
(1) |
Id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 119 tal-Konvenzjoni ta’ Schengen ta’ l-1990 jipprevedu li l-ispejjeż li jirriżultaw mill-installazzjoni u l-operazzjoni tas-C.SIS, imsemmijin fid-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 92(3), għandhom jitħallsu b’mod konġunt mill-Partijiet Kontraenti. |
(2) |
L-obbligi finanzjarji li jirriżultaw mill-installazzjoni u l-operazzjoni tas-C.SIS huma regolati minn Regolament Finanzjarju speċifiku, kif emendat mid-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv ta’ Schengen tal-15 ta’ Diċembru 1997 li jemenda r-Regolament Finanzjarju tas-sistema C.SIS (2) (minn hawn ‘il quddiem, “ir-Regolament Finanzjarju C.SIS”). |
(3) |
Ir-Regolament Finanzjarju C.SIS japplika għad-Danimarka, il-Finlandja u l-Iżvezja, u għall-Iżlanda u n-Norveġja permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/777/KE (3), kif ukoll għar-Repubblika Ċeka, għar-Repubblika ta’ l-Estonja, għar-Repubblika tal-Latvja, għar-Repubblika tal-Litwanja, għar-Repubblika ta’ l-Ungerija, għar-Repubblika ta’ Malta, għar-Repubblika tal-Polonja, għar-Repubblika tas-Slovenja u għar-Repubblika Slovakka permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/471/KE (4). |
(4) |
Il-Konfederazzjoni Żvizzera ser tipparteċipa fid-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen li jirrelataw mas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen minn data li għandha tiġi stabbilita mill-Kunsill skond l-Artikolu 15(1) tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera ma’ l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l-acquis ta’ Schengen (minn hawn ‘il quddiem, “il-Ftehim”) (5). |
(5) |
Minn dik id-data ‘l quddiem il-Konfederazzjoni Żvizzera għandha tipparteċipa fir-Regolament Finanzjarju C.SIS. |
(6) |
Huwa raġonevoli li l-Konfederazzjoni Żvizzera tikkontribwixxi għall-ispejjeż storiċi tas-C.SIS. Madankollu, billi l-Ftehim kien iffirmat fis-26 ta’ Ottubru 2004, huwa kkunsidrat xieraq li hija għandha tikkontribwixxi għall-ispejjeż storiċi relatati ma’ l-installazzjoni tas-C.SIS mill-1 ta’ Jannar 2005. Huwa kkunsidrat ukoll raġonevoli li hija tikkontribwixxi għall-ispejjeż ta’ l-operazzjoni mill-1 ta’ Jannar 2008. |
(7) |
Fir-rigward ta’ l-Iżlanda u n-Norveġja, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ l-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn ta’ l-aħħar ma’ l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l-acquis ta’ Schengen (6), li jaqgħu fil-qasam imsemmi fil-punt G ta’ l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE (7) dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni ta’ dak il-Ftehim. |
(8) |
Fir-rigward ta’ l-Iżvizzera, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Ftehim, li jaqgħu fil-qasam imsemmi fil-punt G ta’ l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 1999/437/KE kkunsidrat flimkien ma’ l-Artikolu 3 tad-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2008/146/KE (8) u 2008/149/ĠAI (9). |
(9) |
Fir-rigward tal-Liechtenstein, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Protokoll iffirmat bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat ta’ Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat ta’ Liechtenstein mal-Ftehim, li jaqgħu fil-qasam imsemmi fil-punt G ta’ l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 1999/437/KE kkunsidrat flimkien ma’ l-Artikolu 3 tad-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2008/261/KE (10) u 2008/262/ĠAI (11) |
(10) |
Ir-Renju Unit qed jieħu sehem f’din id-Deċiżjoni, skond l-Artikolu 5 tal-Protokoll li jintegra l-acquis ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea anness għat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u għat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u l-Artikolu 8(2) tad-Deċiżjoni 2000/365/KE tad-29 ta’ Mejju 2000, rigward it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq biex jieħdu sehem f’xi wħud mid-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen (12). |
(11) |
L-Irlanda qed tieħu sehem f’din id-Deċiżjoni, skond l-Artikolu 5 tal-Protokoll li jintegra l-acquis ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea anness għat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u għat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u l-Artikolu 6(2) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002, rigward it-talba ta’ l-Irlanda biex tieħu sehem f’xi dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen (13). |
(12) |
Fir-rigward tar-Repubblika ta’ Ċipru, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi att li jibni fuq l-acquis ta’ Schengen jew li diversament huwa relatat miegħu fis-sens ta’ l-Artikolu 3(2) ta’ l-Att ta’ l-Adeżjoni ta’ l-2003. |
(13) |
Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi att li jibni fuq l-acquis ta’ Schengen jew li diversament huwa relatat miegħu fis-sens ta’ l-Artikolu 4(2) ta’ l-Att ta’ l-Adeżjoni ta’ l-2005, |
IDDEĊIEDA KIF GEJ:
Artikolu 1
Fil-punt 3 tat-Titolu I tar-Regolament Finanzjarju tas-C.SIS, għandu jiżdied l-inċiż li ġej:
“— |
fil-każ tal-Konfederazzjoni Żvizzera, din il-kontribuzzjoni għandu jiġi kkalkolat biss abbażi ta’ l-ispejjeż magħmulin għall-installazzjoni tas-C.SIS mill-1 ta’ Jannar 2005. Il-Konfederazzjoni Żvizzera għandha tikkontribwixxi wkoll għall-ispejjeż ta’ l-operazzjoni tas-C.SIS mill-1 ta’ Jannar 2008.” |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha jkollha effett mid-data ta’ l-adozzjoni tagħha.
Għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fil-Lussemburgu, 18 ta’ April 2008.
Għall-Kunsill
Il-President,
D. MATE
(1) ĠU L 239, 22.9.2000, p. 19.
(2) ĠU L 239, 22.9.2000, p. 444.
(3) ĠU L 309, 9.12.2000, p. 24.
(4) ĠU L 179, 7.7.2007, p. 46.
(5) ĠU L 53, 27.2.2008, p. 52.
(6) ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.
(7) ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31.
(8) Deċiżjoni tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2008 dwar il-konklużjoni f’isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera ma’ l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l-acquis ta’ Schengen (ĠU L 53, 27.2.2008, p. 1).
(9) Deċiżjoni tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2008 dwar il-konklużjoni f’isem l-Unjoni Ewropea tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera ma’ l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l-acquis ta’ Schengen (ĠU L 53, 27.2.2008, p. 50).
(10) ĠU L 83, 26.3.2008, p. 3.
(11) ĠU L 83, 26.3.2008, p. 5.
(12) ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43.
(13) ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20.
Corrigendum
25.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 113/23 |
Rettifika għar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2237/77 tat-23 ta’ Settembru 1977 li jemenda r-Regolament Nru 118/66/KEE dwar il-forma ta’ skedi azjendali li għandhom jintużaw għall-iskop li jiġu determinati l-introjti ta’ azjendi agrikoli
( Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea L 263, tas-17 ta’ Ottubru 1977, paġna 1 ; Edizzjoni Speċjali bil-Malti 2004 Kapitlu 03 Volum 3 p. 170)
Paġna 170 fit-titolu:
minflok:
“Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2237/77 tat-23 ta’ Settembru 1977 li jemenda r-Regolament Nru 118/66/KEE dwar il-forma ta’ skedi azjendali li għandhom jintużaw għall-iskop li jiġu determinati l-introjti ta’ ażjendi agrikoli”,
aqra:
“Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2237/77 tat-23 ta’ Settembru 1977 dwar il-forma ta’ skedi ażjendali li għandhom jintużaw għall-iskop li jiġu determinati l-introjti ta’ ażjendi agrikoli”.