ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 34 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 52 |
|
|
II Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kunsill |
|
|
|
2009/89/KE |
|
|
* |
||
Protokoll dwar il-Ġestjoni Integrata taż-Żona tal-Kosta fil-Mediterran |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
4.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 34/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 99/2009
tat-3 ta’ Frar 2009
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-4 ta’ Frar 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 3 ta’ Frar 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
JO |
73,2 |
MA |
43,0 |
|
TN |
134,4 |
|
TR |
103,7 |
|
ZZ |
88,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
172,9 |
MA |
126,0 |
|
TR |
188,5 |
|
ZZ |
162,5 |
|
0709 90 70 |
MA |
115,7 |
TR |
177,8 |
|
ZZ |
146,8 |
|
0709 90 80 |
EG |
84,3 |
ZZ |
84,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
58,1 |
IL |
53,3 |
|
MA |
66,7 |
|
TN |
41,0 |
|
TR |
58,3 |
|
ZZ |
55,5 |
|
0805 20 10 |
IL |
180,3 |
MA |
90,0 |
|
TR |
63,0 |
|
ZZ |
111,1 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
70,2 |
IL |
72,1 |
|
JM |
75,5 |
|
MA |
136,5 |
|
PK |
73,9 |
|
TR |
72,9 |
|
ZZ |
83,5 |
|
0805 50 10 |
MA |
51,7 |
TR |
50,6 |
|
ZZ |
51,2 |
|
0808 10 80 |
CA |
86,3 |
CL |
67,8 |
|
CN |
67,8 |
|
MK |
31,6 |
|
US |
87,1 |
|
ZZ |
68,1 |
|
0808 20 50 |
AR |
82,3 |
CL |
73,7 |
|
CN |
37,3 |
|
TR |
40,0 |
|
US |
104,1 |
|
ZA |
135,1 |
|
ZZ |
78,8 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
4.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 34/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 100/2009
tat-3 ta’ Frar 2009
li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 945/2008 għas-sena tas-suq 2008/2009
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta’ Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam ma' l-iskambji mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni sentenza tiegħu,
Billi:
(1) |
L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2008/2009 ġew stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 945/2008 (3). Dawn ilprezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 83/2009 (4). |
(2) |
L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha f'idejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skond ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 945/2008 għas-sena tas-suq 2008/2009, huma b'dan mmodifikati skond l-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-4 ta’ Frar 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 3 ta’ Frar 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.
(3) ĠU L 258, 26.9.2008, p. 56.
ANNESS
L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti bil-kodiċi NM 1702 90 95 , applikabbli mill-4 ta’ Frar 2009
(EUR) |
||
Kodiċi NM |
Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
1701 11 10 (1) |
24,73 |
3,93 |
1701 11 90 (1) |
24,73 |
9,17 |
1701 12 10 (1) |
24,73 |
3,74 |
1701 12 90 (1) |
24,73 |
8,74 |
1701 91 00 (2) |
29,84 |
10,31 |
1701 99 10 (2) |
29,84 |
5,79 |
1701 99 90 (2) |
29,84 |
5,79 |
1702 90 95 (3) |
0,30 |
0,35 |
(1) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt III, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
(2) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt II, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
(3) Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sukrożju.
4.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 34/5 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 101/2009
tat-3 ta’ Frar 2009
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1800/2004 fir-rigward tat-termini tal-awtorizzazzjoni tal-addittiv għall-użu fl-għalf Cycostat 66G
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 dwar l-addittivi għall-użu fl-għalf tal-annimali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 13 (3) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-addittiv robenidine hydrocloride 66 g/kg (Cycostat 66G), minn hawn 'l quddiem msemmi bħala Cycostat 66G, marbut mad-detentur tal-awtorizzazzjoni, Alpharma (il-Belġju) BVBA, li jagħmel mal-grupp coccidiostats u sustanzi mediċinali oħra, kien awtorizzat taħt ċerti kundizzjonijiet skont id-Direttiva tal-Kunsill 70/524/KEE (2). Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1800/2004 (3) awtorizza dan l-addittiv għal għaxar snin għall-użu għat-tiġieġ tas-simna, dundjani, u fniek tas-simna. Dan l-addittiv ġie nnotifikat bħala prodott eżistenti skont l-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. Billi tressqet l-informazzjoni kollha skont din id-dispożizzjoni, dan l-addittiv iddaħħal fir-Reġistru Komunitarju tal-Addittivi fl-Għalf. |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 jipprevedi l-possibilità ta' modifika fl-awtorizzazzjoni ta' addittiv fuq it-talba tad-detentur tal-awtorizzazzjoni u fuq l-opinjoni tal-Awtorità Ewropea tas-Sikurezza tal-Ikel (“l-Awtorità”). Alpharma (il-Belġju) BVBA, id-detentur tal-awtorizzazzjoni tas-Cycostat 66G, issottomettiet applikazzjoni li biha qed tipproproni bidla fil-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni għat-tiġieġ tas-simna u għad-dundjani bl-introduzzjoni ta' livell massimu ta’ residwu (LMR) u bil-modifkazzjoni tal-perjodu ta' rtirar, kif stmat mill-Awtorità. Fl-istess waqt din ipprovdiet id-dejta neċessarja biex issostni din it-talba. |
(3) |
Fl-opinjoni tagħha adottata fis-16 ta' Settembru 2008 (4), l-Awtorità ikkonkludiet li, b'kunsiderazzjoni għas-sikurezza, ma hemm l-ebda bżonn għal perjodu ta' rtirar għat-tiġieġ tas-simna u bħala konsegwenza għal-LMRs. Waslet ukoll għall-istess konklużjoni fil-każ tad-dundjani. Madankollu, f’każ li l-LMRs ikunu neċessarji, hi ssuġġeriet il-valuri. Ipproponiet ukoll li jinżamm perjodu ta' rtirar ta' ħamest ijiem, biex ikunu evitati togħmiet strambi f'tessuti li jittieklu tat-tiġieġ ittrattati bis-Cycostat 66G. |
(4) |
Sabiex jiġi żgurat livell għoli ta' sikurezza għall-konsumaturi u biex jitjieb il-kontroll tal-użu korrett tas-Cycostat 66G, huwa xieraq li jiġu stabbiliti LMRs kif propost mill-Awtorità. Biex jinżammu l-karatteristiċi organolettiċi aċċettabbli tal-laħam, il-perjodu ta' rtirar għandu jibqa' ta' ħamest ijiem. |
(5) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1800/2004 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. |
(6) |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness tar-Regolament (KE) Nru 1800/2004 jinbidel bl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 3 ta’ Frar 2009.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) ĠU L 270, 14.12.1970, p. 1.
(3) ĠU L 317, 16.10.2004, p. 37.
(4) Opinjoni Xjentifika tal-Bord dwar l-Addittivi u l-Prodotti jew is-Sustanzi użati fl-Għalf tal-Annimali (FEEDAP) fuq talba mill-Kummissjoni Ewropea dwar proposta għal Limitu Massimu ta' Residwu u perjodu ta' rtirar għas-Cycostatfor 66G għat-tiġieġ tas-simna u għad-dundjani tas-simna. Il-Gazzetta tal-EFSA (2008) 798, 1-15.
ANNESS
Numru tar-reġistrazzjoni tal-addittiv |
Isem u numru tar-reġistrazzjoni tal-persuna responsabbli għaċ-ċirkolazzjoni tal-addittiv |
Addittiv (Isem kummerċjali) |
Kompożizzjoni, formula kimika, deskrizzjoni |
Speċi jew kategorija tal-annimal |
Età massima |
Kontenut minimu |
Kontenut massimu |
Dispożizzjonijiet oħra |
Tmiem il-perjodu tal-awtorizzazzjoni |
Limiti Massimi ta’ Residwu (LMRs) fl-oġġetti tal-ikel rilevanti li joriġinaw mill-annimali |
||||||
mg ta’ sustanzi attivi/kg ta’ oġġetti tal-għalf sħaħ |
||||||||||||||||
Coccidiostats u sustanzi mediċinali oħrajn |
||||||||||||||||
E 758 |
Alpharma (il-Belġju) BVBA |
Robenidine hydrochloride 66 g/kg (Cycostat 66G) |
|
Tiġieġ tas-simna |
— |
30 |
36 |
Użu pprojbit sa mill-inqas ħamest ijiem qabel il-qtil. |
29.10.2014 |
800 μg robenidine hydrochloride/kg ta’ fwied imxarrab 350 μg robenidine hydrochloride/kg ta’ kliewi imxarrba 200 μg robenidine hydrochloride/kg ta’ muskoli imxarrba 1 300 μg robenidine hydrochloride/kg ta’ ġilda/xaħam imxarrba |
||||||
Dundjani |
— |
30 |
36 |
Użu pprojbit sa mill-inqas ħamest ijiem qabel il-qtil. |
29.10.2014 |
400 μg robenidine hydrochloride/kg ta’ ġilda/xaħam 400 μg robenidine hydrochloride/kg ta’ fwied imxarrab 200 μg robenidine hydrochloride/kg ta’ kliewi imxarrba 200 μg robenidine hydrochloride/kg ta’ muskoli imxarrba |
||||||||||
Fniek tas-simna |
— |
50 |
66 |
Użu pprojbit sa mill-inqas ħamest ijiem qabel il-qtil. |
29.10.2014 |
— |
4.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 34/8 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 102/2009
tat-3 ta’ Frar 2009
dwar l-awtorizzazzjoni permanenti ta’ addittiv fl-għalf
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 70/524/KEE tat-23 ta’ Novembru 1970 dwar l-addittivi fl-għalf (1), u partikolarment l-Artikoli 3 u 9d(1) tagħha,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 dwar l-addittivi għall-użu fl-għalf tal-annimali (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 25 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 jistipula l-awtorizzazzjoni ta’ addittivi għall-użu fin-nutriment tal-annimali. |
(2) |
L-Artikolu 25 tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003 jistabbilixxi l-miżuri tranżizzjonali għall-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni ta’ addittivi fl-għalf imressqa skont id-Direttiva 70/524/KEE qabel id-data tal-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. |
(3) |
L-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tal-addittiv imniżżel fl-Anness għal dan ir-Regolament tressqet qabel id-data tal-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. |
(4) |
Il-kummenti tal-bidu dwar din l-applikazzjoni, kif stipulat fl-Artikolu 4(4) tad-Direttiva 70/524/KEE, tressqu lill-Kummissjoni qabel id-data tal-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. Din l-applikazzjoni għalhekk se tibqa’ titqies skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva 70/524/KEE. |
(5) |
L-użu tal-preparazzjoni tal-mikroorganiżmu Enterococcus faecium NCIMB 10415 kien awtorizzat proviżorjament għall-klieb u l-qtates mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 358/2005 (3). Dan kien awtorizzat mingħajr limitu ta’ żmien għall-għoġġiela mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1288/2004 (4), għat-tiġieġ għat-tismin u l-ħnieżer għat-tismin mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 943/2005 (5), għaż-żrigħ mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1200/2005 (6) u għall-ħnienes mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 252/2006 (7). |
(6) |
Tressqet informazzjoni ġdida b'appoġġ għal applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni mingħajr limitu ta’ żmien ta’ dik il-preparazzjoni tal-mikroorganiżmu għall-klieb u l-qtates. |
(7) |
Il-valutazzjoni turi li l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3a tad-Direttiva 70/524/KEE għall-awtorizzazzjoni bħal din huma sodisfatti. Għalhekk, l-użu ta’ din il-preparazzjoni tal-mikroorganiżmu, kif speċifikat fl-Anness ta’ dan ir-Regolament, għandu jiġi awtorizzat mingħajr limitu ta’ żmien. |
(8) |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-preparazzjoni li tagħmel parti mill-grupp “Mikroorganiżmi” kif speċifikat fl-Anness, hija awtorizzata għall-użu mingħajr limitu ta’ żmien bħala addittiv fl-għalf tal-annimali taħt il-kundizzjonijiet stipulati f’dak l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 3 ta’ Frar 2009.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 270, 14.12.1970, p. 1
(2) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 29.
(3) ĠU L 57, 3.3.2005, p. 3. Edizzjoni Speċjali bil-Malti ĠU L 275M, 6.10.2006, p. 192.
(4) ĠU L 243, 15.7.2004, p. 10. Edizzjoni Speċjali bil-Malti ĠU L 183M, 5.7.2006, p. 50.
(5) ĠU L 159, 22.6.2005, p. 6. Edizzjoni Speċjali bil-Malti ĠU L 275M, 6.10.2006, p. 397.
(6) ĠU L 195, 27.7.2005, p. 6. Edizzjoni Speċjali bil-Malti ĠU L 287M, 18.10.2006, p. 217.
(7) ĠU L 44, 15.2.2006, p. 3. Edizzjoni Speċjali bil-Malti ĠU L 330M, 28.11.2006, p. 177.
ANNESS
Nru KE |
Addittiv |
Formula kimika, deskrizzjoni |
Speċi jew kategorija tal-annimal |
Età massima |
Kontenut minimu |
Kontenut massimu |
Dispożizzjonijiet oħra |
Tmiem il-perjodu ta' awtorizzazzjoni |
CFU/kg ta’ għalf sħiħ |
||||||||
Mikroorganiżmi |
||||||||
E 1705 |
Enterococcus faecium NCIMB 10415 |
Preparazzjoni ta' Enterococcus faecium li fiha minimu ta' forma ta' microencapsulated: 5 × 109 CFU/g |
Klieb |
— |
4,5 × 106 |
2,0 × 109 |
Fl-istruzzjonijiet għall-użu tal-addittiv u t-taħlita preliminari, indika t-temperatura għall-ħżin, il-perjodu tal-ħżin, u l-istabbilità għall-pelleting. |
Mingħajr limitu ta' żmien |
Qtates |
5,0 × 106 |
8,0 × 109 |
Fl-istruzzjonijiet għall-użu tal-addittiv u t-taħlita preliminari, indika t-temperatura għall-ħżin, il-perjodu tal-ħżin, u l-istabbilità għall-pelleting. |
4.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 34/11 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 103/2009
tat-3 ta’ Frar 2009
li jemenda l-Annessi VII u IX għar-Regolament (KE) Nru 999/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabblixxi regoli għall-prevenzjoni, kontroll u eradikazzjoni ta’ ċertu enċefalopatija sponġiformi li tinxtered
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2001 li jistabblixxi regoli għall-prevenzjoni, kontroll u eradikazzjoni ta’ ċertu enċefalopatija sponġiformi li tinxtered (1), u b’mod partikolari l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 23 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 jistabbilixxi r-regoli għall-prevenzjoni, il-kontroll u l-eradikazzjoni tal-enċefalopatiji sponġiformi li jinxterdu (EST) fl-annimali. Dan japplika għall-produzzjoni u t-tqegħid fis-suq ta’ annimali ħajjin u ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali. |
(2) |
L-Anness VII tar-Regolament (KE) Nru 999/2001 jistabbilixxi miżuri ta’ eradikazzjoni li għandhom jiġu implimentati wara li jkun ikkonfermat każ ta’ EST f’annimali ovini u kaprini. |
(3) |
L-Anness IX għar-Regolament (KE) Nru 999/2001 jistabblixxi r-regoli għall-importazzjoni fil-Komunità ta’ annimali ħajjin, embrijoni, ova u prodotti li joriġinaw mill-annimali. |
(4) |
Fis-6 ta’ Novembru 2008 l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (EFSA) ippubblikat opinjoni dwar ir-riskju għan-nies u l-annimali li jkunu esposti għall-enċelopatiji sponġiformi trasmissibbli mill-ħalib u l-prodotti tal-ħalib li jkunu meħudin minn annimali żgħar li jixtarru (2). F’dik l-opinjoni l-EFSA kkonkludiet li l-iscrapie klassika tista’ tiġi trażmessa min-nagħġa għall-ħaruf permezz tal-ħalib jew tal-kolostru. L-EFSA stqarret ukoll li jekk jintużaw il-ħalib u l-prodotti tal-ħalib minn merħla mniġġsa bl-iscrapie klassika jistgħu jesponu lin-nies u l-annimali għar-riskju tal-EST. Konklużjoni oħra li waslet għaliha l-EFSA kienet li l-programmi tat-tgħammir tan-nagħaġ li huma reżistenti għall-iscrapie jistgħu jnaqqsu l-esponiment tan-nies u l-annimali li huwa assoċjat mal-prodotti tal-ħalib meħuda minn annimali żgħar li jixtarru. Fir-rigward tal-iscrapie atipika, l-EFSA kkonkludiet ukoll li t-tixrid apparentament limitat tal-aġent fis-sistema tal-individwi infettati jista’ jillimita t-tixrid permezz tal-ħalib. Fir-rigward tal-BSE, l-EFSA nnutat li ma teżistix informazzjoni dwar l-infettività jew il-PrpSc fil-kolostru jew fil-ħalib tal-annimali żgħar li jixtarru li jkollhom il-BSE. Imma minħabba t-tixrid bikri u progressiv tal-aġent tal-BSE fin-nagħaġ suxxettibbli infettati għall-għan sperimentali, l-EFSA kkonkludiet li jkun hemm probabbiltà ta’ infezzjoni mill-ħalib u mill-kolostru tal-annimali ¿għar li jixtarru infettati bil-BSE. |
(5) |
Fid-dawl ta’ dawn l-elementi xjentifiċi ġodda u speċjalment minħabba l-provi li l-iscrapie klassika tittieħed mill-ħaruf mingħand in-nagħġa, f’dan l-istadju għandhom jiġu adottati f’waqthom biex ma tinxteridx il-marda tal-iscrapie klassika minn merħliet ġodda permezz tat-tmigħ, miżuri ġodda protettivi fir-rigward tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib li ġejjin mill-imrieħel tal-annimali li jkunu infettati bl-iscrapie klassika. |
(6) |
Biex ikun żgurat l-istess livell ta’ sigurtà fir-rigward tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib impurtati li joriġinaw min-nagħaġ u mill-mogħoż, miżuri simili għandhom japplikaw għall-importazzjonijiet lejn il-Komunità. |
(7) |
Ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. |
(8) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Annessi VII u IX tar-Regolament (KE) Nru 999/2001 huma emendati skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 3 ta’ Frar 2009.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 147, 31.5.2001, p. 1.
(2) Il-Ġurnal tal-EFSA (2008) 849, 1-47.
ANNESS
L-Annessi VII u IX tar-Regolament (KE) Nru 999/2001 huma emendati kif ġej:
(1) |
Fl-Anness VII, il-Kapitolu A huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
Fil-Kapitolu D tal-Anness IX, it-Taqsima B tinbidel b'dan li ġej: “TAQSIMA B Rekwiżiti għaċ-ċertifikati tas-saħħa Importazzjonijiet ta' prodotti sekondarji u l-prodotti pproċessati tagħhom li joriġinaw mill-annimali bovini, ovini u kaprini msemmija fit-Taqsima A ta’ dan il-Kapitolu għandhom ikunu soġġetti għall-preżentazzjoni ta' ċertifikat tas-saħħa tal-annimali li jafferma li:
|
4.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 34/16 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 104/2009
tat-3 ta' Frar 2009
li japprova emendi mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ isem imniżżel fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti (Gorgonzola (PDO))
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta' Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u tad-denominazzjonijiet tal-oriġini tal-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (1) [traduzzjoni mhux uffiċjali], u b'mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 7(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 9(1), u b'applikazzjoni tal-Artikolu 17(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, il-Kummissjoni eżaminat it-talba mressqa mill-Italja għall-approvazzjoni ta' emendi fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini ‘Gorgonzola’, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1107/96 (2). |
(2) |
Ġaladarba l-emendi kkonċernati mhumiex minuri fis-sens tal-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 510/2006, il-Kummissjoni ppubblikat it-talba għall-emendi f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (3), skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament imsemmi. Ġaladarba l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, l-emendi għandhom jiġu approvati, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-emendi fl-ispeċifikazzjoni ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea dwar id-denominazzjoni li tidher fl-Anness għal dan ir-Regolament huma b'dan approvati.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 3 ta’ Frar 2009.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.
(2) ĠU L 148, 21.6.1996, p. 1.
(3) ĠU C 111, 6.5.2008, p. 51.
ANNESS
Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I għat-Trattat tal-KE:
Klassi 1.3. Ġobnijiet
L-ITALJA
Gorgonzola (PDO)
II Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kunsill
4.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 34/17 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-4 ta’ Diċembru 2008
dwar l-iffirmar, f’isem il-Komunità Ewropea, tal-Protokoll fuq il-Ġestjoni Integrata taż-Żona Kostali fil-Mediterran tal-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tal-Ambjent tal-Baħar u tar-Reġjun Kostali tal-Mediterran
(2009/89/KE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 175(1), flimkien mal-ewwel sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 300(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Billi:
(1) |
Il-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tal-Ambjent tal-Baħar u tar-Reġjun Kostali tal-Mediterran (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “il-Konvenzjoni ta’ Barċellona”) ġiet konkluża f’isem il-Komunità Ewropea mid-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 77/585/KEE (1) u 1999/802/KE (2). |
(2) |
L-Artikolu 4.3 (e) tal-Konvenzjoni ta’ Barċellona jikkommetti lill-Partijiet Kontraenti biex jippromwovu l-ġestjoni integrata taż-żoni kostali, filwaqt li jittieħed kont tal-protezzjoni ta’ żoni ta’ interess ekoloġiku u tal-pajsaġġ kif ukoll l-użu razzjonali tar-riżorsi naturali. |
(3) |
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2002, dwar l-implimentazzjoni tal-Ġestjoni Integrata taż-Żona Kostali fl-Ewropa (3), u b’mod partikolari l-Kapitlu V tagħha, tinkuraġġixxi l-implimentazzjoni tal-ġestjoni integrata taż-żona kostali fil-kuntest tal-konvenzjonijiet eżistenti mal-pajjiżi ġirien, inklużi Stati li mhumiex Stati Membri, fl-istess baħar reġjonali. |
(4) |
Il-Komunità tippromwovi l-ġestjoni integrata fuq skala ikbar permezz ta’ strumenti orizzontali, inkluż fil-qasam tal-protezzjoni ambjentali. Għalhekk, dawn l-attivitajiet jikkontribwixxu għall-ġestjoni integrata taż-żona kostali. |
(5) |
Il-Ġestjoni Integrata taż-Żona Kostali hija komponent wieħed tal-Politika Marittima Integrata tal-UE kif approvata mill-Kunsill Ewropew li sar ġewwa Lisbona, fit-13 u l-14 ta’ Diċembru 2007. |
(6) |
Bis-saħħa ta’ Deċiżjoni tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2006, il-Kummissjoni pparteċipat f’isem il-Komunità, f’konsultazzjoni mar-rappreżentanti tal-Istati Membri, fin-negozjati organizzati mill-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tal-Ambjent tal-Baħar u tar-Reġjun Kostali tal-Mediterran bil-ħsieb li jiġi ppreparat Protokoll dwar il-Ġestjoni Integrata taż-Żona Kostali fil-Mediterran (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-Protokoll ĠIŻM”). |
(7) |
B’riżultata ta’ dawk in-negozjati, it-test tal-Protokoll ĠIŻM ġie adottat mill-Konferenza tal-Plenipotenzjarji fl-20 ta’ Jannar 2008 u dan ser ikun miftuħ għall-iffirmar sal-20 ta’ Jannar 2009. |
(8) |
Iż-żoni kostali Mediterranji qed ikomplu jġarrbu pressjonijiet kbar fuq l-ambjent u d-degradazzjoni tar-riżorsi kostali. Il-Protokoll ĠIŻM jipprovdi qafas biex jistimula approċċ aktar konċertat u integrat, li jinvolvi lill-partijiet interessati pubbliċi u privati inklużi s-soċjetà ċivili u l-operaturi ekonomiċi. Huwa meħtieġ approċċ inklużiv bħal dan sabiex dawn il-problemi jiġu indirizzati b’mod aktar effettiv u jinkiseb żvilupp aktar sostenibbli taż-Żoni kostali Mediterranji. |
(9) |
Il-Protokoll ĠIŻM ikopri firxa wiesgħa ta’ dispożizzjonijiet li ser ikollhom bżonn jiġu implimentati minn livelli differenti ta’ amministrazzjoni filwaqt li jittieħed kont tal-prinċipji tas-sussidjarjetà u tal-proporzjonalità. Filwaqt li huwa xieraq għall-Komunità li tkun ta’ appoġġ għall-ġestjoni integrata taż-żona kostali, waqt li titqies, inter alia, in-natura transkonfinali tal-maġġoranza tal-problemi ambjentali, l-Istati Membri u l-awtoritajiet kompetenti relevanti tagħhom ser ikunu responsabbli għad-disinn u l-implimentazzjoni fit-territorju kostali ta’ ċerti miżuri dettaljati stabbiliti fil-Protokoll ĠIŻM, bħalma hu l-istabbiliment ta’ żoni fejn il-kostruzzjoni mhijiex permessa. |
(10) |
Jixraq li l-Protokoll ĠIŻM jiġi ffirmat, f’isem il-Komunità, suġġett għall-konklużjoni sussegwenti tiegħu f’data aktar tard, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
L-iffirmar tal-Protokoll fuq il-Ġestjoni Integrata taż-Żona Kostali fil-Mediterran tal-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tal-Ambjent tal-Baħar u tar-Reġjun Kostali tal-Mediterran huwa b’dan approvat f’isem il-Komunità Ewropea, soġġett għall-konklużjoni sussegwenti tiegħu f’data aktar tard.
It-test tal-Protokoll ĠIŻM huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni (4).
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat jinnomina l-persuni mogħtija s-setgħa jiffirmaw il-Protokoll f’isem il-Komunità.
Magħmula fi Brussell, 4 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
N. KOSCIUSKO-MORIZET
(1) ĠU L 240, 19.9.1977, p. 1.
(2) ĠU L 322, 14.12.1999, p. 32.
(3) ĠU L 148, 6.6.2002, p. 24.
(4) Ara paġna 19 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
TRADUZZJONI
PROTOKOLL
dwar il-Ġestjoni Integrata taż-Żona tal-Kosta fil-Mediterran
IL-PARTIJIET KONTRAENTI TAL-PROTOKOLL PREŻENTI,
BĦALA PARTIJIET għall-Konvenzjoni għall-Protezzjoni ta’ l-Ambjent tal-Baħar u r-Reġjun tal-Kosta Mediterranja, adottata f’Barċellona fis-16 ta’ Frar 1976 u emendata fl-10 ta’ Ġunju 1995,
XEWQANA li jimplimentaw l-obbligi stipulati fl-Artikolu 4 (3)(e) u (5) tal-Konvenzjoni msemmija,
FILWAQT li jikkunsidraw li ż-żoni kostali tal-Baħar Mediterran huma l-wirt naturali u kulturali tal-popli tal-Mediterran u li għandhom jiġu konservati u użati b’mod ġudizzjuż għall-benefiċċju tal-ġenerazzjonijiet tal-lum u tal-ġejjieni,
IMĦASSBA dwar iż-żieda fil-pressjoni antropika fuq iż-żoni tal-kosta tal-Baħar Mediterran li qed thedded in-natura delikata tagħhom u xewqana li jwaqqfu u jreġġgħu lura l-proċess tad-degradazzjoni kostali u li jnaqqsu b’mod sinifikanti t-telf tal-bijodiversità ta’ l-ekosistemi kostali,
IMĦASSBA dwar ir-riskji li qed jheddu ż-żoni kostali u li huma dovuti għat-tibdil fil-klima, li x’aktarx se jirriżultaw, inter alia, f’żieda fil-livell tal-baħar, u konxji tal-ħtieġa li jiġu adottati miżuri sostenibbli għat-tnaqqis ta’ l-impatt negattiv tal-fenomeni naturali,
KONVINTI li, bħala riżors ekoloġiku, ekonomiku u soċjali li ma jistax jiġi sostitwit, l-ippjanar u l-ġestjoni taż-żoni tal-kosta bil-għan tal-konservazzjoni u l-iżvilupp sostenibbli tagħhom jirrikjedi approċċ integrat speċifiku fil-livell tal-baċin tal-Mediterran kollu kemm hu u ta’ l-Istati kostali tiegħu, wara kunsiderazzjoni tad-diversità tagħhom u b’mod partikolari tal-ħtiġijiet speċifiċi tal-gżejjer relatati mal-karatteristiċi ġeomorfoloġiċi,
FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar, li saret f’Montego Bay fl-10 ta’ Diċembru 1982, il-Konvenzjoni dwar l-Artijiet Mistagħdra ta’ Importanza Internazzjonali, speċjalment bħala l-Ħabitat għall-Għasafar ta’ l-Ilma, li saret f’Ramsar fit-2 ta’ Frar 1971, u l-Konvenzjoni dwar id-Diversità Bijoloġika, li saret f’Rio de Janeiro fil-5 ta’ Ġunju 1992, li ħafna Stati kostali tal-Mediterran u l-Komunità Ewropea huma Partijiet għalihom,
XEWQANA li b’mod partikolari jaġixxu f’kooperazzjoni fl-iżvilupp ta’ pjanijiet adegwati u integrati għall-ġestjoni taż-żona tal-kosta skond l-Artikolu 4, il-paragrafu 1(e), tal-Konvenzjoni ta’ Qafas tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-Tibdil fil-Klima, li saret f’New York fid-9 ta’ Mejju 1992,
ABBAŻI ta’ l-esperjenza eżistenti fil-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta u x-xogħol ta’ diversi organizzazzjonijiet, inklużi l-istituzzjonijiet Ewropej,
ABBAŻI tar-rakkomandazzjonjiet u l-ħidma tal-Kummissjoni Mediterranja dwar l-Iżvilupp Sostenibbli u tar-rakkomandazzjonijiet tal-Laqgħat tal-Partijiet Kontraenti li saru f’Tunis fl-1997, f’Monaco fl-2001, f’Katania fl-2003, u f’Portoroz fl-2005, kif ukoll l-Istrateġija Mediterranja għall-Iżvilupp Sostenibbli adottata f’Portoroz fl-2005,
DETERMINATI li jsaħħu fil-livell Mediterran l-isforzi li saru mill-Istati kostali biex jiżguraw ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta,
DETERMINATI li jixprunaw inizjattivi nazzjonali, reġjonali u lokali permezz ta’ azzjoni ta’ promozzjoni koordinata, kooperazzjoni u sħubija ma’ l-atturi diversi konċernati bil-għan li jippromwovu governanza effiċjenti bl-iskop tal-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta,
XEWQANA li jiżguraw il-ksib ta’ koerenza fir-rigward tal-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta fl-applikazzjoni tal-Konvenzjoni u l-Protokolli tagħha,
FTIEHMU KIF ĠEJ:
TAQSIMA I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Obbligi ġenerali
F’konformità mal-Konvenzjoni għall-Protezzjoni ta’ l-Ambjent tal-Baħar u r-Reġjun tal-Kosta Mediterranja u l-Protokolli tagħha, il-Partijiet għandhom jistabbilixxu qafas komuni għall-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta tal-Mediterran u għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex isaħħu l-kooperazzjoni reġjonali għal dan il-għan.
Artikolu 2
Id-definizzjonijiet
Għall-għanijiet ta’ dan il-Protokoll:
(a) |
“Partijiet” tfisser il-Partijiet Kontraenti f’dan il-Protokoll. |
(b) |
“Konvenzjoni” tfisser il-Konvenzjoni għall-Protezzjoni ta’ l-Ambjent tal-Baħar u r-Reġjun tal-Kosta Mediterranja, li saret f’Barċellona fis-16 ta’ Frar 1976, kif emendata fl-10 ta’ Ġunju 1995. |
(ċ) |
“Organizzazzjoni” tfisser l-organizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 17 tal-Konvenzjoni. |
(d) |
“Ċentru” tfisser iċ-Ċentru ta’ Attività Reġjonali għall-Programmi ta’ Azzjonijiet Prijoritarji. |
(e) |
“Żona tal-kosta” tfisser il-medda ġeomorfoloġika fuq kwalunkwe naħa tal-kosta tal-baħar li fiha sseħħ l-interazzjoni bejn il-meded tal-baħar u ta’ l-art fis-sura ta’ sistemi kumplessi ekoloġiċi u ta’ riżorsi magħmula minn komponenti bijotiċi u abijotiċi li jeżistu u jaġixxu flimkien mal-komunitajiet tal-bnedmin u l-attivitajiet soċjo-ekonomiċi relevanti. |
(f) |
“Il-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta” tfisser proċess dinamiku għall-ġestjoni sostenibbli u l-użu taż-żoni tal-kosta, filwaqt li jittieħdu f’kunsiderazzjoni l-fraġilità ta’ l-ekosistemi u tal-pajsaġġi kostali, id-diversità ta’ attivitajiet u użu, l-interazzjonijiet tagħhom, l-orjentazzjoni marittima ta’ ċerti attivitajiet u użu u l-impatt kemm fuq il-meded tal-baħar kif ukoll fuq dawk ta’ l-art. |
Artikolu 3
Kopertura ġeografika
1. Il-medda li għaliha japplika l-Protokoll għandha tkun il-medda tal-Baħar Mediterran kif definita fl-Artikolu 1 tal-Konvenzjoni. Il-medda hija definita wkoll permezz ta’:
(a) |
il-limitu fuq in-naħa tal-baħar taż-żona tal-kosta, li għandu jkun il-limitu estern tal-baħar territorjali tal-Partijiet; kif ukoll |
(b) |
il-limitu fuq in-naħa ta’ l-art taż-żona tal-kosta, li għandu jkun il-limitu ta’ l-unitajiet kostali kompetenti kif definit mill-Partijiet. |
2. Jekk, fi ħdan il-limiti tas-sovranità tagħha, Parti individwali tistabbilixxi limiti differenti minn dawk previsti fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, għandha tikkomunika dikjarazzjoni lid-Depożitarju fil-ħin tad-depożitu ta’ l-istrument ta’ ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni tagħha għal dan il-Protokoll, inkella fi kwalunkwe ħin sussegwenti, sakemm:
(a) |
il-limitu fuq in-naħa tal-baħar ikun anqas mil-limitu tal-baħar territorjali; |
(b) |
il-limitu fuq in-naħa ta’ l-art ikun differenti, b’aktar jew b’anqas, mil-limiti tat-territorju ta’ l-unitajiet kostali kif definiti hawn, sabiex jiġu applikati, inter alia, l-approċċ ta’ l-ekosistema u l-kriterji ekonomiċi u soċjali u biex jiġu kkunsidrati l-ħtiġijiet speċifiċi tal-gżejjer relatati ma’ karatteristiċi ġeomorfoloġiċi kif ukoll l-effetti negattivi tat-tibdil fil-klima. |
3. Kull Parti għandha tadotta jew tippromwovi fil-livell istituzzjonali xieraq azzjonijiet adegwati biex jgħarrfu lill-popolazzjonijiet u lil kull attur relevanti dwar il-kopertura ġeografika ta’ dan il-Protokoll.
Artikolu 4
Il-preżervazzjoni tad-drittijiet
1. Xejn f’dan il-Protokoll u l-ebda att adottat skond dan il-Protokoll ma għandu jippreġudika d-drittijiet, it-talbiet preżenti u futuri jew l-aspetti legali ta’ l-ebda Parti li għandhom x’jaqsmu mal-Liġi tal-Baħar, b’mod partikolari, in-natura u l-firxa taż-żoni tal-baħar, il-konfini taż-żoni marittimi bejn l-Istati li jkollhom il-kosta faċċata ta’ jew ma’ ġenb xulxin, il-libertà tan-navigazzjoni fl-ibħra mhux territorjali, id-dritt u l-kondizzjonijiet ta’ mogħdija ġewwa kanali użati għan-navigazzjoni internazzjonali u d-dritt ta’ mogħdija innoċenti fl-ibħra territorjali, kif ukoll in-natura u l-firxa tal-ġuriżdizzjoni ta’ l-Istat kostali, l-Istat tal-bandiera jew l-Istat tal-port.
2. L-ebda att jew attività li jsiru abbażi ta’ dan il-Protokoll ma għandha tikkostitwixxi bażi biex issir, tiġi kkontestata jew disputata xi talba għas-sovranità jew ġuriżdizzjoni nazzjonali.
3. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll huma mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet aktar restrittivi li jirrispettaw il-protezzjoni u l-ġestjoni taż-żona tal-kosta li hemm jew li jista’ jkun hemm fi strumenti jew programmi internazzjonali tal-lum jew tal-futur.
4. Xejn f’dan il-Protokoll m’għandu jippreġudika l-attivitajiet u l-faċilitajiet ta’ sigurtà u difiża nazzjonali; madankollu, kull Parti taqbel li tali attivitajiet u faċilitajiet għandhom jiġu mħaddma jew stabbiliti, safejn dan ikun raġonevoli u prattikabbli, b’mod li jkun konsistenti ma’ dan il-Protokoll.
Artikolu 5
L-għanijiet tal-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta
L-għanijiet tal-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta huma:
(a) |
l-iffaċilitar, permezz ta’ l-ippjanar razzjonali ta’ attivitajiet, l-iżvilupp sostenibbli ta’ żoni tal-kosta billi jiġi żgurat li l-ambjent u l-pajsaġġi jiġu meqjusa f’armonija ma’ l-iżvilupp ekonomiku, soċjali u kulturali; |
(b) |
l-ippreżervar ta’ żoni tal-kosta għall-benefiċċju tal-ġenerazzjonijiet tal-lum u tal-ġejjieni; |
(ċ) |
l-iżgurar ta’ l-użu sostenibbli tar-riżorsi naturali, b’mod partikolari fir-rigward ta’ l-użu ta’ l-ilma; |
(d) |
l-iżgurar tal-preżervazzjoni ta’ l-integrità ta’ l-ekosistemi kostali, tal-pajsaġġi u tal-ġeomorfoloġija; |
(e) |
il-prevenzjoni jew it-tnaqqis ta’ l-effetti tar-riskji naturali u b’mod partikolari tat-tibdil fil-klima, li jistgħu jiġu kkaġunati minn attivitajiet naturali jew tal-bniedem; |
(f) |
il-ksib tal-koerenza bejn l-inizjattivi pubbliċi u privati u bejn id-deċiżjonijiet kollha ta’ l-awtoritajiet pubbliċi, fil-livelli nazzjonali, reġjonali u lokali, li jaffettwaw l-użu taż-żona tal-kosta. |
Artikolu 6
Il-prinċipji ġenerali tal-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta
Fl-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll, il-Partijiet għandhom jiġu ggwidati mill-prinċipji tal-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta kif ġej:
(a) |
B’mod partikolari, għandhom jiġu meqjusa l-ġid bijoloġiku u d-dinamika naturali u l-funzjonament taż-żona tat-tifrigħ tal-baħar u n-natura komplementarja u interdipendenti tal-medda tal-baħar u dik ta’ l-art li jiffurmaw entità waħda. |
(b) |
L-elementi kollha relatati mas-sistemi idroloġiċi, ġeomorfoloġiċi, klimatiċi, ekoloġiċi, soċjo-ekonomiċi u kulturali għandhom jitqiesu b’mod integrat, sabiex ma tinqabiżx il-kapaċità ta’ kemm tiflaħ iż-żona tal-kosta u biex jiġu evitati l-effetti negattivi tad-diżastri naturali u ta’ l-iżvilupp. |
(ċ) |
Għandu jiġi applikat l-approċċ ta’ l-ekosistemi għall-ippjanar u l-ġestjoni kostali sabiex jiġi żgurat l-iżvilupp sostenibbli taż-żoni tal-kosta. |
(d) |
Għandha tiġi żgurata governanza xierqa li tippermetti l-parteċipazzjoni adegwata u f’waqtha f’proċess trasparenti tat-teħid tad-deċiżjonijiet minn popolazzjonijiet lokali u partijiet konċernati tas-soċjetà ċivili li huma involuti fiż-żoni tal-kosta. |
(e) |
Għandha ssir koordinazzjoni istituzzjonali organizzata bejn is-setturi tad-diversi awtoritajiet amministrattivi u reġjonali u lokali li huma kompetenti fiż-żoni tal-kosta. |
(f) |
Għandha ssir formulazzjoni ta’ strateġiji ta’ l-użu ta’ l-art, pjanijiet u programmi li jkopru l-iżvilupp urban u l-attivitajiet soċjo-ekonomiċi, kif ukoll politiki settorjali relevanti oħra. |
(g) |
Għandhom jiġu kkunsidrati l-multipliċità u d-diversità ta’ attivitajiet fiż-żoni tal-kosta, u għandha tingħata prijorità, fejn meħtieġ, għal servizzi pubbliċi u għal attivitajiet li jirrikjedu, fis-sens ta’ termini ta’ użu u ta’ fejn jinstabu, li jkunu qrib ħafna tal-baħar. |
(h) |
L-allokazzjoni ta’ użu madwar iż-żona tal-kosta kollha kemm hi għandha tkun ibbilanċjata, filwaqt li għandhom jiġu evitati l-konċentrazzjoni u t-tferrix tal-bliet bla bżonn. |
(i) |
Għandhom isiru valutazzjonijiet preliminari tar-riskji assoċjati mad-diversi attivitajiet tal-bniedem u ma’ l-infrastruttura bil-għan tal-prevenzjoni u t-tnaqqis ta’ l-impatt negattiv tagħhom fuq iż-żoni tal-kosta. |
(j) |
Għandha ssir prevenzjoni kontra l-ħsara għall-ambjent tal-kosta u, fejn dan iseħħ, għandu jiġi effettwat ristawr xieraq. |
Artikolu 7
Koordinazzjoni
1. Għall-finijiet tal-ġestjoni integrata taż-żona tal kosta, il-Partijiet għandhom:
(a) |
jiżguraw koordinazzjoni istituzzjonali, fejn meħtieġ permezz ta’ entitajiet jew mekkaniżmi xierqa, sabiex jiġu evitati approċċi settorjali u sabiex jiġu ffaċilitati approċċi komprensivi; |
(b) |
jorganizzaw koordinazzjoni xierqa bejn id-diversi awtoritajiet kompetenti kemm għall-meded tal-baħar kif ukoll għal dawk ta’ l-art taż-żoni tal-kosta fis-servizzi amministrattivi differenti, u fil-livelli nazzjonali, reġjonali u lokali; |
(ċ) |
jorganizzaw koordinazzjoni mill-qrib bejn l-awtoritajiet nazzjonali u l-entitajiet reġjonali u lokali fil-qasam ta’ l-istrateġiji kostali, il-pjanijiet u l-programmi, u relatata mad-diversi awtorizzazzjonijiet għal attivitajiet li jistgħu jinkisbu permezz ta’ entitajiet ta’ konsultazzjoni konġunta jew inkella proċeduri għat-teħid tad-deċiżjonijiet b’mod konġunt. |
2. L-awtoritajiet nazzjonali, reġjonali u lokali kompetenti għandhom, safejn dan ikun prattikabbli, jaħdmu flimkien sabiex isaħħu l-koerenza u l-effettività ta’ l-istrateġiji tal-kosta, il-pjanijiet u l-programmi stabbiliti.
TAQSIMA II
ELEMENTI FIL-ĠESTJONI INTEGRATA TAŻ-ŻONA TAL-KOSTA
Artikolu 8
Il-protezzjoni u l-użu sostenibbli taż-żona tal-kosta
1. F’konformità ma’ l-għanijiet u l-prinċipji stabbiliti fl-Artikoli 5 u 6 ta’ dan il-Protokoll, il-Partijiet għandhom jistinkaw biex jiżguraw l-użu sostenibbli u l-ġestjoni taż-żoni tal-kosta sabiex jippreżervaw l-ħabitats naturali tal-kosta, il-pajsaġġi, ir-riżorsi naturali u l-ekosistemi, f’konformità ma’ l-istrumenti ġuridiċi internazzjonali u reġjonali.
2. Għal dan il-għan, il-Partijiet:
(a) |
Għandhom jistabbilixxu fi ħdan iż-żoni tal-kosta, b’bidu mill-ogħla livell ta’ l-ilma fix-xitwa, żona fejn il-bini mhuwiex permess. Filwaqt li jiġu meqjusa, inter alia, il-meded affettwati direttament u negattivament mit-tibdil fil-klima u r-riskji naturali, din iż-żona ma tistax tkun anqas minn 100 metru fil-wisa’, soġġett għad-dispożizzjonijiet tas-subparagrafu (b) hawn taħt. Miżuri nazzjonali aktar stretti li jiddeterminaw dan il-wisa’ għandhom ikomplu japplikaw. |
(b) |
Jistgħu jadottaw, b’mod konsistenti ma’ l-għanijiet u l-prinċipji ta’ dan il-Protokoll, id-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq:
|
(ċ) |
Għandhom jagħtu notifika lill-Organizzazzjoni dwar l-istrumenti ġuridiċi nazzjonali tagħhom filwaqt li jipprovdu għalll-adattamenti msemmija. |
3. Il-Partijiet għandhom ukoll jippruvaw jiżguraw li l-istrumenti ġuridiċi nazzjonali tagħhom jinkludu l-kriterji għall-użu sostenibbli taż-żona tal-kosta. Kriterji bħal dawn, li jqisu l-kundizzjonijiet lokali speċifiċi, għandhom jinkludu, inter alia, dan li ġej:
(a) |
l-identifikazzjoni u d-delimitazzjoni, minbarra ż-żoni protetti, żoni fil-miftuħ li fihom l-iżvilupp urban u attivitajiet oħra huma ristretti jew, fejn meħtieġ, ipprojbiti; |
(b) |
il-limitazzjoni ta’ l-estensjoni lineari ta’ l-iżvilupp urban u l-ħolqien ta’ infrastruttura ġdida tat-trasport tul il-kosta; |
(ċ) |
l-iżgurar li l-aspetti ambjentali jiġu integrati fir-regoli dwar il-ġestjoni u l-użu tal-qasam marittimu pubbliku; |
(d) |
il-forniment lill-pubbliku tal-libertà ta’ aċċess għall-baħar u tul ix-xatt; |
(e) |
ir-restrizzjoni jew, fejn meħtieġ, il-projbizzjoni tal-moviment u l-ipparkjar ta’ vetturi ta’ l-art, kif ukoll il-moviment u l-ankraġġ ta’ bastimenti tal-baħar, f’żoni naturali fraġli fuq l-art jew fuq il-baħar, inklużi x-xtajtiet u d-duni tar-ramel. |
Artikolu 9
Attivitajiet ekonomiċi
1. F’konformità ma’ l-għanijiet u l-prinċipji stabbiliti fl-Artikoli 5 u 6 ta’ dan il-Protokoll, u wara li ttieħdu f’kunsiderazzjoni d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Konvenzjoni ta’ Barċellona u l-Protokolli tagħha, il-Partijiet għandhom:
(a) |
jagħtu attenzjoni speċifika għal attivitajiet ekonomiċi li jirrikjedu li jkunu qrib ħafna tal-baħar; |
(b) |
jiżguraw li d-diversi attivitajiet ekonomiċi jnaqqsu kemm jista’ jkun l-użu tar-riżorsi naturali u jqisu l-ħtiġijiet tal-ġenerazzjonijiet tal-futur; |
(ċ) |
jiżguraw ir-rispett għall-ġestjoni integrata tar-riżorsi ta’ l-ilma u għall-ġestjoni ambjentalment soda ta’ l-iskart; |
(d) |
jiżguraw li l-ekonomija tal-kosta u marittima tiġi adattata għan-natura fraġli taż-żoni tal-kosta u li r-riżorsi tal-baħar jitħarsu mit-tniġġis; |
(e) |
jiddefinixxu indikaturi għall-iżvilupp ta’ attivitajiet ekonomiċi biex jiżguraw l-użu sostenibbli taż-żoni tal-kosta u jnaqqsu l-pressjonijiet li jaqbżu l-kapaċità tagħhom; |
(f) |
jippromwovu kodiċijiet ta’ prassi tajba fost l-awtoritajiet pubbliċi, l-atturi ekonomiċi u l-organizzazzjonijiet mhux governattivi. |
2. B’żieda, fir-rigward tal-attivitajiet ekonomiċi li ġejjin, il-Partijiet ftehmu:
(a) |
Fl-agrikoltura u fil-forestrija, jigi ggarantit livell għoli ta’ protezzjoni ta’ l-ambjent fil-post u fl-operat ta’ l-attivitajiet agrikoli u ta’ l-industrija sabiex jiġu ppreżervati l-ekosistemi u l-pajsaġġi tal-kosta u jipprevjenu t-tniġġis tal-baħar, ta’ l-ilma, ta’ l-arja u tal-ħamrija; |
(b) |
Fis-sajd,
|
(ċ) |
Fl-akkwakultura,
|
(d) |
Fit-turiżmu, l-isport u l-attivitajiet ta’ rikreazzjoni,
|
(e) |
L-użu ta’ riżorsi naturali speċifiċi,
|
(f) |
Fl-infrastruttura, il-faċilitajiet ta’ l-enerġija, ix-xogħlijiet tal-port u x-xogħlijiet u l-istrutturi marittimi, li tali infrastrutturi, faċiliitajiet, xogħlijiet u strutturi jiġu soġġetti għall-awtorizzazzjoni bil-għan li l-impatt negattiv tagħhom fuq l-ekosistemi, il-pajsaġġi u l-ġeomorfoloġija tal-kosta kemm jista’ jkun jitnaqqas jew, fejn xieraq, jiġi kkumpensat b’miżuri mhux finanzjarji; |
(g) |
Fl-attivitajiet marittimi, jitmexxew attivitajiet marittimi b’tali mod li jiżguraw il-preżervazzjoni ta’ l-ekosistemi tal-kosta f’konformità mar-regoli, l-istandards, u l-proċeduri tal-konvenzjonijiet internazzjonali rilevanti. |
Artikolu 10
Ekosistemi speċifiċi tal-kosta
Il-Partijiet għandhom jieħdu miżuri għall-protezzjoni ta’ ċerti ekosistemi speċifiċi tal-kosta, kif ġej:
(1) |
Artijiet mistagħdra u estwarji Minbarra l-ħolqien ta’ żoni protetti, u bil-għan li jiġi evitat l-għibien ta’ l-artijiet mistagħdra u l-estwarji, il-Partijiet għandhom:
|
(2) |
Ħabitats tal-baħar Il-Partijiet, filwaqt li jirrikonoxxu l-ħtieġa li jiġu protetti ż-żoni tal-baħar li jħaddnu ħabitats ospitanti u speċijiet b’valur ta’ konservazzjoni għoli, tkun xi tkun il-klassifikazzjoni tagħhom bħala żoni protetti, għandhom:
|
(3) |
Foresti u msaġar tal-kosta Il-Partijiet għandhom jadottaw miżuri intenzjonati għall-preżervazzjoni jew l-iżvilupp ta’ foresti u msaġar tal-kosta li jinsabu, b’mod partikolari, barra miż-żoni bi protezzjoni speċjali. |
(4) |
Duni tar-ramel Il-Partijiet jintrabtu li jippreżervaw u, fejn ikun possibbli, jirrijabilitaw b’mod sostenibbli d-duni tar-ramel ta’ l-art u dawk li jinsabu taħt l-ilma. |
Artikolu 11
Il-pajsaġġi tal-kosta
1. Il-Partijiet, filwaqt li jirrikonoxxu l-valur speċifiku estetiku, naturali u kulturali tal-pajsaġġi tal-kosta, tkun xi tkun il-klassifikazzjoni tagħhom bħala żoni protetti, għandhom jadottaw miżuri biex jiżguraw il-protezzjoni tal-pajsaġġi tal-kosta permezz ta’ leġiżlazzjoni, ippjanar u ġestjoni.
2. Il-Partijiet jintrabtu li jippromwovu kooperazzjoni reġjonali u internazzjonali fil-qasam tal-protezzjoni tal-pajsaġġ, u b’mod partikolari, l-implimentazzjoni, fejn xieraq, ta’ azzjonijiet konġunti għal pajsaġġi tal-kosta transkonfinali.
Artikolu 12
Gżejjer
Il-Partijiet jintrabtu l-impenn li jagħtu protezzjoni speċjali lill-gżejjer, inklużi gżejjer żgħar, u b’dan il-għan li:
(a) |
jippromwovu attivitajiet li jiffavorixxu l-ambjent f’tali żoni u li jieħdu miżuri speċjali biex jiżguraw il-parteċipazzjoni ta’ l-abitanti fil-protezzjoni ta’ l-ekosistemi tal-kosta bbażata fuq it-tradizzjonijiet u l-għarfien lokali tagħhom; |
(b) |
iqisu l-karatteristiċi speċifiċi ta’ l-ambjent tal-gżira u l-ħtieġa li tiġi żgurata l-interazzjoni fost il-gżejjer fi strateġiji nazzjonali tal-kosta, il-pjanijet u l-programmi u l-istrumenti ta’ ġestjoni, speċjalment fl-oqsma tat-trasport, it-turiżmu, is-sajd, l-iskart u l-ilma. |
Artikolu 13
Il-wirt kulturali
1. Il-Partijiet għandhom jadottaw, individwalment jew kollettivament, il-miżuri kollha xierqa għall-preżervazzjoni u l-protezzjoni tal-wirt kulturali, u b’mod partikolari l-wirt arkeoloġiku u storiku taż-żoni tal-kosta, inkluż il-wirt kulturali ta’ taħt l-ilma, f’konformità ma’ l-istrumenti nazzjonali u internazzjonali applikabbli.
2. Il-Partijiet għandhom jiżguraw li l-preżervazzjoni in situ tal-wirt kulturali taż-żoni tal-kosta titqies bħala l-ewwel għażla qabel ma jittieħed kwalunkwe intervent immirat għal dan il-wirt.
3. Il-Partijiet għandhom jiżguraw b’mod partikolari li jiġu konservati u ġestiti, b’mod li jissalvagwardja l-preżervazzjoni fit-tul tagħhom, l-elementi tal-wirt kulturali ta’ taħt l-ilma taż-żoni tal-kosta li jitneħħew mill-ambjent tal-baħar u għandhom jiżguraw ukoll li dawk l-elementi ma jiġux ikkummerċjalizzati, mibjugħa, mixtrija jew skambjati bħala oġġetti kummerċjali.
Artikolu 14
Parteċipazzjoni
1. Bil-għan li tiġi żgurata tmexxija effiċjenti tul il-proċess sħiħ tal-ġestjoni integrata taż-żoni tal-kosta, il-Partijiet għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw l-involviment xieraq fil-fażijiet tal-formulazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ strateġiji tal-kosta u tal-baħar, pjanijiet u progammi jew proġetti, kif ukoll il-ħruġ ta’ l-awtorizzazzjonijiet varji, tad-diversi partijiet involuti, inklużi:
— |
il-komunitajiet territorjali u l-entitajiet pubbliċi konċernati; |
— |
operaturi ekonomiċi; |
— |
organizzazzjonijiet mhux governattivi; |
— |
atturi soċjali; |
— |
il-pubbliku konċernat. |
Tali parteċipazzjoni għandha tinvolvi inter alia entitajiet ta’ konsultazzjoni, stħarriġ jew seduti fil-pubbliku, u jistgħu jiġu estiżi għal sħubijiet.
2. Bil-għan li tali parteċipazzjoni tiġi żgurata, il-Partijiet għandhom jipprovdu tagħrif b’mod adegwat, effettiv u fil-ħin.
3. Proċeduri ta’ medjazzjoni jew ta’ konċiljazzjoni u dritt ta’ rikors amministrattiv jew ġuridiku għandhom ikunu disponibbli għal kull parti involuta li tikkontesta deċiżjonijiet, atti jew omissjonijiet, soġġett għad-dispożizzjonijiet dwar il-parteċipazzjoni stabbiliti mill-Partijiet fir-rigward ta’ pjanijiet, programmi jew proġetti li jikkonċernaw iż-żona tal-kosta.
Artikolu 15
Iż-żieda fil-konoxxenza, taħriġ, edukazzjoni u riċerka
1. Il-Partijiet jintrabtu li jwettqu, fil-livell nazzjonali, reġjonali jew lokali, attivitajiet ta’ żieda fil-konoxxenza dwar il-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta u biex jiżviluppaw programmi edukattivi, ta’ taħriġ u ta’ edukazzjoni pubblika dwar dan is-suġġett.
2. Il-Partijiet għandhom jorganizzaw, direttament, multilateralment jew bilateralment, jew bl-assistenza ta’ l-Organizzazzjoni, iċ-Ċentru jew l-organizzazzjonijiet internazzjonali konċernati, programmi edukattivi, ta’ taħriġ u ta’ edukazzjoni pubblika dwar il-ġestjoni integrata taż-żoni tal-kosta bil-għan li jiżguraw l-iżvilupp sostenibbli tagħhom.
3. Il-Partijiet għandhom jipprovdu għal riċerka xjentifika interdixxiplinarja dwar il-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta u dwar l-interazzjoni bejn l-attivitajiet u l-impatti tagħhom fuq iż-żoni tal-kosta. Għal dan il-għan, għandhom jistabbilixxu jew jappoġġjaw ċentri ta’ riċerka speċjalizzati. L-għan ta’ din ir-riċerka huwa, b’mod partikolari, biex tavvanza l-għarfien dwar il-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta, biex tikkontribwixxi għall-informazzjoni pubblika u biex tiffaċilita t-teħid tad-deċiżjonijiet kemm pubbliku kif ukoll privat.
TAQSIMA III
STRUMENTI GĦALL-ĠESTJONI INTEGRATA TAL-KOSTA
Artikolu 16
Il-mekkaniżmi u n-netwerks tas-sorveljanza u tal-osservazzjoni
1. Il-Partijiet għandhom jużaw u jsaħħu l-mekkaniżmi eżistenti xierqa tas-sorveljanza u ta’ l-osservazzjoni, jew inkella joħolqu mekkaniżmi ġodda jekk dan ikun meħtieġ. Għandhom ukoll iħejju u jaġġornaw b’mod regolari inventarji nazzjonali dwar iż-żoni tal-kosta li għandhom ikopru, safejn ikun possibbli, informazzjoni dwar riżorsi u attivitajiet, kif ukoll dwar istituzzjonijiet, leġiżlazzjoni u ppjanar li jistgħu jinfluwenzaw żoni tal-kosta.
2. Sabiex jippromwovu skambju ta’ esperjenza xjentifika, dejta u prassi tajba, il-Partijiet għandhom jipparteċipaw, fil-livell amministrattiv u xjentifiku xieraq, f’netwerk għaż-żona tal-kosta Mediterranja, f’kooperazzjoni ma’ l-Organizzazzjoni.
3. Bil-għan li jiffaċilitaw l-osservazzjoni regolari dwar il-qagħda u l-evoluzzjoni taż-żoni tal-kosta, il-Partijiet għandhom jistabbilixxu format ta’ referenza u proċess miftiehma biex jiġbru d-dejta xierqa fl-inventarji nazzjonali.
4. Il-Partijiet għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex jiżguraw aċċess għall-pubbliku ta’ l-informazzjoni miksuba mill-mekkaniżmi u n-netwerks tas-sorveljanza u ta’ l-osservazzjoni.
Artikolu 17
Strateġija MediterranJa għall-ġestjoni integrata tal-kosta
Il-Partijiet jintrabtu li jikkooperaw għall-promozzjoni ta’ l-iżvilupp sostenibbli taż-żoni tal-kosta, filwaqt li jqisu l-Istrateġija Mediterranja għall-Iżvilupp Sostenibbli u billi fejn meħtieġ jikkumplementawha. Għal dan il-għan, il-Partijiet għandhom jiddefinixxu, bl-assistenza taċ-Ċentru, qafas komuni reġjonali għall-ġestjoni integrata tal-kosta fil-Mediterran li għandha tiġi implimentata permezz ta’ pjanijiet ta’ azzjoni reġjonali u strumenti oħra ta’ operazzjoni, kif ukoll permezz ta’ l-istrateġiji nazzjonali tagħhom.
Artikolu 18
Strateġiji, pjanijiet u programmi nazzjonali tal-kosta
1. Kull Parti għandha ssaħħaħ jew tifformola strateġija nazzjonali għall-ġestjoni integrata tal-kosta għall-pjanijiet u l-programmi ta’ implimentazzjoni tal-kosta konsistenti mal-qafas komuni reġjonali u f’konformità ma’ l-għanijiet tal-ġestjoni integrata tal-kosta u l-prinċipji ta’ dan il-Protokoll, u għandhom jinfurmaw l-Organizzazzjoni dwar il-mekkaniżmu ta’ koordinazzjoni fis-seħħ għal din l-istrateġija.
2. L-istrateġija nazzjonali, ibbażata fuq analiżi dwar il-qagħda eżistenti, għandha tistabbilixxi għanijiet, tiddetermina prijoritajiet flimkien ma’ indikazzjoni tar-raġunijiet, tidentifika ekosistemi kostali li jeħtieġu ġestjoni, kif ukoll l-atturi u l-proċessi kollha relevanti, tispeċifika l-miżuri li għandhom jittieħdu u l-ispiża tagħhom kif ukoll l-istrumenti istituzzjonali u ġuridiċi u l-mezzi finanzjarji disponibbli, u tistabbilixxi skeda ta’ implimentazzjoni.
3. Il-pjanijiet u l-programmi kostali, li jistgħu jitmexxew indipendentement jew inkella jiddaħħlu f’pjanijiet u programmi oħrajn, għandhom jispeċifikaw l-orjentazzjonijiet ta’ l-istrateġija nazzjonali u jimplimentawha fil-livell territorjali xieraq, billi jiddeterminaw, inter alia u fejn xieraq, il-kapaċitajiet ta’ kemm jifilħu u l-kundizzjonijiet għall-allokazzjoni u l-użu tal-meded rispettivi tal-baħar u ta’ l-art taż-żoni tal-kosta.
4. Il-Partijiet għandhom jiddefinixxu indikaturi xierqa biex jivvalutaw l-effettività ta’ l-istrateġiji, il-pjanijiet u l-programmi għall-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta, kif ukoll il-progress fl-implimentazzjoni tal-Protokoll.
Artikolu 19
Valutazzjoni ambjentali
1. Filwaqt li jqisu l-fraġilità taż-żoni tal-kosta, il-Partijiet għandhom jiżguraw li l-proċess u l-istudji relatati mal-valutazzjoni ta’ l-impatt ambjentali għal proġetti pubbliċi u privati li x’aktarx li jkollhom effetti ambjentali sinifikattivi fiż-żoni tal-kosta, u b’mod partikolari fuq l-ekosistemi tagħhom, għandhom iqisu s-sensittività speċifika ta’ l-ambjent u r-relazzjonijiet bejn il-meded tal-baħar u dawk ta’ l-art taż-żona tal-kosta.
2. F’konformità ma’ l-istess kriterji, il-Partijiet għandhom jifformulaw, kif xieraq, valutazzjoni ambjentali strateġika tal-pjanijiet u l-programmi li jaffettwaw iż-żona tal-kosta.
3. Il-valutazzjonijiet ambjentali għandhom iqisu l-impatti kumulattivi fuq iż-żoni tal-kosta, filwaqt li tingħata attenzjoni, inter alia, għall-kapaċitajiet ta’ kemm jifilħu.
Artikolu 20
Il-politika dwar l-art
1. Bil-għan li tiġi promossa l-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta, jitnaqqsu l-pressjonijiet ekonomiċi, jinżammu ż-żoni miftuħa u jitħalla l-aċċess pubbliku għall-baħar u tul ix-xatt, il-Partijiet għandhom jadottaw strumenti ta’ politika u miżuri xierqa, inkluż il-proċess ta’ ppjanar.
2. Għall-finijiet ta’ dan, u sabiex tiġi żgurata l-ġestjoni sostenibbli ta’ l-art pubblika u privata taż-żoni tal-kosta, il-Partijiet għandhom inter alia jadottaw mekkaniżmi għall-akkwist, iċ-ċessjoni, l-għoti jew it-trasferiment ta’ art għall-qasam pubbliku u jistabbilixxu s-servitù fuq proprjetajiet.
Artikolu 21
Strumenti ekonomiċi, finanzjarji u fiskali
Għall-implimentazzjoni ta’ strateġiji nazzjonali tal-kosta u ta’ pjanijiet u programmi tal-kosta, il-Partijiet jistgħu jieħdu miżuri xierqa għall-adozzjoni ta’ strumenti ekonomiċi, finanzjarji u/jew fiskali relevanti intenzjonati bħala appoġġ għal inizjattivi lokali, reġjonali u nazzjonali għall-ġestjoni integrata taż-żoni tal-kosta.
TAQSIMA IV
RISKJI LI JAFFETTWAW IŻ-ŻONA TAL-KOSTA
Artikolu 22
Perikli naturali
Fi ħdan il-qafas ta’ l-istrateġiji nazzjonali għall-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta, il-Partijiet għandhom jiżviluppaw politiki għall-prevenzjoni ta’ perikli naturali. Għal dan il-għan, għandhom iwettqu valutazzjonijiet tal-vulnerabbiltà u l-perikli fiż-żoni tal-kosta u jieħdu miżuri ta’ prevenzjoni, mitigazzjoni u adattament biex jindirizzaw l-effetti tad-diżastri naturali, b’mod partikolari tat-tibdil fil-klima.
Artikolu 23
Erożjoni tal-kosta
1. F’konformità ma’ l-għanijiet u l-prinċipji stipulati fl-Artikoli 5 u 6 ta’ dan il-Protokoll, il-Partijiet, bil-għan li jevitaw u jnaqqsu l-impatt negattiv ta’ l-erożjoni tal-kosta b’mod aktar effettiv, jieħdu l-impenn li jadottaw kull miżura neċessarja biex iżommu jew ireġġgħu lura l-kapaċità naturali tal-kosta li tadatta għal tibdiliet, inklużi dawk ikkaġunati miż-żieda fil-livelli tal-baħar.
2. Il-Partijiet, meta jikkunsidraw attivitajiet u xogħlijiet ġodda li għandhom isiru fiż-żona, inklużi strutturi tal-baħar u xogħlijiet marbuta mad-difiża tal-kosta, għandhom iqisu b’mod partikolari l-effetti negattivi tagħhom fuq l-erożjoni tal-kosta u fuq l-ispejjeż diretti u indiretti li jistgħu jirriżultaw. Fir-rigward ta’ l-attivitajiet u l-istrutturi, il-Partijiet għandhom jadottaw miżuri biex inaqqsu kemm jista’ jkun l-effetti tagħhom fuq l-erożjoni tal-kosta.
3. Il-Partijiet għandhom jippruvaw jantiċipaw l-impatt ta’ l-erożjoni tal-kosta permezz tal-ġestjoni integrata ta’ attivitajiet, inkluż bl-adozzjoni ta’ miżuri speċjali għas-sedimenti tal-kosta u xogħlijiet fuq il-kosta.
4. Il-Partijiet jieħdu l-impenn biex jaqsmu bejniethom id-dejta xjentifika li tista’ ttejjeb l-għarfien dwar il-qagħda, l-iżvilupp u l-impatti ta’ l-erożjoni tal-kosta.
Artikolu 24
Reazzjoni għad-diżastri natural
1. Il-Partijiet jieħdu l-impenn li jippromwovu kooperazzjoni internazzjonali b’reazzjoni għad-diżastri naturali, u li jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex jindirizzaw l-effetti li jirriżultaw minnhom fil-ħin.
2. Il-Partijiet jieħdu l-impenn biex jikkoordinaw l-użu tat-tagħmir ta’ detezzjoni, twissija u komunikazzjoni għad-disponibbiltà tagħhom, filwaqt li jagħmlu użu minn mekkaniżmi u inizjattivi eżistenti, biex jiżguraw it-trasmissjoni malajr kemm jista’ jkun ta’ tagħrif urġenti dwar diżastri naturali kbar. Il-Partijiet għandhom javżaw l-Organizzazzjoni dwar liema huma l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti li jilqgħu u jittrażmettu tali tagħrif fil-kuntest ta’ mekkaniżmi internazzjonali relevanti.
3. Il-Partijiet jieħdu l-impenn biex jippromwovu kooperazzjoni reċiproka u kooperazzjoni fost awtoritajiet nazzjonali, reġjonali u lokali, organizzazzjonijiet mhux governattivi u organizzazzjonijiet kompetenti oħra għall-forniment fuq bażi ta’ urġenza ta’ għajnuna umanitarja b’reazzjoni għal diżastri naturali li jaffettwaw iż-żoni tal-kosta tal-Baħar Mediterran.
TAQSIMA V
KOOPERAZZJONI INTERNAZZJONALI
Artikolu 25
It-taħriġ u r-riċerka
1. Il-Partijiet jieħdu l-impenn li, direttament jew bl-assistenza ta’ l-Organizzazzjoni jew l-organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti, jikkooperaw fit-taħriġ ta’ persunal xjentifiku, tekniku u amministrattiv fil-qasam tal-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta, partikolarment bil-għan li:
(a) |
jidentifikaw u jsaħħu l-kapaċitajiet; |
(b) |
jiżviluppaw ir-riċerka xjentifika u teknika; |
(ċ) |
jippromwovu ċentri speċjalizzati fil-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta; |
(d) |
jippromwovu programmi ta’ taħriġ għal professjonisti lokali. |
2. Il-Partijiet jieħdu l-impenn li, direttament jew bl-assistenza ta’ l-Organizzazzjoni jew l-organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti, jippromwovu riċerka xjentifika u teknika fil-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta, partikolarment permezz ta’ l-iskambju ta’ tagħrif xjentifiku u tekniku u tal-koordinazzjoni tal-programmi tagħhom tar-riċerka fuq temi ta’ interess komuni.
Artikolu 26
Assistenza xjentifika u teknika
Għall-finijiet tal-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta, il-Partijiet jieħdu l-impenn li, direttament jew bl-assistenza ta’ l-Organizzazzjoni jew l-organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti, jikkooperaw flimkien dwar il-forniment ta’ assistenza xjentifika u teknika, inkluż l-aċċess għat-teknoloġiji ambjentalment sodi u t-trasferiment tagħhom, u kull xort’oħra possibbli ta’ assistenza, lil Partijiet li jirrikjedu tali assistenza.
Artikolu 27
Skambju ta’ informazzjoni u ta’ attivitajiet ta’ interess komuni
1. Il-Partijiet jieħdu l-impenn li, direttament jew bl-assistenza ta’ l-Organizzazzjoni jew l-organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti, jikkooperaw fl-iskambju ta’ l-informazzjoni dwar l-użu ta’ l-aħjar prassi ambjentali.
2. Bl-appoġġ ta’ l-Organizzazzjoni, il-Partijiet għandhom b’mod partikolari:
(a) |
jiddefinixxu indikaturi għall-ġestjoni tal-kosta, filwaqt li jqisu dawk eżistenti, u jikkooperaw fl-użu ta’ tali indikaturi; |
(b) |
jistabbilixxu u jżommu valutazzjonijiet aġġornati dwar l-użu u l-ġestjoni taż-żoni tal-kosta; |
(ċ) |
iwettqu attivitajiet ta’ interess komuni, bħal proġetti ta’ dimostrazzjoni tal-ġestjoni integrata taż-żona tall-kosta. |
Artikolu 28
Kooperazzjoni transkonfinali
Il-Partijiet għandhom jippruvaw, direttament jew bl-assistenza ta’ l-Organizzazzjoni jew l-organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti, fil-livell bilaterali jew multilaterali, jikkoordinaw, fejn xieraq, l-istrateġiji, il-pjanijiet u l-programmi nazzjonali tagħhom dwar il-kosta relatati ma’ żoni tal-kosta li jmissu mal-fruntieri. Entitajiet amministrattivi u domestiċi relevanti għandhom jiġu assoċjati f’tali koordinazzjoni.
Artikolu 29
Valutazzjoni ambjentali transkonfinali
1. Fil-qafas ta’ dan il-Protokoll, il-Partijiet qabel ma jawtorizzaw jew japprovaw pjanijiet, programmi u proġetti li x’aktarx ikollhom effett sinifikanti fuq iż-żoni tal-kosta ta’ Partijiet oħra, għandhom jikkooperaw bejniethom permezz ta’ nofitika, skambju ta’ informazzjoni u konsultazzjoni fil-valutazzjoni ta’ l-impatti ambjentali ta’ tali pjanijiet, programmi u proġetti, filwaqt li jqisu l-Artikolu 19 ta’ dan il-Protokoll u l-Artikolu 4, paragrafu 3(d) tal-Konvenzjoni.
2. Għal dan il-għan, il-Partijiet jieħdu l-impenn li jikkooperaw fil-formulazzjoni u l-adozzjoni ta’ linji gwida xierqa għad-determinazzjoni ta’ proċeduri għan-notifka, l-iskambju ta’ informazzjoni u l-konsultazzjoni f’kull stadju tal-proċess.
3. Il-Partijiet jistgħu, fejn xieraq, jidħlu fi ftehimiet bilaterali jew multilaterali għall-implimentazzjoni effettiva ta’ dan l-Artikolu.
TAQSIMA VI
DISPOŻIZZJONIJIET ISTITUZZJONALI
Artikolu 30
Punti fokali
Kull Parti għandha tinnomina Punt Fokali biex iservi ta’ kollegament maċ-Ċentru dwar l-aspetti tekniċi u xjentifiċi ta’ l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll u għat-tixrid ta’ l-informazzjoni fil-livell nazzjonali, reġjonali u lokali. Il-Punti Fokali għandhom jiltaqgħu perjodikament biex jaqdu l-funzjonijiet li jitnisslu minn dan il-Protokoll.
Artikolu 31
Rapporti
Il-Partijiet għandhom jippreżentaw fil-Laqgħat ordinarji tal-Partijiet Kontraenti, rapporti dwar l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll, fil-forma u fiż-żmien stipulati kif stabbiliti minn dawn il-Laqgħat, inklużi l-miżuri li ttieħdu, l-effettività tagħhom u l-problemi li ltaqgħu magħhom waqt l-implimentazzjoni.
Artikolu 32
Koordinazzjoni istituzzjonali
1. L-Organizzazzjoni għandha tkun responsabbli biex tikkoordina l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll. Għal dan il-għan, din għandha tirċievi l-appoġġ taċ-Ċentru, li lilu tista’ tgħaddi l-funzjonijiet li ġejjin:
(a) |
jgħin lill-Partijiet jiddefinixxu qafas komuni reġjonali għall-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta fil-Mediterran skond l-Artikolu 17; |
(b) |
iħejji rapport regolari dwar il-qagħda u l-iżvilupp tal-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta fil-Baħar Mediterran bil-għan ta’ l-iffaċilitar ta’ l-implimentazzjoni tal-Protokoll; |
(ċ) |
jiskambja l-informazzjoni u jwettaq attivitajiet ta’ interess komuni skond l-Artikolu 27; |
(d) |
fuq talba, jagħti għajnuna lill-Partijiet biex:
|
(e) |
jorganizza l-laqgħat tal-Punti Fokali skond l-Artikolu 30; |
(f) |
jaqdi kull funzjoni oħra inkarigata lilu mill-Partijiet. |
2. Għall-finijiet ta’ l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll, il-Partijiet, l-Organizzazzjoni u ċ-Ċentru jistgħu b’mod konġunt jistabbilixxu kooperazzjoni ma’ organizzazzjonijiet mhux governattivi, li l-attivitajiet tagħhom huma relatati ma’ dan il-Protokoll.
Artikolu 33
Laqgħat tal-Partijiet
1. Il-laqgħat ordinarji tal-Partijiet ta’ dan il-Protokoll għandhom isiru flimkien mal-laqgħat ordinarji tal-Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni magħmula skond l-Artikolu 18 tal-Konvenzjoni. Il-Partijiet jistgħu jsejħu wkoll laqgħat straordinarji f’konformità ma’ dak l-Artikolu.
2. Il-funzjonijiet tal-laqgħat tal-Partijiet għal dan il-Protokoll għandhom ikunu hekk:
(a) |
iżommu taħt reviżjoni l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll; |
(b) |
jiżguraw li dan il-Protokoll jiġi implimentat f’koordinazzjoni u sinerġija mal-Protokolli l-oħrajn; |
(ċ) |
jissorveljaw ix-xogħol ta’ l-Organizzazzjoni u taċ-Ċentru rigward l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll u jipprovdu linji gwida ta’ politika għall-attivitajiet tagħhom; |
(d) |
jikkunsidraw l-effiċjenza tal-miżuri adottati għall-ġestjoni integrata taż-żona tal-kosta u l-ħtieġa ta’ miżuri oħra, b’mod partikolari fis-sura ta’ annessi jew emendi għal dan il-Protokoll; |
(e) |
iwettqu rakkomandazzjonijiet lill-Partijiet dwar il-miżuri li għandhom ikunu adottati għall-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll; |
(f) |
jeżaminaw ir-rakkomandazzjonijiet tal-Laqgħat tal-Punti Fokali skond l-Artikolu 30 ta’ dan il-Protokoll; |
(g) |
jikkunsidraw ir-rapporti ppreżentati mill-Partijiet u jagħmlu rakkomandazzjonijiet xierqa skond l-Artikolu 26 tal-Konvenzjoni; |
(h) |
jeżaminaw kull informazzjoni oħra relevanti li tiġi ppreżentata permezz taċ-Ċentru; |
(i) |
jeżaminaw kull kwistjoni oħra relevanti għal dan il-Protokoll, kif ikun xieraq. |
TAQSIMA VII
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 34
Ir-relazzjoni mal-Konvenzjoni
1. Id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni li jkollhom x’jaqsmu ma’ kull Protokoll għandhom japplikaw għall-Protokoll preżenti.
2. Ir-regoli ta’ proċedura u r-regoli finanzjarji adottati skond l-Artikolu 24 tal-Konvenzjoni għandhom japplikaw fir-rigward ta’ dan il-Protokoll, għajr jekk il-Partijiet f’dan il-Protokoll jiftiehmu xorta oħra.
Artikolu 35
Relazzjonijiet ma’ partijiet terzi
1. Il-Partijiet għandhom, fejn ikun xieraq, jistiednu Stati li mhumiex Partijiet fil-Protokoll u organizzazzjonijiet internazzjonali sabiex jikkooperaw fl-implimentazzjoni tal-Protokoll.
2. Il-Partijiet jintrabtu li jadottaw il-miżuri xierqa, konsistenti mal-liġi internazzjonali, biex jiżguraw li ħadd ma jagħmel xi attività kuntrarja għall-prinċipji jew għall-għanijiet ta’ dan il-Protokoll.
Artikolu 36
Firma
Dan il-Protokoll għandu jkun miftuħ għall-iffirmar f’Madrid, Spanja, fil-21 ta’ Jannar 2008 minn kull Parti Kontraenti għall-Konvenzjoni.
Artikolu 37
Ratifikazzjoni, aċċettazzjoni jew approvazzjoni
Dan il-Protokoll għandu jkun soġġett għal ratifikazzjoni, aċċettazzjoni jew approvazzjoni. L-istrumenti tar-ratifika, l-aċċettazzjoni jew l-approvazzjoni għandhom ikunu ddepożitati mal-Gvern ta’ Spanja, li għandu jassumi l-funzjonijiet ta’ Depożitarju.
Artikolu 38
Adeżjoni
Mill-21 ta’ Jannar 2009, dan il-Protokoll għandu jkun miftuħ għal adeżjoni minn kull Parti għall-Konvenzjoni.
Artikolu 39
Dħul fis-seħħ
Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fit-tletin (30) jum wara d-depożitu ta’ għallinqas sitt (6) strumenti ta’ ratifikazzjoni, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni.
Artikolu 40
Testi awtentiċi
Dan il-Protokoll oriġinali, li tiegħu t-testi bl-Għarbi, bl-Ingliż, bil-Franċiż, u bl-Ispanjol huma ugwalment awtentiċi, għandu jkun iddepożitat mad-Depożitarju.
BĦALA XHUD, il-firmatarji hawn taħt, awtorizzati għal dan, iffirmaw dan il-Protokoll.
MAGĦMUL F’MADRID, SPANJA, fil-wieħed u għoxrin jum ta’ Jannar elfejn u tmienja.
4.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 34/s3 |
NOTA LILL-QARREJ
L-istituzzjonijiet iddeċidew li ma jikkwotawx aktar fit-testi tagħhom l-aħħar emenda ta' l-atti kkwotati.
Sakemm mhux indikat mod ieħor, l-atti mmsemija fit-testi ppubblikati hawn jirreferu għall-atti li bħalissa huma fis-seħħ.