ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2010.117.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 117 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 53 |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġislattivi
REGOLAMENTI
11.5.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 117/1 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJOJNI TAL-KUNSILL (UE) Nru 400/2010
tas-26 ta’ April 2010
li jestendi d-dazju definittiv anti-dumping impost mir-Regolament (KE) Nru 1858/2005 fuq l-importazzjonijiet ta’ ħbula tal-azzar u kejbils li joriġinaw, inter alia, fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina għall-importazzjonijiet ta’ ħbula tal-azzar u kejbils ikkonsenjati mir-Repubblika tal-Korea, sew jekk iddikjarati li joriġinaw fir-Repubblika tal-Korea kif ukoll jekk le, u li jtemm l-investigazzjoni fir-rigward tal-importazzjonijiet ikkonsenjati mill-Malasja
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”), u b’mod partikolari l-Artikolu 13 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mressqa mill-Kummissjoni wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv,
Billi:
1. PROĊEDURA
1.1. Il-miżuri eżistenti u l-investigazzjonijiet ta’ qabel
(1) |
Skont ir-Regolament (KE) Nru 1796/1999 (2) (“ir-Regolament oriġinali”), il-Kunsill impona dazju definittiv anti-dumping ta’ 60,4 % fuq l-importazzjonijiet ta’ ħbula tal-azzar u kejbils (“SWR”) li joriġinaw, inter alia, fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ir-“RPĊ” jew “iċ-Ċina”). Dawn il-miżuri minn issa ‘l quddiem se jissejħu “il-miżuri oriġinali” u l-investigazzjoni li wasslet biex jiġu imposti l-miżuri mir-Regolament oriġinali minn issa ‘l quddiem se tissejjaħ “l-investigazzjoni oriġinali”. |
(2) |
Fl-2004, wara li nstab li l-miżuri oriġinali ġew evitati permezz ta’ trasbord tal-SWR ta’ oriġini Ċiniżi permezz tal-Marokk skont l-Artikolu 13 tar-Regolament bażiku, il-miżuri ġew estiżi bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1886/2004 (3) għall-importazzjonijiet tal-istess SWR konsenjati mill-Marokk. Bl-istess mod, wara li nstab li saret evażjoni tal-miżuri oriġinali fuq l-importazzjonijiet mill-Ukrajna permezz tal-Moldova u dan wara investigazzjoni skont l-Artikolu 13 tar-Regolament bażiku, il-miżuri ġew estiżi bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 760/2004 (4) għall-importazzjoni tal-istess ħbula tal-azzar u kejbils konsenjati mill-Moldova. |
(3) |
Permezz tar-Regolament (KE) Nru 1858/2005 (5) il-Kunsill, wara reviżjoni tal-iskadenza (“it-reviżjoni tal-iskadenza”), impona, skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku, dazju definittiv anti-dumping fuq l-importazzjonijiet ta’ SWR li joriġinaw, inter alia, mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, fil-livell tal-miżuri oriġinali. Id-dazju impost għaldaqstant jibqa’ fis-seħħ u minn hawn ‘il quddiem ikun imsejjaħ “il-miżuri fis-seħħ”. |
1.2. It-talba
(4) |
Fid-29 ta’ Ġunju 2009, il-Kummissjoni irċeviet talba skont l-Artikolu 13(3) tar-Regolament bażiku biex tinvestiga l-possibbiltà ta’ ċirkumvenzjoni tal-miżuri anti-dumping imposti fuq SWR li joriġina mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina. It-talba tressqet mill-Kumitat Kollaborattiv tal-Industriji tal-Ħbula tal-Wajer tal-UE (EWRIS) f’isem il-produtturi tal-Unjoni ta’ ħbula tal-azzar u kejbils (l-“applikant”). |
(5) |
Fit-talba ġie allegat li, wara l-impożizzjoni tal-miżuri anti-dumping, seħħet bidla sinifikanti fix-xejra tal-kummerċ li jinvolvi esportazzjonijiet mir-RPĊ u mir-Repubblika tal-Korea u mill-Malasja għall-Unjoni, li għaliha ma kienx hemm raġuni adegwata jew ġustifikazzjoni ekonomika suffiċjenti għajr l-impożizzjoni tal-miżuri fis-seħħ. Din il-bidla fix-xejra tal-kummerċ tnisslet allegatament mit-trasbord tal-SWR li joriġina fir-RPĊ permezz tar-Repubblika tal-Korea u l-Malasja. |
(6) |
It-talba allegat ukoll li l-effetti rimedjali tal-miżuri fis-seħħ kienu qed jiddgħajfu kemm f’termini ta’ kwantità kif ukoll ta’ prezz. Barra minn hekk, kien hemm provi biżżejjed li dawn l-importazzjonijiet li żdiedu mir-Repubblika tal-Korea u mill-Malasja saru bi prezzijiet ferm taħt il-prezz mhux inġurjuż stabbilit fl-investigazzjoni oriġinali. |
(7) |
Fl-aħħar nett, l-applikant allega li l-prezzijiet tal-SWR konsenjati mill-Repubblika tal-Korea u mill-Malasja kienu ddumpjati b’relazzjoni mal-valur normali stabbilit għall-prodott simili matul l-investigazzjoni oriġinali. |
1.3. Tnedija
(8) |
Hekk kif iddeterminat, wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv, li hemm biżżejjed evidenza prima facie għall-bidu ta’ investigazzjoni skont l-Artikolu 13 tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni bdiet investigazzjoni bir-Regolament (KE) Nru 734/2009 (6) (“ir-Regolament tal-bidu”) Skont l-Artikoli 13(3) u 14(5) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni, bir-Regolament tal-bidu, ordnat lill-awtoritajiet tad-dwana biex jirreġistraw l-importazzjonijiet tal-SWR konsenjati mill-Repubblika tal-Korea u mill-Malasja. |
1.4. Investigazzjoni
(9) |
Il-Kummissjoni uffiċjalment avżat lill-awtoritajiet tar-RPĊ, tar-Repubblika tal-Korea u tal-Malasja, lill-produtturi/esportaturi u lill-kummerċjanti f’dawk il-pajjiżi, lill-importaturi fl-Unjoni magħrufa li huma kkonċernati u lill-industrija tal-applikant tal-Unjoni bil-bidu tal-investigazzjoni. Intbagħtu kwestjonarji lill-produtturi/esportaturi magħrufa fir-RPĊ, fir-Repubblika tal-Korea u fil-Malasja, magħrufa lill-Kummissjoni mit-talba jew permezz tal-Missjonijiet tar-Repubblika tal-Korea u l-Malasja għall-Unjoni Ewropea jew li għamlu lilhom infushom magħrufa fi żmien l-iskadenzi speċifikati fl-Artikolu 3(1) tar-Regolament tal-bidu. Intbagħtu kwestjonarji wkoll lil kummerċjanti fir-Repubblika tal-Korea u l-Malasja u lill-importaturi fl-Unjoni msemmija fit-talba. Il-partijiet interessati ngħataw l-opportunità li jressqu l-opinjonijiet tagħhom bil-miktub u li jitolbu smigħ fiż-żmien stipulat fir-Regolament inizjatur. |
(10) |
Ħmistax-il produttur/esportatur u żewġ kummerċjanti fir-Repubblika tal-Korea, żewġ produtturi/esportaturi fil-Malasja, ħames produtturi/esportaturi fiċ-Ċina, żewġ importaturi relatati, għaxar importaturi mhux relatati fl-Unjoni Ewropea u l-Assoċjazzjoni tal-Importaturi tal-Ħbula tal-Wajer għamlu lilhom infushom magħrufa. Bosta kumpaniji oħra ddikkjaraw li mhumiex involuti fil-produzzjoni jew l-esportazzjoni tal-prodott taħt investigazzjoni. |
(11) |
Il-kumpaniji li ġejjin wieġbu għad-domandi tal-kwestjonarju u żjarat ta’ verifika kienu sussegwentement imwettqa fl-istabbilimenti tagħhom:
|
1.5. Il-perjodu ta’ investigazzjoni
(12) |
Il-perjodu ta’ investigazzjoni kopra l-perjodu mill-1 ta’ Lulju 2008 sat-30 ta’ Ġunju 2009 (“il-PI”). Id-dejta ġiet miġbura mill-perjodu tal-1999 sal-aħħar tal-PI sabiex jiġi investigat l-bdil preżunt fid-drawwiet tal-kummerċ. |
2. IR-RIŻULTATI TAL-INVESTIGAZZJONI
2.1. Kunsiderazzjonijiet ġenerali
(13) |
Skont l-Artikolu 13(1) tar-Regolament bażiku, l-valutazzjoni tal-eżistenza ta’ evażjoni kienet magħmula billi ġie analizzat suċċessivament jekk kienx hemm bidla fix-xejra tal-kummerċ bejn pajjiżi terzi u l-Unjoni, jekk din il-bidla tirriżultax minn prattika, proċess jew ħidma li għaliha ma kienx hemm raġuni adegwata jew ġustifikazzjoni ekonomika suffiċjenti għajr l-impożizzjoni tad-dazju, jekk kienx hemm evidenza ta’ ħsara jew jekk l-effetti rimedjali tad-dazju kienux qed jiddgħajfu f’termini ta’ prezzijiet u/jew kwantitajiet tal-prodott simili, u jekk kienx hemm evidenza ta’ iddumpjar b’relazzjoni mal-valuri normali stabbiliti preċedentement għal prodott simili, jekk meħtieġ fi qbil mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2 tar-Regolament bażiku. |
2.2. Il-prodott ikkonċernat u l-prodotti simili
(14) |
Il-prodott ikkonċernat huwa, kif definit fl-investigazzjoni oriġinali, ħbula u kejbils, inklużi ħbula bil-koljatura maqfula (locked coil ropes), esklużi ħbula u kejbils tal-istainless steel, b’massimu ta’ cross-section li teċċedi 3 mm (fit-terminoloġija tal-industrija spiss imsejħa bħala SWR), li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, li bħalissa jaqgħu taħt il-kodiċi NM ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, 7312 10 85, ex 7312 10 89 u ex 7312 10 98 (“il-prodott ikkonċernat”). |
(15) |
Il-prodott taħt investigazzjoni huwa ħbula u kejbils, inklużi ħbula bil-koljatura maqfula, esklużi ħbula u kejbils tal-istainless steel, b’massimu ta’ cross-section li teċċedi 3 mm, ikkunsinjati mir-Repubblika tal-Korea u mill-Malasja, kemm jekk iddikjarati bħala li joriġinaw fir-Repubblika tal-Korea u l-Malasja kif ukoll jekk le (“il-prodott taħt investigazzjoni”), li bħalissa jaqgħu taħt l-istess kodiċi NM bħall-prodott ikkonċernat. |
(16) |
L-investigazzjoni wriet li l-SWR esportati lejn l-Unjoni mill-PRĊ u dawk ikkunsinnati mir-Repubblika tal-Korea u mill-Malasja għall-Unjoni għandhom l-istess karatteristiċi bażiċi fiżiċi u tekniċi u l-istess użu, u għalhekk jitqiesu bħala prodotti simili fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 1(4) tar-Regolament bażiku. |
2.3. Il-grad ta’ kooperazzjoni u determinazzjoni tal-volum ta’ kummerċ
(17) |
Kif intqal fuq fil-premessa (11), erbatax-il esportatur/produttur fir-Repubblika tal-Korea, negozjant Korean, żewġ produtturi esportaturi fil-Malasja u tliet produtturi esportaturi fiċ-Ċina kkoperaw billi wieġbu għall-kwestjonarju. |
Repubblika tal-Korea
(18) |
Wara l-preżentazzjoni ta’ risposta tal-kwestjonarju tagħha, kumpanija Koreana nnotifikat lill-Kummissjoni li kienet falliet u għalhekk irtirat il-kooperazzjoni tagħha. |
(19) |
Fil-każ ta’ kumpanija oħra Koreana, l-applikazzjoni tal-Artikolu 18(1) instabet li ma tkunx ġustifikata għar-raġunijiet spjegati hawn isfel fil-premessa (47). |
(20) |
Il-produtturi esportaturi Koreani koprew il-81 % tal-esportazzjonijiet totali Koreani għall-Unjoni fil-PI kif irrapportat fil-COMEXT. Għalhekk, għalkemm il-kooperazzjoni kienet għolja, il-produtturi/esportaturi li kkoperaw ma kinux kompletament ikopru l-volum ta’ esportazzjoni globali tal-SWR mir-Repubblika tal-Korea. Il-volumi ġenerali ta’ esportazzjoni għalhekk kienu bbażati fuq il-COMEXT. |
Il-Malasja
(21) |
Hemm żewġ produtturi magħrufa fil-Malasja. Il-kwantitajiet għall-esportazzjoni totali taż-żewġ kumpanniji li kkoperaw fil-Malasja qabżu l-volum ta’ importazzjoni tal-prodott taħt l-investigazzjoni rreġistrat fil COMEXT. Għalhekk il-produtturi esportaturi ġew ikkunsidrati li jirriflettu l-esportazzjonijiet totali tal-SWR mill-Malasja għall-Unjoni. |
(22) |
L-applikant sostna li d-dejta COMEXT ma kinetx affidabbli u għalhekk il-volumi tal-esportazzjoni totali mill-Malasja għall-Unjoni Ewropea m’għandhomx ikunu determinati abbażi ta’ dan. Madankollu, matul l-investigazzjoni, id-dejta tal-importazzjoni kienet ikkontrollata f’konfront mal-istatistika uffiċjali tal-Malasja u mar-risposti verifikati tal-kwestjonarju. Din l-analiżi ma wrietx li l-esportazzjonijiet attwali mill-Malasja qabżu l-esportazzjonijiet irrappurtati mill-kumpaniji tal-Malasja li kkooperaw. L-argument tal-applikant kellu għalhekk jiġi miċħud. |
Ir-Repubblika Popolari taċ-Ċina
(23) |
Kien hemm livell baxx ta’ kooperazzjoni mill-produtturi/esportaturi fir-RPĊ: tlieta biss mill-esportaturi/produtturi wieġbu għall-kwestjonarju. Barra minn hekk, l-ebda waħda minn dawn il-kumpaniji ma esportat il-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni u dan seħħ biss fi kwantitajiet żgħar ħafna lejn il-Malasja. L-esportazzjonijiet tal-kumpanniji li kkoperaw koprew il-41 % tal-esportazzjonijiet totali Ċiniżi lejn ir-Repubblika tal-Korea. Għalhekk, abbażi tal-informazzjoni mressqa mill-partijiet li kkoperaw l-ebda determinazzjoni raġonevoli ma tista’ ssir fir-rigward tal-volumi ta’ esportazzjoni tal-SWR mir-RPĊ. |
(24) |
Minħabba dan t’hawn fuq, is-sejbiet fir-rigward tal-importazzjonijiet tal-SWR fl-Unjoni u l-esportazzjonijiet tal-SWR mir-RPĊ lejn ir-Repubblika tal-Korea u l-Malasja kellhom isiru parzjalment abbażi tal-fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku. Ġiet użata d-dejta tal-COMEXT biex ikunu determinati l-volumi ta’ importazzjoni totali mir-RPĊ lejn l-Unjoni. L-istatistiċi nazjzonali Ċiniżi, Koreani u dawk mill-Malasja kienu wżati għad-determinazzjoni tal-importazzjonijiet globali għar-Repubblika tal-Korea u l-Malasja mir-RPĊ. Id-dejta kienet ikkontrollata fost is-sorsi statistiċi differenti u kkonfermata minn bażijiet ta’ dejta ta’ statistika oħrajn bħalma ma huma l-“Global Trade Atlas”, iċ-“China Export Database” u d-dejta pprovduta mill-awtoritajiet doganali tar-Repubblika tal-Korea u l-Malasja. |
(25) |
Il-volum ta’ importazzjoni rreġistrat fl-istatistiċi tal-Koreani, tal-Malasja u Ċiniżi kopra grupp ta’ prodotti akbar mill-prodott ikkonċernat jew il-prodott taħt investigazzjoni. Għalhekk, l-istatistiċi kienu aġġustati kif xieraq abbażi tas-sejbiet tal-investigazzjoni preżenti. |
2.4. Il-bidla fix-xejra tal-kummerċ
Importazzjoni tal-SWR fl-Unjoni
(26) |
L-importazzjonijiet tal-SWR miċ-Ċina lejn l-Unjoni kienu l-ewwel niżlu qrib iż-żero wara l-imposizzjoni tal-miżuri fl-1999. Wara żieda gradwali bejn l-2003 u l-2006 – bl-importazzjonijiet jilħqu l-quċċata fl-aħħar sena fil-livell ta’ 8 656 tunnellata – ix-xejra nqalbet u l-ammonti importati naqsu għal darb’oħra b’aktar minn 40 % bejn l-2006 u l-PI. |
(27) |
Min-naħa l-oħra, l-importazzjonijiet totali tal-SWR Koreani għall-Unjoni żdiedu b’mod sinifikanti bejn l-1999 u l-2008 minn madwar 11 123 tunnellata għal 48 214 tunnellata. Iż-żieda annwali f’termini assoluti kienet l-aktar sinifikanti fis-snin 2002 u 2003 u iktar reċentement fl-2006 u l-2007. |
(28) |
Abbażi tal-informazzjoni fl-ilment u dik provduta mill-Missjoni tar-Repubblika tal-Korea għall-Unjoni Ewropea, l-investigazzjoni preżenti hija kkunsidrata bħala waħda li tkopri l-maġġoranza l-kbira, jekk mhux kollha, tal-produtturi ġenwini tal-prodott taħt investigazzjoni fil-Korea. Għalhekk kien meqjus li l-esportazzjonijiet minn kumpaniji Koreani li ma kkoperawx lejn l-Unjoni, li rrappreżentaw madwar 19 % tal-esportazzjonijiet totali f’termini ta’ kwantità mir-Repubblika tal-Korea, huma, barra mill-produtturi msemmija fil-premessi (18) u (47), prinċipalment esportati mill-kummerċjanti. |
(29) |
Dawn il-kumpaniji żiedu sew l-esportazzjonijiet tagħhom lejn l-UE fl-2006 u l-2007. L-esportazzjoni f’dawn is-snin kienet ta’ madwar 20 % ogħla minn dik fl-2005, l-ewwel sena li għaliha id-dejta f’dan il-livell hija disponibbli. L-esportazzjonijiet tal-kumpaniji li ma kkoperawx kienu qed jonqsu mill-2008 li għandha titqies fid-dawl tal-investigazzjoni tal-awtoritajiet Koreani f’dan il-perjodu kif deskritt fil-premessa (52). |
(30) |
Safejn hi kkonċernata l-Malasja, kemm id-dejta COMEXT kif ukoll l-esportazzjoni totali tal-kumpaniji li kkoperaw juru li l-esportazzjoni mill-Malasja għall-Unjoni kienet kontinwament tiżdied fil-passat. Iż-żieda kienet l-aktar sinifikanti u kostanti bejn l-2005 u l-PI meta l-esportazzjonijiet tal-Malasja lejn l-Unjoni rdoppjaw. |
(31) |
It-Tabella 1 turi l-kwantitajiet ta’ importazzjoni tal-SWR mill-pajjiżi msemmija hawn fuq fl-Unjoni minħabba l-impożizzjoni tal-miżuri fl-1999 sal-PI: Tabella 1 L-evoluzzjoni tal-importazzjonijiet tal-SWR lejn l-Unjoni mill-impożizzjoni tal-miżuri Sors: COMEXT, Statistiċi tal-Korea (KITA)
|
(32) |
B’ħarsa lejn il-mudell tat-tliet flussi tal-kummerċ ta’ hawn fuq, jista’ jiġi osservat li, speċjalment sa mill-2005, l-esportaturi Koreani u parzjalment l-esportaturi tal-Malasja ssuperaw b’mod sinifikanti u sa ċertu punt ħadu post l-esportaturi Ċiniżi fis-suq tal-Unjoni f’termini ta’ volum. |
(33) |
Minħabba t-tnaqqis ekonomiku globali li jikkoinċidi mal-PI, il-volumi kummerċjalizzati tal-SWR naqqsu jew iż-żieda kienet waħda bil-mod bejn il-pajjiżi kollha kkonċernati. It-tnaqqis kien madankollu l-aktar sinifikanti fil-każ ta’ importazzjonijiet mir-RPĊ lejn l-Unjoni (-27 %). |
L-esportazzjonijiet Ċiniżi lejn ir-Repubblika tal-Korea u l-Malasja
(34) |
Żieda drammatika ta’ esportazzjoni ta’ ħbula tal-wajer tal-azzar u kejbils (kollha dijametri) miċ-Ċina għar-Repubblika tal-Korea tista’ wkoll tiġi osservata fl-istess perjodu: minn ammont relattivament insinifikanti fl-1999 (2 519 tunnellata) dawn żdiedu għal 78 822 tunnellata fl-2008. Iż-żieda kienet l-aktar sinifikanti bejn l-2005 u l-2008 meta l-importazzjonijiet kkwadruplikaw. Fis-snin riċenti ċ-Ċina kienet l-akbar esportatur ta’ SWR lejn il-Korea: 89 % tal-importazzjonijiet totali tal-SWR fl-2008. L-importazzjoni stmata għall-prodott ikkonċernat biss (prodotti b’dijametru ta’ aktar minn 3 mm), fl-2008, kienet ta’ 58 885 tunnellata. |
(35) |
Meta wieħed iħares biss lejn l-importazzjonijiet tal-kumpaniji Koreani li ma kkoperawx, tista’ tiġi osservata l-istess żieda drammatika, jiġifieri l-importazzjonijiet miċ-Ċina minn dawn il-kumpanniji kkwadruplikaw sal-2007 u 2008. Għalkemm wara l-importazzjonijiet bdew jonqsu, dawn baqgħu ‘il fuq sew mil-livell tal-importazzjonijiet fl-2005 u komplew jirrappreżentaw ammonti sinifikanti ħafna. Tabella 2 Importazzjoni ta’ prodotti Ċiniżi fir-Repubblika tal-Korea bejn l-1999 u l-PI
|
(36) |
Biex tkun stabbilita t-tendenza tal-fluss tal-kummerċ tal-SWR bejn iċ-Ċina u l-Malasja, ġew ikkunsidrati kemm l-istatistiċi tal-Malasja kif ukoll dawk Ċiniżi. Din id-dejta, fiż-żewġ każi, hija disponibbli biss fuq livell ta’ grupp ta’ prodottt ogħla mill-prodott ikkonċernat. Barra minn hekk dawn urew differenzi konsiderevoli. Għalhekk, l-ebda dejta affidabbli ma tista’ tiġi stabbilita f’dan ir-rigward. |
(37) |
L-applikant afferma li l-fatt li l-ebda dejta affidabbli ma setgħet tiġi stabbilita mhux suffiċjenti biex wieħed jikkonkludi li ma seħħet l-ebda evażjoni. Kif spjegat fil-premessi (38) u (55), l-evidenza disponibbli fl-investigazzjoni attwali, jiġifieri fil-volum tal-produzzjoni partikolari tal-produtturi tal-Malasja li jesportaw li kkooperaw kif ukoll il-bejgħ tal-esportazzjoni tagħhom lejn l-Unjoni Ewropea wrew li l-esportazzjonijiet tal-SWR mill-Malasja kienu tassew joriġinaw mill-Malasja u għaldaqstant ma jikkostitwixxux evażjoni. F’dan il-każ, kien irrilevanti jekk kienx hemm importazzjonijiet miċ-Ċina lejn il-Malasja jew le. It-talba tar-rikorrenti kienet għalhekk miċħuda. |
Il-volumi ta’ produzzjoni fir-Repubblika tal-Korea u l-Malasja
(38) |
L-evoluzzjoni tal-volum ta’ produzzjoni totali tal-produtturi fir-Repubblika tal-Korea kienet baqgħet stabbli bejn l-2006 u l-PI. Il-produtturi tal-Malasja madankollu żiedu l-produzzjoni tagħhom matul l-istess perjodu b’mod konsiderevoli. Tabella 3 Il-produzzjoni tal-SWR tal-kumpaniji li kkooperaw fir-Repubblika tal-Korea u l-Malasja
|
2.5. Konklużjoni dwar il-bidla fix-xejra tal-kummerċ
(39) |
It-tnaqqis globali tal-esportazzjonijiet Ċiniżi lejn l-Unjoni mill-2006 u ż-żieda parallela tal-esportazzjonijiet mir-Repubblika tal-Korea u mill-Malasja u l-esportazzjonijiet mir-RPĊ għar-Repubblika tal-Korea wara l-impożizzjoni tal-miżuri oriġinali u b’mod partikolari sal-2008 jikkostitwixxu bidla fix-xejra tal-kummerċ bejn il-pajjiżi msemmija hawn fuq naħa u l-Unjoni min-naħa l-oħra. Fil-każ tar-Repubblika tal-Korea, din il-konklużjoni tista’ tintlaħaq kemm globalment u, għall-perjodu bejn l-2005 u l-2007, lanqas b’mod separat għall-kumpaniji li ma kkoperawx. |
(40) |
Kienu riċevuti kummenti li jiddikjaraw li ż-żieda fl-esportazzjonijiet tal-SWR Koreani lejn l-Unjoni kienet waħda stabbli matul is-snin mingħajr l-ebda żieda f’daqqa; din iż-żieda allegatament hija prekundizzjoni biex tkun stabbilita bidla fix-xejra tal-kummerċ. Barra minn hekk, ġie allegat li ż-żieda għandha tiġi meqjusa pjuttost bħala l-iżvilupp naturali tal-industrija Koreana tal-SWR. |
(41) |
L-ewwel nett, skont l-Artikolu 13 tar-Regolament bażiku, bidla fil-mudell fil-kummerċ ma tkunx esklużivament definita bħala żieda f’daqqa tal-importazzjonijiet tal-pajjiż taħt investigazzjoni. It-tieni, l-investigazzjoni wriet li waqt li l-esportazzjonijiet Koreani lejn l-Unjoni fis-snin 2006 u 2007 żdiedu sostanzjalment, il-produzzjoni mill-produtturi Koreani kienet stabbli f’dawn is-snin. Għalhekk ma jistax jiġi konkluż li l-iżvilupp tal-volumi ta’ esportazzjoni Koreana kien unikament minħabba l-iżvilupp naturali tal-industrija Koreana tal-SWR. Fl-aħħar nett, fil-biċċa l-kbira tal-każi, ix-xejriet opposti bejn il-flussi tal-kummerċ bejn iċ-Ċina u l-Unjoni u l-flussi ta’ kummerċ bejn iċ-Ċina u l-Korea u l-Korea u l-Unjoni sa mill-2006 wrew biċ-ċar bidla fix-xejra tal-kummerċ bejn l-Unjoni u l-pajjiżi terzi. Għalhekk dawn l-argumenti kellhom jiġu rrifjutati. |
2.6. Natura tal-prattika ta’ evażjoni
(42) |
L-Artikolu 13(1) jirrikjedi li l-bidla fix-xejra tal-kummerċ tinbet minn prattika, proċess jew ħidma li għalihom ma hemmx raġuni adegwata jew ġustifikazzjoni ekonomika suffiċjenti għajr l-impożizzjoni tad-dazju. Il-prattika, proċess jew ħidma tinkludi, inter alia, il-kunsinna tal-prodott suġġett għall-miżuri permezz ta’ pajjiżi terzi u l-immuntar ta’ partijiet permezz ta’ operazzjoni ta’ mmuntar fl-Unjoni jew f’pajjiż terz. Għal dan il-għan l-eżistenza ta’ operazzjonijiet ta’ mmuntar ġiet determinata skont l-Artikolu 13(2) tar-Regolament bażiku. |
Ir-Repubblika tal-Korea
(43) |
L-analiżi globali tad-destinazzjonijiet finali ta’ ħbula tal-azzar u kejbils magħmula jew importati lejn u mill-Korea mill-kumpaniji li kkoperaw u minn dawk li ma kkoperawx - inklużi l-importazzjonijiet lejn u minn pajjiżi barra r-RPĊ u l-Unjoni - wriet li ċertu ammont ta’ esportazzjonijiet mill-Korea għall-Unjoni kienu importazzjonijiet ta’ oriġini Ċiniża fil-Korea, u dan għaliex dawn l-importazzjonijiet ma kinux ġejjin minn pajjiżi terzi oħra jew prodotti mill-produtturi domestiċi fil-Korea. |
(44) |
Barra minn hekk, il-paragun tal-esportazzjoni Koreana totali tal-SWR - kif irreġistrata fl-istatistiċi Koreana - u l-informazzjoni verifikata tal-produtturi li jesportaw li kkoperaw u li tikkonċerna l-produzzjoni tagħhom wera li l-produzzjoni destinata għall-esportazzjoni mill-produtturi Koreani (118 856 tunnellata) kienet inqas b’mod sinifikanti mill-esportazzjonijiet totali mill-Korea (156 440 tunnellata) fl-PI. Minħabba l-koperazzjoni kbir tal-kumpaniji Koreani f’din l-investigazzjoni, din id-differenza ma tistax tiġi spjegata mill-produtturi li ma kkoperawx fl-investigazzjoni. |
(45) |
L-investigazzjoni żvelat ukoll li xi importaturi fl-Unjoni ġabu SWR ta’ oriġini Ċiniża minn esportaturi Koreani li ma kkoperawx matul l-investigazzjoni preżenti. Din l-informazzjoni kienet kontroverifikata ma’ bażijiet ta’ dejta kummerċjali Koreani li wrew li għall-anqas uħud mill-SWR esportati minn dawn il-kumpaniji li kkoperaw kienu tassew ġejjin miċ-Ċina. |
(46) |
Fir-rigward tal-kumpanniji li kkoperaw jista’ jiġi stabbilit li l-ebda wieħed minnhom ma ttrasborda l-prodott konċernat permezz tar-Repubblika tal-Korea fl-PI. Xi wħud minnhom importaw l-SWR mir-RPĊ, imma dawn kienu nstabu li huma esklużivament mibjugħa fis-swieq domestiċi u oħrajn ta’ esportazzjoni. |
(47) |
Fil-każ ta’ kumpanija waħda nstab li hija ppreżentat informazzjoni falza fir-risposta tagħha għall-kwestjonarju. Barra minn hekk, matul żjara ta’ verifika l-aċċess għall-informazzjoni ġie parzjalment miċħud. Għaldaqstant, skont l-Artikolu 18(1) tar-Regolament bażiku, il-konklużjonjiet rigward din il-kumpanija kienu abbażi tal-fatti disponibbli. Skont l-Artikolu 18(4), il-kumpanija kienet informata bl-intenzjoni li tkun injorata l-informazzjoni mressqa minnha u ngħatat skadenza ta’ żmien sabiex tipprovdi iktar spjegazzjonijiet. |
(48) |
Wara l-iżvelar, il-kumpanija ammettiet li hija kienet evadiet il-miżuri fil-passat billi ffalsifikat l-oriġini tal-prodotti mixtrija mill-RPĊ. Min-naħa l-oħra, il-kumpanija qalet li hija ressqet biżżejjed informazzjoni dwar il-produzzjoni, bejgħ u xiri matul l-PI li ġiet verifikata fuq il post. Hija argumentat ukoll li dan għandu jkun biżżejjed biex jiġi stabbilit li hija ma kinitx evadiet il-miżuri fis-seħħ fl-PI |
(49) |
Madankollu, fid-dawl tal-fatt li l-evażjoni mill-kumpanija li ammettiet li kienet involuta fil-prattiċi ta’ evażjoni u barra minn hekk ippruvat tiżgwida l-investigazzjoni, huwa meqjus xieraq li jiġi injorat l-intier tas-sottomissjoni tal-kumpanija u li din il-kumpanija ma tkunx eżenti mill-miżuri estiżi, bħal ma hu muri aktar ‘l isfel fil-premessa (77). kumpanija. |
(50) |
Kif spjegat fil-premessa (18), kumpanija waħda nnotifikat lill-Kummissjoni li hija kienet falliet u rtirat il-kooperazzjoni tagħha. Kif intqal hawn fuq, il-konklużjonjiet rigward din il-kumpanija kellhom ikunu ibbażati fuq il-fatti disponibbli skont it-tifsira tal-Artikolu 18(1) tar-Regolament bażiku. |
(51) |
Abbażi ta’ dawn il-fatti kien konkluż li għalkemm l-ebda wieħed mill-ko-produtturi Koreani ma nstab li kien involut, it-trasbord kien qiegħed verament iseħħ matul il-PI u fis-snin ta’ qabel. Dan huwa wkoll ikkonfermat mis-sejbiet fir-rigward tal-bidla tal-mudell fil-kummerċ kif deskritt hawn fuq fil-premessa (39). |
(52) |
Għandu jiġi nnotat li fl-2007 l-OLAF bdiet investigazzjoni dwar it-trasbord tal-istess prodott permezz tal-Korea. Hu magħruf li l-awtoritajiet Koreani wettqu investigazzjonijiet fil-prattiċi allegati ta’ evażjoni fl-istess żmien u kkonkludew li diversi kumpaniji, prinċipalment negozjanti, kkommettew frodi bil-falsifikazzjoni tal-oriġini tal-SWR importat mir-RPĊ lejn il-Korea meta esportaw mill-ġdid il-prodott. |
(53) |
Għalhekk l-eżistenza tat-trasbord tal-prodotti ta’ oriġini Ċiniża permezz tar-Repubblika tal-Korea ġiet ikkonfermata. |
(54) |
Is-sorsi tal-materja prima u l-ispiża tal-produzzjoni kienu analizzati għal kull kumpanija li kkoperat u dan sabiex ikun stabbilit jekk hemmx xi operazzjoni ta’ assembleġġ fir-Repubblika tal-Korea li qed tevadi l-miżuri skont il-kriterji tal-Artikolu 13(2). Fil-każijiet kollha il-materja prima ta’ oriġini Ċiniża (vireg tal-wire jew prodott nofsu lest) ma kinitx tikkostitwixxi is-60 % jew aktar tal-valur totali tal-partijiet tal-prodott finali. Għalhekk ma kienx neċessarju li jkun eżaminat jekk il-limitu ta’ 25 % tal-valur miżjud kienx intlaħaq jew le. |
Il-Malasja
(55) |
L-investigazzjoni stabbiliet li ħadd mill-produtturi li kkoperaw fil-Malasja ma importa l-prodott ikkonċernat miċ-Ċina matul l-PI. |
(56) |
Abbażi tas-sehem tal-esportazzjonijiet mill-kumpaniji li kkoperaw lejn l-Unjoni fi ħdan l-esportazzjonijiet totali mill-Malasja għall-Unjoni kif irreġistrati mill-COMEXT, jista’ jiġi konkluż li ż-żieda tal-importazzjonijiet mill-Malasja murija fl-istatistika tista’ tkun spjegata bis-sħiħ biż-żieda tal-esportazzjoni tal-kumpanniji li kkoperaw. Din il-konklużjoni hija msaħħa minn żieda tal-volum tal-produzzjoni totali tal-produtturi ġenwini tal-Malasja matul l-istess perjodu kif deskritt fil-premessa (38). |
(57) |
L-applikant staqsa dwar din is-sejba mingħajr ma pprovda l-ebda raġuni jew evidenza ulterjuri. Dan l-argument kellu għalhekk jiġi miċħud. |
(58) |
Is-sorsi tal-materja prima u l-ispiża tal-produzzjoni kienu analizzati għal kull kumpanija li kkoperat u dan sabiex ikun stabbilit jekk hemmx xi operazzjoni ta’ assembleġġ fil-Malasja li qed tevadi l-miżuri skont il-kriterji tal-Artikolu 13(2). Fil-każijiet kollha il-materja prima ta’ oriġini Ċiniża (vireg tal-wire jew prodott nofsu lest) ma kinitx tikkostitwixxi is-60 % jew aktar tal-valur totali tal-partijiet tal-prodott finali. Għalhekk ma kienx neċessarju li jkun eżaminat jekk il-limitu ta’ 25 % tal-valur miżjud kienx intlaħaq jew le. |
(59) |
Jista’ għalhekk jiġi konkluż li l-bidla fix-xejra tal-kummerċ osservata bejn ir-RPĊ, il-Malasja u l-Unjoni ma tirriżultax minn prattiċi ta’ evażjoni fil-Malasja. Konsegwentement, l-investigazzjoni dwar l-importazzjonijiet tal-SWR konsenjati mill-Malasja għandha tintemm. |
2.7. Nuqqas ta’ raġuni adegwata jew ġustifikazzjoni ekonomika suffiċjenti għajr l-impożizzjoni tad-dazju anti-dumping (Repubblika tal-Korea)
(60) |
L-investigazzjoni ma ħarġet għad-dawl l-ebda raġuni adegwata jew ġustifikazzjoni ekonomika oħra għat-trasbord ħlief l-evitar tad-dazju anti-dumping fis-seħħ fuq l-SWR li joriġinaw fiċ-Ċina. |
2.8. Id-dgħajfien tal-effett ta’ rimedju tad-dazju anti-dumping (il-kumpaniji Koreani li ma kkoperawx)
(61) |
Biex jiġi valutat jekk il-prodotti importati, f’termini ta’ kwantitajiet u prezzijiet, dgħajfux l-effetti rimedjali tal-miżuri fis-seħħ fuq importazzjonijiet tal-SWR miċ-Ċina, kienet użata d-dejta COMEXT għax kienet ikkunsidrata bħala l-aħjar dejta disponibbli dwar il-kwantitajiet u l-prezzijiet ta’ esportazzjonijiet minn kumpaniji li ma kkoperawx. Il-prezzijiet kif kienu determinati ġew imqabbla mal-livell ta’ eliminazzjoni ta’ ħsara stabbilit għal produtturi tal-Unjoni fir-reviżjoni tal-iskadenza. |
(62) |
Iż-żieda ta’ importazzjonijiet mill-Korea kienet meqjusa sinifikanti f’termini ta’ kwantitajiet meta wieħed iżomm f’moħħu d-daqs tas-suq kif stabbilit fir-reviżjoni tal-iskadenza (premessa 99 tar-Regolament (KE) Nru 1858/2005). Il-konsum stmat tal-Unjoni fil-perjodu ta’ investigazzjoni kurrenti jagħti indikazzjoni simili dwar is-sinifikat ta’ dawn l-importazzjonijiet. Il-paragun tal-livell ta’ eliminazzjoni tal-ħsara kif stabbilit fir-reviżjoni ta’ skadenza u l-prezz medju peżat ta’ esportazzjoni wera bejgħ taħt il-prezz sinifikanti. Ġie għalhekk konkluż li l-miżuri qegħdin jiġu mminati f’termini ta’ kwantitajiet u prezzijiet. |
2.9. Evidenza ta’ dumping (kumpaniji Koreani li ma kkoperawx)
(63) |
Fl-aħħarnett, skont l-Artikolu 13(1) u (2) tar-Regolament bażiku, ġie eżaminat jekk kienx hemm evidenza ta’ dumping b’rabta mal-valur normali stabbilit qabel għal prodotti simili jew bħalhom. |
(64) |
Fir-reviżjoni tal-iskadenza l-valur normali ġie stabbilit abbażi tal-prezzijiet fit-Turkija, li fl-investigazzjoni nstab li kien pajjiż analogu b’ekonomija tas-suq adegwata għar-RPĊ. Fl-investigazzjoni preżenti kien stabbilit li l-prezz tal-vireg tal-wajer, l-input prinċipali użat fil-produzzjoni tal-SWR żdied b’mod sinifikanti mir-reviżjoni tal-iskadenza. Għalhekk, u meta wieħed jikkunsidra li l-iżviluppi tal-prezz tal-materja prima ġew riflessi fil-prezz tal-esportazzjoni matul l-PI, kien meqjus xieraq li jkun aġġornat il-valur normali kif stabbilit minn qabel bl-iżvilupp tal-prezzijiet tal-materja prima. |
(65) |
Parti sinifikanti ta’ esportazzjonijiet mill-Korea nstabet li kienet ta’ produzzjoni ġenwina tal-Korea. Għal din ir-raġuni, biex ikunu stabbiliti l-prezzijiet ta’ esportazzjoni mir-Repubblika tal-Korea li huma affettwati mill-evażjoni, kienu kkunsidrati biss l-esportazzjonijiet tal-produtturi/esportaturi li ma kooperawx u dan abbażi tal-aqwa fatti disponibbili, fuq il-prezz medju ta’ esportazzjoni tal-SWR matul l-PI kif irrapportat fil-COMEXT. |
(66) |
Biex jiġi żgurat tqabbil ġust bejn il-valur normali u l-prezz ta’ esportazzjoni, saret konċessjoni xierqa fil-forma ta’ aġġustamenti għad-differenzi li jaffettwaw il-prezzijiet u l-komparabilità tal-prezzijiet skont l-Artikolu 2(10) tar-Regolament bażiku. Għalhekk saru aġġustamenti għal differenzi fit-taxxi indiretti, trasport u spejjeż ta’ assigurazzjoni bbażati fuq l-ispejjeż medji tal-produtturi/esportaturi Koreani li kkoperaw fl-PI. |
(67) |
Skont l-Artikoli 2(11) u 2(12) tar-Regolament bażiku, id-dumping ġie kkalkolat permezz ta’ tqabbil bejn il-medja bil-piż differenzjat tal-valur normali kif stabbilit fl-investigazzjoni oriġinali u l-prezzijiet medji peżati ta’ esportazzjoni matul l-PI ta’ din l-investigazzjoni, espress bħala perċentwali tal-prezz CIF fi dazju mhux imħallas tal-fruntiera tal-Komunità. |
(68) |
Il-paragun tal-valur normali medju peżat u l-prezzijiet medji peżati ta’ esportazzjoni kif stabbiliti wera dumping. |
3. IL-MIŻURI
(69) |
Minħabba dan t’hawn fuq, ġie konkluż li d-dazju definittiv anti-dumping impost fuq l-importazzjonijiet tal-SWR li joriġinaw fiċ-Ċina kien evitat permezz tat-trasbord permezz tar-Repubblika tal-Korea skont l-Artikolu 13(1) tar-Regolament bażiku. |
(70) |
Skont l-ewwel vers tal-Artikolu 13(1) tar-Regolament bażiku, il-miżuri fis-seħħ fuq l-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat li joriġina mir-RPĊ għandhom għalhekk jiġu estiżi għall-importazzjonijiet tal-istess prodott ikkunsinnat mir-Repubblika tal-Korea, kemm jekk ikun iddikjarat li joriġina mir-Repubblika tal-Korea kif ukoll jekk le. |
(71) |
Il-miżuri li jiġu estiżi għandhom ikunu dawk stabbiliti fl-Artikolu 1 (2) tar-Regolament (KE) Nru 1858/2005, li huma dazju definittiv anti-dumping ta’ 60.4 % applikabbli għall-prezz nett CIF, prezz ħieles fuq il-fruntiera tal-Komunità, qabel id-dazju doganali. |
(72) |
Skont l-Artikoli 13(3) u 14(5) tar-Regolament bażiku, li jistipulaw li kull miżura estiża għandha tapplika għall-importazzjonijiet li daħlu fl-Unjoni skont ir-reġistrazzjoni imposta mir-Regolament tal-bidu, għandhom jinġabru d-dazji fuq dawk l-importazzjonijiet irreġistrati tal-SWR ikkunsinnati mill-Korea. |
4. IT-TERMINAZZJONI TAL-INVESTIGAZZJONI KONTRA L-MALASJA
(73) |
Fid-dawl tas-sejbiet fir-rigward tal-Malasja, l-investigazzjoni dwar l-evażjoni possibbli tal-miżuri anti-dumping minn importazzjonijiet ta’ SWR konsenjati mill-Malasja għandha tintemm u r-reġistrazzjoni tal-importazzjonijiet ta’ SWR konsenjati mill-Malasja introdotta mir-Regolament tal-bidu, għandha titwaqqaf. |
(74) |
L-applikant ikkontesta l-proposta li tintemm l-investigazzjoni kontra l-Malasja. Wara li diġà kienu ġew indirizzati l-argumenti kollha hawn fuq, ma kien hemm ebda raġuni oħra biex tkun ikkunsidrata mill-ġdid il-proposta. |
5. TALBIET GĦALL-EŻENZJONI
(75) |
L-erbatax-il kumpanija fir-Repubblika tal-Korea li wieġbu għall-kwestjonarju talbu eżenzjoni mill-miżuri estiżi possibbli skont l-Artikolu 13(4) tar-Regolament bażiku. |
(76) |
Kif spjegat fil-premessa (18), waħda minn dawn il-kumpaniji sussegwentement waqqfet il-koperazzjoni. It-talba tagħha għal eżenzjoni skont l-Artikolu 13(4) kellha għalhekk tiġi miċħuda. |
(77) |
Kumpanija oħra kif spjegat fil-premessa (47) ppreżentat tagħrif falz u ċaħdet l-aċċess għall-informazzjoni mitluba. It-talba tagħha għal eżenzjoni skont l-Artikolu 13(4) ma setgħetx tiġi aċċettata. |
(78) |
Kumpanija terza fir-Repubblika tal-Korea ma esportax il-prodott kemm matul l-PI u lanqas wara u l-ebda konklużjonijiet ma jistgħu jiġu dedotti fir-rigward tan-natura tal-operazzjonijiet tagħha. Għalhekk, l-eżenzjoni lil din il-kumpanija ma setgħetx tingħata. Madankollu, jekk jidher, wara l-estensjoni tal-miżuri anti-dumping fis-seħħ, li l-kundizzjonijiet fl-Artikolu 11(4) u 13(4) tar-Regolament bażiku huma sodisfatti; is-sitwazzjoni tal-kumpanija tista’ tiġi riveduta fuq talba. |
(79) |
Il-kumpanija qajmet oġġezzjoni u tenniet t-talba tagħha għal eżenzjoni. Madankollu, ma tressqux informazzjoni u provi ġodda li jistgħu jbiddlu d-deċiżjoni ta’ hawn fuq. Għalhekk it-talba tagħha ma setgħetx tiġi aċċettata. |
(80) |
L-ebda waħda mill-kumpaniji l-oħra li kkoperaw fir-Repubblika tal-Korea ma nstabet li evadiet il-miżuri. Barra minn hekk, l-ebda waħda mill-kumpanniji li talbu l-eżenzjoni ma huma relatati mal-kumpaniji involuti fi prattiċi ta’ evażjoni. B’mod partikolari, huwa nnotat li l-erba’ produtturi konċernati huma relatati ma’ kumpaniji tar-RPĊ li huma suġġetti għall-miżuri oriġinali. Madankollu, m’hemm l-ebda evidenza li tali relazzjoni ġiet stabbilita jew użati għall-evażjoni tal-miżuri fis-seħħ fuq importazzjonijiet li joriġinaw fiċ-Ċina. L-eżenzjonijiet għandhom għalhekk jingħataw lill-kumpaniji l-oħra li kkoperaw mhux imsemmija fil-premessi (76) sa (78). |
(81) |
Huwa kkunsidrat li huma meħtieġa miżuri speċjali f’dan il-każ sabiex jiżguraw l-applikazzjoni korretta ta’ dawn l-eżenzjonijiet. Dawn il-miżuri speċjali huma r-rekwiżit tal-preżentazzjoni lill-awtoritajiet Doganali tal-Istati Membri ta’ fattura kummerċjali valida, li għandha tkun konformi mal-ħtiġiet stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament. L-importazzjonijiet li ma jkunux akkumpanjati b’fattura tali għandhom ikunu suġġetti għad-dazju estiż anti-dumping applikabbli għall-kumpaniji kollha li mhumiex eżentati minnu fir-Repubblika tal-Korea. |
(82) |
Esportaturi oħra konċernati li ma ġewx ikkuntattjati mill-Kummissjoni fil-qafas ta’ dan il-proċediment u li jkun beħsiebhom jippreżentaw talba għal eżenzjoni mid-dazju estiż anti-dumping skont l-Artikolu 13(4) tar-Regolament bażiku se jkunu mitluba li jimlew kwestjonarju sabiex jippermettu lill-Kummissjoni tiddetermina tistax tingħata eżenzjoni. Il-Kummissjoni normalment tagħmel ukoll żjara ta’ verifika fuq il-post. It-talba għandha tkun indirizzata lill-Kummissjoni bl-informazzjoni kollha rilevanti. |
(83) |
Fejn eżenzjoni tkun meritata, il-Kummissjoni, wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv, konsegwentement tipproponi l-emenda ta’ dan ir-Regolament. Sussegwentement, kull eżenzjoni mogħtija tkun monitorjata biex tkun assigurata l-osservanza tal-kundizzjonijiet stabbiliti fiha. |
6. ĊAĦDA
(84) |
Il-partijiet kollha interessati ġew mgħarrfa bil-fatti essenzjali u l-kunsiderazzjonijiet li wasslu għall-konklużjonijiet imsemmija u ġew mistiedna jagħmlu l-kummenti. Kienu kkunsidrati il-kummenti orali u miktuba li tressqu. L-ebda wieħed mill-argumenti ppreżentati ma ta lok għal modifika tas-sejbiet definittivi, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Id-dazju definittiv anti-dumping impost mir-Regolament (KE) Nru 1858/2005 fuq importazzjonijiet ta’ ħbula u kejbils inklużi ħbula bil-koljatura maqfula, esklużi ħbula u kejbils tal-azzar li ma jsaddadx, b’massimu ta’ cross-section li teċċedi 3 mm, li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, hu hawnhekk estiż għal importazzjonijiet ta’ ħbula u kejbils inklużi ħbula bil-koljatura maqfula, esklużi ħbula u kejbils tal-azzar li ma jsaddadx, b’massimu ta’ cross-section li teċċedi 3 mm, ikkunsinjati mir-Repubblika tal-Korea, kemm jekk iddikjarati bħala li joriġinaw fir-Repubblika tal-Korea kif ukoll jekk le, li bħalissa jaqgħu taħt kodiċi NM ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, 7312 10 85, ex 7312 10 89 u ex 7312 10 98 (kodiċi TARIC 7312108113, 7312108313, 7312108513, 7312108913 u 7312109813), bl-eċċezzjoni ta’ dawk prodotti mill-kumpaniji elenkati hawn taħt:
Il-pajjiż |
Kumpanija |
Kodiċi addizzjonali TARIC |
Ir-Repubblika tal-Koreja |
Bosung Wire Rope Co., Ltd, 972-5, Songhyun-Ri, Jinrae-Myeun, Kimhae-Si, Gyeungsangnam-Do |
A969 |
|
Chung Woo Rope Co., Ltd 1682-4, Songjung-Dong, Gangseo-Gu, Busan |
A969 |
|
CS Co., Ltd, 287-6 Soju-Dong Yangsan-City, Kyoungnam |
A969 |
|
Cosmo Wire Ltd, 447-1, Koyeon-Ri, Woong Chon-Myon Ulju-Kun, Ulsan |
A969 |
|
Dae Heung Industrial Co., Ltd, 185 Pyunglim – Ri, Daesan-Myun, Haman – Gun, Gyungnam |
A969 |
|
DSR Wire Corp., 291, Seonpyong-Ri, Seo-Myon, Suncheon-City, Jeonnam |
A969 |
|
Kiswire Ltd, 20t h Fl. Jangkyo Bldg., 1, Jangkyo-Dong, Chung-Ku, Seoul |
A969 |
|
Manho Rope & Wire Ltd, Dongho Bldg, 85-2, 4 Street Joongang-Dong, Jong-gu, Busan |
A969 |
|
Shin Han Rope Co., Ltd, 715-8, Gojan-dong, Namdong-gu, Incheon |
A969 |
|
Ssang Yong Cable Mfg. Co., Ltd, 1559-4 Song-Jeong Dong, Gang-Seo Gu, Busan |
A969 |
|
Young Heung Iron & Steel Co., Ltd, 71-1 Sin-Chon Dong, Changwon City, Gyungnam |
A969 |
2. L-applikazzjoni ta’ eżenzjonijiet mogħtija lill-kumpaniji speċifikament imsemmija fil-paragrafu 1 jew awtorizzati mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 3(2) għandha tkun kundizzjonali fuq preżentazzjoni lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri ta’ fattura kummerċjali valida, li għandha tkun konformi mar-rekwiżiti stipulati fl-Anness. Jekk l-ebda fattura bħal din ma tiġi preżentata, għandu jiġi applikat id-dazju anti-dumping kif impost mill-paragrafu 1.
3. Id-dazju estiż bil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu jinġabar fuq l-importazzjonijiet ikkunsinjati mir-Repubblika tal-Korea, kemm jekk iddikjarati li joriġinaw fir-Repubblika tal-Korea kif ukoll le, irreġistrati skont l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 734/2009 u l-Artikoli 13(3) u 14(5) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009, bl-eċċezzjoni ta’ dawk il-prodotti mill-kumpanniji elenkati fil-paragrafu 1.
4. Id-dispożizzjonijiet fis-seħħ li jikkonċernaw id-dazji doganali għandhom japplikaw.
Artikolu 2
L-investigazzjoni mibdija mir-Regolament (KE) Nru 734/2009 rigward il-possibiltà ta’ evażjoni mill-miżuri anti-dumping imposti mir-Regolament (KE) Nru 1858/2005 dwar l-importazzjoni ta’ ħbula tal-azzar u kejbils li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina b’importazzjoni ta’ ħbula tal-azzar u kejbils ikkunsinnati mill-Malasja, kemm jekk iddikjarati li joriġinaw mill-Malasja kif ukoll jekk le, u li tagħmel tali importazzjoni suġġetta għar-reġistrazzjoni, hija b’dan mitmuma.
Artikolu 3
1. It-talbiet għall-eżenzjoni mid-dazju estiż skont l-Artikolu 1 għandhom isiru bil-miktub f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jridu jkunu ffirmati minn persuna awtorizzata li tirrappreżenta l-entità li qed titlob l-eżenzjoni. It-talba trid tintbagħat fl-indirizz li ġej:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N-105 04/92 |
1049 Brussels |
BELGIUM |
Faks (32 2) 295 65 05 |
2. Skont l-Artikolu 13(4) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009, il-Kummissjoni tista’, wara li tikkonsulta mal-Kumitat Konsultattiv, tawtorizza b’deċiżjoni l-eżenzjoni ta’ importazzjonijiet minn kumpaniji li ma evitawx il-miżuri anti-dumping imposti mir-Regolament (KE) Nru 1858/2005, mid-dazju estiż skont l-Artikolu 1.
Artikolu 4
L-awtoritajiet tad-dwana huma b’dan diretti biex ma jkomplux jirreġistraw l-importazzjonijiet, kif kien ġie stabbilit skont l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 734/2009.
Artikolu 5
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fil-Lussemburgu, is-26 ta’ April 2010.
Għall-Kunsill
Il-President
C. ASHTON
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51.
(2) ĠU L 217, 17.8.1999, p. 1.
(3) ĠU L 328, 30.10.2004, p. 1.
(4) ĠU L 120, 24.4.2004, p. 1.
(5) ĠU L 299, 16.11.2005, p. 1.
(6) ĠU L 208, 12.8.2009, p. 7.
ANNESS
Dikjarazzjoni ffirmata minn uffiċjal tal-entità li toħroġ il-fattura kummerċjali, fil-format li ġej trid tkun tidher fuq il-fattura kummerċjali valida msemmija fl-Artikolu 1(2):
(1) |
L-isem u l-funzjoni tal-uffiċjal tal-entità li qed joħroġ il-fattura kummerċjali; |
(2) |
Id-dikjarazzjoni li ġejja: “Jiena, hawn taħt iffirmat, niċċertifika li l-(volum) ta’ (prodott ikkonċernat) mibjugħ għall-esportazzjoni lejn il-Komunità Ewropea kopert minn din il-fattura, kien immanifatturat minn (isem u indirizz tal-kumpanija) (kodiċi TARIC addizzjonali) fi (pajjiż ikkonċernat). Niddikjara li t-tagħrif mogħti f’din il-fattura huwa sħiħ u korrett.”; |
(3) |
Data u firma. |
11.5.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 117/13 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 401/2010
tas-7 ta’ Mejju 2010
li jemenda u jikkoreġi r-Regolament (KE) Nru 607/2009 li jistabbilixxi ċerti regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 fir-rigward tad-denominazzjonijiet tal-oriġini u l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti, termini tradizzjonali, it-tikkettar u l-preżentazzjoni ta’ ċerti prodotti fis-settur tal-inbid
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS unika) (1), u b’mod partikolari l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 121, il-punti (k), (l) u (m), u l-Artikolu 203b, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 25(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 607/2009 (2), il-verifikazzjoni annwali tal-inbejjed li għandhom denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta għandha ssir jew b’kontrolli każwali bbażati fuq analiżi tar-riskju, jew b’kampjunar, jew sistematikament, filwaqt li jitqies li huma kontrolli każwali biss li jistgħu jsiru mal-kampjunar. Ċerti Stati Membri li sa issa jagħmlu kontrolli sistematiċi privileġġati qegħdin jevolvu, u jixtiequ li jkunu jistgħu jikkumbinaw it-tliet forom tal-verifiki kollha. Għalhekk fir-rigward ta’ sistemi ta’ verifikazzjoni annwali, għandha tkun offerta iktar flessibbiltà lill-Istati Membri. |
(2) |
Wara l-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru 607/2009, instab li kien fih xi żbalji tekniċi, li għandhom jiġu kkoreġuti. B’mod partikolari, il-varjetà tal-għenba tal-inbid bl-isem ta’ “Montepulciano” kien imsemmi bi żball fil-Parti B tal-Anness XV u għalhekk għandu jitmexxa għall-Parti A ta’ dak l-Anness. Jeħtieġ ukoll li xi kliem ta’ xi dispożizzjonijiet jinbidel biex tiżdied iċ-ċarezza. |
(3) |
Xi dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 607/2009 għandhom jiġu abbozzati mill-ġdid jew speċifikat, minħabba ċarezza u konsistenza. Dan hu l-każ, partikolarment, fid-dispożizzjonijiet li japplikaw għal pajjiżi terzi, li għandhom ikunu jistgħu jużaw xi dettalji fakultattivi, sakemm jissodisfaw kundizzjonijiet ekwivalenti għal dawk meħtieġa mill-Istati Membri. Huwa wkoll il-każ fl-Anness XII, fejn it-terminoloġija għandha tkun taqbel mal-lista tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini kif elenkata fir-Reġistru. Għandhom jiddaħħlu dispożizzjonijiet ġodda sabiex tinkiseb preċiżjoni f’termini ta’ tikkettar u preżentazzjoni. |
(4) |
L-Awstralja talbet biex tinkludi ismijiet ġodda ta’ varjetajiet tal-għenba tal-inbid fl-Anness XV, il-Parti B, għar-Regolament (KE) Nru 607/2009. Il-Kummissjoni, wara li eżaminat b’mod sodisfaċenti t-talba fir-rigward tal-kundizzjonijiet stipulati bl-Artikolu 62(1)(b) u l-Artikolu 62(4) ta’ dak ir-Regolament, għandha tinkludi l-Awstralja fil-kolonna li tikkorrispondi għall-ismijiet ta’ dawk il-varjetajiet tal-għenba tal-inbid f’dak l-Anness. |
(5) |
Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika dwar il-kummerċ fl-inbid (traduzzjoni mhux uffiċjali) (3) fih lista ta’ ismijiet ta’ varjetajiet ta’ dwieli li jistgħu jintużaw bħala dettalji fl-ittikkettar. Għalhekk, l-Istati Uniti għandha tiddaħħal fl-Anness XV, il-Parti B għar-Regolament (KE) Nru 607/2009, fil-kolonna li tikkorrispondi għall-ismijiet ta’ dawk il-varjetajiet tal-għenba tal-inbid. |
(6) |
Ir-Regolament (KE) Nru 607/2009 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. |
(7) |
Biex ikunu evitati piżijiet amministrattivi assoċjati mal-ispejjeż taċ-ċertifikazzjoni, u diffikultajiet kummerċjali, l-emendi proposti b’dan ir-Regolament għandhom japplikaw mill-istess data bħar-Regolament (KE) Nru 607/2009, jiġifieri mill-1 ta’ Awwissu 2009. |
(8) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 607/2009 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 18(1) huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. Ir-‘Reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti’ miżmum mill-Kummissjoni kif ipprovdut fl-Artikolu 118n tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (*), minn issa ‘l quddiem imsejjaħ ‘ir-Reġistru’, huwa inkluż fil-bażi ta’ dejta elettronika ‘E-Bacchus’. |
(2) |
L-Artikolu 24 jitbiddel b’dan li ġej: “Artikolu 24 Notifikar tal-operaturi Kull operatur li jixtieq jipparteċipa fil-produzzjoni jew l-imballaġġ, kollu jew parti minnu, ta’ prodott b’denominazzjoni protetta tal-oriġini jew b’indikazzjoni ġeografika protetta, għandu jiġi ddikjarat mal-awtorità kompetenti tal-kontroll imsemmija fl-Artikolu 118o tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.”; |
(3) |
L-Artikolu 25 huwa emendat kif ġej:
|
(4) |
Fl-Artikolu 56, il-paragrafu (1) huwa emendat kif ġej:
|
(5) |
L-Artikolu 63 huwa emendat kif ġej:
|
(6) |
Fl-Artikolu 64, il-paragrafu 4 jitbiddel b’dan li ġej: “4. Il-paragrafu 1 ma għandux japplika għall-prodotti msemmija fil-paragrafi 3, 8 u 9 tal-Anness XIb għar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, sakemm il-kundizzjonijiet għall-użu tal-indikazzjoni tal-kontenut taz-zokkor huma rregolati mill-Istat Membru jew stabbiliti f’regoli applikabbli fil-pajjiż terz konċernat, inkluż, fil-każ tal-pajjiżi terzi, regoli li joriġinaw minn organizzazzjonijiet professjonali rapreżentattivi.”; |
(7) |
Fl-Artikolu 67(2), l-ewwel subparagrafu jitbiddel b’dan li ġej: “Għall-użu tal-isem ta’ unità ġeografika iżgħar miż-żona sottostanti għad-denominazzjoni tal-oriġini jew għall-indikazzjoni ġeografika, iż-żona tal-unità ġeografika inkwistjoni għandha tiġi ddefinita sew. L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu regoli dwar l-użu ta’ dawn l-unitajiet ġeografiċi. Mill-inqas 85 % tal-għeneb li minnu jsir l-inbid, għandu joriġina f’dik l-unità ġeografika iżgħar. Dan ma jinkludix:
Il-15 % tal-għeneb li jibqa’ għandu joriġina fiż-żona ġeografika demarkata tad-denominazzjoni tal-oriġini jew l-indikazzjoni ġeografika kkonċernata.”; |
(8) |
L-Anness XII jinbidel bit-test li jidher fl-Anness I għal dan ir-Regolament; |
(9) |
L-Anness XV jitbiddel bit-test stabbilit fl-Anness II għal dan ir-Regolament; |
(10) |
Fl-Anness XVII, il-paragrafu (b) tal-Punt 4, l-ewwel u t-tieni inċiżi jitbiddlu b’li ġej:
|
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu jibda japplika mill-1 ta’ Awwissu 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell is-7 ta’ Mejju 2010.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 193, 24.7.2009, p. 60.
ANNESS I
“L-ANNESS XII
LISTA TA’ TERMINI TRADIZZJONALI KIF IMSEMMI FL-ARTIKOLU 40
Termini tradizzjonali |
Il-lingwa |
Inbejjed (1) |
Taqsira tad-definizzjoni / tal-kundizzjonijiet tal-użu (2) |
Pajjiżi terzi konċernati |
||||||||||||||||||||||||||||||||
PARTI A: Termini tradizzjonali kif imsemmijin fl-Artikolu 118u(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IL-BELĠJU |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Appellation d’origine contrôlée |
Franċiż |
DPO (1, 4) |
Termini tradizzjonali użati minflok ‘denominazzjoni protetta tal-oriġini’ |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Gecontroleerde oorsprongsbenaming |
Olandiż |
DPO (1, 4) |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Landwijn |
Olandiż |
IĠP (1) |
Termini tradizzjonali użati minflok ‘indikazzjoni ġeografika protetta’ |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vin de pays |
Franċiż |
IĠP (1) |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Il-BULGARIJA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Гарантирано наименование запроизход (ГНП) (denominazzjoni garantita tal-oriġini) |
Bulgaru |
DPO (1, 3, 4) |
Termini tradizzjonali użati minflok ‘denominazzjoni protetta tal-oriġini’ jew ‘indikazzjoni ġeografika protetta’ 14.4.2000 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Гарантирано и контролиранонаименование за произход (ГКНП) (denominazzjoni garantita u kkontrollata tal-oriġini) |
Bulgaru |
DPO (1, 3, 4) |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Благородно сладко вино (БСВ) (noble sweet wine) |
Bulgaru |
DPO (3) |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Pегионално вино (Inbid reġjonali) |
Bulgaru |
IĠP (1, 3, 4) |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
IR-REPUBBLIKA ĊEKA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jakostní šumivé víno stanovené oblasti |
Ċek |
DPO (4) |
L-inbid, ikklassifikat mill-Awtorità Ċeka għall-Ispezzjoni Agrikola u tal-Ikel, huwa magħmul mill-għeneb maqtugħ minn vinji demarkati fiż-żona konċernata. Il-produzzjoni tal-inbid użat għall-manifattura ta’ nbid frizzanti ta’ kwalità magħmul f’reġjun speċifiku sar fiż-żona vinikola, fiż-żona demarkata ma nqabiżx ir-rendiment għal kull ettaru skont: l-inbid jikkonforma mar-rekwiżiti rigward il-kwalità stabbiliti mir-regolament legali implimentattiv. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Jakostní víno |
Ċek |
DPO (1) |
L-inbid, ikklassifikat mill-Awtorità Ċeka għall-Ispezzjoni Agrikola u tal-Ikel, huwa magħmul mill-għeneb maqtugħ minn vinji demarkati fiż-żona konċernata, ir-rendiment għal kull ettaru ma tjiebx, l-għeneb li minnu sar l-inbid, jilħaq kontenut taz-zokkor mill-inqas 15 NM, i-qtugħ tal-għeneb u l-produzzjoni tal-inbid, bl-eċċezzjoni tal-ibbottiljar, sar fir-reġjun tal-inbid ikkonċernat, u l-inbid jikkonforma mar-rekwiżiti rigward il-kwalità stabbiliti mir-regolament legali implimentattiv. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Jakostní víno odrůdové |
Ċek |
DPO (1) |
L-inbid ikklassifikat mill-Awtorità Ċeka għall-Ispezzjoni Agrikola u tal-Ikel magħmul minn għeneb, polpa, most tal-inbid, inbid magħmul mill-għeneb maqtugħ minn vinji demarkati jew permezz ta’ taħlit ta’ nbejjed ta’ kwalità, u mhux iktar minn tliet varjetajiet. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Jakostní víno známkové |
Ċek |
DPO (1) |
L-inbid, ikklassifikat mill-Awtorità Ċeka għall-Ispezzjoni Agrikola u tal-Ikel, huwa magħmul mill-għeneb, polpa, most tal-inbid, possibilment minn inbid magħmul mill-għeneb maqtugħ minn vinja demarkata. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Jakostní víno s přívlastkem, miżjud bi:
|
Ċek |
DPO (1) |
Inbid, ikklassifikat mill-Awtorità Ċeka għall-Ispezzjoni Agrikola u tal-Ikel, magħmul mill-għeneb, polpa, most tal-inbid, possibilment minn inbid magħmul mill-għeneb maqtugħ minn vinja demarkata fiż-żona jew is-subżona konċernata; fejn ma nqabiżx ir-rendiment għal kull ettaru; l-inbid ġie magħmul minn għeneb, li l-oriġini, il-kontenut taz-zokkor u l-piż tiegħu, jekk ikun meħtieġ il-varjetà jew it-taħlit tal-varjetajiet, jew infezzjoni mill-moffa griża Botrytis cinerea P. f’forma ta’ moffa nobbli ġew ivverifikati mill-Ispezzjoni u jikkonforma mar-rekwiżiti għal tip partikolari ta’ nbid ta’ kwalità b’attributi, jew permezz tat-taħlit ta’ nbejjed ta’ kwalità ma’ attributi. L-inbid jikkonforma mar-rekwiżiti rigward il-kwalità stabbiliti mir-regolament legali implimentattiv. L-inbid ġie kklassifikat mill-Ispezzjoni bħala nbid ta’ kwalità b’wieħed mill-attributi li ġejjin:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozdní sběr |
Ċek |
DPO (1) |
Inbid, ikklassifikat mill-Awtorità Ċeka għall-Ispezzjoni Agrikola u tal-Ikel, magħmul mill-għeneb maqtugħ minn vinja demarkata fiż-żona konċernata. Ir-rendiment għal kull ettaru ma tjiebx, l-għeneb li minnu jsir l-inbid, laħaq kontenut taz-zokkor mill-inqas 21° NM. L-għeneb maqtugħ u l-produzzjoni tal-inbid, bl-eċċezzjoni tal-ibbottiljar, saru fir-reġjun tal-inbid ikkonċernat, u l-inbid jikkonforma mar-rekwiżiti rigward il-kwalità stabbilita mir-regolament legali implimentattiv. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Víno s přívlastkem, miżjud bi:
|
Ċek |
DPO (1) |
Inbid, ikklassifikat mill-Awtorità Ċeka għall-Ispezzjoni Agrikola u tal-Ikel, magħmul mill-għeneb, polpa, most tal-inbid, possibilment minn inbid magħmul mill-għeneb maqtugħ minn vinja demarkata fiż-żona jew is-subżona konċernata; fejn ma nqabiżx ir-rendiment għal kull ettaru; l-inbid ġie magħmul minn għeneb, li l-oriġini, il-kontenut taz-zokkor u l-piż tiegħu, jekk ikun meħtieġ il-varjetà jew it-taħlit tal-varjetajiet, jew infezzjoni mill-moffa griża Botrytis cinerea P. f’forma ta’ moffa nobbli ġew ivverifikati mill-Ispezzjoni u jikkonforma mar-rekwiżiti għal tip partikolari ta’ nbid ta’ kwalità b’attributi, jew permezz tat-taħlit ta’ nbejjed ta’ kwalità ma’ attributi. L-inbid jikkonforma mar-rekwiżiti rigward il-kwalità stabbiliti mir-regolament legali implimentattiv. L-inbid ġie kklassifikat mill-Ispezzjoni bħala nbid ta’ kwalità b’wieħed mill-attributi li ġejjin:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Jakostní likérové víno |
Ċek |
DPO (3) |
Inbid, ikklassifikat mill-Awtorità Ċeka għall-Ispezzjoni Agrikola u tal-Ikel, magħmul mill-għeneb maqtugħ minn vinji kkonċernati fir-reġjun speċifiku. Ir-rendiment għal kull ettaru ma nqabiżx. Il-produzzjoni saret fir-reġjun tal-inbid speċifiku, fejn kien inqata’ l-għeneb. L-inbid jikkonforma mar-rekwiżiti rigward il-kwalità stabbiliti mir-regolament legali implimentattiv. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Zemské víno |
Ċek |
IĠP (1) |
Inbid magħmul mill-għeneb maqtugħ fit-territorju tar-Repubblika Ċeka, li huwa adattat għall-produzzjoni ta’ nbid ta’ kwalità fir-reġjun speċifiku, jew mill-varjetajiet li huma introdotti fil-lista tal-varjetajiet fir-regolament legali implimentattiv, jista’ jiġi ttikkettat biss bl-indikazzjoni ġeografika stabbilita mir-regolament legali implimentattiv; għall-produzzjoni tal-inbid b’indikazzjoni ġeografika jista’ jintuża biss għeneb, li minnu sar l-inbid, u li l-kontenut taz-zokkor tiegħu laħaq għall-inqas 14° NM u li nqata’ fl-unità ġeografika, li turi l-indikazzjoni ġeografika skont dan il-paragrafu u tikkonforma mar-rekwiżiti rigward il-kwalità stabbiliti mir-regolament legali implimentattiv; mhuwiex permess l-użu ta’ isem ta’ unità ġeografika oħra li hija differenti minn dik imsemmija fir-regolament legali implimentattiv. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Víno originální certifikace (VOC jew V.O.C.) |
Ċek |
DPO (1) |
L-inbid għandu jsir fl-istess territorju jew f’territorju iżgħar mir-reġjun tal-inbid; il-produttur għandu jkun membru tal-assoċjazzjoni, li hija awtorizzata tagħti d-denominazzjoni tal-inbid biċ-ċertifikazzjoni oriġinali skont l-att; l-inbid li għall-inqas jikkonforma mar-rekwiżiti tal-kwalità skont dan l-att, l-inbid jikkonforma mal-kundizzjonijiet stabbiliti fid-deċiżjoni dwar il-permess li tingħata d-denominazzjoni tal-oriġini; barra minn hekk, l-inbid għandu jikkonforma mar-rekwiżiti stabbiliti b’dan l-att għal tipi partikolari ta’ nbid. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
ID-DANIMARKA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regional vin |
Daniż |
IĠP (1, 3, 4) |
Inbid jew inbid frizzanti li jsir id-Danimarka skont ir-regoli stabbiliti fil-leġiżlazzjoni nazzjonali. L-‘inbid reġjonali’ jkun għadda minn valutazzjoni organolettika u analitika. In-natura u l-karattru tiegħu jitnisslu parzjalment miż-żona tal-produzzjoni, mill-għeneb li jintuża u mill-ħila tal-produttur u ta’ dak li jagħmel l-inbid. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Il-ĠERMANJA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prädikatswein (Qualitätswein mit Prädikat (*)), miżjud bi:
|
Ġermaniż |
DPO (1) |
Kategoriji globali għall-inbejjed b’attributi speċjali li laħqu ċertu piż minimu ta’ most u li ma jiġux arrikkiti (la miżjudin u lanqas arrikkiti b’most tal-għeneb konċentrat), miżjudin b’waħda minn dawn l-indikazzjonijiet:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Qualitätswein, kemm jekk miżjud u kemm jekk le bil-b.A. (Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete) |
Ġermaniż |
DPO (1) |
Inbid ta’ kwalità minn reġjuni demarkati, li għadda minn eżaminazzjoni analitika u organolettika u li ssodisfa l-kundizzjonijiet tal-maturità tal-għeneb (il-piż tal-most tal-inbid/Öchslegrade) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Qualitätslikörwein, miżjud bil- b.A. (Qualitätslikörwein bestimmter Anbaugebiete) (**) |
Ġermaniż |
DPO (3) |
Inbid likuri ta’ kwalità minn reġjuni demarkati, li għadda minn eżaminazzjoni analitika u organolettika u li ssodisfa l-kundizzjonijiet tal-maturità tal-għeneb (il-piż tal-most tal-inbid/Öchslegrade) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Qualitätsperlwein, miżjud bil-b.A. (Qualitätsperlwein bestimmter Anbaugebiete) (**) |
Ġermaniż |
DPO (8) |
Inbid semifrizzanti ta’ kwalità minn reġjuni demarkati, li għadda minn eżaminazzjoni analitika u organolettika u li ssodisfa l-kundizzjonijiet tal-maturità tal-għeneb (il-piż tal-most tal-inbid/Öchslegrade) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sekt b.A. (Sekt bestimmter Anbaugebiete) (**) |
Ġermaniż |
DPO (4) |
Inbid frizzanti ta’ kwalità ta’ reġjuni demarkati |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Landwein |
Ġermaniż |
IĠP (1) |
Inbid superjuri minħabba l-piż tal-most daqsxejn ogħla tiegħu |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Winzersekt (**) |
Ġermaniż |
DPO (1) |
Inbid frizzanti ta’ kwalità magħmul f’żoni vinikoli speċifikati miksub minn għeneb maqtugħ fl-istess stabbiliment vitikulturali li fih il-manifattur jipproċessa l-għeneb f’inbid bl-intenzjoni li jipproduċi nbejjed frizzanti ta’ kwalità magħmulin f’żona vinikola speċifika; japplika wkoll għal gruppi ta’ produtturi. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
IL-GREĊJA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ονομασία Προέλευσης Ανωτέρας Ποιότητας (ΟΠΑΠ) (appellation d’origine de qualité supérieure) |
Grieg |
DPO (1, 3, 4, 15, 16) |
L-isem ta’ reġjun jew post speċifiku, li ġie rikonoxxut amministrattivament, biex jiddeskrivi nbejjed li jikkonformaw mar-rekwiżiti li ġejjin:
[L.D. 243/1969 u L.D. 427/76 dwar it-titjib u l-protezzjoni tal-produzzjoni vitikulturali] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Ονομασία Προέλευσης Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (appellation d’origine contrôlée) |
Grieg |
DPO (3, 15) |
Barra mir-rekwiżiti indispensabbli tal-‘appellation d’origine de qualité supérieure’, l-inbejjed li jappartjenu għal din il-kategorija għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti li ġejjin:
[L.D. 243/1969 u L.D. 427/76 dwar it-titjib u l-protezzjoni ta’ produzzjoni vitikulturali] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Οίνος γλυκός φυσικός (vin doux naturel) |
Grieg |
DPO (3) |
Inbejjed li jappartjenu għall-kategorija ta’ nbejjed ‘appellation d’origine contrôlée’ jew ‘appellation d’origine de qualité supérieure’ u barra minn hekk jikkonformaw mar-rekwiżiti li ġejjin:
[L.D. 212/1982 dwar ir-Reġistrazzjoni ta’ Nbejjed b’Denominazzjoni tal-Oriġini ‘Samos’] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Οίνος φυσικώς γλυκύς (vin naturellement doux) |
Grieg |
DPO (3, 15, 16) |
Inbejjed li jappartjenu għall-kategorija ta’ nbejjed ‘appellation d’origine contrôlée’ jew ‘appellation d’origine de qualité supérieure’ u barra minn hekk jikkonformaw mar-rekwiżiti li ġejjin:
[L.D. 212/1982 dwar ir-Reġistrazzjoni ta’ Nbejjed b’Denominazzjoni tal-Oriġini ‘Samos’] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
ονομασία κατά παράδοση (appellation traditionnelle) |
Grieg |
IĠP (1) |
Inbejjed magħmulin esklussivament fit-territorju ġeografiku tal-Greċja u barra minn hekk:
[P.D. 514/1979 dwar il-produzzjoni, il-kontroll u l-protezzjoni ta’ nbejjed tar-reżina u M.D. 397779/92 dwar id-definizzjoni tar-rekwiżiti għall-użu tal-indikazzjoni ‘Verntea Traditional Designation of Zakynthos’] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
τοπικός οίνος (vin de pays) |
Grieg |
IĠP (1, 3, 4, 11, 15, 16) |
L-indikazzjoni li tirreferi għal reġjun jew post speċifiku li ġie rikonoxxut amministrattivament, biex jiddeskrivi nbejjed li jikkonformaw mar-rekwiżiti li ġejjin:
[C.M.D. 392169/1999 Regoli ġenerali dwar l-użu tat-terminu Nbid Reġjonali biex jiddeskrivu nbid tal-mejda, kif emendati mis-C.M.D. 321813/2007]. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
SPANJA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Denominación de origen (DO) |
Spanjol |
DPO (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) |
Isem ta’ reġjun, żona, lokalità jew post demarkat li ġie rikonoxxut amministrattivament biex jidentifika nbejjed li jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:
(il-Liġi 24/2003 tad-Dwieli u l-Inbid; rekwiżiti legali oħrajn huma stabbiliti fil-leġiżlazzjoni msemmija qabel u f’leġiżlazzjonijiet oħrajn) |
Iċ-Ċilì |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Denominación de origen calificada (DOCa) |
Spanjol |
DPO (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) |
Barra mir-rekwiżiti indispensabbli għad-‘denominación de origen’, id-‘denominacion de origen calificada’ għandha tissodisfa r-rekwiżiti li ġejjin:
(il-Liġi 24/2003 tad-Dwieli u l-Inbid; rekwiżiti legali oħrajn huma stabbiliti fil-liġi msemmija qabel u f’leġiżlazzjonijiet oħrajn) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vino de calidad con indicación geográfica |
Spanjol |
DPO (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) |
Inbid elaborat f’reġjun, żona, lokalità jew post demarkat magħmul minn għeneb li oriġina f’dak it-territorju, li l-kwalità, ir-reputazzjoni u l-karatteristiċi tiegħu huma minħabba l-fattur ġeografiku jew uman jew minħabba t-tnejn li huma, li jikkonċerna l-produzzjoni tal-għenba, l-elaborazzjoni tal-inbid jew il-maturazzjoni tiegħu. Dawn l-inbejjed huma identifikati permezz tat-termini ‘vino de calidad de’, segwiti bl-isem tar-reġjun, iż-żona, il-lokalità jew il-post demarkat fejn isiru u jiġu elaborati. (il-Liġi 24/2003 tad-Dwieli u l-Inbid; rekwiżiti legali oħrajn huma stabbiliti fil-liġi msemmija qabel u f’leġiżlazzjonijiet oħrajn) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vino de pago |
Spanjol |
DPO (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) |
Jidentifika post jew sit rurali b’karatteristiċi ta’ ħamrija partikolari u mikroklima li jagħmluh differenti u distint minn oħrajn fil-madwar, magħruf b’isem marbut tradizzjonalment u marbut ħafna mal-kultura tal-vinji li minnhom jinkisbu nbejjed b’karatteristiċi u kwalitajiet waħdanin u li l-estensjoni massima tagħhom hija limitata bir-regoli stabbiliti mill-Amministrazzjoni kompetenti, bil-karatteristiċi ta’ kull reġjun. L-estensjoni ma tistax tkun daqs u lanqas superjuri għall-ebda mit-termini muniċipali li jinsabu fit-territorju jew territorji, jekk ikun hemm iktar minn wieħed. Wieħed jifhem li teżisti rabta kbira mal-kultura tal-vinji, meta isem il-‘pago’ normalment jiġi użat fil-kummerċ biex jidentifika nbejjed miksubin minnu waqt perjodu minimu ta’ ħames snin. L-għeneb kollu li huwa destinat għall-‘vino de pago’ għandu jiġi minn vinji li jinsabu f’dak il-‘pago’ u l-inbid għandu jkun elaborat, biex jinħażen u, fil-każ tiegħu, jimmatura f’forma separata minn inbejjed oħra. (il-Liġi 24/2003 tad-Dwieli u l-Inbid; rekwiżiti oħrajn huma stabbiliti fil-liġi msemmija qabel u f’leġiżlazzjonijiet oħrajn) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vino de pago calificado |
Spanjol |
DPO (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) |
F’każ fejn it-totalità tal-‘pago’ tkun inkluża fl-ambitu territorjali ta’ denominazzjoni tal-oriġini kwalifikata, tista’ tiġi identifikata bħala ‘wine of pago calificado’, u l-inbid magħmul fiha dejjem għandu jkun ‘of pago calificado’, jekk jissodisfa r-rekwiżiti mitluba għall-inbejjed tad-denominazzjoni tal-oriġini kwalifikata u jkun reġistrat fiha. (il-Liġi 24/2003 tad-Dwieli u l-Inbid; rekwiżiti legali oħrajn huma stabbiliti fil-liġi msemmija qabel u f’leġiżlazzjonijiet oħrajn) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vino de la tierra |
Spanjol |
IĠP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) |
Rekwiżiti għall-użu tat-terminu tradizzjonali ‘vino de la tierra’ akkumpanjat b’indikazzjoni ġeografika:
(il-Liġi 24/2003 tad-Dwieli u l-Inbid; Id-Digriet 1126/2003) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vino dulce natural |
Spanjol |
DPO (3) |
(l-Anness III, il-punt B(6) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 606/2009) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vino Generoso |
Spanjol |
DPO (3) |
(l-Anness III, il-punt B(8) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 606/2009) |
Iċ-Ċilì |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vino Generoso de licor |
Spanjol |
DPO (3) |
(l-Anness III, il-punt B(10) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 606/2009) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
FRANZA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Appellation d’origine contrôlée |
Franċiż |
DPO (1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16) |
Isem ta’ lokalità użat biex jiddeskrivi prodott li joriġina f’dik il-lokalità, liema kwalità jew karatteristiċi huma essenzjalment jew esklussivament minħabba ambjent ġeografiku partikolari bil-fatturi naturali u umani inerenti tiegħu, dan il-prodott għandu fama stabbilita sew u l-produzzjoni tiegħu hija sottomessa għall-proċeduri ta’ kontroll li jikkonsistu mill-identifikazzjoni tal-partijiet interessati, il-kontroll tal-kundizzjonijiet tal-produzzjoni u l-kontroll tal-prodotti. |
L-Alġerija L-Iżvizzera It-Tuneżija |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Appellation […] contrôlée |
Franċiż |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Appellation d’origine vin délimité de qualité supérieure |
Franċiż |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vin doux naturel |
Franċiż |
DPO (3) |
Inbid li jgħaddi minn mutazzjoni (mutated wine), jiġifieri l-fermentazzjoni alkoħolika tiegħu titwaqqaf minħabba żieda ta’ alkoħol tal-inbid newtrali. Dan il-proċess jimmira li jżid il-qawwa alkoħolika tal-inbid filwaqt li jżomm il-most bħala parti miz-zokkrijiet naturali tal-għenba. Jiddependi mit-tip ta’ nbid ħelu Naturali elaborat, abjad, aħmar jew rosé, it-tibdil isir fi stadju determinat tal-fermentazzjoni alkoħolika, bil-maċerazzjoni jew mingħajrha. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vin de pays |
Franċiż |
IĠP (1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16) |
Inbejjed b’indikazzjonijiet ġeografiċi, li ikkonformaw mal-kundizzjonijiet stretti tal-produzzjoni stabbiliti bid-digriet, bħar-rendiment massimu, il-grad alkoħoliku minimu, il-varjetajiet tal-għenba u r-regoli analitiċi stretti. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
L-ITALJA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Denominazione di origine controllata (D.O.C.) |
Taljan |
DPO (1, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 15, 16) |
Denominazzjoni tal-Oriġini tal-inbejjed tfisser l-isem ġeografiku ta’ żona vinikola kkaratterizzata bi produzzjonijiet speċifiċi u t-terminu jintuża biex jiddeskrivi prodotti ta’ kwalità famużi, li l-karatteristiċi tagħhom huma minħabba l-ambjent ġeografiku u l-fattur uman. Il-liġi msemmija qabel tgħid li għad-denominazzjonijiet Taljani, jintuża t-terminu tradizzjonali speċifiku ‘D.O.C.’ sabiex ikun ċar il-kunċett ta’ hawn fuq ta’ denominazzjoni tal-oriġini kwalitattiva u tradizzjonali ħafna. [Il-Liġi Nru 164 tal-10.2.1992] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Kontrollierte Ursprungsbezeichnung |
Ġermaniż |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kontrolirano poreklo |
Sloven |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Denominazione di origine controllata e garanttia (D.O.C.G.) |
Taljan |
DPO (1, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 15, 16) |
Hija simili għad-definizzjoni D.O.C., imma fiha wkoll il-kelma ‘Garantita’ u allura tingħata lil inbejjed li għandhom valur partikolari, li ġew rikonoxxuti bħala nbejjed DOC sa mill-inqas ħames snin. Huma jiġu kkummerċjalizzati f’kontenituri li għandhom kapaċità ta’ mhux iktar minn 5 litri u li huma ttikkettati b’marka ta’ identifikazzjoni tal-Gvern biex jipprovdu garanzija aħjar lill-konsumaturi. [Il-Liġi Nru 164 tal-10.2.1992] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Kontrollierte und garantierte Ursprungsbezeichnung |
Ġermaniż |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kontrolirano in garantirano poreklo |
Sloven |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vino dolce naturale |
Taljan |
DPO (1, 3, 11, 15) |
Terminu tradizzjonali użat biex jiddeskrivi u jikkwalifika xi nbejjed, estratti minn għeneb imqadded, li fihom ċertu livell ta’ zokkrijiet residwi magħmulin mill-għeneb, mingħajr proċessi ta’ arrikkiment. L-użu huwa awtorizzat minn digrieti speċifiċi dwar inbejjed differenti |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Indicazione geografica tipica (IGT) |
Taljan |
IĠP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 15, 16) |
Terminu esklussivament Taljan stabbilit fil-Liġi Nru 164 tal-10 ta’ Frar 1992 biex jiddeskrivi nbejjed Taljani li għandhom indikazzjoni ġeografika, li n-natura speċifika u l-livell ta’ kwalità tagħhom huma minħabba ż-żona ġeografika tal-produzzjoni tal-għeneb. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Landwein |
Ġermaniż |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vin de pays |
Franċiż |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Deželna oznaka |
Sloven |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
ĊIPRU |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ) (Controlled Designation of Origin) |
Grieg |
DPO (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) |
Tidentifika nbejjed bid-DPO Κ.Δ.Π.403/2005 Αρ.4025/19.8.2005/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ (Ι) Κ.Δ.Π.212/2005 Αρ.3896/26.4.2005/Ε.Ε. Παρ.ΙΙΙ (Ι) Κ.Δ.Π.706/2004 Αρ.3895/27.8.2004/Ε.Ε. Παρ.ΙΙΙ (Ι) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Τοπικός Οίνος (Regional Wine) |
Grieg |
IĠP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) |
Tidentifika nbejjed bl-IĠP Κ.Δ.Π. 704/2004 Αρ.3895/27.8.2004/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ(Ι) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
IL-LUSSEMBURGU |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Crémant de Luxembourg |
Franċiż |
DPO (4) |
[Regolament tal-Gvern tal-4 ta’ Jannar 1991] L-istandards ewlenin li għandhom jiġu osservati fil-produzzjoni huma dawn li ġejjin:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Marque nationale, miżjud bi:
|
Franċiż |
DPO (1, 4) |
(W): Il-‘Marque nationale’ (is-siġill nazzjonali ta’ approvazzjoni) għall-inbejjed tad-denominazzjoni ‘Moselle luxembourgeoise’ ġie stabbilit bir-regolament tal-Gvern tat-12 ta’ Marzu 1935. L-iskrizzjoni ‘Marque nationale – appellation contrôlée’ fuq it-tikketta rettangolari mwaħħla fuq wara tal-flixkun tiċċertifika l-produzzjoni kkontrollata mill-istat u l-kwalità tal-inbid. Tinħareġ mill-uffiċċju tal-Marque nationale. Inbejjed ta’ oriġini Lussemburgiża biss li ma tħalltux ma’ nbejjed barranin u li jikkonformaw mar-rekwiżiti nazzjonali u Ewropej jistgħu jirrikorru għal din id-denominazzjoni. Huwa obbligatorju wkoll li l-inbejjed li jkollhom din it-tikketta jridu jiġu kkummerċjalizzati fi fliexken u l-għeneb għandu jinqata’ u jsir inbid fi ħdan iż-żona ta’ produzzjoni nazzjonali biss. L-inbejjed jiġu eżaminati sistematikament b’ittestjar analitiku u organolettiku. (SW): Il-‘Marque nationale’ tal-inbejjed frizzanti tal-Lussemburgu ġie stabbilit bir-regolament tal-Gvern tat-18 ta’ Marzu 1988, u tiggarantixxi:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
L-UNGERIJA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Minőségi bor |
Ungeriż |
DPO (1) |
Tfisser ‘inbid ta’ kwalità’ u jidentifika nbejjed tad-DPO |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Védett eredetű bor |
Ungeriż |
DPO (1) |
Jidentifika nbid b’oriġini protetta |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Tájbor |
Ungeriż |
IĠP (1) |
Tfisser ‘inbid ta’ kontea’ u jidentifika nbejjed tal-IĠP. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
MALTA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Denominazzjoni ta’ Origini Kontrollata (D.O.K.) |
Malti |
DPO (1) |
[Il-Gazzetta tal-Gvern Nru. 17965 tal-5 ta’ Settembru 2006] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Indikazzjoni Ġeografika Tipika (I.Ġ.T.) |
Malti |
IĠP (1) |
[Il-Gazzetta tal-Gvern Nru. 17965 tal-5 ta’ Settembru 2006] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
IL-PAJJIŻI L-BAXXI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landwijn |
Olandiż |
IĠP (1) |
L-għeneb jinqata’ u dan l-inbid isir fit-territorju Olandiż. L-isem tal-provinċja fejn jinqata’ l-għeneb jista’ jissemma fuq it-tikketta. Il-volum minimu ta’ alkoħol naturali f’dan l-inbid għandu jkun 6.5 % jew iktar. Għall-produzzjoni ta’ dan l-inbid fl-Olanda għandhom jintużaw biss il-varjetajiet ta’ għeneb elenkati f’lista nazzjonali |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
L-AWSTRIJA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Districtus Austriae Controllatus (DAC) |
Latin |
DPO (1) |
Il-kundizzjonijiet għal dawn l-inbejjed ta’ kwalità (eżempju l-varjetajiet, it-togħma, il-kontenut tal-alkoħol) huma stabbiliti mill-Kumitat Reġjonali |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Prädikatswein, kemm jekk miżjud u kemm jekk le:
|
Ġermaniż |
DPO (1) |
Dawn l-inbejjed huma nbejjed ta’ kwalità u bażikamant huma definiti permezz tal-kontenut ta’ zokkor naturali tal-għeneb u tal-kundizzjonijiet tal-qtugħ. Mhu permess l-ebda arrikkiment u l-ebda ħlewwa. Ausbruch / Ausbruchwein: Minn għeneb misjur iżżejjed u nfettat mill-botrytis b’kontenut minimu ta’ zokkor naturali ta’ 27° Klosterneuburger Mostwaage (KMW); għal estrazzjoni aħjar, jista’ jiżdied most jew inbid frisk. Auslese / Auslesewein: Minn għeneb magħżul b’mod strett b’kontenut minimu ta’ zokkor naturali ta’ 21° KMW. Beerenauslese / Beerenauslesewein: Minn għeneb magħżul misjur iżżejjed u/jew infettat mill-botrytis b’kontenut minimu ta’ zokkor naturali ta’ 25° KMW. Kabinett / Kabinettwein: Minn għeneb li mmatura kompletament b’kontenut minimu ta’ zokkor naturali ta’ 17° KMW. Schilfwein, Strohwein: L-għeneb għandu jinħażen u jitnixxef b’mod naturali fuq il-qasab jew it-tiben mill-inqas 3 xhur qabel jingħasar; il-kontenut minimu ta’ zokkor għandu jkun 25° KMW. Spätlese / Spätlesewein: Minn għeneb li mmatura kompletament b’kontenut minimu ta’ zokkor naturali ta’ 19° KMW. Trockenbeerenauslese: Il-maġġoranza tal-għeneb għandu jkun infettata bil-botrytis u għeneb imnixxef b’mod naturali b’kontenut minimu taz-zokkor ta’ 30° KMW. Eiswein: L-għeneb għandu jiġi ffriżat b’mod naturali waqt li jkun qed jinqata’ u jingħasar u għandu jkollu kontenut minimu taz-zokkor ta’ 25° KMW. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Qualitätswein besonderer Reife und Leseart, kemm jekk miżjud u kemm jekk le bi:
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Qualitätswein |
Ġermaniż |
DPO (1) |
Minn għeneb li mmatura kompeltament u ċertu varjetajiet b’kontenut minimu taz-zokkor naturali ta’ 15° KMW u rendiment massimu ta’ 6 750 l/ettaru. L-inbid jista’ jinbiegħ biss b’numru tal-kontroll tal-inbid ta’ kwalità. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landwein |
Ġermaniż |
IĠP (1) |
Minn għeneb li mmatura kompletament u ċertu varjetajiet b’kontenut minimu ta’ zokkor naturali ta’ 14° KMW u rendiment massimu ta’ 6 750 litru għal kull ettaru. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
IL-PORTUGALL |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Denominação de origem (D.O.) |
Portugiż |
DPO (1, 3, 4, 8) |
Isem ġeografiku ta’ reġjun jew post speċifiku, jew isem tradizzjonali, assoċjat ma’ oriġini ġeografika jew le, użat biex jiddeskrivi jew jidentifika prodott li oriġina minn għeneb minn dak ir-reġjun jew minn post speċifiku li l-kwalità jew il-karatteristiċi tiegħu huma essenzjalment jew esklussivament minħabba fatturi ġeografiċi partikolari, bil-fatturi naturali u umani inerenti tiegħu, u li l-produzzjoni tiegħu sseħħ fi ħdan dik iż-żona jew ir-reġjun ġeografiku demarkat. [Decreto-Lei no 212/2004, tat-23.8.2004] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Denominação de origem controlada (D.O.C.) |
Portugiż |
DPO (1, 3, 4, 8) |
It-tikkettar ta’ prodotti tal-inbid intitolati għal denominazzjoni tal-oriġini jista’ jinkludi dawn li ġejjin: ‘Denominação de Origem Controlada’ jew ‘DOC’. [Decreto-Lei no212/2004, tat-23.8.2004] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Indicação de proveniência regulamentada (I.P.R.) |
Portugiż |
DPO (1, 3, 4, 8) |
Isem ta’ pajjiż jew reġjun jew post speċifiku, jew isem tradizzjonali, assoċjat ma’ oriġini ġeografika jew le, użat biex jiddeskrivi jew jidentifika prodott tal-inbid li għall-inqas 85 % minnu oriġina minn għeneb maqtugħ fi ħdan dik iż-żona fil-każ ta’ post jew reġjun speċifiku, li r-reputazzjoni, il-kwalità speċifika jew karatteristiċi oħrajn tiegħu jistgħu jkunu attribwiti għall-oriġini ġeografika u li l-produzzjoni tiegħu sseħħ fi ħdan dik iż-żona jew reġjun ġeografiku demarkat. [Decreto-Lei no 212/2004, tat-23.8.2004] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vinho doce natural |
Portugiż |
DPO (3) |
Inbid b’ħafna zokkor, magħmul minn għeneb maqtugħ tard jew affetwat mit-tħassir nobbli. [Portaria no 166/1986, tas-26.6.1986] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vinho generoso |
Portugiż |
DPO (3) |
L-inbejjed likuri li tradizzjonalment isiru fir-reġjuni demarkati ta’ Douro, Madeira, Setúbal u Carcavelos, rispettivament imsejħin Port Wine jew Porto, u t-traduzzjoni tagħhom f’lingwi oħrajn, Madeira Wine jew Madeira, u t-traduzzjoni tagħhom f’lingwi oħrajn, Moscatel de Setúbal jew Setúbal u Carcavelos. [Decreto-Lei no 166/1986, tas-26.6.1986] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vinho regional |
Portugiż |
IĠP (1) |
It-tikkettar ta’ prodotti tal-inbid intitolati għal indikazzjoni ġeogragika jista’ jinkludi dawn li ġejjin: ‘Vinho Regional’ jew ‘Vinho da Região de’. [Decreto-Lei no 212/2004, tat-23.8.2004] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
IR-RUMANIJA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.), miżjud bi:
|
Rumen |
DPO (1, 3, 8, 15, 16) |
L-inbejjed li juru denominazzjoni tal-oriġini huma nbejjed magħmulin minn għeneb miksub minn żoni delimitati kkaratterizzati mill-kundizzjonijiet tal-klima, tal-ħamrija u tal-espożizzjoni li huma favorevoli għall-kwalità tal-qtugħ u jirrispettaw ir-rekwiżiti li ġejjin:
Skont l-istadju tal-maturazzjoni tal-għeneb u l-karatteristiċi tal-kwalità fil-qtugħ, l-inbejjed li juri denominazzjoni tal-oriġini jiġu kklassifikati kif ġej:
DOC – CIB – inbid li juri denominazzjoni tal-oriġini miksub minn għeneb maqtugħ meta l-għeneb ikun sar nobbli; |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vin spumant cu denumire de origine controlată (D.O.C.) |
Rumen |
DPO (5, 6) |
Inbejjed frizzanti, li juru denominazzjoni protetta tal-oriġini huma magħmulin minn varjetajiet rakkomandati għal din it-tip ta’ produzzjoni, li jitkabbru f’vinji delimitati fejn l-inbid isir bħala materja prima u li jiġi pproċessat kompletament sakemm jinbiegħ fi ħdan iż-żona awtorizzata biss. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vin cu indicație geografică |
Rumen |
IĠP (1, 4, 9, 15, 16) |
Inbejjed li juru indikazzjoni ġeografika huma magħmulin minn għeneb maqtugħ minn vinji speċifiċi f’żoni delimitati u jirrispettaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:
Il-qawwa alkoħolika reali għandu jkollha minimu b’volum ta’ 9,5 % fil-każ ta’ nbejjed magħmulin fiż-żona vinikola B u mill-inqas b’volum ta’ 10.0 % għaż-żoni vinikoli CI u CII. Il-qawwa alkoħolika totali ma għandhiex taqbeż il-volum ta’ 15 %. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
IS-SLOVENJA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom (kakovostno vino ZGP), kemm jekk miżjud u kemm jekk le bi Mlado vino |
Sloven |
DPO (1) |
Inbid minn għeneb li mmatura kompletament b’kontenut minimu ta’ alkoħol naturali b’volum ta’ 8.5 % (b’volum ta’ 9.5 % fiż-żona CII) u rendiment massimu ta’ 8 000 litru għal kull ettaru. Huwa obbligatorju li ssir evalwazzjoni analitika u organolettika. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom (Kakovostno vino ZGP) |
Sloven |
DPO (1) |
Inbid miksub mill-ewwel u t-tieni fermentazzjoni alkoħolika b’qawwa alkoħolika reali minima b’volum ta’ 10 % li għall-qawwa alkoħolika totali tal-cuvée ma tkunx inqas minn volum ta’ 9 %. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Penina |
Sloven |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vino s priznanim tradicionalnim poimenovanjem (vino PTP) |
Sloven |
DPO (1) |
Il-kundizzjonijiet għal dawn l-inbejjed ta’ kwalità huma stabbiliti mir-Regoli tal-Ministru abbażi tar-rapport dettaljat tal-esperti (eżempju l-varjetajiet, il-kontenut tal-alkoħol, ir-rendiment, eċċ.) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Renome |
Sloven |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom (vrhunsko vino ZGP), kemm jekk miżjud u kemm jekk le bi:
|
Sloven |
DPO (1) |
Inbid minn għeneb li mmatura kompletament b’kontenut minimu ta’ zokkor naturali ta’ 83ograd Oechsle u rendiment minimu ta’ 8 000 litru għal kull ettaru. Mhu permess l-ebda arrikkiment, ħlewwa, aċidifikazzjoni u deaċidifikazzjoni. Huwa obbligatorju li ssir evalwazzjoni analitika u organolettika. Pozna trgatev: minn għeneb misjur iżżejjed u/jew infettat mill-botrytis b’kontenut minimu ta’ zokkor naturali ta’ 92 grad Oechsle; Izbor: minn għeneb misjur iżżejjed u infettat mill-botrytis b’kontenut minimu ta’ zokkor naturali ta’ 108 grad Oechsle; Jagodni izbor: minn għeneb misjur iżżejjed u infettat mill-botrytis b’kontenut minimu ta’ zokkor naturali ta’ 128 grad Oechsle; Suhi jagodni izbor: minn għeneb misjur iżżejjed u infettat mill-botrytis b’kontenut minimu ta’ zokkor naturali ta’ 154 grad Oechsle; Ledeno vino: l-għeneb għandu jiġi ffriżat b’mod naturali waqt il-ħsad u l-għasir u għandu jkollu kontenut minimu taz-zokkor ta’ 128 grad Oechsle; Arhivsko vino (arhiva): inbid imqaddem minn għeneb li mmatura kompletament b’kontenut minimu ta’ zokkor naturali ta’ 83ograd Oechsle; Slamno vino (vino iz sušenega grozdja): l-għeneb għandu jinħażen u jitnixxef b’mod naturali fuq il-qasab jew it-tiben qabel jingħasar. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom (Vrhunsko peneče vino ZGP) |
Sloven |
DPO (1) |
Inbid miksub mill-ewwel u t-tieni fermentazzjoni alkoħolika b’qawwa alkoħolika reali minima b’volum ta’ 10,5 % li għall-qawwa alkoħolika totali tal-cuvée ma tkunx inqas minn volum ta’ 9,5 %. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Penina |
Sloven |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Deželno vino s priznano geografsko oznako (Deželno vino PGO), kemm jekk miżjud u kemm jekk le bi Mlado vino |
Sloven |
IĠP (1) |
Inbid minn għeneb li mmatura kompletament b’kontenut ta’ alkoħol naturali minimu b’volum ta’ 8,5 % u rendiment massimu ta’ 12 000 litru għal kull ettaru. Huwa obbligatorju li ssir evalwazzjoni analitika u organolettika. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
IS-SLOVAKKJA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Akostné víno |
Slovakk |
DPO (1) |
Inbid ikklassifikat mill-Istitut tal-Kontroll bħala nbid ta’ varjetà ta’ kwalità jew inbid ta’ marka ta’ kwalità, magħmul minn għeneb li l-kontenut ta’ zokkor naturali tiegħu huwa mill-inqas 16° NM u r-rendiment massimu għal kull ettaru ma jinqabiżx u l-inbid jikkonforma mar-rekwiżiti tal-kwalità ddeterminati minn regolament speċjali. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Akostné víno s prívlastkom, miżjud bi:
|
Slovakk |
DPO (1) |
Inbid ikklassifikat mill-Istitut tal-Kontroll bħala nbid ta’ kwalità bl-attribut, jikkonforma mar-rekwiżiti tal-kwalità ddeterminati minn regolament speċjali, ir-rendiment massimu għal kull ettaru ma jinqabiżx, il-varjetà tad-dielja, l-oriġini tal-għeneb, il-kontenut taz-zokkor naturali tiegħu, il-piż u l-kundizzjoni tas-saħħa jiġu ċċertifikati minn ħaddiem tal-istitut tal-Kontroll qabel l-ipproċessar, tiġi osservata l-projbizzjoni fuq iż-żieda fil-qawwa alkoħolika naturali bil-volum u l-aġġustament taz-zokkor residwu. Akostné víno s prívlastkom jinqasam fi:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Esencia |
Slovakk |
DPO (1) |
Inbid magħmul minn fermentazzjoni bil-mod jew inbid skulat miksub minn cibebas magħżulin separatament mill-vinji demarkati ta’ ‘vinohradnícka oblasť Tokaj’. L-essenza għandu jkollha mill-inqas 450 g/l ta’ zokkor naturali u 50 g/l ta’ estratt mingħajr zokkor. Għandu jimmatura mill-inqas tliet snin, u mill-inqas għal sentejn minnhom irid ikun f’bettija tal-injam. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Forditáš |
Slovakk |
DPO (1) |
Inbid magħmul mill-fermentazzjoni alkoħolika tal-most jew inbid tal-istess vendemmja mill-vinja demarkata ta’ ‘vinohradnícka oblasť Tokaj’ imxerred fuq il-polpa li jifdal mis-cibebas. Għandu jimmatura mill-inqas għal sentejn, u mill-inqas għal sena minnhom irid ikun f’bettija tal-injam. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mášláš |
Slovakk |
DPO (1) |
Inbid magħmul mill-fermentazzjoni alkoħolika tal-most jew inbid tal-istess vendemmja mill-vinja demarkata ta’ ‘vinohradnícka oblasť Tokaj’ imferra’ fuq in-naqal tal-fermentazzjoni tas-Samorodné jew Výber. Għandu jimmatura mill-inqas għal sentejn, u mill-inqas għal sena minnhom irid ikun f’bettija tal-injam. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Pestovateľský sekt (*) |
Slovakk |
DPO (4) |
Il-kundizzjonijiet bażiċi tal-produzzjoni jilħqu l-kundizzjoni għall-produzzjoni ta’ nbejjed frizzanti ta’ kwalità u l-aħħar fażi tal-proċess tar-rendiment tal-inbid frizzanti ssir mill-vinikultur tal-vinja li minnha jiġi l-għeneb użat fil-produzzjoni Il-komponenti waħdanin tal-cuvée tal-pestovateľský sekt għandhom ikunu minn żona vinikola waħda. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Samorodné |
Slovakk |
DPO (1) |
Inbid magħmul mill-fermentazzjoni alkoħolika mill-varjetajiet tal-għeneb Tokaj fiż-żona vinikola ta’ ‘vinohradnícka oblasť Tokaj’ mill-vinja demarkata, jekk il-kundizzjonijiet għall-ħolqien tas-cibebas mhumiex favorevoli. L-iktar kmieni li jista’ jitqiegħed fiċ-ċirkolazzjoni huwa wara sentejn ta’ maturazzjoni, u mill-inqas għal sena minnhom irid ikun f’bettija tal-injam |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sekt vinohradníckej oblasti (*) |
Slovakk |
DPO (4) |
Inbid frizzanti miksub mill-fermentazzjoni primarja jew sekondarja ta’ nbid ta’ kwalità minn għeneb imkabbar f’għelieqi vinikoli f’żoni vinikoli u esklussivament fiż-żona vinikola fejn jitkabbar l-għeneb għar-rendiment tiegħu jew f’żoni ġirien immedjati. Il-kundizzjonijiet bażiċi tal-produzzjoni jilħqu l-kundizzjoni għall-inbejjed frizzanti ta’ kwalità. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Výber (3)(4)(5)(6) putňový |
Slovakk |
DPO (1) |
Inbid magħmul b’fermentazzjoni alkoħolika wara li jitferra’ is-cibebas bil-most li jkollu kontenut ta’ zokkor ta’ mill-inqas 21° NM mill-vinja demarkata ta’ ‘vinohradnícka oblasť Tokaj’ jew b’inbid li għandu l-istess kwalità u l-istess vendemmja mill-vinja demarkata ta’ ‘vinohradnícka oblasť Tokaj’. Skont l-ammont ta’ cibebas miżjud, it-Tokajský výber għandu jinqasam f’minn 3 sa 6 putňový. Il-Výber għandu jimmatura mill-inqas tliet snin, u mill-inqas għal sentejn minnhom irid ikun f’bettija tal-injam. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Výberová esencia |
Slovakk |
DPO (1) |
Inbid magħmul mill-fermentazzjoni alkoħolika tas-cibebas. Waqt il-qtugħ, l-għenbiet jintagħżlu separatament, u jitferrgħu immedjatament wara l-ipproċessar mill-most mill-vinja demarkata ta’ ‘vinohradnícka oblasť Tokaj’ jew mill-inbid tal-istess vendemmja li jkun fih mill-inqas 180 g/l ta’ zokkor naturali u 45 g/l ta’ estratt mingħajr zokkor. Għandu jimmatura mill-inqas tliet snin, u mill-inqas għal sentejn minnhom irid ikun f’bettija tal-injam. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
IR-RENJU UNIT |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
quality (sparkling) wine |
Ingliż |
DPO (1, 4) |
Inbid jew inbid frizzanti li jsir l-Ingilterra jew Wales skont ir-regoli stabbiliti fil-leġiżlazzjoni nazzjonali f’dawk il-pajjiżi. Inbejjed ikkummerċjalizzati bħala ‘nbid ta’ kwalità’ (‘quality wine’) għaddew minn valutazzjoni organolettika u analitika. In-natura u l-karattru speċifiku tiegħu jitnisslu parzjalment miż-żona tal-produzzjoni, mill-kwalità tal-għeneb użat u mill-ħila tal-produttur u ta’ dak li jagħmel l-inbid. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Regional (sparkling) wine |
Ingliż |
IĠP (1, 4) |
Inbid jew inbid frizzanti li jsir l-Ingilterra jew Wales skont ir-regoli stabbiliti fil-leġiżlazzjoni nazzjonali f’dawk il-pajjiżi. Ir-‘Regional wine’ jkun għadda minn valutazzjoni organolettika u analitika. In-natura u l-karattru tiegħu jitnisslu parzjalment miż-żona tal-produzzjoni, mill-għeneb li jintuża u mill-ħila tal-produttur u ta’ dak li jagħmel l-inbid. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
PARTI B: Termini tradizzjonali kif imsemmijin fl-Artikolu 118u(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Il-BULGARIJA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Колекционно (collection) |
Bulgaru |
DPO (1) |
Inbid li jissodisfa l-kundizzjonijiet ta’ ‘riżerva speċjali’ (‘special reserve’) u li jimmatura fil-fliexken mill-inqas għal sena, u li l-kwantità tiegħu ma taqbiżx 1/2 il-lott tar-‘riżerva speċjali’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Ново (young) |
Bulgaru |
DPO / IĠP (1) |
L-inbid ġie magħmul kompletament minn għeneb miksub minn qtugħ wieħed u li ġie bbottiljat sal-aħħar tas-sena. Jista’ jinbiegħ bl-indikazzjoni ‘ġdid’ sal-1 ta’ Marzu tas-sena ta’ wara. F’dan il-każ, fuq it-tikketti għandha tiddaħħal ukoll bilfors l-indikazzjoni ‘terminu ta’ bejgħ – l-1 ta’ Marzu…’. Wara li jgħaddi ż-żmien tat-terminu indikat hawn fuq, l-inbid ma jistax jiġi mmarkat u ppreżentat bħala ‘ġdid’ u l-kwantitajiet tal-inbid li jibqa’ fin-netwerk kummerċjali, wara l-31 ta’ Marzu tas-sena korrispondenti għandhom bilfors jerġgħu jiġu ttikkettati b’konformità mar-rekwiżiti tal-ordinanza. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Премиум (premium) |
Bulgaru |
IĠP (1) |
Inbid magħmul minn varjetà waħda ta’ għeneb li għandu l-ogħla kwalità tal-qtugħ kollu. Il-kwantità magħmula ma taqbiżx 1/10 tal-qtugħ kollu. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak) |
Bulgaru |
DPO (1) |
Inbid immaturat fi btieti ġodda tal-ballut b’volum sa 500 l. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Премиум резерва (premium reserve) |
Bulgaru |
IĠP (1) |
Inbid magħmul minn varjetà waħda ta’ għeneb, li jirrappreżenta kwantità priżervata mill-aqwa lott tal-qtugħ. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Резерва (reserve) |
Bulgaru |
DPO / IĠP (1) |
Inbid magħmul minn varjetà waħda ta’ għeneb, immaturat mill-inqas għal sena minn Novembru tas-sena tal-qtugħ. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Розенталер (Rosenthaler) |
Bulgaru |
DPO (1) |
Inbid magħmul minn varjetajiet rakkomandati ta’ għeneb b’kontenut taz-zokkor mhux inqas minn 22 perċentwali tal-piż. L-inbid għandu jkollu qawwa alkoħolika ta’ mill-inqas 11°. Il-karatteristiċi tiegħu huma minħabba ż-żieda tal-most tal-għeneb jew il-most tal-għeneb ikkonċentrat mill-inqas 30 jum qabel id-dożaġġ. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Специална селекция (special selection) |
Bulgaru |
DPO (1) |
Inbid magħmul minn varjetà waħda ta’ għeneb jew li huwa taħlita, immaturat mill-inqas għal sentejn wara d-data ta’ skadenza mniżżla fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Специална резерва (special reserve) |
Bulgaru |
DPO (1) |
Inbid magħmul minn varjetà waħda, jew taħlita ta’ għeneb, immaturat mill-inqas għal sena fi btieti tal-ballut wara d-data ta’ skadenza mniżżla fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
IR-REPUBBLIKA ĊEKA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Archivní víno |
Ċek |
DPO (1) |
Inbid li tpoġġa fiċ-ċirkolazzjoni mill-inqas tliet snin wara s-sena tal-qtugħ. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Burčák |
Ċek |
DPO (1) |
Most tal-għeneb iffermentat parzjalment, fejn il-kontenut reali tal-alkoħol huwa ogħla minn perċentwali wieħed tal-volum u iktar baxx minn tlieta minn ħamsa tal-kontenut totali tal-alkoħol. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Klaret |
Ċek |
DPO (1) |
Inbid magħmul minn għeneb iswed mingħajr fermentazzjoni fil-qoxra. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Košer, Košer víno |
Ċek |
DPO (1) |
Inbid li ġie magħmul bil-metodu liturġiku fis-sens tar-regoli tal-Kongregazzjoni Lhudija. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Labín |
Ċek |
IĠP (1) |
Inbid minn għeneb iswed, li ġie magħmul mingħajr fermentazzjoni bil-qoxra fir-reġjun tal-inbid Ċek. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mladé víno |
Ċek |
DPO (1) |
Inbid offrut lill-konsumatur finali għall-konsum, l-iktar tard sal-aħħar tas-sena kalendarja, li fiha nqata’ l-għeneb użat għall-produzzjoni ta’ dan l-inbid. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mešní víno |
Ċek |
DPO (1) |
Inbid li ġie magħmul bil-metodu liturġiku u li jikkonforma mal-kundizzjonijiet għall-użu waqt l-atti liturġiċi fi ħdan il-qafas taċ-ċelebrazzjoni tal-Knisja Kattolika. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Panenské víno |
Ċek |
DPO (1) |
L-inbid joriġina mill-ewwel qtugħ tal-vinja; minħabba li l-ewwel qtugħ tal-vinja huwa kkunsidrat il-qtugħ li jsir fit-tielet sena tal-pjantazzjoni tal-vinja. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Panenská sklizeň |
Ċek |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pěstitelský sekt (*) |
Ċek |
DPO (4) |
Inbid frizzanti kklassifikat mill-Awtorità Ċeka għall-Ispezzjoni Agrikola u tal-Ikel, li jikkonforma mar-rekwiżiti tar-regolamenti tal-Komunità Ewropea għall-inbid frizzanti ta’ kwalità magħmul f’reġjun speċifiku minn għeneb mill-vinji tal-vinikultur. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozdní sběr |
Ċek |
DPO (1) |
Inbid ikklassifikat mill-Awtorità Ċeka għall-Ispezzjoni Agrikola u tal-Ikel, li huwa magħmul mill-għeneb maqtugħ minn vinji demarkati fiż-żona konċernata. Ir-rendiment għal kull ettaru ma nqabiżx, l-għeneb li minnu jsir l-inbid, laħaq kontenut taz-zokkor mill-inqas 21° NM. Il-qtugħ tal-għeneb u l-produzzjoni tal-inbid, bl-eċċezzjoni tal-ibbottiljar, saru fir-reġjun tal-inbid ikkonċernat, u l-inbid jikkonforma mar-rekwiżiti rigward il-kwalità stabbiliti mir-regolament legali implimentattiv. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Premium |
Ċek |
DPO (1) |
Inbid bl-attributi tat-tipi – għażla ta’ għeneb, għażla ta’ frott żgħir jew għażla ta’ frott żgħir imqadded – ġie magħmul minn għeneb, li għall-inqas 30 % minnu kien affetwat mill-moffa nobbli Botrytis cinerea P. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Rezerva |
Ċek |
DPO (1) |
Inbid immaturat mill-inqas 24 xahar f’bettija tal-injam u sussegwentament fil-flixkun. Filwaqt li l-inbid aħmar għandu jinżamm fil-bettija mill-inqas 12-il xahar, l-inbid abjad jew rosé għandu jinżamm mill-inqas 6 xhur. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Růžák |
Ċek |
DPO (1) |
Inbid magħmul mit-taħlita tal-għeneb jew mill-most tal-għeneb minn għeneb abjad, u jekk meħtieġ minn għeneb aħmar jew iswed. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Ryšák |
Ċek |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zrálo na kvasnicích, |
Ċek |
DPO (1) |
Waqt il-produzzjoni, l-inbid ikun tħalla fuq il-karfa mill-inqas sitt xhur. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Krášleno na kvasnicích |
Ċek |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Školeno na kvasnicích |
Ċek |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Il-ĠERMANJA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Affentaler |
Ġermaniż |
DPO (1) |
Terminu tal-oriġini għal inbid aħmar ta’ kwalità u Prädikatswein tal-varjetà ta’ għeneb tal-inbid Blauer Spätburgunder mit-territorji ta’ Altschweier, Bühl, Eisental u Neusatz tal-belt ta’ Bühl, Bühlertal, kif ukoll it-territorju Neuweier tal-belt Baden-Baden. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Badisch Rotgold |
Ġermaniż |
DPO (1) |
Inbid magħmul billi għeneb tal-inbid abjad, misħuq ukoll, jitħallat ma’ għeneb tal-inbid aħmar li joriġina fiż-żona vinikola speċifikata ta’ Baden. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Classic |
Ġermaniż |
DPO (1) |
Inbid aħmar jew inbid abjad ta’ kwalità magħmul esklussivament minn għeneb minn varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid klassiċi tipiċi tar-reġjun; Il-most użat fil-produzzjoni għandu qawwa alkoħolika naturali minima li għall-inqas ikollha volum ta’ 1 % ogħla mill-qawwa alkoħolika naturali minima preskritta għaż-żona vinikola li minnha nqata’ l-għeneb; qawwa alkoħolika totali b’volum ta’ mill-inqas 11,5 %; il-kontenut taz-zokkor residwu ma jaqbiżx il-15 g/l u ma jaqbiżx id-doppju tal-kontenut tal-aċidità totali; indikazzjoni ta’ varjetà waħda ta’ għeneb tal-inbid, indikazzjoni taż-żminijiet tal-qtugħ u tal-għasir, imma l-ebda indikazzjoni tat-togħma. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Ehrentrudis |
Ġermaniż |
DPO (1) |
Dikjarazzjoni dwar l-oriġini għall-inbejjed ta’ kwalità u tal-ogħla kwalità tat-tip ta’ nbid rosé mill-varjetà ta’ għeneb tal-inbid Blauer Spätburgunder miż-żona ta’ Tuniberg. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Federweisser |
Ġermaniż |
IĠP (1) |
Most tal-għeneb iffermentat parzjalment mill-Ġermanja b’indikazzjoni ġeografika jew minn Stati oħrajn tal-UE; indikazzjonijiet ġeografiċi li jisselfu miż-żona vinikola ‘vin de pays’; ‘Federweißer’: fl-iktar denominazzjoni komuni għal most tal-għeneb iffermentat parzjalment minħabba d-diversità reġjonali tad-denominazzjonijiet. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Hock |
Ġermaniż |
IĠP (1) |
Inbid abjad b’indikazzjoni ġeografika miż-żona vinikola tar-Rhine u kontenut taz-zokkor residwu fil-firxa tal-inbid ta’ ‘ħlewwa medja’; l-istorja tat-terminu: Il-Hock tradizzjonalment huwa denominazzjoni Anglo-Amerikana għall-inbid tar-Rhine, u jista’ jmur lura għall-isem tal-post ‘Hochheim’ (fiż-żona vinikola ta’ Main, Rheingau). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Liebfrau(en)milch |
Ġermaniż |
DPO (1) |
Isem tradizzjonali ta’ nbid abjad Ġermaniż ta’ kwalità, li mill-inqas 70 % jikkonsisti minn taħlita ta’ Riesling, Silvaner, Müller-Thurgau jew Kerner mir-reġjun ta’ Nahe, Rheingau, Rheinhessen jew Pfalz. Il-kontenut taz-zokkor residwu fi ħdan il-firxa ta’ nbid ta’ ‘ħlewwa medja’ magħmul kważi esklussivament għall-esportazzjoni. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Riesling-Hochgewächs (*) |
Ġermaniż |
DPO (1) |
Inbid abjad ta’ kwalità, li huwa magħmul esklussivament minn għeneb tal-varjetà ta’ għeneb tal-inbid Riesling, il-most użat għall-produzzjoni għandu qawwa alkoħolika naturali li għall-inqas għandha volum ta’ 1.5 % ogħla mill-qawwa alkoħolika naturali minima preskritta għaż-żona vinikola speċifikata jew parti minnha li minnha nqata’ l-għeneb, u li kisbet numru ta’ kwalità ta’ mill-inqas 3.0 fit-test ta’ kwalità. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Schillerwein |
Ġermaniż |
DPO (1) |
Inbid miż-żona vinikola speċifikata ta’ Württemberg; inbid ta’ kwalità ta’ kulur pallidu għal aħmar jagħjat, magħmul billi għeneb tal-inbid abjad, misħuq ukoll, (jitħallat) ma’ għeneb tal-inbid aħmar, misħuq ukoll. ‘Schillersekt b.A.’ jew ‘Schillerperlwein b.A.’ huwa permess jekk ix-Schillerwein ikun l-inbid bażiku |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Weissherbst |
Ġermaniż |
DPO (1) |
Inbid ta’ kwalità magħmul f’żona vinikulturali speċifikata jew Prädikatswein (inbid b’attributi speċjali) li huwa magħmul minn varjetà waħda ta’ għeneb tal-inbid aħmar u mill-inqas 95 fil-mija minn most magħsur bil-mod; il-varjetà ta’ għeneb tal-inbid għandha tkun indikata b’konnessjoni mad-denominazzjoni Weißherbst bl-istess tipa, daqs u kulur; tista’ tintuża wkoll ma’ nbid frizzanti domestiku ta’ kwalità magħmul minn inbid li jista’ juri d-denominazzjoni ‘Weißherbst’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
IL-GREĊJA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αγρέπαυλη (Agrepavlis) |
Grieg |
DPO / IĠP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) |
Inbejjed magħmulin minn għeneb maqtugħ minn vinji sfruttati minn impriża, fejn hemm bini msejjaħ tat-tip ‘Agrepavlis’ u l-produzzjoni tal-inbid issir fi ħdan din l-impriża. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Αμπέλι (Ampeli) |
Grieg |
DPO / IĠP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) |
Inbejjed magħmulin esklussivament minn għeneb maqtugħ minn vinji sfruttati minn impriża, u l-produzzjoni tal-inbid issir fi ħdan din l-impriża. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Αμπελώνας(ες) (Ampelonas (-ès)) |
Grieg |
DPO / IĠP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) |
Inbejjed magħmulin esklussivament minn għeneb maqtugħ minn vinji sfruttati minn impriża, u l-produzzjoni tal-inbid issir fi ħdan din l-impriża. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Αρχοντικό (Archontiko) |
Grieg |
DPO / IĠP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) |
Inbejjed magħmulin minn għeneb maqtugħ minn vinji sfruttati minn impriża, fejn hemm bini tat-tip ‘archontiko’ u l-produzzjoni tal-inbid issir fi ħdan din l-impriża. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Κάβα (Cava) |
Grieg |
IĠP (1, 3, 8, 11, 15, 16) |
Inbejjed imqaddma f’kundizzjonijiet kontrollati. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) |
Grieg |
DPO (3, 15, 16) |
Inbejjed magħmulin esklussivament minn għeneb ta’ vinji magħżulin, b’rendiment speċjali baxx għal kull ettaru. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Ειδικά Επιλεγμένος (Grande réserve) |
Grieg |
DPO (1, 3, 15, 16) |
Inbejjed magħżulin imqaddma għal ħin speċifiku f’kundizzjonijiet kontrollati. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Κάστρο (Kastro) |
Grieg |
DPO / IĠP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) |
Inbejjed magħmulin minn għeneb maqtugħ minn vinji sfruttati minn impriża, fejn hemm bini jew fdalijiet ta’ kastell storiku u l-produzzjoni tal-inbid issir f’din l-impriża. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Κτήμα (Ktima) |
Grieg |
DPO / IĠP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) |
Inbejjed magħmulin minn għeneb maqtugħ minn vinji sfruttati minn impriża, li tinsab fi ħdan iż-żona vinikola protetta rilevanti. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Λιαστός (Liastos) |
Grieg |
DPO / IĠP (1, 3, 15, 16) |
Inbejjed magħmulin minn għeneb li jitħalla fix-xemx jew fid-dell sabiex issir deidratazzjoni parzjali. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Μετόχι (Metochi) |
Grieg |
DPO / IĠP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) |
Inbejjed magħmulin minn għeneb maqtugħ minn vinji sfruttati minn impriża, li tinsab barra miż-żona tal-monasteru ta’ fejn tkun l-impriża. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Μοναστήρι (Monastiri) |
Grieg |
DPO / IĠP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) |
Inbejjed magħmulin minn għeneb maqtugħ minn vinji li jappartjenu għal monasteru. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Νάμα (Nama) |
Grieg |
DPO / IĠP (1) |
Inbejjed ħelwin li jintużaw għall-praċett |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Νυχτέρι (Nychteri) |
Grieg |
DPO (1) |
Inbejjed tad-DPO ‘Santorini’ magħmulin esklussivament fil-gżejjer ta’ ‘Thira’ u ‘Thiresia’, li jimmaturaw fil-btieti mill-inqas tliet xhur |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) |
Grieg |
DPO / IĠP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) |
Inbejjed magħmulin minn għeneb maqtugħ minn vinji sfruttati minn impriża, li tinsab f’altitudni ta’ iktar minn 500 m |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) |
Grieg |
DPO / IĠP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) |
Inbejjed magħmulin esklussivament minn għeneb maqtugħ minn vinji li jinsabu f’altitudni ta’ iktar minn 500 m |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Πύργος (Pyrgos) |
Grieg |
DPO / IĠP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) |
Inbejjed magħmulin minn għeneb maqtugħ minn vinji sfruttati minn impriża, fejn hemm bini tat-tip ‘Pyrgos’ u l-produzzjoni tal-inbid issir fi ħdan din l-impriża |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) |
Grieg |
DPO (1, 3, 15, 16) |
Inbejjed magħżulin imqaddma għal ħin partikolari f’kundizzjonijiet kontrollati |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) |
Grieg |
DPO (3, 15, 16) |
Inbejjed likuri magħżulin imqaddma għal ħin partikolari f’kundizzjonijiet kontrollati |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Βερντέα (Verntea) |
Grieg |
IĠP (1) |
Inbid ta’ denominazzjoni tradizzjonali magħmul minn għeneb maqtugħ minn vinji tal-gżira Zakynthos fejn issir ukoll il-produzzjoni tal-inbid |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vinsanto |
Latin |
DPO (1, 3, 15, 16) |
Inbid tad-DPO ‘Santorini’ magħmul fil-kumpless ta’ Santo Erini-Santorini tal-gżejjer ta’ ‘Thira’ u ‘Thirasia’ minn għeneb li jitħalla fix-xemx. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
SPANJA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amontillado |
Spanjol |
DPO (3) |
Inbid likuri (Vino generoso) tad-DPO xotti ‘Jerez-Xérès-Sherry’, ‘Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda’, ‘Montilla-Moriles’ ta’ riħa qawwija, b’iċċanfrina, lixx u b’palat mimli ta’ kulur ambra jew kulur id-deheb, li kiseb qawwa alkoħolika bejn 16-22°. Imqaddem mill-inqas għal sentejn f’kontenitur tal-ballut ta’ kapaċità massima ta’ 1 000 l, bis-sistema ‘criaderas y soleras’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Añejo |
Spanjol |
DPO / IĠP (1) |
Inbejjed imqaddma għal perjodu minimu ta’ erbgħa u għoxrin xahar b’kollox, f’kontenitur tal-ballut ta’ kapaċità massima ta’ 600 l jew ġo flixkun. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Spanjol |
DPO (3) |
Inbid likuri tad-DPO ‘Malaga’ mqaddem għal bejn tlieta sa ħames snin. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Chacolí-Txakolina |
Spanjol |
DPO (1) |
Inbid tad-DPO ‘Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina’, ‘Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina’ u ‘Chacolí de Álava-Arabako Txakolina’ fundamentalment elaborati mal-varetajiet Ondarrabi Zuri u Ondarrabi Beltza. Inbid b’minimu ta’ qawwa alkoħolika miksuba b’volum ta’ 9.5 % (volum ta’ 11 % għal inbid abjad li ffermenta fil-bettija), massimu ta’ 0.8 mg/l ta’ aċidità volatili u massimu ta’ 180 mg/l ta’ kubrit totali (140 mg/l għall-inbid aħmar) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Clásico |
Spanjol |
DPO (3, 16) |
Inbejjed b’iktar minn 45 g/l ta’ residwu ħelu. |
Iċ-Ċilì |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Cream |
Ingliż |
DPO (3) |
Inbid likuri ‘Jerez-Xérès-Sherry’, ‘Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda’, ‘Montilla-Moriles’, ‘Málaga’ u ‘Condado de Huelva’ b’kontenut mill-inqas 60 g/l ta’ sustanzi riduċenti, b’lewn ambra għal lewn il-kewba. Imqaddem mill-inqas għal sentejn f’kontenitur tal-ballut, bis-sistema ‘criaderas y soleras’ jew b’dik is-sistema waħda ta’ ‘añadas’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Criadera |
Spanjol |
DPO (3) |
Inbid likuri ‘Jerez-Xérès-Sherry’, ‘Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda’, ‘Montilla-Moriles’, ‘Málaga’ u ‘Condado de Huelva’ mqaddem bis-sistema ‘criaderas y soleras’, li hija tradizzjonali fiż-żona tiegħu |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Criaderas y Soleras |
Spanjol |
DPO (3) |
Inbid likuri ‘Jerez-Xérès-Sherry’, ‘Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda’, ‘Montilla-Moriles’, ‘Málaga’ u ‘Condado de Huelva’ juża skali fejn dawk li jissejħu ‘criaderas’ tal-ballut jitpoġġew fuq xulxin. L-inbid rebbieħ tas-sena jitla’ fl-iskala superjuri tas-sistema u matul perjodu twil ta’ żmien jgħaddi mill-iskali differenti jew mill-‘criaderas’ permezz ta’ trasferimenti parzjali jew suċċessivi, sakemm jilħaq l-aħħar skala jew is-‘solera’, fejn jispiċċa l-proċess tat-tqaddim tiegħu. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Crianza |
Spanjol |
DPO (1) |
Inbejjed differenti mill-inbejjed frizzanti, semifrizzanti jew inbejjed likuri, li jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Dorado |
Spanjol |
DPO (3) |
Inbejjed likuri tad-DPO ‘Rueda’ u ‘Malaga’ bil-proċess ta’ tqaddim. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Fino |
Spanjol |
DPO (3) |
Inbid likuri (vino generoso) tad-DPO ‘Jerez-Xérès-Sherry’ u ‘Manzanilla Sanlúcar de Barrameda’, ‘Montilla Moriles’ bil-kwalitajiet li ġejjin: lewn it-tiben, xott, kemxejn morr, b’palat delikat u jfuħ. Imqaddem mill-inqas għal sentejn fi ‘flor’ f’kontenitur tal-ballut ta’ kapaċità massima ta’ 1 000 l, bis-sistema ‘criaderas y soleras’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Fondillón |
Spanjol |
DPO (16) |
Inbid tad-DPO ‘Alicante’, elaborat b’għeneb tal-varjetà Monastrell, minn dwieli maturi u b’kundizzjonijiet eċċezzjonali ta’ kwalità u saħħa. Fil-fermentazzjoni tintuża ħmira tal-post biss u l-qawwa alkoħolika miksuba (volum minimu ta’ 16 %) għandha tkun naturali fit-totalità tagħha. Imqaddem mill-inqas għaxar snin f’kontenituri tal-ballut. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Gran reserva |
Spanjol |
DPO (1) |
Inbejjed differenti mill-inbejjed frizzanti, semifrizzanti jew inbejjed likuri, li jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
Iċ-Ċilì |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Spanjol |
DPO (4) |
Il-perjodu minimu ta’ tqaddim għall-inbejjed frizzanti tad-DPO ‘Cava’ huwa 30 xahar, minn ‘tiraje’ sa ‘degüelle’. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Lágrima |
Spanjol |
DPO (3) |
Inbid ħelu tad-DPO ‘Málaga’ li fl-elaborazzjoni tiegħu l-most jintgħasar bil-piż tal-għeneb stess mingħajr pressjoni mekkanika. It-tqaddim tiegħu għandha ssir mill-inqas għal sentejn bis-sistema ‘criaderas y soleras’ jew b’waħda mis-snin vendemji, f’kontenitur tal-ballut ta’ kapaċità massima ta’ 1 000 l. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Noble |
Spanjol |
DPO / IĠP (1) |
Inbejjed imqaddma għal perjodu minimu ta’ tmintax-il xahar b’kollox, fi btieti tal-ballut ta’ kapaċità massima ta’ 600 l jew ġo flixkun. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Spanjol |
DPO (3) |
Inbejjed likuri tad-DPO ‘Malaga’ mqaddma għal bejn sentejn sa tliet snin. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Oloroso |
Spanjol |
DPO (3) |
Inbid likuri (vino generoso) ‘Jerez-Xérès-Sherry’ u ‘Manzanilla Sanlúcar de Barrameda’, ‘Montilla Moriles’ li għandu l-kwalitajiet li ġejjin: b’ħafna korporatura, qawwi u bellusi, aromatiku, enerġetiku, bażikament xott, kemxejn lixx, b’lewn il-kewba, b’qawwa alkoħolika miksuba ta’ bejn 16 u 22°. Ikun imqaddem mill-inqas għal sentejn f’kontenitur tal-ballut ta’ kapaċità massima ta’ 1 000 l, bis-sistema ‘criaderas y soleras’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Pajarete |
Spanjol |
DPO (3) |
Inbejjed ħelwin jew semiħelwin tad-DPO ‘Málaga’ mqaddma mill-inqas għal sentejn bis-sistema ‘criaderas y soleras’ jew b’waħda mill-‘añadas’, f’kontenitur tal-ballut ta’ kapaċità massima ta’ 1 000 l. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Pálido |
Spanjol |
DPO (3) |
Inbid likuri (vino generoso) ‘Condado de Huelva’ mqaddem għal iktar minn tliet snin bi proċess ta’ tqaddim bijoloġiku, b’qawwa alkoħolika miksuba b’ volum ta’ 15–17 %. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Spanjol |
DPO (3) |
Inbid likuri tad-DPO ‘Rueda’ mqaddem għal iktar minn erba’ snin, bl-aħħar tliet snin fil-ballut. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Spanjol |
DPO (3) |
Inbid tad-DPO ‘Málaga’ mill-varjetajiet Pedro Ximenez u/jew Moscatel, mingħajr żieda ta’ ‘arrope’ (most mgħolli), mingħajr proċess ta’ tqaddim. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Palo Cortado |
Spanjol |
DPO (3) |
Inbid likuri (vino generoso) ‘Jerez-Xérès-Sherry’ u ‘Manzanilla Sanlúcar de Barrameda’, ‘Montilla Moriles’ li l-karatteristiċi organolettiċi tiegħu jikkonsistu minn riħa ta’ amontillado u palat u kulur simili għal dawk ta’ oloroso, u b’qawwa alkoħolika miksuba bejn 16 u 22 %. Imqaddem f’żewġ fażijiet: l-ewwel fażi hija bijoloġika, fil-ħmira tal-‘flor’, u t-tieni fażi hija ossidattiva. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Primero de Cosecha |
Spanjol |
DPO (1) |
Inbid tad-DPO ‘Valencia’ maqtugħ fl-ewwel għaxart ijiem tal-perjodu tal-qtugħ u bbottiljat matul it-tletin ġurnata ta’ wara. Sabiex jinkiseb il-prodott finali, huwa obbligatorju li fuq it-tikketta jiġi indikat il-qtugħ. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Rancio |
Spanjol |
DPO (1, 3) |
Inbejjed li segwew proċess ta’ tqaddim partikolarment ossidattiv, b’tibdil f’daqqa fit-temperatura meta jkunu fil-preżenza tal-arja, f’ippakkjar tal-injam jew f’kontenituri tal-ħġieġ. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Raya |
Spanjol |
DPO (3) |
Inbid likuri (vino generoso) ta’ ‘Montilla Moriles’ li għandu karatteristiċi simili għall-inbejjed ‘Oloroso’ imma b’inqas togħma u riħa. Imqaddem mill-inqas għal sentejn f’kontenitur tal-ballut ta’ kapaċità massima ta’ 1 000 l, bis-sistema ‘criaderas y soleras’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Reserva |
Spanjol |
DPO (1) |
Inbejjed differenti mill-inbejjed frizzanti, semifrizzanti jew inbejjed likuri, li jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
Iċ-Ċilì |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sobremadre |
Spanjol |
DPO (1) |
Inbejjed bojod ‘Vinos de Madrid’ li, bħala konsegwenza tal-elaborazzjoni speċjali tagħhom, fihom gass tad-dijossidu tal-karbonju li ġej mill-istess fermentazzjoni tal-most mal-‘madres’ (għeneb imqaxxar u mgħaffeġ). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Solera |
Spanjol |
DPO (3) |
Inbid likuri ‘Jerez-Xérès-Sherry’, ‘Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda’, ‘Montilla-Moriles’, ‘Málaga’ u ‘Condado de Huelva’ mqaddem bis-sistema ‘criaderas y soleras’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Superior |
Spanjol |
DPO (1) |
Inbejjed miksubin b’mill-inqas 85 % tal-varjetajiet preferuti taż-żona demarkata rispettiva. |
Iċ-Ċilì L-Afrika t’Isfel |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Trasañejo |
Spanjol |
DPO (3) |
Inbid likuri tad-DPO ‘Malaga’ mqaddem għal iktar minn ħames snin. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vino Maestro |
Spanjol |
DPO (3) |
Inbid tad-DPO ‘Malaga’ li jiġi minn fermentazzjoni mhix kompluta sew, minħabba li qabel ma tibda l-fermentazzjoni, il-most jiżdied b’7 % alkoħol tal-inbid. Għalhekk, il-fermentazzjoni ssir bil-mod ħafna u tieqaf meta l-qawwa alkoħolika tilħaq 15–16°, u 160–200 g/l taz-zokkrijiet jibqgħu ma jiffermentawx. Imqaddem mill-inqas għal sentejn f’kontenitur tal-ballut ta’ kapaċità massima ta’ 1 000 l, bis-sistema ‘criaderas y soleras’ jew b’waħda mill-‘añadas’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vendimia Inicial |
Spanjol |
DPO (1) |
Inbid ‘Utiel–Requena’ magħmul minn għeneb maqtugħ fl-ewwel għaxart ijiem tal-perjodu ta’ qtugħ u li jippreżenta titolu alkoħoliku ta’ bejn 10 u 11.5 % fil-volum, li fid-dawl tal-attributi speċjali ġejjin miż-żgħożija tagħhom, f’din il-firxa jista’ jiġi inkluż ftit gass tad-dijossidu tal-karbonju. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Viejo |
Spanjol |
DPO / IĠP (1) |
Inbid imqaddem għal talanqas sitta u tletin xahar, b’karattru partikolarment ossidattiv minħabba l-azzjoni tad-dawl, l-ossiġnu, is-sħana jew minħabba dawn il-fatturi kollha flimkien. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Spanjol |
DPO (3) |
Inbid likuri (vino generoso) tad-DPO Condado de Huelva, li għandu l-kwalitajiet li ġejjin: b’ħafna togħma, qawwi u bellusi, aromatiku, enerġetiku, bażikament xott, kemxejn lixx, b’kulur simili għal kannella jagħti fl-aħmar, b’qawwa alkoħolika miksuba ta’ bejn 15 u 22°. Ikun imqaddem mill-inqas għal sentejn (2) f’kontenitur tal-ballut ta’ kapaċità massima ta’ 1 000 l, bis-sistema ‘criaderas y soleras’. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Vino de Tea |
Spanjol |
DPO (1) |
Inbid tas-sottożona tat-Tramuntana tad-DPO ‘La Palma’ mqaddem f’kontenituri tal-injam Pinus canariensis (‘tea’) għal perjodu ta’ żmien massimu ta’ sitt xhur. Il-qawwa alkoħolika miksuba għall-inbejjed bojod hija b’volum ta’ 11–14.5 %, għall-inbejjed rosé hija b’volum ta’ bejn 11–13 % u għall-inbejjed ħomor hija b’volum ta’ bejn 12–14 %. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
FRANZA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ambré |
Franċiż |
DPO (3) |
L-Artikolu 7 tad-Digriet tad-29 ta’ Diċembru 1997: DPO ‘Rivesaltes’: sabiex ikunu intitolati għad-denominazzjoni tal-oriġini kkontrollata ‘Rivesaltes’ flimkien mal-imsemmija ‘ambré’, l-inbejjed bojod għandhom ikunu tkabbru fil-post f’ambjent ossiġinat sal-1 ta’ Settembru tat-tieni sena ta’ wara s-sena tal-qtugħ. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Clairet |
Franċiż |
DPO (1) |
DPO ‘Bourgogne’, ‘Bordeaux’: inbid aħmar ċar jew inbid rosé. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Claret |
Franċiż |
DPO (1) |
DPO ‘Bordeaux’: espressjoni użata biex tindika nbid aħmar ċar |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Tuilé |
Franċiż |
DPO (3) |
L-Artikolu 7 tad-Digriet tad-29 ta’ Diċembru 1997: Sabiex ikunu intitolati għad-denominazzjoni tal-oriġini kkontrollata ‘Rivesaltes’ flimkien mal-imsemmija ‘tuilé’, l-inbejjed ħomor għandhom ikunu tkabbru fil-post f’ambjent ossiġinat sal-1 ta’ Settembru tat-tieni sena ta’ wara s-sena tal-qtugħ. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vin jaune |
Franċiż |
DPO (1) |
DPO ‘Arbois’, ‘Côtes du Jura’, ‘L’Etoile’, ‘Château-Châlon’: wine product exclusively made with grape varieties layed down in the national regulation: fermentazzjoni bil-mod, tqaddim f’bettija tal-ballut mingħajr ma jitferra’ għal tul ta’ żmien minimu ta’ sitt snin. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Château |
Franċiż |
DPO (1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16) |
Espressjoni storika relatata ma’ tip ta’ żona u ma’ tip ta’ nbid, riżervata għall-inbejjed li jiġu minn qasam li jeżisti verament jew li jissejjaħ eżattament b’din il-kelma. |
Iċ-Ċilì |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Clos |
Franċiż |
DPO (1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16) |
Iċ-Ċilì |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Cru artisan |
Franċiż |
DPO (1) |
DPO ‘Médoc’, ‘Haut-Médoc’, ‘Margaux’, ‘Moulis’, ‘Listrac’, ‘St Julien’, ‘Pauillac’, ‘St Estèphe’ Espressjoni relatata mal-kwantità ta’ nbid, mal-istorja tiegħu, kif ukoll ma’ tip ta’ żona li toħloq ġerarkija ta’ mertu bejn l-inbejjed li jiġu minn qasam speċifiku. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Cru bourgeois |
Franċiż |
DPO (1) |
DPO ‘Médoc’, ‘Haut-Médoc’, ‘Margaux’, ‘Moulis’, ‘Listrac’, ‘Saint-Julien’, ‘Pauillac’, ‘Saint-Estèphe’: Espressjoni relatata mal-kwalità ta’ nbid, mal-istorja tiegħu, kif ukoll ma’ tip ta’ żona li toħloq ġerarkija ta’ mertu bejn l-inbejjed li jiġu minn qasam speċifiku. |
Iċ-Ċilì |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Cru classé, kemm jekk miżjud u kemm jekk le bi Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième |
Franċiż |
DPO (1) |
DPO ‘Barsac’, ‘Côtes de Provence’, ‘Graves’, ‘Saint-Emilion grand cru’, ‘Médoc’, ‘Haut-Médoc’, ‘Margaux’, ‘Pessac-Leognan’, ‘Saint Julien’, ‘Pauillac’, ‘Saint Estèphe’, ‘Sauternes’. Espressjoni relatata mal-kwalità ta’ nbid, mal-istorja tiegħu, kif ukoll ma’ tip ta’ żona li toħloq ġerarkija ta’ mertu bejn l-inbejjed li jiġu minn qasam speċifiku. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Edelzwicker |
Ġermaniż |
DPO (1) |
DPO tal-inbejjed ‘Alsace’ li jiġu minn varjetà waħda jew iktar ta’ għeneb kif stabbilit fl-ispeċifikazzjonijiet. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Grand cru |
Franċiż |
DPO (1, 3, 4) |
Espressjoni relatata mal-kwalità ta’ nbid, riżervata għal inbejjed b’denominazzjonijiet tal-protetti tal-oriġini definiti b’Digriet u meta jkun hemm użu kollettiv ta’ din l-espressjoni b’inkorporazzjoni għal denominazzjoni tal-oriġini. |
Iċ-Ċilì L-Isvizzera It-Tuneżija |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Hors d’âge |
Franċiż |
DPO (3) |
DPO ‘Rivesaltes’, ‘Banyuls’, ‘Rasteau’ u ‘Maury’: tista’ tintuża għal inbejjed li għaddew minn maturazzjoni ta’ minimu ta’ ħames snin wara l-elaborazzjoni tagħhom. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Passe-tout-grains |
Franċiż |
DPO (1) |
DPO ‘Bourgogne’ li ġej minn żewġ varjetajiet ta’ għeneb kif stabbilit fl-ispeċifikazzjonijiet. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Premier Cru |
Franċiż |
DPO (1, 4) |
Espressjoni relatata mal-kwalità ta’ nbid, riżervata għal inbejjed b’denominazzjonijiet protetti tal-oriġini definiti b’Digriet u meta jkun hemm użu kollettiv ta’ din l-espressjoni b’inkorporazzjoni għal denominazzjoni tal-oriġini. |
It-Tuneżija |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Primeur |
Franċiż |
DPO (1) |
Inbejjed li d-data tagħhom biex jiġu kkummerċjalizzati lill-konsumaturi hija stabbilita fit-tielet Ħamis ta’ Novembru tas-sena tal-qtugħ. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Franċiż |
IĠP (1) |
Inbejjed li d-data tagħhom biex jiġu kkummerċjalizzati lill-konsumaturi hija stabbilita fit-tielet Ħamis ta’ Ottubru tas-sena tal-qtugħ. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Rancio |
Franċiż |
DPO (1, 3) |
DPO ‘Grand Roussillon’, ‘Rivesaltes’, ‘Rasteau’, ‘Banyuls’, ‘Maury’, ‘Clairette du Languedoc’: espressjoni relatata ma’ tip ta’ nbid u ma’ metodu partikolari ta’ produzzjoni tal-inbid, riżervata għal ftit inbejjed ta’ kwalità bħala riżultat taż-żmien tagħhom u l-kundizzjonijiet relatati mat-territorju. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sélection de grains nobles |
Franċiż |
DPO (1) |
DPO ‘Alsace’, ‘Alsace Grand Cru’, ‘Condrieu’, ‘Monbazillac’, ‘Graves supérieur’, ‘Bonnezeaux’, ‘Jurançon’, ‘Cérons’, ‘Quarts de Chaume’, ‘Sauternes’, ‘Loupiac’, ‘Côteaux du Layon’, ‘Barsac’, ‘Sainte Croix du Mont’, ‘Côteaux de l’Aubance’, ‘Cadillac’: inbid li nqata’ u ngħasar bl-idejn permezz ta’ għażliet suċċessivi. L-għan huwa li jingħażel għeneb li jkun misjur iżżejjed, affetwat mill-moffa nobbli jew li d-dielja tiegħu tkun ġiet ikkonċentrata. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sur lie |
Franċiż |
DPO (1) |
DPO ‘Muscadet’, ‘Muscadet Coteaux de la Loire’, ‘Muscadet-Côtes de Grandlieu’, ‘Muscadet-Sèvre et Maine’, ‘Gros Plant du Pays Nantais’: inbid bi speċifikazzjonijiet partikolari (bħar-rendiment, il-qawwa alkoħolika) li jibqa’ fuq il-karfa tiegħu sal-1 ta’ Marzu tas-sena ta’ wara l-vendemmja. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Franċiż |
IĠP (1) |
IĠP ‘Vin de pays d’Oc’, ‘Vin de pays des Sables du Golfe du Lion’: inbid bi speċifikazzjonijiet partikolari li jibqa’ inqas minn xitwa waħda fil-bettija u jinżamm fuq il-karfa tiegħu sakemm jiġi bbottiljat. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Vendanges tardives |
Franċiż |
DPO (1) |
DPO ‘Alsace’, ‘Alsace Grand Cru’, ‘Jurançon’: espressjoni relatata ma’ tip ta’ nbid u ma’ metodu partikolari ta’ produzzjoni, riżervata għal inbejjed li jiġu minn qtugħ u għasir ta’ għeneb li mmatura żżejjed u li jirrispetta l-kundizzjonijiet definiti ta’ densità u qawwa alkoħomettrika. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Villages |
Franċiż |
DPO (1) |
DPO ‘Anjou’, ‘Beaujolais’, ‘Côte de Beaune’, ‘Côtes de Nuits’, ‘Côtes du Rhône’, ‘Côtes du Roussillon’, ‘Mâcon’: espressjoni relatata mal-kwalità ta’ nbid, riżervata għal inbejjed b’denominazzjoni tal-oriġini definita b’Digriet u meta jkun hemm użu kollettiv ta’ din l-espressjoni b’inkorporazzjoni għal denominazzjoni tal-oriġini. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vin de paille |
Franċiż |
DPO (1) |
DPO ‘Arbois’, ‘Côtes du Jura’, ‘L’Etoile’, ‘Hermitage’: espressjoni relatata ma’ metodu ta’ elaborazzjoni li jikkonsisti minn għażla ta’ għeneb li ġej minn varjetajiet ta’ għeneb stabbiliti fir-regolament nazzjonali, li jitħalla jinxef fuq sodod tat-tiben jew fuq grada jew jiddendel għal perjodu minimu ta’ sitt ġimgħat. Tqaddim għal minimu ta’ tliet snin mid-data tal-għasir, inkluż il-maturazzjoni ta’ taħt l-injam għal minimu ta’ 18-il xahar. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
L-ITALJA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alberata |
Taljan |
DPO (1) |
Terminu partikolari relatat mat-tipoloġija tal-inbid ‘Aversa’. Jirreferi għat-tradizzjoni antika ħafna tat-tnissil tad-dwieli li minnhom jinkiseb il-prodott. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vigneti ad alberata |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amarone |
Taljan |
DPO (1) |
Terminu esklussivament storiku relatat mal-metodu ta’ produzzjoni tat-tipoloġija tal-inbid ‘Valpolicella’. Sa mill-antikità, dan it-terminu kien jintuża biex jidentifika l-post ta’ oriġini tal-inbid magħmul b’metodu ta’ produzzjoni speċifiku, li juża għeneb imqadded, li huwa bbażat fuq il-fermentazzjoni totali taz-zokkrijiet. Dan jista’ jispjega l-oriġini tal-isem ‘Amarone’. Huwa terminu partikolari u magħruf sewwa, li jista’ jidentifika l-prodott minnu nnifsu. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Ambra |
Taljan |
DPO (3) |
Terminu relatat mal-metodu ta’ produzzjoni u mal-kulur partikolari ambra fl-isfar, xi ftit aktar jew inqas skur, tat-tipoloġija tal-inbid ‘Marsala’. Il-kulur partikolari tiegħu joriġina mill-metodu twil ta’ produzzjoni, li jinkludi t-tqaddim u l-irfinar li huma proċessi li jimplikaw tnaqqis sinifikanti ta’ ossidu tas-sustanzi tal-polifenoli u tal-kulur. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Ambrato |
Taljan |
DPO (1, 3) |
It-terminu huwa relatat mal-metodu ta’ produzzjoni u mal-kulur partikolari ambra, xi ftit anqas jew aktar skur, li huwa tipiku għat-tipoloġija tal-inbid ‘Malvasia from Lipari’ u ‘Vernaccia from Oristano’. Il-kulur partikolari jirriżulta mill-perjodu twil ta’ produzzjoni, li jinkludi t-tqaddim u l-irfinar, metodi li jimplikaw tnaqqis sinifikanti ta’ ossidu tas-sustanzi tal-polifenoli u tal-kulur. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Annoso |
Taljan |
DPO (1) |
Terminu relatat mat-tipoloġija tal-inbid ‘Controguerra’. Jirreferi għall-metodu ta’ produzzjoni partikolari li jimplika għeneb imqadded u perjodu obbligatorju ta’ tqaddim f’kontenituri tal-injam mill-inqas 30 xahar, qabel il-kummerċjalizzazzjoni u l-konsum tal-prodott finali. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Apianum |
Latin |
DPO (1) |
Terminu esklussiv mogħti lill-inbid ‘Fiano di Avellino’. Dan huwa terminu li għandu oriġini klassika. Tfisser tjubija tal-għeneb għax in-naħal (‘api’ bit-Taljan) japprezzaw ħafna dan l-għeneb. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Auslese |
Ġermaniż |
DPO (1) |
Ara t-terminu tradizzjonali ‘scelto’. Terminu esklussiv mogħti lill-inbejjed ‘Caldaro’ u ‘Caldaro Classico – Alto Adige’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Buttafuoco |
Taljan |
DPO (1, 6) |
Terminu esklussiv relatat strettament ma’ tip partikolari ta’ nbid li joriġina mis-subżona tal-inbejjed ‘Oltrepò Pavese’. Sa minn żmien ilu, dan it-terminu jintuża biex jiddeskrivi prodott partikolari reali li, skont it-tifsira tal-kelma, huwa kapaċi jagħti ‘sħana partikolari’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Cannellino |
Taljan |
DPO (1) |
Terminu esklussiv relatat mat-tip ta’ nbejjed ‘Frascati’ u mal-produzzjoni tagħhom. Kien użat għal żmien twil sabiex jidentifika t-tip ta’ nbid imsemmi hawn fuq, magħmul mill-użu ta’ proċess ta’ produzzjoni partikolari li jippermetti li jinkiseb inbid imsejjaħ ‘abboccato’, li huwa nbid kemmxejn ħelu u li jimlilek ħalqek. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Cerasuolo |
Taljan |
DPO (1) |
Terminu tradizzjonali u storiku, relatat strettament mal-inbejjed ‘Cerasuolo di Vittoria’. Huwa l-parti integrali tal-isem DOCG u jikkostitwixxi l-aspetti mhux ġeografiċi tiegħu. It-terminu huwa relatat mal-produzzjoni tiegħu kif ukoll mal-kulur partikolari tiegħu. It-terminu huwa użat tradizzjonalment ukoll biex jiddeskrivi tip ieħor ta’ nbejjed ‘Montepulciano d’Abruzzo’, li huwa marbut strettament magħhom. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Chiaretto |
Taljan |
DPO / IĠP (1, 3, 4, 5, 6) |
Terminu marbut mal-metodu ta’ produzzjoni u mal-kulur partikolari tat-tip ta’ nbid relatat, estratt minn għeneb iswed. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Ciaret |
Taljan |
DPO (1) |
Terminu esklussiv marbut mal-inbejjed ‘Monferrato’, u relatat mal-kulur partikolari li għandu l-prodott; tradizzjonalment ismu jfisser ‘aħmar ċar’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Château |
Franċiż |
DPO (1, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 16) |
Terminu relatat ma’ isem l-impriża li tipproduċi l-inbid, f’każ li l-għeneb joriġina esklussivament minnha u li l-produzzjoni tal-inbid issir fl-istess impriża. |
Iċ-Ċilì |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Classico |
Taljan |
DPO (1, 3, 8, 11, 15, 16) |
Terminu stabbilit fil-Liġi nru. 164/1992. Huwa riżervat għal inbejjed mhux frizzanti tal-iktar żona antika tal-oriġini li għaliha jista’ jiġi attribwiti regolament awtonomu tad-DPO. |
Iċ-Ċilì |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Dunkel |
Ġermaniż |
DPO (1) |
Terminu marbut mal-metodu ta’ produzzjoni u mal-kulur tipiku skur tat-tipoloġija korrispondenti tal-inbejjed ‘Trentino’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Fine |
Taljan |
DPO (3) |
Terminu strettament marbut ma’ waħda mit-tipoloġiji tal-‘Marsala’. Jirreferi għall-metodu ta’ produzzjoni speċifiku li jimplika perjodu minimu ta’ tqaddim ta’ sena, u mill-inqas 8 xhur minnhom irid ikun fi btieti tal-injam. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Fior d’Arancio |
Taljan |
DPO (1, 6) |
Terminu marbut maż-żewġ tipoloġiji ‘Colli Euganei’: inbejjed frizzanti u ‘passito’ (jiġifieri estratti minn għeneb imqadded). Jirreferi għall-metodu ta’ produzzjoni u għall-karatteristiċi tipiċi aromatiċi tal-prodott, estratti mill-varjetà ta’ għeneb Muscat magħmulin permezz ta’ metodu ta’ produzzjoni b’attenzjoni. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Flétri |
Franċiż |
DPO (1) |
Terminu marbut ma’ tipoloġiji speċifiċi ta’ nbid tad-DOC ‘Valle d’Aosta’ jew ‘Vallée d’Aoste’. Jirreferi għall-metodu ta’ produzzjoni u għall-karatteristiċi tipiċi tal-prodott, li huma riżultat ta’ metodu ta’ produzzjoni b’attenzjoni ta’ għeneb imnixxef parzjalment. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Garibaldi Dolce |
Taljan |
DPO (3) |
Terminu esklussivament storiku marbut ma’ tipoloġija speċifika ta’ DOC Superjuri ‘Marsala’. Fil-bidu, it-terminu kien użat b’unur għal Garibaldi li daq dan l-inbid meta wasal Marsala. Huwa apprezzah minħabba l-karatteristiċi tiegħu għax il-proċess ta’ produzzjoni partikolari jimplika perjodu minimu ta’ tqaddim ta’ mill-inqas għal sentejn fi btieti tal-injam. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
GD |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Governo all’uso toscano |
Taljan |
DPO / IĠP (1) |
Fil-bidu, it-terminu kien marbut mal-inbejjed tad-DPO ‘Chianti’ u ‘Chianti Classico’. Wara, l-użu tiegħu ġie estiż għall-inbid tal-IĠP ‘Colli della Toscana Centrale’ magħmul fl-istess żona ta’ produzzjoni. Jirreferi għall-proċess ta’ produzzjoni partikolari użat fit-Toscana, li jimplika li fl-aħħar tax-xitwa jiżdied l-għeneb niexef fl-inbid. L-għeneb niexef iżid il-fermentazzjoni. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Gutturnio |
Taljan |
DPO (1, 8) |
Terminu esklussivament storiku marbut ma’ tip ta’ nbid li joriġina mis-subżona tal-inbejjed ‘Colli Piacentini’. Jirreferi għall-metodu ta’ produzzjoni tal-inbid aħmar ta’ hawn fuq, inbid tipiku ħafna ta’ livell għoli ta’ kwalità. Fil-fatt kien jiġi servut f’tazzi tal-fidda ta’ oriġini Rumana, li jissejħu ‘Gutturnium’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Italia Particolare |
Taljan |
DPO (3) |
Terminu esklussivament storiku marbut mal-inbejjed ‘Marsala fine’. Oriġinarjament, il-‘Marsala’ kien isir esklussivament għas-suq nazzjonali. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
IP |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Klassisch |
Ġermaniż |
DPO (1) |
Żona tradizzjonali ta’ produzzjoni ta’ ‘Caldaro’‘Alto Adige’ (b’denominazzjoni Santa Maddalena u ‘Terlano’). (Ara t-tifsira ta’ ‘Classico’). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Klassisches Ursprungsgebiet |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kretzer |
Ġermaniż |
DPO (1) |
Terminu li jirreferi għall-metodu ta’ produzzjoni u għall-kulur tipiku rosé. It-terminu jintuża għat-tipoloġiji tal-inbejjed korrispondenti ‘Alto Adige’, ‘Trentino’ u ‘Teroldego rotaliano’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Lacrima |
Taljan |
DPO (1) |
Terminu marbut strettament mal-isem tal-inbid ‘Lacrima di Morro d’Alba’, il-parti integrali ta’ isem dan l-inbid. Jirreferi għall-metodu ta’ produzzjoni partikolari li l-għasir ħafif tal-għeneb tiegħu jwassal għal livell għoli ta’ kwalità. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Lacryma Christi |
Taljan |
DPO (1, 3, 4, 5) |
Terminu esklussivament storiku relatat strettament mal-inbejjed ‘Vesuvio’. Tradizzjonalment kien marbut ma’ xi tipoloġiji tal-inbejjed imsemmijin hawn fuq (kemm inbejjed normali kif ukoll inbejjed frizzanti/likuri), li huma magħmulin permezz ta’ metodu ta’ produzzjoni partikolari li jimplika għasir ħafif tal-għeneb li jwassal għal prodott ta’ livell għoli ta’ kwalità li għandu konnotazzjonijiet reliġjużi. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Lambiccato |
Taljan |
DPO (1) |
Terminu esklussivament relatat ma’ waħda mit-tipoloġiji tal-inbid ‘Castel San Lorenzo’. Jirreferi għat-tip ta’ prodott u għall-metodu ta’ produzzjoni partikolari, li juża għeneb Muscat u li jimplika l-maċerazzjoni tal-għeneb f’temperatura kontrollata f’kontenituri speċifiċi, li tradizzjonalment jissejħu ‘Lambicchi’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
London Particolar |
Taljan |
DPO (3) |
Terminu esklussivament storiku marbut mat-tipoloġija tal-inbid ‘Marsala Superiore’. Dan huwa terminu, jew inizjali, li tradizzjonalment jintuża biex jiddeskrivi prodott intenzjonat għas-suq Ingliż. L-użu tal-lingwa Ingliża huwa tradizzjonali wkoll, u dan jistqarruh l-ispeċifikazzjoni tal-prodott u r-regoli stabbiliti għall-inbejjed ‘Marsala’. Fil-fatt, kulħadd jaf li l-importanza u r-reputazzjoni ta’ din id-denominazzjoni bħala nbid likuri huma minħabba l-attività tal-produtturi u tan-negozjanti Ingliżi li, sa mill-1773, skoprew il-Marsala, ipproduċew u biegħu dan l-inbid straordinarju, li huwa magħruf sew madwar id-dinja kollha, speċjalment fl-Ingilterra. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
LP |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ingilterra |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Occhio di Pernice |
Taljan |
DPO (1) |
Terminu relatat ma’ xi tipoloġiji tal-inbid ‘Vin Santo’. Jirreferi għall-metodu ta’ produzzjoni u għall-kulur partikolari. Fil-fatt, il-metodu ta’ produzzjoni partikolari, ibbażat fuq l-użu ta’ għeneb aħmar, jippermetti l-produzzjoni ta’ prodott tipiku ħafna b’kulur straordinarju b’firxa minn roża qawwi sa roża ċar. Huwa dettall ta’ kulur l-għajnejn ‘Pernice’, li huwa l-għasfur li minnu ħa ismu l-inbid. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Oro |
Taljan |
DPO (3) |
Terminu relatat mal-inbejjed speċifiċi ‘Marsala’. Jirreferi għall-kulur partikolari u għall-metodu ta’ produzzjoni li jimplika l-projbizzjoni li jintuża most imsajjar. Dan jippermetti li jinkiseb prodott ta’ valur partikolari b’kulur dehbi, ftit jew wisq qawwi. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Passito |
Taljan |
DPO / IĠP (1, 3, 15, 16) |
Terminu li jirreferi għat-tip ta’ prodott u għall-metodu ta’ produzzjoni korrispondenti. It-termini ‘passito’ jew ‘vino passito’, u ‘vino passito liquoroso’ huma riservati għal inbejjed normali jew likuri, miksubin mill-fermentazzjoni tal-għeneb permezz ta’ tnixxif naturali jew f’post kundizzjonat skont id-dispożizzjonijiet tal-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott. Il-Liġi nru. 82/2006 wessgħet dan it-terminu għal inbejjed minn għeneb misjur iżżejjed. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vino passito |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vino Passito Liquoroso |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ramie |
Taljan |
DPO (1) |
Terminu esklussiv marbut ma’ waħda mit-tipoloġiji tal-inbid ‘Pinerolese’. Jirreferi għat-tip ta’ prodott u għall-metodu ta’ produzzjoni korrispondenti, ibbażat fuq għeneb imnixxef parzjalment. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Rebola |
Taljan |
DPO (1, 15) |
Terminu esklussiv marbut ma’ waħda mit-tipoloġiji tal-inbid ‘Colli di Rimini’. Jirreferi għall-metodu ta’ produzzjoni u għat-tip ta’ prodott, li l-kulur tiegħu jvarja minn lewn id-deheb għal ambra u jinkiseb minn għeneb imnixxef parzjalment. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Recioto |
Taljan |
DPO (1, 4, 5) |
Terminu tradizzjonalment storiku marbut ħafna ma’ isem tliet inbejjed b’denominazzjoni tal-oriġini, magħmulin f’Veneto: DPO ‘Valpolicella’, ‘Gambellara’ u ‘Recioto di Soave’, denominazzjonijiet li għalhekk jappartjenu għal żoni ta’ produzzjoni viċin ħafna ta’ xulxin u li għandhom tradizzjonijiet simili, speċjalment fil-provinċji ta’ Verona u Vicenza. L-oriġini tal-isem imur lura sas-seklu ħamsa. F’dak iż-żmien, il-kittieba bukoliċi ddefinixxew dan l-inbid bħala nbid partikolarment ta’ valur u famuż li l-produzzjoni tiegħu kienet limitata għall-provinċja ta’ Verona u li ismu oriġina minn ‘Retia’, ir-reġjun tal-muntanji u l-għoljiet li fi żmien l-antik kiber madwar iż-żona veronese-trentino sal-fruntieri ta’ comasco-valtellinese. Għalhekk, dan it-terminu ilu jintuża minn żminijiet antiki u għadu jintuża biex jidentifika l-inbejjed miksubin grazzi għall-metodu ta’ produzzjoni partikolari li jimplika t-tnixxif tal-għeneb. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Riserva |
Taljan |
DPO (1, 3, 4, 5, 15, 16) |
Inbejjed sottomessi għal ċertu perjodu ta’ tqaddim, mill-inqas għal sentejn għall-inbejjed ħomor u sena għall-inbejjed bojod, b’iktar tqaddim fi btieti, stabbiliti speċifikament mill-ispeċifikazzjoni tal-prodott. Barra mill-modalitajiet ordinarji, l-ispeċifikazzjoni tal-prodott trid tistabbilixxi l-obbligu tal-vendemmja fuq it-tabella kif ukoll ir-regoli għaż-żamma tiegħu, f’każ ta’ taħlit ta’ nbejjed li għandhom vendemmji differenti. Id-DPO tat-tipoloġiji tal-inbejjed frizzanti u likuri tista’ tuża dan it-terminu bil-kundizzjonijiet stabbiliti mill-ispeċifikazzjoni tal-prodott korrispondenti u skont il-liġi komunitarja. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Rubino |
Taljan |
DPO (1) |
Terminu marbut mad-DPO ‘Cantavenna’. Jirreferi għall-proċess sħiħ u għall-kulur partikolari. It-terminu ‘Rubino’ huwa iktar u iktar konness mat-tipoloġija speċifika tal-inbid tad-DOC ‘Teroldego Rotaliano’, ‘Trentino’ u ‘Garda Colli Mantovani’, u jirreferi għall-kulur partikolari li għandu l-prodott. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Taljan |
DPO (3) |
Terminu marbut mat-tipoloġija tal-inbid speċifiku ‘Marsala’. Jirreferi għall-proċess partikolari li jimplika l-projbizzjoni tal-użu ta’ most imsajjar. Barra minn hekk, dan l-inbid għandu kulur partikolari aħmar rubin li, wara t-tqaddim, jikseb rifless ta’ kulur ambra. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Sangue di Giuda |
Taljan |
DPO (4, 5, 8) |
Terminu esklussivament storiku u tradizzjonali marbut ma’ tipoloġija ta’ nbid magħmul fit-territorju Oltrepò Pavese. Kien użat għal żmien twil biex jidentifika prodott distint ħafna ta’ kulur aħmar, ħelu, frizzanti u eżuberanti, ta’ palat, jiġifieri tant kemm hu ħelu li tibqa’ tixrob minnu mingħajr ma tinduna li jkun qed jieħdok u għalhekk iqarraq bik, bħall-famuż appostlu Ġuda. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Scelto |
Taljan |
DPO (1) |
Terminu marbut mal-inbejjed ‘Caldaro’, ‘Caldaro Classico - Alto Adige’ u ‘Colli del Trasimeno’. Jirreferi għall-prodott speċifiku u għall-metodu ta’ produzzjoni korrispondenti, jibda mill-għażla tal-għeneb (għalhekk jissejjaħ ‘magħżul!’) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sciacchetrà |
Taljan |
DPO (1) |
Terminu tradizzjonali u storiku marbut ħafna mas-‘Cinque Terre’. Jirreferi għall-metodu użat biex jinkiseb il-prodott, inkluż l-għasir u l-ħażna tal-għeneb. Fil-fatt, eżattament il-kelma tfisser ‘agħsar u ħallih mhux mimsus’, metodoloġija użata għal prodotti ta’ kwalità għolja. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sciac-trà |
Taljan |
DPO (1) |
L-istess bħal ta’ hawn fuq (Schiacchetrà). F’dan il-każ, id-differenza tista’ tiġi attribwita mit-terminu mogħti lil tipoloġija speċifika. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Spätlese |
Ġermaniż |
DPO (1, 3, 15, 16) |
Ara t-terminu ‘Għeneb maqtugħ tard’ użat fil-provinċja awtonoma ta’ Bolzano. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Soleras |
Taljan |
DPO (3) |
Terminu marbut mat-tipoloġija ta’ nbid likuri speċifiku li jismu ‘Marsala’. Jirreferi għall-prodott u għall-metodu ta’ produzzjoni partikolari li jimplika perjodu minimu ta’ tqaddim ta’ mill-inqas ħames snin fi btieti tal-injam. Mhu permess l-ebda arrikkiment ta’ most imsajjar jew konċentrat. Ir-riżultat huwa prodott pur u naturali li ma fihx elementi miżjudin, lanqas dawk li għandhom oriġini ta’ nbid, ovvjament minbarra l-alkoħol, għax dan huwa nbid likuri. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Stravecchio |
Taljan |
DPO (3) |
Terminu esklussivament marbut mat-tipoloġija unika ‘Virgin’ u/jew ‘Soleras’ tal-‘Marsala’. Jirreferi għall-metodu ta’ produzzjoni partikolari li jimplika perjodu minimu ta’ tqaddim ta’ mill-inqas 10 snin fi btieti tal-injam. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Strohwein |
Ġermaniż |
DPO / IĠP (1, 3, 11, 15, 16) |
Ara t-terminu tradizzjonali ‘Passito’. Eżattament ifisser ‘inbid mit-tiben’. Jirreferi għal inbid speċifiku magħmul fil-provinċja ta’ Bolzano u jikkorrispondi ma’ metodu ta’ produzzjoni li jimplika għeneb li wara l-qtugħ jitqiegħed fuq kannizzati tat-tiben biex jinxef skont il-metodu tat-tnixxif stabbilit bl-ispeċifikazzjonijiet varji tal-prodott. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Superiore |
Taljan |
DPO (1, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 16) |
Inbejjed li għandhom karatteristiċi ta’ kwalità ogħla u li r-regolamenti tal-produzzjoni tagħhom huma ħafna iktar stretti minn oħrajn. Fil-fatt, l-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott jistabbilxxu d-differenzi li ġejjin:
|
San Marino |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Superiore Old Marsala |
Taljan |
DPO (3) |
Terminu relatat mat-tipoloġija tal-‘Marsala Superiore’. Jirreferi għall-prodott speċifiku u għall-metodu ta’ produzzjoni partikolari li jimplika perjodu minimu ta’ tqaddim ta’ mill-inqas għal sentejn fi btieti tal-injam. Barra minn hekk, dan huwa isem li fih terminu Ingliż, tradizzjonali għal inbid likuri u rratifikat kemm mill-ispeċifikazzjoni tal-prodott, kif ukoll mil-liġi relatata mal-inbejjed Marsala. L-importanza u l-prestiġju ta’ din id-denominazzjoni huma minħabba l-attività kemm tal-produtturi kif ukoll tan-negozjanti Ingliżi li, sa mill-1773 skoprew, produċew u biegħu dan l-inbid partikolari, li huwa magħruf sew madwar id-dinja kollha, speċjalment fl-Ingilterra. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Torchiato |
Taljan |
DPO (1) |
Terminu esklussiv marbut mal-inbejjed ‘Colli di Conegliano – Torchiato di Fregona’. Jirreferi għall-karatteristiċi partikolari tal-prodott li jinkiseb bis-saħħa tal-metodu ta’ produzzjoni bir-reqqa li jimplika għasir ħafif tal-għeneb innifsu. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Torcolato |
Taljan |
DPO (1) |
Terminu esklussiv relatat mat-tipoloġija ta’ nbid speċifiku li jismu ‘Breganze’. Jirreferi għall-karatteristiċi partikolari tal-prodott li jinkiseb permezz ta’ metodu ta’ produzzjoni b’attenzjoni li jimplika l-użu ta’ għeneb imnixxef parzjalment. Għeneb, li la darba nqata’, iddendel ma’ kannizzati li kienu ġew minsuġin apposta, u eventwalment jerġgħu jiddendlu. B’dan il-mod, l-għeneb daħal fil-proċess tat-tnixxif. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vecchio |
Taljan |
DPO (1, 3) |
Terminu relatat mal-inbejjed ‘Rosso Barletta’, ‘Aglianico del Vuture’, ‘Marsala’ u ‘Falerno del Massico’. Jirreferi għall-kundizzjonijiet ta’ tqaddim u għat-tqaddim u l-irfinar sussegwenti tal-prodott. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vendemmia Tardiva |
Taljan |
DPO / IĠP (1, 3, 15, 16) |
Terminu relatat mat-tipoloġija partikolari tal-prodott li jimplika għeneb maqtugħ tard. It-tqaddim u t-tnixxif tal-għeneb taħt diversi kundizzjonijiet ambjentali u klimatiċi jirrendu prodott straordinarju b’attenzjoni partikolari għall-kontenut taz-zokkor u għar-riħa. Ir-riżultat huwa nbid straordinarju ħafna. Dawn l-inbejjed huma kwalifikati wkoll bħala nbejjed tad-deżerta jew inbejjed tal-‘meditazzjoni’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Verdolino |
Taljan |
DPO / IĠP (1) |
Terminu relatat mal-metodu ta’ produzzjoni u mal-kulur partikolari aħdar. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vergine |
Taljan |
DPO (1, 3) |
Terminu relatat mal-inbejjed ‘Marsala’. Jirreferi għall-prodott speċifiku u għall-metodu ta’ produzzjoni partikolari li jimplika perjodu minimu ta’ tqaddim ta’ mill-inqas ħames snin fi btieti tal-injam, kif ukoll il-projbizzjoni ta’ żieda ta’ most imsajjar jew konċentrat. Dan ifisser li l-prodott huwa pur, naturali, mingħajr komponenti miżjuda, lanqas dawk li għandhom oriġini ta’ nbid, minbarra l-alkoħol li huwa endemiku għal inbid likuri. Barra minn hekk, dan it-terminu huwa relatat mal-inbejjed ‘Bianco Vergine Valdichiana’. Huwa relatat mal-metodu ta’ produzzjoni tradizzjonali li jimplika fermentazzjoni mingħajr il-qoxra li tirrendi prodott finali pur u naturali. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vermiglio |
Taljan |
DPO (1) |
Huwa relatat mal-inbejjed ‘Colli dell’Etruria Centrale’. Jirreferi kemm għall-karatteristiċi partikolari ta’ kwalità, kif ukoll għall-kulur partikolari. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vino Fiore |
Taljan |
DPO (1) |
Terminu relatat mal-metodu ta’ produzzjoni partikolari ta’ xi nbejjed bojod u rosé. Metodu li jimplika għasir ħafif tal-għeneb sabiex jirriżulta f’togħma delikata partikolari li tqanqal l-aqwa parti tal-inbid, jiġifieri l-‘fjura’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vino Novello |
Taljan |
DPO / IĠP (1, 8) |
It-terminu huwa relatat mal-metodu ta’ produzzjoni partikolari u mal-perjodu tal-produzzjoni li, huwa stabbilit għall-kummerċjalizzazzjoni u l-konsum fis-6 ta’ Novembru ta’ kull sena tal-qtugħ tal-għeneb. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Novello |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vin Santo |
Taljan |
DPO (1) |
Terminu tradizzjonalment storiku relatat ma’ xi nbejjed magħmulin fir-reġjuni ta’ Toscana, Marche, Umbria, Emilia Romagna, Veneto u Trentino Alto Adige. Jirreferi għat-tipoloġija tal-inbid partikolari u l-metodu ta’ produzzjoni korrispondenti u kumpless li jimplika l-ħażna u t-tnixxif tal-għeneb tal-inbid f’postijiet adattati u arjużi għal perjodu twil ta’ maturazzjoni f’kontenituri tradizzjonali tal-injam. Saru għadd ta’ ipoteżijiet rigward l-oriġini tat-terminu, li ħafna minnhom huma marbutin mal-Medju Evu. L-iktar ipoteżi ta’ min joqgħod fuqha hija marbuta ħafna mal-valur reliġjuż tal-inbid. Dan l-inbid kien ikkunsidrat bħala nbid straordinarju ħafna u kellu virtujiet mirakolużi. Dan l-inbid kien jintuża ta’ spiss fiċ-ċelebrazzjoni tal-Quddiesa Mqaddsa u dan jista’ jispjega t-terminu ‘Inbid qaddis’ (vinsanto). It-terminu għadu jintuża u jissemma’ fid-dettall fl-ispeċifikazzjonijiet tad-DPO, tipoloġija li hija magħrufa sew u apprezzata madwar id-dinja kollha. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vino santo |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vinsanto |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vivace |
Taljan |
DPO / IĠP (1, 8) |
Terminu relatat mal-metodu ta’ produzzjoni u mal-prodott korrispondenti miksub. Dan l-inbid fih tfexfixa, minħabba li fih id-dijossidu tal-karbonju u li huwa r-riżultat ta’ proċess ta’ fermentazzjoni esklussiva u naturali. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
ĊIPRU |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es)) (Vineyard(-s)) |
Grieg |
DPO / IĠP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 15, 16) |
Inbid magħmul minn għeneb maqtugħ minn vinji ta’ mill-inqas ettaru (1), li jappartjenu għal impriża agrikola. Il-produzzjoni ssir kompletament fl-impriża fi ħdan l-istess żona distrettwali. WPC – L-att tal-bord 6/2006 (KE 382/2007, L95, 5.4.2007) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Κτήμα (Ktima) (Domain) |
Grieg |
DPO / IĠP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 15, 16) |
Inbid magħmul minn għeneb maqtugħ minn vinji ta’ mill-inqas ettaru (1), li jappartjenu għal impriża agrikola. Il-produzzjoni tal-inbid issir kompletament fl-impriża. WPC – L-att tal-bord 6/2006 (KE 382/2007, L95, 5.4.2007) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Μοναστήρι (Monastiri) (Monastery) |
Grieg |
DPO / IĠP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 15, 16) |
Inbid magħmul minn għeneb maqtugħ minn vinji ta’ mill-inqas ettaru (1), li jappartjenu għal impriża agrikola. Fl-istess żona agrikola hemm monasteru. Il-produzzjoni tal-inbid issir kompletament fl-impriża. WPC – L-att tal-bord 6/2006 (KE 382/2007, L95, 5.4.2007) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Μονή (Moni) (Monastery) |
Grieg |
DPO / IĠP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 15, 16) |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
IL-LUSSEMBURGU |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Château |
Franċiż |
DPO (1) |
Terminu relatat ma’ isem l-impriża, sakemm l-għeneb joriġina esklussivament minnha u l-produzzjoni tal-inbid issir minn din l-impriża. |
Iċ-Ċilì |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Grand premier cru |
Franċiż |
DPO (1) |
Inbejjed li jitħallew jużaw is-siġill nazzjonali ‘Marque nationale’, jistgħu jużaw ukoll waħda mid-denominazzjonijiet ta’ kwalità addizzjonali: ‘Vin classé’, ‘Premier cru’ jew ‘Grand premier cru’, li ilhom jintużaw sa mill-1959. Dawn id-denominazzjonijiet jingħataw il-punti wara li kumitat uffiċjali jistma l-inbejjed fuq skala ta’ 20 punt:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It-Tuneżija |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Premier cru |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vin classé |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vendanges tardives |
Franċiż |
DPO (1) |
Jidentifika nbid ta’ qtugħ tard magħmul minn waħda biss mill-varjetajiet Auxerrois, Pinot blanc, Pinot gris, Riesling jew Gewürztraminer. L-għeneb għandu jinqata’ bl-idejn u l-volum tal-qawwa alkoħolika naturali tar-Riesling huwa stabbilit għal minimu ta’ 95 grad Oechsle u 105 grad Oechsle għall-varjetajietl- oħrajn. (Ir-Regolament tal-Gvern tat-8 ta’ Jannar 2001) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vin de glace |
Franċiż |
DPO (1) |
Jidentifika ‘ice wine’ magħmul minn għeneb maqtugħ bl-idejn fi stat friżat f’temperaturi ta’ inqas minn jew daqs –7 °C. L-għeneb tal-varjetajiet Pinot blanc, Pinot gris u Riesling biss jista’ jintuża għall-vinifikazzjoni u l-most għandu jkollu minimu ta’ qawwa alkoħolika naturali b’volum ta’ 120 grad Oechsle. (Ir-Regolament tal-Gvern tat-8 ta’ Jannar 2001) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vin de paille |
Franċiż |
DPO (1) |
Jidentifika nbid tat-tiben magħmul minn għeneb ta’ waħda mill-varjetajiet Auxerrois, Pinot blanc, Pinot gris, jew Gewürztraminer. L-għeneb għandu jinqata’ bl-idejn u jinxtered fuq twapet tat-tiben biex jinxef mill-inqas xahrejn. It-tiben jista’ jiġi sostitwit bi xkafef moderni. L-għeneb għandu jkollu qawwa alkoħolika naturali minima b’volum ta’ 130 grad Oechsle. (Ir-Regolament tal-Gvern tat-8 ta’ Jannar 2001) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
L-UNGERIJA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aszú (3)(4)(5)(6) puttonyos |
Ungeriż |
DPO (1) |
Inbid magħmul billi fil-fermentazzjoni, inbid ġdid, most jew inbid ġdid jitferra fuq l-għenbiet bil-botrite (aszú),imqaddem mill-inqas għal tliet snin (sentejn minnhom fil-bettija). Jiġu stabbiliti wkoll il-livelli tal-kontenut ta’ zokkor u tal-kontenut mingħajr zokkor. Jista’ jintuża biss mad-DPO ‘Tokaj’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Aszúeszencia |
Ungeriż |
DPO (1) |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Bikavér |
Ungeriż |
DPO (1) |
Inbid aħmar minn mill-inqas tliet varjetajiet, imqaddem f’bettija tal-injam mill-inqas 12-il xahar. Jistgħu jiġu stabbiliti iktar speċifikazzjonijiet mir-regolamenti lokali. Jista’ jintuża biss mad-DPO ‘Eger’ u ‘Szekszárd’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Eszencia |
Ungeriż |
DPO (1) |
Il-meraq tal-frott żgħir botritysed (aszú) li jintilef b’mod naturali mit-tankijiet li jitqiegħed fihom meta jkun qed jinqata’. Kontenut ta’ zokkor residwu: mill-inqas 450 g/l. Estratt mingħajr zokkor: mill-inqas 50 g/l. Jista’ jintuża biss mad-DPO ‘Tokaj’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Fordítás |
Ungeriż |
DPO (1) |
Inbid magħmul billi jitferra’ fuq polpa aszú magħsura tal-istess vendemmja, imqaddem mill-inqas għal sentejn (sena minnhom fil-bettija). Jista’ jintuża biss mad-DPO ‘Tokaj’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Máslás |
Ungeriż |
DPO (1) |
Inbid magħmul billi jitferra’ l-inbid fuq il-karfa tal-inbid Tokaji Aszú tal-istess vendemmja, imqaddem mill-inqas għal sentejn (sena minnhom fil-bettija). Jista’ jintuża biss mad-DPO ‘Tokaj’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Késői szüretelésű bor |
Ungeriż |
DPO / IĠP (1) |
Late harvest. Il-kontenut taz-zokkor fil-most ikun mill-inqas 204.5 g/l |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Válogatott szüretelésű bor |
Ungeriż |
DPO / IĠP (1) |
Inbid magħmul minn frott żgħir magħżul. Il-kontenut taz-zokkor tal-most ikun mill-inqas 204.5 g/l |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Muzeális bor |
Ungeriż |
DPO / IĠP (1) |
Inbid imqaddem fil-flixkun mill-inqas ħames snin. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Siller |
Ungeriż |
DPO / IĠP (1) |
Inbid aħmar b’kulur jagħjat ħafna minħabba ż-żmien qasir ta’ maċerazzjoni |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Szamorodni |
Ungeriż |
DPO (1) |
Inbid magħmul minn għenbiet bil-botrite (aszú) u b’saħħtu, imqaddem mill-inqas għal sentejn (sena minnhom fil-bettija). Il-most ikun fih mill-inqas 230.2 gramma zokkor għal kull litru. Jista’ jintuża biss mad-DPO ‘Tokaj’. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
L-AWSTRIJA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ausstich |
Ġermaniż |
DPO / IĠP (1) |
L-inbid għandu jsir minn għeneb ta’ sena ta’ qtugħ waħda u għandu jiġi ttikkettat b’informazzjoni dwar il-kriterji tal-għażla. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Auswahl |
Ġermaniż |
DPO / IĠP (1) |
L-inbid għandu jsir minn għeneb ta’ sena ta’ qtugħ waħda u għandu jiġi ttikkettat b’informazzjoni dwar il-kriterji tal-għażla. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Bergwein |
Ġermaniż |
DPO / IĠP (1) |
L-inbid isir minn għeneb imkabbar f’art imtarrġa jew f’vinji f’għoljiet weqfin b’pendil ta’ iktar minn 26 %. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Klassik |
Ġermaniż |
DPO (1) |
L-inbid għandu jsir minn għeneb ta’ sena ta’ qtugħ waħda u għandu jiġi ttikkettat b’informazzjoni dwar il-kriterji tal-għażla. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Classic |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Heuriger |
Ġermaniż |
DPO / IĠP (1) |
L-inbid għandu jinbiegħ lill-bejjiegħ bl-imnut sal-aħħar ta’ Diċembru ta’ wara l-qtugħ tal-għeneb u għandu jinbiegħ lill-konsumaturi sal-aħħar ta’ Marzu li jkun imiss. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Gemischter Satz |
Ġermaniż |
DPO / IĠP (1) |
L-inbid għandu jkun taħlita ta’ varjetajiet ta’ nbid abjad u varjetajiet ta’ nbid aħmar differenti. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Jubiläumswein |
Ġermaniż |
DPO / IĠP (1) |
L-inbid għandu jsir minn għeneb ta’ sena ta’ qtugħ waħda u għandu jiġi ttikkettat b’informazzjoni dwar il-kriterji tal-għażla. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Reserve |
Ġermaniż |
DPO (1) |
L-inbid għandu jkollu kontenut alkoħoliku minimu b’volum ta’ 13 %. Għall-inbid aħmar, in-numru tal-kontroll tal-inbid ta’ kwalità ma jistax jiġi applikat qabel l-1 ta’ Novembru ta’ wara s-sena tal-qtugħ; għall-inbejjed bojod mhux qabel il-15 ta’ Marzu ta’ wara s-sena tal-qtugħ. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Schilcher |
Ġermaniż |
DPO / IĠP (1) |
L-inbid għandu jsir fi Steiermark minn għeneb tal-varjetà ‘Blauer Wildbacher’ biss, imkabbar fir-reġjun vinikolu ta’ Steirerland. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sturm |
Ġermaniż |
IĠP (1) |
Most tal-għeneb fermentat parzjalment b’kontenut ta’ alkoħol minimu b’volum ta’ 1 %. Sturm għandu jinbiegħ bejn Awwissu u Diċembru tas-sena tal-qtugħ u għandu jiffermenta waqt li jkun qed jinbiegħ. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Il-PORTUGALL |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Canteiro |
Portugiż |
DPO (3) |
Terminu riżervat għad-DPO ‘Madeira’, inbid li jiġi ffortifikat wara l-fermentazzjoni u jinħażen f’bettija, jitqaddem għal perjodu minimu ta’ sentejn, u għandu jidher f’reġistru kurrenti speċifiku. Ma jistax jiġi bbottiljat qabel tliet snin. [Portaria no 125/98, 29.7.1998] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Colheita Seleccionada |
Portugiż |
DPO / IĠP (1) |
Terminu riżervat għal inbid b’indikazzjoni ġeografika jew denominazzjoni tal-oriġini, mitfugħ fi fliexken tal-ħġieġ, ta’ karatteristiċi organolettiċi distinti, qawwa alkoħolika reali ogħla b’volum ta’ mill-inqas 1 % mill-minimu stabbilit legalment, għandu jidher f’reġistru kurrenti speċifiku u l-indikazzjoni tas-sena tal-qtugħ hija obbligatorja. [Portaria no 924/2004, 26.7.2004] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Crusted |
Ingliż |
DPO (3) |
Inbid ‘Port’ ta’ karatteristiċi organolettiċi eċċezzjonali, li fi żmien l-ibbottiljar ikun aħmar u b’palat qawwi, ta’ riħa u togħma fina miksuba mit-taħlit ta’ nbejjed minn diversi snin sabiex tinkiseb il-komplimentarjetà tal-karatteristiċi organolettiċi, li fi stadju minnhom jifforma depożitu (skorċa) mal-flixkun. Skont il-Port and Douro Wine Institute, dan l-inbid jista’ juża d-denominazzjoni. [Regulamento no 36/2005, 18.4.2005] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Crusting |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Escolha |
Portugiż |
DPO / IĠP (1) |
Terminu riżervat għal inbid b’indikazzjoni ġeografika jew denominazzjoni tal-oriġini, mitfugħ fi fliexken tal-ħġieġ, ta’ karatteristiċi organolettiċi distinti, u għandu jidher f’reġistru kurrenti speċifiku. [Portaria no 924/2004, 26.7.2004] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Escuro |
Portugiż |
DPO (3) |
Terminu riżervat għad-DPO ‘Madeira’, inbid b’intensità ta’ riħa profonda li tirriżulta mill-bilanċ ta’ kuluri fi skala minn oranġjo għal kannella predominanti, miksub minħabba l-ossidazzjoni tas-sustanzi li jagħtu l-kulur lill-inbid u t-tneħħija tal-materjal żejjed minn ġol-bettija. [Portaria no 125/98, 29.7.1998] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Fino |
Portugiż |
DPO (3) |
Inbid tad-DPO ‘Madeira’ ta’ kwalità u eleganti b’bilanċ perfett ta’ freskezza tal-aċidi, il-maturità u r-riħa żviluppati permezz tat-tqaddim fil-bettija. [Portaria no 125/98, 29.7.1998] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Inbid ‘Port’ ta’ kwalità għolja b’kumplessità ta’ riħa u togħma, li jagħtu karatteristiċi organolettiċi, u jintuża esklussivament b’assoċjazzjoni mal-espressjonijiet tradizzjonali tal-inbid Port – Tawny, Ruby u White. [Portaria no 1484/2002, 22.11.2002] |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Frasqueira |
Portugiż |
DPO (3) |
Inbid tad-DPO ‘Madeira’ fejn id-denominazzjoni hija assoċjata mas-sena tal-qtugħ, u l-prodott għandu jinkiseb mill-varjetajiet tradizzjonali bi tqaddim minimu ta’ 20 sena qabel ma jiġi bbottiljat, li jippreżenta kwalità distinta. Qabel u wara l-ibbottiljar għandu jidher f’reġistru kurrenti speċifiku. [Portaria no 125/98, 29.7.1998] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Garrafeira |
Portugiż |
DPO / IĠP (1, 3) |
Terminu riżervat għal inbid b’indikazzjoni ġeografika jew denominazzjoni tal-oriġini, assoċjat mas-sena tal-qtugħ, b’karatteristiċi organolettiċi distinti, għall-inbid aħmar, it-tqaddim minimu jkun ta’ 30 xahar, li mill-inqas 12-il xahar minnhom irid ikun fi fliexken tal-ħġieġ, u għall-inbid abjad jew rosé, it-tqaddim minimu ta’ 12-il xahar, li mill-inqas sitt xhur minnhom irid ikun fi fliexken tal-ħġieġ, u għandu jidher f’reġistru kurrenti speċifiku. [Portaria no 924/2004, 26.7.2004] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
DPO (3) |
Inbid tad-DPO ‘Port’ li, wara stadju fi btieti tal-injam, jintefa’ f’kontenituri tal-ħġieġ għal perjodu minimu ta’ tmien snin, u wara jiġi bbottiljat. [Regulamento no 36/2005, 18.4.2005] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
DPO (3) |
Inbid tad-DPO ‘Madeira’ assoċjat mas-sena tal-qtugħ, u l-prodott għandu jinkiseb mill-varjetajiet tradizzjonali bi tqaddim minimu ta’ 20 sena qabel ma jiġi bbottiljat, li jippreżenta kwalità distinta. Qabel u wara l-ibbottiljar għandu jidher f’reġistru kurrenti speċifiku. [Portaria no 40/82, 15.4.1982] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lágrima |
Portugiż |
DPO (3) |
Inbid ‘Port’ li l-grad ta’ ħlewwa tiegħu għandu jikkorrispondi ma’ densità ta’ 1 034 sa 1 084 f’20 °C. [Decreto-Lei no 166/86, 26.6.1986] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Leve |
Portugiż |
DPO / IĠP (1, 3) |
Terminu riżervat għal inbid tal-IĠP ‘Lisboa’ li għandu qawwa alkoħolika naturali minima mitluba għaż-żona vinikola inkwistjoni, massimu ta’ qawwa alkoħolika reali b’volum ta’ 10 %, aċidità fissa espressa f’termini ta’ aċidu tartariku, daqs jew ogħla minn 4,5 g/l, pressjoni massima ta’ 1 bar u l-parametri analitiċi li jibqa’ jkunu jaqblu mal-valuri definiti għall-inbid b’indikazzjoni ġeografika b’mod ġenerali. [Portaria no 426/2009, 23.4.2009] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Terminu riżervat għal inbid tal-IĠP ‘Tejo’ li għandu qawwa alkoħolika naturali minima mitluba għaż-żona vinikola inkwistjoni, massimu ta’ qawwa alkoħolika reali b’volum ta’ 10,5 %, aċidità fissa espressa f’termini ta’ aċidu tartariku, daqs jew ogħla minn 4 g/l, pressjoni massima ta’ 1 bar u l-parametri analitiċi li jibqa’ jkunu jaqblu mal-valuri definiti għall-inbid b’indikazzjoni ġeografika b’mod ġenerali. [Portaria no 445/2009, 27.4.2009] |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Inbid tad-DPO ‘Port’ abjad b’qawwa alkoħolika minima ta’ volum ta’ 16,5 %. [Regulamento no 36/2005, 18.4.2005] |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Inbid tad-DPO ‘Madeira’ mhux b’togħma qawwija ħafna, iżda b’konsistenza bbilanċjata. [Portaria no 125/98, 29.7.1998] |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nobre |
Portugiż |
DPO (1) |
Terminu riżervat għad-denominazzjoni tal-oriġini ‘Dão’ li tilħaq il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-istatut tar-reġjun tal-inbid ‘Dão’. [Decreto-Lei no 376/93, 5.11.1993] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Reserva |
Portugiż |
DPO / IĠP (1, 3, 4, 5) |
Terminu riżervat għal inbid b’indikazzjoni ġeografika jew denominazzjoni tal-oriġini, mitfugħ fi fliexken tal-ħġieġ, assoċjat mas-sena tal-qtugħ, ta’ karatteristiċi organolettiċi distinti, qawwa alkoħolika reali ogħla mill-minimu stabbilit legalment b’volum ta’ mill-inqas 0,5 %, għandu jidher f’reġistru kurrenti speċifiku. [Portaria no 924/2004, 26.7.2004] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Terminu riżervat għal inbid frizzanti ta’ kwalità, inbid frizzanti b’indikazzjoni ġeografika u denominazzjoni tal-oriġini, li jdum bejn 12 u 24 xahar ibbottiljat qabel ma jsir it-tidwir fil-flixken, degorgement jew it-tneħħija tan-naqal tal-inbid. [Portaria no 924/2004, 26.7.2004] |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Terminu riżervat għal inbid likuri b’indikazzjoni ġeografika u denominazzjoni tal-oriġini, mitfugħ fi fliexken tal-ħġieġ, assoċjat mas-sena tal-qtugħ, li ma jistax jinbiegħ qabel tliet snin, għandu jidher f’reġistru kurrenti speċifiku. [Portaria no 924/2004, 26.7.2004] |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
DPO (1, 3, 4, 5) |
Inbid ‘Port’ b’karatteristiċi organolettiċi distinti, li għandu kumplessità ta’ riħa u togħma, miksuba permezz tat-taħlit ta’ nbejjed ta’ stadji varji ta’ gradi, li jagħtuh karatteristiċi organolettiċi speċifiċi. [Regulamento no 36/2005, 18.4.2005] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Inbid tad-DPO ‘Madeira’ b’konformità mar-regola ta’ 5 snin. [Portaria no 125/98, 29.7.1998] |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reserva velha (ou grande reserva) |
Portugiż |
DPO / IĠP (1, 3, 4, 5) |
Terminu riżervat għal inbid frizzanti ta’ kwalità, inbid frizzanti b’indikazzjoni ġeografika u denominazzjoni tal-oriġini, li jdum iktar minn 36 xahar ibbottiljai qabel ma jsir it-tidwir fil-flixken, degorgement jew it-tneħħija tan-naqal tal-inbid. [Portaria no 924/2004, 26.7.2004] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Ruby |
Ingliż |
DPO (3) |
Inbid ‘Port’ ta’ kulur aħmar jew aħmar skur. Dawn huma nbejjed li dak li jagħmel l-inbid jipprova jillimita l-evoluzzjoni tal-kulur aħmar skur tagħhom u jżomm il-frott u l-qawwa ta’ nbid żagħżugħ. [Regulamento no 36/2005, 18.4.2005] |
L-Afrika t’Isfel (*) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Solera |
Portugiż |
DPO (3) |
Inbid tad-DPO ‘Madeira’ assoċjat ma’ data tal-qtugħ li hija l-bażi tal-lott, kull sena jieħu mhux iktar minn 10 % tal-ħażna għall-ibbottiljar, liema kwantità hija sostitwita minn inbid ieħor ta’ kwalità. Il-massimu ta’ żidiet permessi huwa 10, imbagħad l-inbid kollu li jibqa’ jista’ jiġi bbottiljat f’daqqa. [Portaria no 125/98, 29.7.1998] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Super reserva |
Portugiż |
DPO / IĠP (4, 5) |
Terminu riżervat għal inbid frizzanti ta’ kwalità, inbid frizzanti b’indikazzjoni ġeografika u denominazzjoni tal-oriġini, li jdum bejn 24 u 36 xahar ibbottiljat qabel ma jsir it-tidwir fil-flixken, degorgement jew it-tneħħija tan-naqal tal-inbid. [Portaria no 924/2004, 26.7.2004] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Superior |
Portugiż |
DPO / IĠP (1, 3) |
Terminu riżervat għal inbid b’indikazzjoni ġeografika jew denominazzjoni tal-oriġini, mitfugħ fi fliexken tal-ħġieġ, ta’ karatteristiċi organolettiċi distinti, qawwa alkoħolika reali ogħla mill-minimu stabbilit legalment b’volum ta’ mill-inqas 1 %, u għandu jidher f’reġistru kurrenti speċifiku. [Portaria no 924/2004, 26.7.2004] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Terminu riżervat għal inbid likuri b’indikazzjoni ġeografika u denominazzjoni tal-oriġini, mitfugħ fi fliexken tal-ħġieġ, ma jistax jinbiegħ qabel ħames snin, u għandu jidher f’reġistru kurrenti speċifiku. [Portaria no 924/2004, 26.7.2004] |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tawny |
Ingliż |
DPO (3) |
Inbid ‘Port’ aħmar li dam fl-injam għal minimu ta’ seba’ snin. Dawn l-inbejjed jinkisbu minn lottijiet ta’ nbejjed differetni li tqaddmu għal tulijiet differenti ta’ żmien fi btieti jew f’tankijiet. Bil-maturazzjoni, il-kulur tal-inbejjed jiżviluppa bil-mod f’kannelli, kannelli medju jew kannelli ċar, b’riħa tfuħ ta’ frott imnixxef u njam ma’ xulxin; iktar ma jiqdiem l-inbid, iżjed tkun qawwija din l-aroma. [Regulamento no 36/2005, 18.4.2005] |
L-Afrika t’Isfel (*) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vintage, kemm jekk miżdjud u kemm jekk le b’Late Bottle (LBV) jew Character |
Ingliż |
DPO (3) |
Inbid ‘Port’ b’karatteristiċi organolettiċi ta’ kwalità għolja, minn qtugħ wieħed, aħmar u b’palat qawwi fi żmien l-approvazzjoni, b’riħa u togħma fina. Skont il-Port and Douro Wine Institute, dan l-inbid jista’ juża d-denominazzjoni. L-adozzjoni tal-isem ‘Late Bottled Vintage’ jew ‘LBV’ tibda fl-ewwel erba’ snin ta’ wara s-sena tal-qtugħ, u l-aħħar ibbottiljar jista’ jsir sal-31 ta’ Diċembru tas-sitt sena ta’ wara is-sena tal-qtugħ. [Regulamento no 36/2005, 18.4.2005] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vintage |
Ingliż |
DPO (3) |
Inbid ‘Port’ b’karatteristiċi organolettiċi eċċezzjonali, minn qtugħ wieħed, aħmar u b’palat qawwi fi żmien l-approvazzjoni, b’riħa u togħma fina. Skont il-Port and Douro Wine Institute, dan l-inbid jista’ juża d-denominazzjoni u d-data korrispondenti. L-adozzjoni tal-isem ‘Vintage’ tibda fit-tieni sena ta’ wara s-sena tal-qtugħ u l-aħħar ibbottiljar irid jsir sat-30 ta’ Lulju tat-tielet sena mill-qtugħ. Jista’ jiġi kkummerċjalizzat bejgħ mill-1 ta’ Mejju tat-tieni sena wara l-qtugħ. [Regulamento no 36/2005, 18.4.2005] |
L-Afrika t’Isfel (*) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IR-RUMANIJA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rezervă |
Rumen |
DPO / IĠP (1) |
Inbid immaturat mill-inqas 6 xhur f’reċipjent tal-ballut u mbagħad fil-flixkun mill-inqas sitt xhur. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vin de vinotecă |
Rumen |
DPO (1, 15, 16) |
Inbid immaturat mill-inqas għal sena f’reċipjent tal-ballut u mbagħad fil-flixkun mill-inqas erba’ snin. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vin tânăr |
Rumen |
DPO / IĠP (1) |
Inbid ikkummerċjalizzat sa tmiem is-sena li fiha kien approvat. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
IS-SLOVAKKJA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mladé víno |
Slovakk |
DPO (1) |
L-inbid għandu jiġi bbottiljat qabel l-aħħar tas-sena kalendarja, li kienet is-sena tal-qtugħ tal-għeneb użat għall-produzzjoni tal-inbid. Huwa permess li l-inbid jitqiegħed fiċ-ċirkolazzjoni mill-ewwel Tnejn ta’ Novembru tal-istess sena tal-vendemmja. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Archívne víno |
Slovakk |
DPO (1) |
L-inbid ikun immatura mill-inqas tliet snin wara l-qtugħ tal-għeneb użat għall-produzzjoni tal-inbid. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Panenská úroda |
Slovakk |
DPO (1) |
L-għeneb użat għall-produzzjoni ikun mill-ewwel qtugħ tal-vinja. L-ewwel qtugħ għandu jkun dak tat-tielet sena, jew mhux iktar tard mir-raba’ sena, wara t-tħawwil. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
IS-SLOVENJA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mlado vino |
Sloven |
DPO / IĠP (1) |
Inbid li jista’ jitqiegħed fis-suq mhux qabel 30 jum wara l-qtugħ u sal-31 ta’ Jannar biss. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) DPO (denominazzjoni protetta tal-oriġini) jew IĠP (indikazzjoni ġeografika protetta), miżjuda bir-referenza għall-kategoriji tal-prodotti tad-dwieli kif imsemmi fl-Anness XIb għar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
(2) Il-kliem fil-korsiv qiegħed hemm biss għal skopijiet ta’ informazzjoni jew spjegazzjoni, jew it-tnejn u mhuwiex soġġett għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 3 ta’ dan ir-Regolament. Minħabba li huwa indikattiv, fl-ebda ċirkostanza ma jista’ jissostitwixxi l-leġiżlazzjonijiet nazzjonali rilevanti.”
(*) It-terminu ‘Qualitätswein mit Prädikat’ jitħalla f’perjodu tranżizzjonali li jiskadi fil-31.12.2010.
(**) Mhijiex tintalab protezzjoni dwar it-termini ‘Sekt’, ‘Likörwein’ jew ‘Perlwein’.
(*) Mhijiex tintalab protezzjoni dwar it-terminu ‘sekt’.
(*) Mhijiex tintalab protezzjoni dwar it-terminu ‘sekt’.
(*) Mhijiex tintalab protezzjoni dwar it-termini ‘Riesling’ u ‘Sekt’.
(*) It-termini ‘Ruby’, ‘Tawny’ u ‘Vintage’ jintużaw flimkien mal-indikazzjoni ġeografika tal-Afrika t’Isfel ‘CAPE’
ANNESS II
“ANNESS XV
LISTA TA’ VARJETAJIET TA’ GĦENEB TAL-INBID U S-SINONIMI TAGĦHOM LI JISTGĦU JIDHRU FUQ IT-TIKKETTAR TAL-INBEJJED
(*) TIFSIRA:
— |
termini bil-korsiv: |
referenza għas-sinonimu għall-varjetà ta’ għeneb tal-inbid |
— |
‘°’ |
l-ebda sinonimu |
— |
terminini b'tipa grassa: |
kolonna 3: isem il-varjetà ta’ għeneb tal-inbid kolonna 4: il-pajjiż fejn l-isem jikkorrispondi għal varjetà u referenza għall-varjetà |
— |
termini mhux b'tipa grassa: |
kolonna 3: isem is-sinonimu ta’ varjetà ta’ dwieli kolonna 4: isem il-pajjiż li juża s-sinonimu ta’ varjetà ta’ dwieli |
PARTI A: Lista ta’ varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid u s-sinonimi tagħhom li jistgħu jidhru fuq it-tikkettar tal-inbejjed skont l-Artikolu 62(3)
|
Isem ta’ denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta |
Isem il-varjetà jew is-sinonimi tagħha |
Pajjiżi li jistgħu jużaw isem il-varjetà jew wieħed mis-sinonimi tagħha (1) |
1 |
Alba (IT) |
Albarossa |
L-Italja |
2 |
Alicante (ES) |
Alicante Bouschet |
Il-Greċja, l-Italja, il-Portugall, l-Alġerija, it-Tuneżija, l-Istati Uniti, Ċipru, l-Afrika t'Isfel N.B.: L-isem ‘Alicante’ ma jistax jintuża waħdu bħala denominazzjoni tal-inbid. |
3 |
Alicante Branco |
Il-Portugall |
|
4 |
Alicante Henri Bouschet |
Franza°, is-Serbja u l-Montenegro (6) |
|
5 |
Alicante |
L-Italja |
|
6 |
Alikant Buse |
Is-Serbja u l-Montenegro (4) |
|
7 |
Avola (IT) |
Nero d'Avola |
L-Italja |
8 |
Bohotin (RO) |
Busuioacă de Bohotin |
Ir-Rumanija |
9 |
Borba (PT) |
Borba |
Spanja |
10 |
Bourgogne (FR) |
Blauburgunder |
L-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (13-20-30), l-Awstrija (18-20), il-Kanada (20-30), iċ-Ċilì (20-30), l-Italja (20-30), l-Isvizzera |
11 |
Blauer Burgunder |
L-Awstrija (10-13), is-Serbja u l-Montenegro (17-30) |
|
12 |
Blauer Frühburgunder |
Il-Ġermanja (24) |
|
13 |
Blauer Spätburgunder |
Il-Ġermanja (30), l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (10-20-30), l-Awstrija (10-11), il-Bulgarija (30), il-Kanada (10-30), iċ-Ċilì (10-30), ir-Rumanija (30), l-Italja (10-30) |
|
14 |
Burgund Mare |
Ir-Rumanija (35, 27, 39, 41) |
|
15 |
Burgundac beli |
Is-Serbja u l-Montenegro (34) |
|
16 |
Burgundac Crni |
Il-Kroazja |
|
17 |
Burgundac crni |
Is-Serbja u l-Montenegro (11-30) |
|
18 |
Burgundac sivi |
Il-Kroazja°, is-Serbja u l-Montenegro° |
|
19 |
Burgundec bel |
L-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja |
|
20 |
Burgundec crn |
L-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (10-13-30) |
|
21 |
Burgundec siv |
L-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja |
|
22 |
Early Burgundy |
L-Istati Uniti |
|
23 |
Fehér Burgundi, Burgundi |
L-Ungerija (31) |
|
24 |
Frühburgunder |
Il-Ġermanja (12), il-Pajjiżi l-Baxxi |
|
25 |
Grauburgunder |
Il-Ġermanja, il-Bulgarija, l-Ungerija, ir-Rumanija (26) |
|
26 |
Grauer Burgunder |
Il-Kanada, ir-Rumanija (25), il-Ġermanja, l-Awstrija |
|
27 |
Grossburgunder |
Ir-Rumanija (37, 14, 40, 42) |
|
28 |
Kisburgundi kék |
L-Ungerija (30) |
|
29 |
Nagyburgundi |
L-Ungerija |
|
30 |
Spätburgunder |
L-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (10-13-20), is-Serbja u l-Montenegro (11-17), il-Bulgarija (13), il-Kanada (10-13), iċ-Ċilì, l-Ungerija (29), il-Moldavja, ir-Rumanija (13), l-Italja (10-13), ir-Renju Unit, il-Ġermanja (13) |
|
31 |
Weißburgunder |
L-Afrika t'Isfel (33), il-Kanada, iċ-Ċilì (32), l-Ungerija (23), il-Ġermanja (32, 33), l-Awstrija (32), ir-Renju Unit, l-Italja |
|
32 |
Weißer Burgunder |
Il-Ġermanja (31, 33), l-Awstrija (31), iċ-Ċilì (31), is-Slovenja, l-Italja |
|
33 |
Weissburgunder |
L-Afrika t’Isfel (31), il-Ġermanja (31, 32), ir-Renju Unit, l-Italja, l-Isvizzera |
|
34 |
Weisser Burgunder |
Is-Serbja u l-Montenegro (15) |
|
35 |
Calabria (IT) |
Calabrese |
L-Italja |
36 |
Cotnari (RO) |
Grasă de Cotnari |
Ir-Rumanija |
37 |
Franken (DE) |
Blaufränkisch |
Ir-Repubblika Ċeka (39), l-Awstrija, il-Ġermanja, is-Slovenja (Modra-frankinja, Frankinja), l-Ungerija, ir-Rumanija (14, 27, 39, 41) |
38 |
Frâncușă |
Ir-Rumanija |
|
39 |
Frankovka |
Ir-Repubblika Ċeka (37), is-Slovakkja (40), ir-Rumanija (14, 27, 38, 41) |
|
40 |
Frankovka modrá |
Is-Slovakkja (39) |
|
41 |
Kékfrankos |
L-Ungerija, ir-Rumanija (37, 14, 27, 39) |
|
42 |
Friuli (IT) |
Friulano |
L-Italja |
43 |
Graciosa (PT) |
Graciosa |
Il-Portugall |
44 |
Мелник (BU) Melnik |
Мелник Melnik |
Il-Bulgarija |
45 |
Montepulciano (IT) |
Montepulciano |
L-Italja |
46 |
Moravské (CZ) |
Cabernet Moravia |
Ir-Repubblika Ċeka |
47 |
Moravia dulce |
Spanja |
|
48 |
Moravia agria |
Spanja |
|
49 |
Muškat moravský |
Ir-Repubblika Ċeka, is-Slovakkja |
|
50 |
Odobești (RO) |
Galbenă de Odobești |
Ir-Rumanija |
51 |
Porto (PT) |
Portoghese |
L-Italja |
52 |
Rioja (ES) |
Torrontés riojano |
L-Arġentina |
53 |
Sardegna (IT) |
Barbera Sarda |
L-Italja |
54 |
Sciacca (IT) |
Sciaccarello |
Franza |
PARTI B: Lista ta’ varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid u s-sinonimi tagħhom li jistgħu jidhru fuq it-tikkettar tal-inbejjed skont l-Artikolu 62(4)
|
Isem ta’ denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta |
Isem il-varjetà jew is-sinonimi tagħha |
Pajjiżi li jistgħu jużaw isem il-varjetà jew wieħed mis-sinonimi tagħha (1) |
1 |
Mount Athos – Agioritikos (GR) |
Agiorgitiko |
Il-Greċja, Ċipru |
2 |
Aglianico del Taburno (IT) |
Aglianico |
L-Italja, il-Greċja, Malta, l-Istati Uniti |
3 |
Aglianico del Vulture (IT) |
Aglianicone |
L-Italja |
4 |
Aleatico di Gradoli (IT) Aleatico di Puglia (IT) |
Aleatico |
L-Italja, l-Awstralja°, l-Istati Uniti° |
5 |
Ansonica Costa dell'Argentario (IT) |
Ansonica |
L-Italja, l-Awstralja |
6 |
Conca de Barbera (ES) |
Barbera Bianca |
L-Italja |
7 |
Barbera |
L-Afrika t’Isfel, l-Arġentina, l-Awstralja, il-Kroazja, il-Messiku, is-Slovenja, l-Urugwaj, l-Istati Uniti, il-Greċja, l-Italja, Malta |
|
8 |
Barbera Sarda |
L-Italja |
|
9 |
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco (IT) Bosco Eliceo (IT) |
Bosco |
L-Italja |
10 |
Brachetto d'Acqui (IT) |
Brachetto |
L-Italja, l-Awstralja |
11 |
Etyek-Buda (HU) |
Budai |
L-Ungerija |
12 |
Cesanese del Piglio (IT) Cesanese di Olevano Romano (IT) Cesanese di Affile (IT) |
Cesanese |
L-Italja, l-Awstralja |
13 |
Cortese di Gavi (IT) Cortese dell'Alto Monferrato (IT) |
Cortese |
L-Italja, l-Awstralja°, l-Istati Uniti° |
14 |
Duna (HU) |
Duna gyöngye |
L-Ungerija |
15 |
Dunajskostredský (SK) |
Dunaj |
Is-Slovakkja |
16 |
Côte de Duras (FR) |
Durasa |
L-Italja |
17 |
Korinthos-Korinthiakos (GR) |
Corinto Nero |
L-Italja |
18 |
Korinthiaki |
Il-Greċja |
|
19 |
Fiano di Avellino (IT) |
Fiano |
L-Italja, l-Awstralja°, l-Istati Uniti° |
20 |
Fortana del Taro (IT) |
Fortana |
L-Italja, l-Awstralja |
21 |
Freisa d'Asti (IT) Freisa di Chieri (IT) |
Freisa |
L-Italja, l-Awstralja, l-Istati Uniti° |
22 |
Greco di Bianco (IT) Greco di Tufo (IT) |
Greco |
L-Italja, l-Awstralja |
23 |
Grignolino d'Asti (IT) Grignolino del Monferrato Casalese (IT) |
Grignolino |
L-Italja, l-Awstralja°, l-Istati Uniti° |
24 |
Izsáki Arany Sárfehér (HU) |
Izsáki Sáfeher |
L-Ungerija |
25 |
Lacrima di Morro d'Alba (IT) |
Lacrima |
L-Italja, l-Awstralja |
26 |
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
Lambrusco grasparossa |
L-Italja |
27 |
Lambrusco |
L-Italja, l-Awstralja (2), l-Istati Uniti° |
|
28 |
Lambrusco di Sorbara (IT) |
||
29 |
Lambrusco Mantovano (IT) |
||
30 |
Lambrusco Salamino di Santa Croce (IT) |
||
31 |
Lambrusco Salamino |
L-Italja |
|
32 |
Colli Maceratesi |
Maceratino |
L-Italja, l-Awstralja |
33 |
Nebbiolo d'Alba (IT) |
Nebbiolo |
L-Italja, l-Awstralja°, l-Istati Uniti° |
34 |
Colli Orientali del Friuli Picolit (IT) |
Picolit |
L-Italja |
35 |
Pikolit |
Is-Slovenja |
|
36 |
Colli Bolognesi Classico Pignoletto (IT) |
Pignoletto |
L-Italja, l-Awstralja |
37 |
Primitivo di Manduria |
Primitivo |
L-Italja, l-Awstralja°, l-Istati Uniti° |
38 |
Rheingau (DE) |
Rajnai rizling |
L-Ungerija (41) |
39 |
Rheinhessen (DE) |
Rajnski rizling |
Is-Serbja u l-Montenegro (40-41 46) |
40 |
Renski rizling |
Is-Serbja u l-Montenegro (39-43-46), is-Slovenja (45) |
|
41 |
Rheinriesling |
Il-Bulgarija, l-Awstrija, il-Ġermanja (43), l-Ungerija (38), ir-Repubblika Ċeka (49), l-Italja (43), il-Greċja, il-Portugall, is-Slovenja |
|
42 |
Rhine Riesling |
L-Afrika t'Isfel, l-Awstralja, iċ-Ċilì (44), il-Moldavja, New Zealand, Ċipru, l-Ungerija |
|
43 |
Riesling renano |
Il-Ġermanja (41), is-Serbja u l-Montenegro (39-40-46), l-Italja (41) |
|
44 |
Riesling Renano |
Iċ-Ċilì (42), Malta° |
|
45 |
Radgonska ranina |
Is-Slovenja |
|
46 |
Rizling rajnski |
Is-Serbja u l-Montenegro (39-40-43) |
|
47 |
Rizling Rajnski |
L-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, il-Kroazja |
|
48 |
Rizling rýnsky |
Is-Slovakkja |
|
49 |
Ryzlink rýnský |
(41) |
|
50 |
Rossese di Dolceacqua (IT) |
Rossese |
L-Italja, l-Awstralja |
51 |
Sangiovese di Romagna |
Sangiovese |
L-Italja, l-Awstralja°, l-Istati Uniti° |
52 |
Štajerska Slovenija (SV) |
Štajerska belina |
Is-Slovenja |
53 |
Teroldego Rotaliano (IT) |
Teroldego |
L-Italja, l-Awstralja°, l-Istati Uniti° |
54 |
Vinho Verde (PT) |
Verdea |
L-Italja |
55 |
Verdeca |
L-Italja |
|
56 |
Verdese |
L-Italja |
|
57 |
Verdicchio dei Castelli di Jesi (IT) Verdicchio di Matelica (IT) |
Verdicchio |
L-Italja, l-Awstralja |
58 |
Vermentino di Gallura (IT) Vermentino di Sardegna (IT) |
Vermentino |
L-Italja, l-Awstralja |
59 |
Vernaccia di San Gimignano (IT) Vernaccia di Oristano (IT) Vernaccia di Serrapetrona (IT) |
Vernaccia |
L-Italja, l-Awstralja |
60 |
Zala (HU) |
Zalagyöngye |
L-Ungerija |
(1) Għall-istati konċernati, id-derogi li hemm dispożizzjoni dwarhom f’dan l-Anness huma awtorizzati biss fil-każ ta’ nbejjed li juru denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta magħmulin bil-varjetajiet konċernati.
(2) L-użu huwa awtorizzat skont id-dispożizzjonijiet fl-Artikolu 22(4) tal-Ftehim tal-1 ta’ Diċembru 2008 bejn il-Komunità Ewropea u l-Awstralja dwar il-kummerċ tal-inbid (ĠU L 28, 30.1.2009, p. 3).”
11.5.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 117/60 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 402/2010
tal-10 ta’ Mejju 2010
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Pintadeau de la Drôme (IĠP)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 7(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6(2) u bl-applikazzjoni tal-Artikolu 17(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, l-applikazzjoni mressqa minn Franza għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Pintadeau de la Drôme”, ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2). |
(2) |
Ladarba l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda stqarrija ta’ oġġezzjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, din id-denominazzjoni għandha tiġi rreġistrata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjoni msemmija fl-Anness għal dan ir-Regolament hija rreġistrata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Mejju 2010.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.
(2) ĠU C 222, 15.9.2009, p. 12.
ANNESS
Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I għat-Trattat:
Klassi 1.1. Laħam frisk (u l-ġewwieni)
FRANZA
Pintadeau de la Drôme (IĠP)
11.5.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 117/62 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 403/2010
tal-10 ta’ Mejju 2010
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Tarta de Santiago (IĠP)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 7(4), l-ewwel subparagrafu tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, it-talba minn Spanja biex id-denominazzjoni “Tarta de Santiago” tiddaħħal fir-reġistru, ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2). |
(2) |
Ladarba l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, din id-denominazzjoni għandha tiġi rreġistrata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjoni msemmija fl-Anness għal dan ir-Regolament b’dan hija rreġistrata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Mejju 2010.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.
(2) ĠU C 223, 16.9.2009, p. 23.
ANNESS
Oġġetti tal-ikel imsemmija fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 510/2006:
Klassi 2.4 Prodotti tad-dulċiera, kejkijiet, ħlewwiet u gallettini
SPANJA
Tarta de Santiago (IĠP)
11.5.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 117/64 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 404/2010
tal-10 ta’ Mejju 2010
li jimponi dazju provviżorju ta’ anti-dumping fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti roti tal-aluminju li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”), u b’mod partikolari l-Artikolu 7 tiegħu,
Wara li kkonsultat il-Kumitat Konsultattiv,
Billi:
A. PROĊEDURA
1. Bidu
(1) |
Fit-13 ta’ Awwissu 2009, il-Kummissjoni ħabbret, b'avviż ippubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2), il-bidu ta' proċediment ta' anti-dumping fir-rigward ta' importazzjonijiet ġewwa l-Unjoni ta' ċerti roti tal-aluminju għall-użu fit-triq li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (“il-pajjiż ikkonċernat” jew “ir-RPĊ”). |
(2) |
Il-proċedura bdiet minħabba lment li tressaq fit-30 ta' Ġunju 2009 mill-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Manifatturi tar-Roti (EUWA) (“il-kwerelant”) f'isem il-produtturi li jirrappreżentaw proporzjon kbir, f'dan il-każ ta' aktar minn 50 %, tal-produzzjoni totali tal-Unjoni ta' ċerti roti tal-aluminju. L-ilment kien fih evidenza ta’ dumping tal-prodott imsemmi, kif ukoll ta’ ħsara materjali li tirriżulta minnu, u li tqieset biżżejjed sabiex tkun iġġustifikata l-bidu ta’ proċedura. |
2. Il-partijiet ikkonċernati mill-proċediment
(3) |
Il-Kummissjoni avżat uffiċjalment lill-produtturi kwerelanti tal-Komunità, il-produtturi esportaturi fl-Unjoni, il-produtturi esportaturi fir-RPĊ, l-importaturi, l-operaturi tas-suq, l-utenti, il-fornituri u l-assoċjazzjonijiet magħrufa li huma kkonċernati, u r-rappreżentanti tar-RPĊ dwar il-bidu tal-proċediment. Il-partijiet interessati ngħataw l-opportunità li jressqu l-opinjonijiet tagħhom bil-miktub u li jitolbu seduta fil-limitu taż-żmien stipulat fl-avviż ta’ bidu. |
(4) |
Il-partijiet interessati kollha li gћamlu din it-talba u li wrew li kien hemm raġunijiet partikolari għaliex kellhom jinstemgħu, ingћataw seduta. |
(5) |
Minħabba l-għadd għoli ta’ produtturi esportaturi fir-RPĊ, importaturi u produtturi tal-Unjoni, kien hemm ħsieb ta’ teħid ta’ kampjuni fl-avviż ta’ bidu biex jiġu ddeterminati d-dumping u l-ħsara, skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku. Biex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk it-teħid tal-kampjuni kienx meħtieġ u jekk inhu hekk, biex tagħżel kampjun, il-produtturi esportaturi, l-importaturi u l-produtturi tal-Unjoni ntalbu jiddikjaraw ruħhom mal-Kummissjoni u jipprovdu informazzjoni speċifikata fin-notifika tal-bidu. |
(6) |
Total ta' 36 kumpanija jew gruppi ta' kumpaniji relatati (“gruppi”) fir-RPĊ ippreżentaw rwieħhom u pprovdew l-informazzjoni mitluba fi ħdan l-iskadenza stabbilita. Dawn is-36 kumpanija pproduċew u/jew esportaw il-prodott ikkonċernat lejn is-suq tal-Unjoni Ewropea waqt il-perjodu ta' investigazzjoni u esprimew ix-xewqa li jiġu inklużi fil-kampjun. Dawn tqiesu bħala kumpaniji li qegħdin jikkooperaw u tqiesu għall-inklużjoni fil-kampjun. Il-livell ta' kooperazzjoni mir-RPĊ, jiġifieri il-persentaġġ tal-esportazzjonijiet lejn l-UE mill-kumpaniji ta' kooperazzjoni Ċiniżi meta mqabbla mal-esportazzjonijiet kollha miċ-Ċina għall-UE, kien iktar minn 90 %. |
(7) |
Wara li kkonsultat il-partijiet ikkonċernati skont l-Artikolu 17(2) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni għażlet, bi qbil mal-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku, kampjun ibbażat fuq l-ikbar volum rappreżentattiv ta' esportazzjonijiet li jista' jiġi investigat b'mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli filwaqt li titqies ukoll il-firxa ġeografika tal-kumpaniji jew il-gruppi li kkooperaw. Il-kampjun magħżul jikkonsisti minn erba' (gruppi ta') kumpaniji, li jirrappreżentaw 47 % tal-esportazzjonijiet lejn l-UE mis-36 kumpanija jew gruppi li kkooperaw, u madwar 43 % tal-esportazzjonijiet totali lejn l-UE mir-RPĊ. L-awtoritajiet tar-RPĊ u l-Kamra tal-Kummerċ Ċiniża qablu fuq l-għażla tal-kampjun li għamlet il-Kummissjoni iżda talbu għall-inklużjoni ta' mill-inqas żewġ (gruppi ta') kumpaniji addizzjonali fil-kampjun. Madakollu, minħabba l-fatt li l-kampjun magħżul inizjalment jikkonsisti minn 20 kumpanija li jappartjenu għal erba' gruppi, kien deċiż li ma jistgħux jiżdiedu iktar kumpaniji billi dan ma jippermettix li jitkomplew l-investigazzjonijiet fi ħdan l-iskadenzi stipulati. |
(8) |
Ħames produtturi esportaturi fir-RPĊ, li ma ġewx inklużi fil-kampjun, talbu għal eżami individwali u pprovdew l-informazzjoni rilevanti fi żmien l-iskadenza stipulata, skont l-applikazzjoni tal-Artikoli 9(6) u 17(3) tar-Regolament bażiku. Madankollu, minħabba d-daqs tal-kampjun ta' erba' gruppi b'bosta kumpaniji involuti, il-Kummissjoni tikkonkludi, skont l-Artikolu 17(3) tar-Regolament bażiku, li l-ebda eżami individwali tal-produtturi esportaturi fir-RPĊ li ma ġiex inkluż fil-kampjun ma jista' jiġi inkluż għax dan ikun ta' piż kbir wisq u ma jħallix li l-investigazzjoni titkompla fil-ħin previst. |
(9) |
Sabiex il-produtturi esportaturi fir-RPĊ jitħallew iressqu talba għat-trattament ekonomiku tas-suq (“TES”) jew għal eżami individwali skont l-Artikolu 17(3) tar-Regolament bażiku, jekk dawn kienu jixtiequ, il-Kummissjoni bagħtet formoli tat-talba lill-produtturi esportaturi Ċiniżi li għamlu talba bħal din u lill-awtoritajiet Ċiniżi. |
(10) |
In-Notifika ta' bidu ntbgħatet lil madwar 40 produtturi tal-Unjoni tar-roti tal-aluminju għall-użu tat-triq (ARWs). Intlaqgħu 17-il tweġiba. Ħames gruppi ta' kumpaniji ntużaw għall-kampjun u nstabu li kienu rappreżentattivi tal-produzzjoni totali tal-Unjoni mil-lat ta' volumi ta' bejgħ u produzzjoni fl-UE (iktar minn 75 %) kopertura ġeografika u tip ta' attività, jiġifieri bejgħ mill-Original Equipment Manufacturer (OEM) u bejgħ aftermarket (AM), ara l-premessa (1) et seq għal iktar dettalji. Għalkemm il-maġġoranza tal-bejgħ tal-produtturi tal-UE inklużi fil-kampjun kien dirett għas-segment OEM, tnejn mill-produtturi inklużi fil-kampjun biegħu wkoll lis-segment AM. Ġew irrappreżentati fil-kampjun ukoll kumpaniji li ma ressqux ilmenti. |
(11) |
Waqt l-investigazzjoni, il-partijiet ressqu iktar argumenti dwar id-differenzi allegati bejn is-segmenti OEM u AM. Sabiex jinkiseb iktar tagħrif, ġie deċiż li jiġi estiż il-kampjun għal produttur addizzjonali (kbir) attiv fis-segment AM. |
(12) |
Il-kwerelenti talbu li isimhom jibqa' kunfidenzjali minħabba li beżgħu li jkollhom ritaljazzjoni minn xi konsumaturi jew kompetituri. Il-Kummissjoni kienet tal-fehma li tabilħaqq kien hemm possibilità sinifikanti ta' ritaljazzjoni u aċċettat li l-ismijiet m'għandhomx jinħarġu. Wara li ngħata l-bidu għall-investigazzjoni, il-kumpaniji kollha li kkooperaw qablu li jirrilaxxaw ismijiethom fil-kapaċità tagħhom bħala kooperaturi, iżda mhux, fejn applikabbli, fil-kapaċità tagħhom bħala kwerelanti. |
(13) |
In-Notifika ta' bidu ntbgħatet lil madwar 80 importatur/utent tal-ARWs. Intbagħtu 40 tweġiba minn kumpaniji li jirrappreżentaw madwar terz tal-importazzjonijiet totali miċ-Ċina. 12 minn dawn it-tweġibiet intbagħtu minn importaturi u l-bqija minn utenti importaturi. Ġew magħżula seba' kumpaniji għall-kampjun (ħames importaturi u żewġ utenti importaturi). |
(14) |
Il-Kummissjoni bagħtet kwestjonarji lil sitt produtturi tal-Unjoni magħżula fil-kampjun, lill-produtturi esportaturi fil-kampjun magħżul għar-RPĊ u lil dawk li talbu IT, lis-seba' importaturi magħżula fil-kampjun. Barra minn hekk, il-kwestjonarji ntbagħtu lil utenti u produtturi oħra li kkooperaw. |
(15) |
It-tweġibiet tal-kwestjonarju ntbgħatu mill-erba' produtturi esportaturi Ċiniżi inklużi fil-kampjun u mill-ħames produtturi esportaturi Ċiniżi li talbu l-IT skont ir-Regolament 17(3) tar-Regolament bażiku. Waslu wkoll tweġibiet mis-sitt produtturi tal-Unjoni magħżula għall-kampjun, minn tliet importaturi mhux relatati mal-produttur esportatur u minn disa' produtturi oħra tal-UE u 13-il utent. Waslu wkoll sottomissjonijiet mill-Kamra tal-Kummerċ Ċiniża, u minn żewġ assoċjazzjonijiet ta' utenti. |
(16) |
Il-Kummissjoni fittxet u vverifikat it-tagħrif kollu li qieset meħtieġ gћad-determinazzjoni provviżorja ta' dumping, għall-ћsara li rriżultat kif ukoll għall-interess tal-Unjoni u għamlet żjarat ta’ verifika fil-post fil-kumpaniji li ġejjin:
|
(17) |
Minћabba l-ћtieġa li jiġi stabbilit valur normali gћall-produtturi esportaturi li jista’ ma jingћatalhomx it-TES, saret verifika sabiex jiġi stabbilit il-valur normali fuq bażi tad-dejta mit-Turkija bħala pajjiż analogu, fuq il-post tal-kumpanji li ġejjin:
|
3. Il-perjodu ta’ investigazzjoni
(18) |
L-investigazzjoni dwar dumping u dannu kopriet il-perjodu mill-1 ta' Lulju 2008 sat-30 ta' Ġunju 2009 (“il-perjodu tal-investigazzjoni” jew PI). L-eżaminazzjoni tat-tendenzi rilevanti għall-valutazzjoni tad-dannu kopriet il-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2006 sat-tmiem il-PI (“il-perjodu meqjus”). |
B. IL-PRODOTT IKKONĊERNAT U PRODOTT SIMILI
1. Il-prodott ikkonċernat
(19) |
Il-prodott ikkonċernat huwa ddefinit bħala roti tal-aluminju tal-vetturi bil-mutur tal-intestaturi NM 8701 sa 8705, bl-aċċessorji tagħhom jew mingħajrhom, kemm bit-tajers li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (“il-prodott ikkonċernat”), kif ukoll mingħajrhom, li fil-preżent jaqgħu fl-ambitu tal-kodiċi NM ex 8708 70 10 u ex 8708 70 50. |
(20) |
Il-prodott ikkonċernat huwa mibjugħ fl-Unjoni permezz ta' żewġ kanali ta' distribuzzjoni; lis-segment Original Equipment Manufacturer (OEM) u l-hekk imsejjaħ segment aftermarket (AM). Fis-segment OEM, il-manifatturi tal-karozzi jorganizzaw proċeduri ta' tenders għall-ARWs (madwar sentejn qabel it-tnedija ta' mudell ġdid ta' karozza) u huma involuti fil-proċess ta' żvilupp ta' rota ġdida b'isem id-ditta tagħhom. Kemm il-produtturi tal-Unjoni kif ukoll l-esportaturi Ċiniżi jikkompetu għall-istess offerti. Fis-settur AM, l-ARWs huma ddisinjati, żviluppati u mmarkati mill-produtturi tal-ARWs li mbagħad iridu jinbiegħu lill-bejjiegħa bil-grossa, il-bejjiegħa bl-imnut, il-kumpaniji tat-tuning, il-ħwienet fejn jissewwew il-karozzi, eċċ. |
(21) |
Esportatur iddikjara li l-ARWs maħsuba għas-segment OEM għandhom jiġu esklużi mill-firxa tal-prodott tal-proċedura minħabba li jitwaħħlu biss fuq karozzi ġodda filwaqt li l-ARWs maħsuba għas-segment AM huma magħmula biex jissostitwixxu r-rota OEM tul il-ħajja tal-mudell tal-karozza. L-argument jikkontradixxi lilu nnifsu għaliex jikkonferma li “AM ARWs” huma magħmula biex jitwaħħlu bl-istess mod u jagħtu l-istess prestazzjoni bħall-“OEM ARWs”. Fil-fatt l-“AM ARWs” jistgħu jiġu prodotti minn proċessi ta' produzzjoni differenti (3) fid-dijametri u fil-piżijiet kollha, bit-tipi differenti kollha ta' rfinar, eċċ. Id-differenza bejn l-“OEM ARWs” u l-“AM ARWs” tirrigwarda biss il-kanali differenti ta' distribuzzjoni li jirriżultaw fl-involviment tal-industrija tal-karozzi fil-proċess ta' żviluppar u ddisinjar tar-rota. Ġie ddikjarat li l-iffissar tal-prezzijiet tal-“OEM ARWs” u tal-“AM ARWs” huma differenti, b'tal-ewwel marbut mal-prezz tal-London Metal Exchange (LME) li dejjem jinbidel. Tabilħaqq, il-fabbrikanti tal-karozzi jużaw l-hekk imsejħa formola ta' prezzijiet ta' bażi żero (zero-base). Din tikkonsisti minn tliet elementi: (1) il-prezz tal-aluminju (varjabbli, marbut mal-LME), (2) spejjeż ta' trasformazzjoni b'valur miżjud, u (3) primjum ta' kwalità fiss. Il-metodu tal-iffissar tal-prezzijiet huwa adattat għall-ħtiġijiet tal-industrija tal-karozzi, iżda l-komponenti tal-kost kemm tal-“OEM ARWs” kif ukoll tal-“AM ARWs” huma l-istess. |
(22) |
B'konsegwenza ta' dan, għalkemm l-“OEM ARWs” u l-“AM ARWs” għandhom kanali differenti ta' distribuzzjoni huma jaqsmu l-istess karatteristiċi fiżiċi u tekniċi u huma interkambjabbli. Għalhekk jitqiesu li jikkostitwixxu prodott wieħed u omoġenju. Barra minn hekk, l-ARWs jinbiegħu u jiġu importati miċ-Ċina fi kwantitajiet sinifikanti permezz taż-żewġ kanali ta' bejgħ. Fid-dawl ta' dawn is-sejbiet, huwa konkluż provviżorjament li l-esklużjoni tal-“OEM ARWs” mill-firxa tal-prodott tal-investigazzjoni mhijiex mixtieqa. |
(23) |
Parti interessata talbet li r-roti għall-go-karts għandhom jiġu esklużi billi l-go-karts jaqgħu barra mill-intestaturi tan-NM 8701 sa 8705. Madankollu, il-parti naqset milli turi b'mod konklużiv li l-go-karts ma jistgħux jiġu inklużi fl-intestaturi NM imsemmija hawn fuq; għalhekk, it-talba ġiet irrifjutata provviżorjament. |
(24) |
L-istess parti talbet li r-roti għall-vetturi all-terrain (ATVs) għandhom jiġu esklużi wkoll mill-firxa tal-prodott, minħabba li dawk ir-roti huma bażikament differenti mir-roti manifatturati għal vetturi bil-mutur oħra. Minkejja dan, ċerti ATVs jistgħu jiġu kklassifikati taħt l-intestaturi tan-NM 8701 sa 8705 u għalhekk ir-roti tagħhom jaqgħu fi ħdan id-definizzjoni tal-prodott tal-investigazzjoni. Bħala konsegwenza, din it-talba ġiet irrifjutata provviżorjament. |
2. Il-prodott simili
(25) |
Il-prodott ikkonċernat u r-roti tal-aluminju għall-użu fit-triq prodotti u mibjugħa fis-suq domestiku tar-RPĊ u fis-suq domestiku tat-Turkija, li serva b'mod provviżorju bħala pajjiż analogu, kif ukoll roti tal-aluminju għall-użu fit-triq prodotti u mibjugħa fl-Unjoni mill-industrija tal-Unjoni nstabu li kellhom l-istess karatteristiċi u użi bażiċi, fiżiċi, kimiċi u tekniċi. Għalhekk dawn il-prodotti jitqiesu provviżorjament bħala simili skont it-tifsira tal-Artikolu 1(4) tar-Regolament bażiku. |
C. DUMPING
1. It-Trattament tal-Ekonomija tas-Suq
(26) |
Skont l-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku, fl-investigazzjonijiet ta’ anti-dumping li jikkonċernaw importazzjonijiet li joriġinaw fir-RPĊ, il-valur normali għandu jiġi ddeterminat skont il-paragrafi 1 sa 6 tal-Artikolu msemmi għal dawk il-produtturi li nstabu li ssodisfaw il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 2(7)(c) tar-Regolament bażiku. Fil-qosor, u gћall-finijiet ta’ referenza biss, dawn il-kriterji huma stipulati hawn taћt f’forma mqassra:
|
(27) |
Fl-investigazzjoni attwali, il-gruppi kollha ta' esportaturi fil-kampjun talbu TES skont l-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku u wieġbu għall-formula ta' talba tat-TES qabel ma skada ż-żmien preskritt: |
(28) |
Għall-gruppi kollha ta' esportaturi inklużi fil-kampjun, il-Kummissjoni fittxet l-informazzjoni kollha li qieset li kienet meħtieġa u vverifikat l-informazzjoni li tressqet fit-talba għat-TES fl-uffiċċji tal-gruppi kkonċernati. |
(29) |
L-investigazzjoni żvelat li t-TES ma setax jingħata lil ħadd mill-erba' gruppi ta' kumpaniji Ċiniżi billi ħadd minnhom ma ssodisfa l-kriterji kollha stabbiliti fl-Artikolu 2(7)(c) tar-Regolament bażiku, għar-raġunijiet li ġejjin. |
Kriterju 1
(30) |
Il-gruppi ta' esportaturi inklużi fil-kampjun ma setgħux juru li jissodisfaw il-Kriterju 1 minħabba l-indħil tal-Istat fid-deċiżjonijiet li jikkonċernaw il-materja prima prinċipali (l-aluminju). |
(31) |
Tabilħaqq, fil-gruppi kollha inklużi fil-kampjun, jidher li l-maġġoranza l-kbira ta' aluminju li ntuża għall-produzzjoni tar-roti tal-aluminju għall-użu fit-triq jinxtara fis-suq domestiku Ċiniż fuq bażi ta' kuntratti fit-tul. Il-prezzijiet huma bbażati fuq kwotazzjonijiet ta' almuniju primarju fuq is-swieq ta' provvista immedjati b'żieda ta' ħlas ta' trasformazzjoni (u fil-każ ta' kumpanija minnhom ukoll fuq ix-Shanghai Futures Exchange (SHFE)). F'dan ir-rigward, irid jiġi enfasizzat li l-kwotazzjoni fis-swieq ta' provvista immedjati jaħdmu f'parallel mal-SHFE. |
(32) |
F'dan ir-rigward, ta' min jinnota li l-Istat Ċiniż għandu rwol ewlieni fl-iffissar tal-prezzijiet tal-aluminju primarju u l-ħin kollu jindaħal fis-suq permezz ta' għadd ta' strumenti. |
(33) |
L-ewwel nett, l-aluminju primarju għall-esportazzjoni huwa suġġett għal 17 % VAT (filwaqt li l-VAT fuq l-esportazzjonijiet tal-oġġetti kompluti jiġi rimborżat) b'żieda ta' 15 % taxxa ta' esportazzjoni. |
(34) |
It-tieni nett, l-Istat jindaħal fil-mekkaniżmi tal-issettjar tal-prezzijiet fix-Shanghai Futures Exchange (SHFE) li hija aġenzija ta' skambju rriżervata għal kumpaniji rreġistrati fiċ-Ċina u għaċ-ċittadini Ċiniżi. Dan l-indħil tal-Istat fil-mekkaniżmi tal-iffissar tal-prezzijiet fl-SHFE huwa marbut mal-pożizzjoni tiegħu kemm bħala bejjiegħ tal-aluminju primarju kif ukoll bħala xerrej permezz tal-Aġenzija tar-Riżerva tal-Istat u korpi statali oħrajn. Barra minn hekk, l-Istat jiffissa l-limiti tal-prezzijiet ta’ kuljum permezz tar-regoli tax-SHFE li ġew approvati mir-Regolatur tal-Istat u l-Kummissjoni Regolatorja tas-Sigurtajiet taċ-Ċina (China Securities Regulatory Commission – CSRC). |
(35) |
Eżempju ieħor ta' ndħil mill-Istat huwa l-pakkett reċenti ta' stimolu tal-Gvern Ċiniż li jimmira li jillimita l-effetti tal-kriżi ekonomika. Fl-aħħar tal-2008, l-Aġenzija tar-Riżerva tal-Istat niedet skema biex tixtri l-aluminju minn funderiji biex tgħin l-operazzjonijiet tagħhom hekk kif il-kriżi ekonomika naqqset id-domanda. Dak ix-xiri mirfud mill-Istat assorba 'l biċċa l-kbira tal-istokkijiet fis-suq domestiku, li għolla l-prezzijiet waqt l-ewwel nofs tal-2009. |
(36) |
Dan tqies bħala fattur bażiku tal-indħil tal-Istat fid-deċiżjonijiet tad-ditti fir-rigward tal-materji primi. Tabilħaqq, is-sistema attwali Ċiniża ta' dazji għolja ta' esportazzjoni u nuqqas ta' rimborż tal-VAT għall-esportazzjoni tal-aluminju primarju u materji primi oħra, flimkien mat-taxxi ta' esportazzjoni u rimborż tal-VAT fuq l-esportazzjonijiet tal-prodott iktar 'l isfel fil-katina tal-produzzjoni fl-SHFE, essenzjalment waslet għal sitwazzjoni fejn il-prezzijiet tal-aluminju Ċiniżi se jkomplu jkunu riżultat ta' interventi min-naħa tal-Istat. Dan wassal għal sitwazzjoni li, storikament, il-prezzijiet fl-LME ddiversifikaw b'mod sinifikanti minn dawk fis-suq Ċiniż (4). Bejn nofs l-2005 u l-aħħar tal-2008. Il-prezzijiet tal-LME kienu sinifikament ogħla meta mqabbla mas-swieq Ċiniżi, u dan jefasizza n-nuqqas ta' kwalunkwe arbitraġġ bis-sens bejn is-swieq Ċiniżi u s-swieq fil-bqija tad-dinja. |
(37) |
Għalhekk id-distorsjonijiet multipli kkawżati mill-Istat fil-prezzijiet primarji tal-aluminju Ċiniżi affettwaw id-deċiżjonijiet tal-produtturi Ċiniżi tar-roti tal-aluminju meta jinxtraw il-materji primi. Barra minn hekk, dawn igawdu minn vantaġġ minn dawn id-distorsjonijiet, fis-sens li normalment jixtru mis-suq Ċiniż minn fornituri lokali li jużaw prezzijiet mis-swieq ta' provvista immedjati (jew l-SHFE) bħala punt ta' riferiment iżda jistgħu jixtru wkoll ċerti kwantitajiet bi prezzijiet tal-LME meta l-prezzijiet fis-suq Ċiniż huwa għola b'riżultat tal-interventi tal-Istat. |
(38) |
Barra minn hekk, minbarra s-sitwazzjoni ġenerali deskritta hawn fuq, tliet gruppi oħra ma jissodisfawx xi rekwiżiti oħra tal-Kriterju 1 minħabba ndħil sinifikanti tal-Istat fir-rigward ta' deċiżjonijiet kummerċjali importanti. Għal wieħed mill-gruppi, kumpanija tal-Istat għandha drittijiet ta' veto li huma sproporżjonati mal-ishma tagħha fi tnejn mill-kumpaniji tagħha fuq ċerti deċiżjonijiet ewlenin. Għal bosta mill-kumpaniji ta' grupp ieħor, xi deċiżjonijiet ewlenin huma suġġetti għal indħil sinifikanti Barra minn hekk, minkejja l-asserzjoni tal-kumpaniji għal kuntrarju, l-investigazzjoni żvelat li d-Dipartiment Statali tax-xogħol lokali għandu drittijiet għall-veto fejn jikkonċerna l-impieg tal-ħaddiema fi tnejn minn dawn il-kumpaniji. Fl-aħħar nett, fil-każ tat-tielet grupp, il-familja li tikkontrolla l-grupp għandha rabtiet mal-partit li qed jiggverna u waħda mill-kumpaniji li tappartjeni għall-grupp hija soġġetta għal indħil sinifikanti mill-Istat għal ċerti deċiżjonijiet importanti minħabba li d-direttur li jirrappreżenta l-kwota statali għandu d-dritt tal-veto fuq id-deċiżjonijiet fundamentali tal-kumpanija. |
Kriterju 2
(39) |
Għal grupp minnhom, hemm ksur ċar tal-prinċipji bażiċi tal-verifika fil-kumpaniji kollha tiegħu. B'mod partikolari l-IAS 1 (Preżentazzjoni ta' Rapporti Finanzjarji), l-IAS 12 (Taxxi fuq id-dħul) u l-IAS 16 (Propjetà, Impjanti u Tagħmir) ma ġewx rispettati. Għalhekk huwa kkunsidrat li l-kontijiet ma tħejjewx u ma ġewx vverifikati skont l-istandards nazzjonali tal-kontabilità. Għal grupp ieħor is-servizzi tal-Kummissjoni sabu nuqqas ta' konformità mal-IAS 1 u l-IAS 31. |
Kriterju 3
(40) |
Għal grupp minnhom, hemm distorsjonijiet ċari marbuta mad-drittijiet għall-użu tal-art u l-akkwist tal-assi fissi għal diversi kumpaniji u l-biċċa l-kbira tal-kumpaniji li jagħmlu parti mill-grupp ibbenefikaw minn reġimi ta' taxxa preferenzjali, rifużjonijiet ta' taxxa u sussidji li jikkostitwixxu distorsjonijiet ġejjin mis-sistema ekonomika mhux tas-suq. Dawn id-distorsjonijiet kienu sinifikanti, meta mkejla pereżempju f'termini ta' fatturat. |
(41) |
Tliet kumpaniji minn grupp ieħor inkluż , bbenefikaw minn reġimi ta' taxxa preferenzjali li jikkostitwixxu distorsjonijiet ġejjin minn sistema ekonomika mhux tas-suq. Dawn id-distorsjonijiet jistgħu jitqiesu sinifikanti, imkejla pereżempju f'termini ta' fatturat. |
(42) |
Jidher ukoll li tnejn mill-kumpaniji ta' grupp ieħor ma jikkonformawx mal-Kriterju 3. L-ewwel waħda ħallset id-dritt għall-użu tal-art b'dewmien twil wara d-data ta' skadenza, mingħajr ma ġarrbet l-ebda penali, minkejja l-fatt li l-penali ġew iddikjarati b'mod ċar fil-kuntratt. Dan fisser appoġġ dirett mill-Istat (li fl-aħħar mill-aħħar huwa s-sid tal-art) fil-fażi tal-bidu tal-kumpanija. It-tieni kumpanija ġiet stabbilita wara x-xiri tal-assi ta' produttur statali tar-roti tal-aluminju f'kundizzjonijiet li mhumiex tas-suq li wasslu biex tawh vantaġġ mhux mistħoqq fil-fażi inizjali tal-ħajja tal-kumpanija. |
(43) |
Grupp ieħor qal li x-xiri tal-assi minn produttur statali twettaq f'kundizzjonijiet ta' suq. Minkejja dan, il-parti naqset milli turi li l-operazzjoni kollha tista' titqies bħala ħielsa mid-distorsjonijiet trasferiti mis-sistema ekonomika mhux tas-suq preċedenti. |
(44) |
Finalment, kumpaniji li jagħmlu parti minn grupp ieħor gawdew minn eżenzjonijiet ta' taxxa sinifikanti u appoġġ finanzjarju li kellu impatt sinifikanti fuq is-sitwazzjoni finanzjarja tagħhom, meta mkejjel pereżempju f'termini ta' fatturat. |
(45) |
Il-Kummissjoni kixfet uffiċjalment ir-riżultati tas-sejbiet tat-TES lill-gruppi esportaturi kkonċernati fir-RPĊ, lill-awtoritajiet tar-RPĊ, il-Kamra tal-Kummerċ Ċiniża u lill-kwerelant. Huma ngħataw opportunità wkoll biex iressqu l-opinjonijiet tagħhom bil-miktub u biex jitolbu seduta jekk kien hemm raġunijiet partikolari sabiex jinstemgħu. |
(46) |
Kien hemm grupp li kkontesta l-fatt li l-Kummissjoni naqset milli tiddeċiedi fuq it-TES fi żmien l-iskadenza ta' tliet xhur stabbilita fir-Regolament bażiku, u ddikjara li l-esportaturi kienu ħadu l-passi kollha meħtieġa qabel din l-iskadenza biex il-Kummissjoni tkun tista' ssir taf x'effett id-deċiżjoni tagħha dwar dak l-istatus jista' jkollha fuq il-kalkolu tal-marġni tad-dumping. Fi kliem ieħor, huwa ddikjarat li t-TES għandu jiġi evalwat fi żmien tliet xhur meta t-tweġibiet għall-kwestjonarji tal-anti-dumping jiġu pprovduti fi żmien dik l-iskadenza. Altrimenti, hemm ir-riskju li l-informazzjoni pprovduta fil-kwestjonarju tal-anti-dumping jista' jkollha impatt fuq id-deċiżjoni biex jingħata t-TES. |
(47) |
Madankollu, fiċ-ċirkostanzi tal-każ preżenti, għandu jiġi enfasizzat li ma setgħetx tittieħed deċiżjoni dwar it-TES fl-iskadenza ta' tliet xhur għaliex ħafna mill-informazzjoni dwar it-TES inġabret waqt iż-żjajjar ta' verifika li spiċċaw wara l-iskadenza ta' tliet xhur. Fi kwalunkwe każ, kif ġie spjegat iktar 'il fuq, id-deċiżjoni li jiġi rrifjutat TES lill-gruppi esportaturi inklużi fil-kampjun ġiet ibbażata esklussivament fuq evalwazzjoni bir-reqqa tal-ħames kriterji tat-TES stabbiliti fl-Artikolu 2(7)(c) tar-regolament bażiku. |
(48) |
B'rabta mal-Kriterju 1 ġie ddikjarat li tabilħaqq hemm arbitraġġ bejn is-swieq Ċiniżi u l-LME għaliex kien hemm xi esportazzjonijiet żgħar ta' aluminju lejn u miċ-Ċina waqt il-Perjodu ta' Investigazzjoni. Dan l-argument ma jistax jiġi aċċettat minħabba d-diverġenzi tal-livelli tal-prezzijiet bejn is-swieq Ċiniżi u l-LME. |
(49) |
Tqajmu għadd ta' kwistjonijet fir-rigward tal-Kriterju 2 dwar xi inkompatibilitajiet mal-IAS differenti li nstabu mill-Kummissjoni fil-kontijiet ta' żewġ kumpaniji. Madankollu, ma kien hemm xejn fl-argumenti li tressqu li jippermetti l-konklużjoni li ż-żewġ kumpaniji għandhom sett ċar ta' rekords ta' kontabilità li ġew ivverifikati skont l-Istandards Internazzjonali tal-Kontabilità. |
(50) |
Fir-rigward tal-Kriterju 3 tressqu diversi argumenti. L-ewwel nett ġie ddikjarat li l-impatt tal-appoġġ finanzjarju, id-drittijiet tal-art u vantaġġi oħra bħall-eżenzjonijiet tat-taxxa ma kkawżawx distorsjonijiet sinifikanti fuq il-qagħda finanzjarja tal-kumpaniji. Dan l-argument ma jistax jiġi aċċettat billi l-impatt ta' dawk l-iskemi huwa sinifikanti jekk jitkejjel f'termini ta' fatturat. |
(51) |
Ġie nnutat ukoll li għadd ta' skemi ta' appoġġ u vantaġġi fiskali ma kinux speċifiċi għall-kumpaniji u għalhekk, ma jistax jitqies li huma riżultat ta' effett ta' trasferiment minn sistema ekonomika mhux tas-suq. F'dan ir-rigward, għandu jkun enfasizzat li l-analiżi tat-TES tirrigwarda l-indħil mill-Istat kemm jekk għal kumpanija speċifika kif ukoll ġenerali. Fi kwalunkwe każ, il-bażi fattwali tal-allegazzjoni hija inkorretta. Tabilħaqq, il-vantaġġi li gawdew il-kumpaniji fil-każ preżenti jistgħu jitqiesu bħala speċifiċi għall-kumpaniji minħabba li kollha huma mmirati għal ċerti tip ta' kumpaniji: eż.: tkun kumpanija barranija, tkun stabbilita f'żona speċifika u li wettqet negozjati ad hoc mal-awtoritajiet lokali biex tirċievi s-sussidji, tixtri tagħmir domestiku, taġġorna t-teknoloġija, tipparteċipa fil-fieri, tagħmel investiment fir-riċerka u l-iżvilupp eċċ. |
(52) |
Finalment, tqajmet il-kwistjoni li l-eżenzjonijiet tat-taxxa u t-tnaqqis għall-kumpaniji barranin li daħlu fis-seħħ fl-2005 ma jikkostitwixxux distorsjoni ttrasferita minn sistema ekonomika mhux tas-suq. Din l-interpretazzjoni ma tistax tiġi aċċettata. Tabilħaqq, il-Kriterju 3 ma jirreferix għal azzjonijiet limitati fiż-żmien (sal-1998 meta ċ-Ċina bdiet tapplika r-regoli tal-Ekonomija tas-Suq) jew fl-ambitu tagħhom, iżda għal azzjonijiet li jimplikaw l-involviment tal-Istat fid-definizzjoni tal-ambjent tan-negozju permezz ta' miżuri li huma tipiċi ta' ekonomija mhux tas-suq, bħal rati ta' taxxa diskriminatorji. |
(53) |
Fuq il-bażi ta’ dak li ngħad aktar 'il fuq, l-ebda waħda mill-kumpaniji tar-RPĊ li kienu talbu TES ma setgħu juru li jissodisfaw il-kriterji kollha stabbiliti fl-Artikolu 2(7)(c) tar-Regolament Bażiku. Għalhekk, tqies li t-TES għandu jiġi rrifjutat għal dawn il-kumpaniji kollha. Il-Kumitat Konsultattiv ġie kkonsultat u ma oġġezzjonax għal dawn konklużjonijiet. |
2. Trattament Individwali
(54) |
Skont l-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, qed jiġi stabbilit dazju mal-pajjiż kollu, jekk hemm, gћal dawk il-pajjiżi li jaqgћu taћt l-Artikolu 2(7) tar-Regolament bażiku, ћlief gћal dawk il-każijiet fejn il-kumpaniji jkunu kapaċi juru, skont l-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku, li l-prezzijiet u l-kwantitajiet tal-esportazzjonijiet tagћhom kif ukoll il-kundizzjonijiet u t-termini tal-bejgћ huma determinati b’mod ħieles, li r-rati tal-kambju jsiru skont ir-rati tas-suq, u li kwalunkwe ndћil mill-Istat ma jkunx tali li jippermetti l-kontravenzjoni tal-miżuri jekk l-esportaturi jingћataw rati differenti ta’ dazju. |
(55) |
Il-gruppi ta' esportaturi kollha li talbu t-TES talbu ukoll it-trattament individwali f’każ li ma jingħatawx it-TES. Fuq il-bażi tat-tagħrif disponibbli, ġie stabbilit b’mod provviżorju li tnejn mill-erba' kumpaniji fir-RPĊ issodisfaw ir-rekwiżiti kollha għat-trattament individwali. Żewġ gruppi inklużi fil-kampjun ġew imċaħħda mit-trattament individwali. Tabilħaqq, l-indħil tal-Istat fis-CITIC Dicastal and Baoding huwa tali li jippermetti li wieħed jevita l-miżuri jekk l-esportaturi individwali jingħataw rati differenti ta' dazju b'mod partikolari jekk wieħed iqis il-fatt li dawn iż-żewġ gruppi għandhom żewġ intrapriżi konġunti komuni li qed jipproduċu l-prodott ikkonċernat. |
(56) |
Mill-erba' gruppi esportaturi inklużi fil-kampjun fir-RPĊ, għandu jiġi approvat eżami individwali lill-gruppi li ġejjin:
|
3. Valur normali
3.1. Għażla ta' pajjiż analogu
(57) |
Skont l-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, il-valur normali gћall-produtturi esportaturi li ma ngħatawx it-TES, gћandu jiġi stabbilit fuq il-bażi tal-prezzijiet domestiċi jew tal-valur normali kompost f’pajjiż analogu. |
(58) |
Fl-avviż ta’ bidu, il-Kummissjoni indikat l-intenzjoni tagћha li tuża lit-Turkija bћala pajjiż analogu xieraq bil-għan li tistabbilixxi l-valur normali, u l-partijiet interessati ġew mistiedna sabiex jikkummentaw dwar dan. |
(59) |
Esportatur wieħed biss oġġezzjona għal din l-għażla u ppropona lill-Malasja bħala pajjiż alternattiv iżda ddikjara fi stadju iktar tard li l-kumpaniji tal-Malasja ma kinux lesti jikkooperaw mal-Kummissjoni.. |
(60) |
Il-Kummissjoni eżaminat jekk it-Turkija kinitx għażla raġonevoli ta’ pajjiż analogu. Ġie konkluż li t-Turkija, b'ħames produtturi nazzjonali u importazzjonijiet sinifikanti minn pajjiżi terzi huwa suq b'livell għoli ta' kompetizzjoni. Barra minn hekk, ma kien hemm l-ebda differenza sinifikanti fil-proċess ta' produzzjoni bejn il-produtturi fit-Turkija u r-Repubblika Popolari taċ-Ċina. Fir-rigward ta' dan ta' hawn fuq, l-investigazzjoni ma wriet l-ebda raġuni għaliex it-Turkija ma kinitx adattata għall-għan biex jiġi stabbilit valur normali. Barra minn hekk, il-produtturi Torok ibiegħu tipi ta' prodotti komparabbli għal dawk esportati mir-RPĊ. |
(61) |
Żewġ produtturi fit-Turkija wieġbu għall-kwestjonarju mibgħut lill-produtturi kollha tar-roti tal-aluminju fit-Turkija. |
(62) |
Id-dejta ppreżentata fit-tweġibiet tal-produtturi Torok li kkooperaw kienet verifikata fuq il-post u nstabet li kienet informazzjoni affidabbli li fuqha seta' jiġi bbażat il-valur normali. |
(63) |
Għalhekk huwa provviżorjament konkluż li t-Turkija hija pajjiż analogu xieraq u raġonevoli skont l-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku. |
3.1. Id-determinazzjoni tal-valur normali
(64) |
Skont l-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, il-valur normali ġie stabbilit fuq il-bażi tal-informazzjoni vverifikata li ġiet provduta mill-produttur fil-pajjiż analogu kif stabbilit hawn taħt: |
(65) |
Il-prodott ikkonċernat inbiegħ fi kwantitajiet rappreżentattivi fuq is-suq domestiku Tork. |
(66) |
Il-Kummissjoni investigat jekk il-bejgħ domestiku jistax jitqies li sar fl-andament normali tal-kummerċ skont l-Artikolu 2(4) tar-Regolament bażiku. Dan sar billi gћal kull tip ta’ prodott ġie stabbilit il-proporzjon tal-bejgћ bi qligħ lill-klijenti indipendenti fis-suq domestiku matul il-perjodu tal-investigazzjoni. |
(67) |
Meta l-volum tal-bejgħ ta’ tip ta’ prodott, mibjugħ bi prezz tal-bejgħ nett daqs jew iktar mill-ispiża kkalkulata tal-produzzjoni, irrappreżenta aktar minn 80 % tal-volum tal-bejgħ totali ta’ dak it-tip, u fejn il-prezz medju bil-piż differenzjat ta’ dak it-tip kien daqs jew iktar mill-ispiża tal-produzzjoni, il-valur normali kien ibbażat fuq il-prezz domestiku effettiv. Dan il-prezz ġie kkalkulat bħala l-medja differenzjata tal-prezzijiet tal-bejgħ domestiku kollu ta’ dan it-tip matul il-PI, kien jew ma kienx bi profitt dan il-bejgħ. |
(68) |
Meta l-volum ta’ bejgħ bi profitt ta’ tip ta’ prodott irrappreżenta 80 % jew inqas tal-volum totali ta’ bejgħ ta’ dan it-tip, jew meta l-prezz medju differenzjat ta’ dan it-tip kien inqas mill-kost ta’ produzzjoni, il-valur normali ġie bbażat fuq il-prezz domestiku attwali, ikkalkulat bħala medja differenzjata ta’ bejgħ bi profitt ta’ dak it-tip biss. |
(69) |
Għal tip wieħed biss fejn ma jkun sar l-ebda bejgħ bi profitt, il-valur normali ġie bbażat fuq l-ispejjeż ta' manifattura tat-tip tal-prodott mibjugħ fis-suq domestiku, biż-żieda ta' spejjeż ta' bejgħ, ġenerali u amministrattivi (“SG&A costs”) u valur raġonevoli għal profitt fuq is-suq domestiku. |
(70) |
Finalment, għal għadd limitat ta' tipi ta' prodotti, il-valur normali ġie kkalkulat fuq il-bażi ta' valur normali għal tipi komparabbli ta' prodotti b'xi adattar għal differenzi fiżiċi. |
3.2. Il-prezzijiet tal-esportazzjoni
(71) |
Fil-każijiet kollha fejn il-prodott ikkonċernat ġie esportat lil klijenti indipendenti fl-Unjoni, il-prezz tal-esportazzjoni ġie stabbilit skont l-Artikolu 2(8) tar-Regolament bażiku, jiġifieri abbażi tal-prezzijiet ta’ esportazzjoni effettivament imħallsa jew dovuti. |
(72) |
F'każijiet fejn il-bejgħ sar permezz ta' importatur relatat jew operatur tas-suq, il-prezzijiet ta' esportazzjoni ġew iffissati skont l-Artikolu 2(9) tar-Regolament bażiku fuq il-bażi tal-prezzijiet ta' bejgħ mill-ġdid ta' dak l-importatur relatat/l-importatur għall-ewwel konsumaturi indipendenti fl-Unjoni. Saru aġġustamenti għall-ispejjeż kollha li kien hemm bejn l-importazzjoni u l-bejgħ mill-ġdid inkluż il-bejgħ, l-ispejjeż ġenerali u amministrattivi, u l-profitt. Fir-rigward tal-marġni ta' profitt, il-profitt li jkun sar minn importatur/operatur tas-suq mhux relatat mill-prodott ikkonċernat intuża minħabba li l-profitt effettiv tal-importatur/operatur tas-suq ma tqiesx affidabbli minħabba r-relazzjoni bejn il-produtturi esportaturi u l-importatur/operatur tas-suq relatat. |
3.3. Tqabbil
(73) |
Il-valur normali u l-prezzijiet ta’ esportazzjoni tqabblu fuq bażi ta’ kif joħorġu mill-fabbrika. Biex jiġi żgurat tqabbil ġust bejn il-valur normali u l-prezz ta’ esportazzjoni, saret konċessjoni xierqa fil-forma ta’ aġġustamenti għad-differenzi li jaffettwaw il-prezzijiet u l-komparabilità tal-prezzijiet skont l-Artikolu 2(10) tar-Regolament bażiku. |
(74) |
It-tqabbil tal-prezzijiet bejn ir-roti esportati mir-RPĊ u dawk mibjugħa fis-suq Tork mill-produtturi Torok li kkooperaw sar billi saret distinzjoni bejn il-bejgħ għall-OEMs u l-bejgħ li sar fl-aftermarket. |
(75) |
Barra minn dan ta' hawn fuq, saru aġġustamenti xierqa dwar it-trasport, l-assigurazzjoni, l-ispejjeż tat-tqandil u l-ispejjeż anċillari, l-ippakkjar, il-kreditu, it-tassazzjoni indiretta u l-ispejjeż bankarji fil-każijiet kollha fejn instab li kienu raġonevoli, eżatti u appoġġjati b’evidenza vverifikata. |
4. Il-marġnijiet ta' dumping
4.1. Gћall-produtturi esportaturi li kkooperaw inklużi fil-kampjun u li ngћataw IT
(76) |
Għaż-żewġ kumpaniji inklużi fil-kampjun li ngħataw l-IT, il-marġnijiet tad-dumping ġew stabbiliti billi tqabbel il-medja tal-valur normali b'piż differenzjat stabbilit għall-produtturi Torok li kkooperaw bis-sħiħ mal-medja ta' kull prezz ta' esportazzjoni b'piż differenzjat għall-Unjoni, kif previst fl-Artikolu 2(11) tar-Regolament bażiku. |
(77) |
Il-marġnijiet tad-dumping espressi bħala persentaġġ tal-prezz ta’ importazzjoni fil-fruntiera tal-Unjoni Ewropea, bid-dazju mhux imħallas, huma kif ġej:
|
4.2. Gћall-produtturi esportaturi li jikkooperaw l-oћra kollha
(78) |
Il-marġni tad-dumping għall-kumpaniji inklużi fil-kampjun li ma ngħatawx it-TES jew l-IT u għall-kumpaniji li kkooperaw iżda li ma kinux inklużi fil-kampjun kien ikkalkulat bħala l-medja ta' piż differenzjat tar-riżultati tal-kumpaniji kollha inklużi fil-kampjun. Għaż-żewġ kumpaniji li ma ngħatawx it-TES jew l-IT il-kalkoli saru fl-istess mod kif deskritt fil-paragrafu 76. Dan il-marġni ta’ dumping espress bħal perċentwal tal-prezz nett ħieles fuq il-fruntiera tal-Unjoni Ewropea, mingħajr dazju mħallas huwa ta’ 48,7 %. |
4.3. Gћall-produtturi esportaturi l-oћra kollha
(79) |
Billi l-kooperazzjoni mir-RPĊ kienet għolja ħafna, il-marġni tad-dumping mal-pajjiż kollu applikabbli għall-esportaturi l-oħra kollha fir-RPĊ kien ikkalkulat bl-użu tal-ogħla marġni ta' dumping stabbilit fuq il-bażi ta' tranżazzjonijiet li saru minn produttur esportatur li kkoopera. Dan il-marġni ta’ dumping espress bħala perċentwal tal-prezz ta' importazzjoni fuq il-fruntiera tal-Unjoni Ewropea, mingħajr dazju mħallas huwa ta’ 69,3 %. |
D. DANNU
1. Produzzjoni tal-Unjoni
(80) |
L-ARWs huma prodotti minn madwar 30 kumpanija, li jinsabu f'bosta pajjiżi tal-UE. Il-kumpaniji li appoġġjaw l-ilment u kkooperaw fl-investigazzjoni irrappreżentaw iktar minn 85% tal-produzzjoni totali tal-Unjoni fil-PI. |
(81) |
Il-produzzjoni totali tal-Unjoni u l-appoġġ għall-investigazzjoni ġew stabbiliti fuq il-bażi tal-informazzjoni kollha disponibbli, inkluż informazzjoni pprovduta fl-ilment, dejta miġbura mill-produtturi tal-Unjoni qabel u wara t-tnedija tal-investigazzjoni, l-informazzjoni miksuba mill-produtturi inklużi fil-kampjun, u produtturi oħra li kkooperaw. Din l-informazzjoni ppermettiet li tiġi kkonfermata l-eżistenza u l-livell ta' produzzjoni anke ta' dawk il-produtturi li ma kkooperawx fl-investigazzjoni. |
(82) |
Produttur inkluż fil-kampjun instab li importa u reġa' biegħ il-prodott ikkonċernat fis-suq tal-Unjoni mir-RPĊ. Madankollu, bi tqabbil mal-bejgħ totali tiegħu, l-importazzjonijiet baqgħu marġinali u ma jaffettwawx il-kwalifika tiegħu bħala produttur tal-Unjoni. |
2. Konsum tal-Unjoni
(83) |
Waqt il-perjodu meqjus il-konsum tal-Unjoni żviluppa kif ġej.
|
(84) |
Il-konsum tal-Unjoni (5) ġie stabbilit billi żdiedu l-importazzjonijiet ibbażati fuq id-dejta tal-Eurostat għall-bejgħ tal-UE mill-produtturi tal-Unjoni. L-importazzjonijiet tal-ARWs ġew koperti b'żewġ ex kodiċi NM li jinkludu wkoll prodotti oħra. Sabiex tiġi evalwata l-parti tal-ARWs taħt kull kodiċi NM, is-sehem tagħhom impurtat taħt il-kodiċi NM 8708 70 10 u 8708 70 50 ġie stabbilit pajjiż pajjiż fuq bażi tal-metodoloġija suġġerita fl-ilment. Hekk kif l-importazzjonijiet ġew irreġistrati permezz tal-piż, il-konverżjoni fl-unitajiet sar ukoll b'referenza għall-metodoloġija ssuġġerita fl-ilment (li tuża l-piż medju għal kull unità). Din id-dejta ġiet iċċekkjata u kkonfermata bid-dejta fornuta mill-esportaturi Ċiniżi inklużi fil-kampjun. Il-kunsinni tal-UE ġew ikkalkulati billi żdiedu dawk li saru mill-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun ma' dawk li saru minn produtturi oħra (id-dejta miġbura qabel il-ftuħ tal-inkjesta, miksuba mill-ilment, ċerti stimi li saru fuq il-bażi ta' dejta ta' produtturi inklużi fil-kampjun). |
(85) |
Kollox ma' kollox, il-konsum naqas bi 15,5 % fuq il-perjodu meqjus iżda segwiet andament irregolari, bi tnaqqis kbir ta' 15,1 % bejn l-2008 u l-PI. Dan żdied minn 58,6 miljun unità fl-2006, għal 62,4 miljun unità fl-2007 u mbagħad niżel għal 58,3 miljun unità fl-2008 u għal 49,5 % miljun unità fil-PI. |
3. L-importazzjonijiet mir-RPĊ
3.1. Volum u sehem mis-suq tal-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat
(86) |
L-evoluzzjoni tal-importazzjonijiet mir-RPĊ bħala volum u bħala sehem mis-suq kienet kif ġej:
|
(87) |
Il-volum tal-importazzjoni Ċiniżi żdiedu minn 3,7 miljun unità fl-2006, għal 5,1 miljun unità fl-2007, 5,8 miljun unità fl-2008 u 6,1 miljun unità fl-IP. Għalhekk żdied iktar minn 66 % bejn l-2006 u l-PI. |
(88) |
Is-sehem tas-suq tal-importazzjonijiet Ċiniżi rdoppja. Dan żdied minn 6,3 % fl-2006, għal 8,2 % fl-2007, għal 10 % fl-2008 u 12,4 % fil-PI. Kollox ma' kollox, l-importazzjonijiet Ċiniżi kisbu 6,1 punti perċentwali tas-sehem tas-suq tul il-perjodu meqjus. |
3.2. Prezzijiet tal-importazzjonijiet
(89) |
It-tabella ta' hawn taħt tqabbel il-medja prezzijiet Ċiniżi għall-importazzjoni (bbażata fuq l-Eurostat billi l-kwestjonarji tal-esportaturi jirrelataw biss għall-PI iżda mhux għas-snin preċedenti) mal-medja tal-prezzijiet tal-bejgħ tal-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun.
|
(90) |
Il-medja tal-prezzijiet tal-importazzjoni mir-RPĊ waqgħet kontinwament bejn l-2006 u l-2008 b'9,5 % u mbagħad telgħu ftit fil-PI b'0,5 %. Matul il-perjodu meqjus, dawn il-prezzijiet naqsu bi 8 %. |
(91) |
Fuq il-bażi ta' dan it-tqabbil fil-prezzijiet, jista' jiġi konkluż li l-prezzijiet Ċiniżi ta' importazzjoni, f'termini kumplessivi, kienu b'mod kontinwu u b'mod sinifikanti inqas mill-prezzijiet tal-produtturi tul il-perjodu kkunsidrat, li sforza lil dawn tal-aħħar li jnaqqsu sew il-prezzijiet tagħhom. |
3.3. Twaqqigħ tal-prezz
3.3.1. Kummenti ġenerali
(92) |
Il-każ attwali hu kkaratterizzat mill-qasma segmentali f'żewġ kanali ta' distribuzzjoni, jiġifieri s-segment OEM u dak AM. Barra minn hekk, il-biċċa l-kbira tal-bejgħ tal-produtturi tal-Unjoni tikkonċentra fuq is-segment OEM, filwaqt li l-importazzjonijiet Ċiniżi huma diretti prinċipalment għas-segment AM (madwar 70 % tal-importazzjonijiet mir-RPĊ). Għaldaqstant, hemm nuqqas ta' simetrija fid-direzzjoni segmentali tal-bejgħ mill-industrija tal-Unjoni fuq naħa u l-importazzjonijiet Ċiniżi fuq in-naħa l-oħra. |
3.3.2. Twaqqigħ tal-prezz
(93) |
Sar tqabbil tal-prezzijiet tal-bejgħ fis-suq tal-Unjoni bejn il-prezzijiet tal-industrija tal-Unjoni inkluża fil-kampjun u l-importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat. Il-prezzijiet tal-bejgħ rilevanti tal-industrija tal-Unjoni inkluża fil-kampjun kienu dawk lil konsumaturi indipendenti, aġġustati fejn meħtieġ għal livell ex-works, jiġifieri esklużi l-ispejjeż tal-merkanzija fl-Unjoni u wara li jitnaqqsu l-iskonti u r-rifużjonijiet. |
(94) |
Dawn il-prezzijiet tqabblu mal-prezzijiet mitluba mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, bl-iskonti mnaqqsa u aġġustati fejn meћtieġ gћas-CIF fuq il-fruntiera tal-Unjoni, b’aġġustament xieraq gћall-ispejjeż tal-approvazzjoni doganali u l-ispejjeż ta’ wara l-importazzjoni. |
(95) |
It-tqabbil wera li matul il-PI, l-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat inbiegħu fl-Unjoni bi prezzijiet li jwaqqgħu l-prezzijiet tal-industrija tal-Unjoni, b'differenza f'perċentwali ta' bejn 22 u 37 %, imsejsa fuq id-dejta ppreżentata mill-produtturi esportaturi li kkooperaw. Minn dan il-livell ta' twaqqigħ u l-iżvilupp negattiv tal-prezz tal-industrija tal-Unjoni, jidher ċar li kien seħħ tnaqqis sostanzjali tal-prezzijiet. |
(96) |
Xi partijiet iddikjaraw li l-livell ta' twaqqigħ għandu jiġi kkalkolat b'referenza għall-komponent “valur miżjud” tal-prezz biss (minbarra l-ispiża tal-aluminju). Tabilħaqq, l-użu ta' din il-metodoloġija jwassal għal livell saħansitra ogħla ta' twaqqigħ. Madankollu, meta jitqies li l-livelli ta' twaqqigħ ikkalkolati b'referenza għall-prezz sħiħ kienu diġà sostanzjali, dan il-metodu ma ġiex esplorat aktar. |
(97) |
Il-livell għoli ta' twaqqigħ flimkien mat-tnaqqis tal-prezzijiet (ara l-premessa 3.2 et seq) min-naħa tal-industrija tal-Unjoni juri l-effett qawwi ta' dumping f'dan il-każ. |
(98) |
Sabiex jiġu antiċipati xi mistoqsijiet possibbli dwar id-differenzi bejn iż-żewġ segmenti, saret analiżi separata għaż-żewġ segmenti, imsejsa fuq l-istess metodoloġija kif deskritta hawn fuq. It-twaqqigħ għadu sostanzjali fiż-żewġ segmenti (bejn 13 u 30 % għall-bejgħ OEM u bejn 56 u 63 % għall-bejgħ AM). |
4. Importazzjonijiet minn pajjiżi terzi għajr ir-RPĊ
(99) |
It-tabella li ġejja turi l-iżviluppi tal-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi għajr ir-RPĊ.
|
(100) |
Kif jidher hawn fuq, it-Turkija hija t-tieni l-akbar importatur wara r-RPĊ b'sehem mis-suq sostanzjali iżda relattivament stabbli. L-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi għajr ir-RPĊ u t-Turkija naqqsu s-sehem mis-suq tagħhom minn 9 % fl-2006 għal 8,4 % fil-PI. L-impatt tal-prezzijiet ta' dawk l-importazzjonijiet fuq il-qagħda tal-industrija tal-Unjoni hu diskuss fil-premessi 3.1.1 et seq. |
5. Il-qagħda tal-industrija tal-Unjoni
5.1. Ġenerali
(101) |
Skont l-Artikolu 3(5) tar-Regolament bażiku, l-eżami tal-impatt tal-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping fuq l-industrija tal-Unjoni kien jinkludi valutazzjoni tal-fatturi u l-indiċi ekonomiċi kollha li affettwaw l-istat tal-industrija tal-Unjoni mill-2006 sal-PI. |
(102) |
Kif spjegat hawn fuq, kellhom jintużaw id-dispożizzjonijiet dwar it-teħid ta' kampjuni. Għall-iskop tal-analiżi tad-dannu, l-indikaturi tad-dannu ġew analizzati fiż-żewġ livelli li ġejjin.
|
5.2. Indikaturi makroekonomiċi
5.2.1. Produzzjoni, kapaċità ta' produzzjoni u utilizzazzjoni tal-kapaċità
(103) |
It-tabella hawn taħt tindika l-evoluzzjoni tal-produzzjoni, il-kapaċità ta' produzzjoni u l-utilizzazzjoni tal-kapaċità fuq il-bażi tat-total tal-produzzjoni tal-Unjoni:
|
(104) |
Kif jidher fit-tabella hawn fuq, il-produzzjoni baqgħet relattivament stabbli għal madwar 49,5 miljun unità fl-2006 u fl-2007, u mbagħad naqset għal 45,2 miljun unità fl-2008 u 37,6 miljun unità fil-PI, bi tnaqqis ta' 24 % matul il-perjodu meqjus. Il-kapaċità ta' utilizzazzjoni naqset b'19,4 punti perċentwali matul l-istess perjodu. |
(105) |
Il-kawża prinċipali tat-tnaqqis tal-utilizzazzjoni tal-kapaċità, fil-preżenza ta' tnaqqis fil-kapaċità, tista' tiġi attribwita biss għat-tnaqqis sinifikanti fil-produzzjoni. |
5.2.2. Il-volumi ta’ bejgħ u sehem mis-suq
(106) |
Iċ-ċifri hawn taħt jippreżentaw il-volum ta' bejgħ, is-sehem mis-suq u l-prezzijiet medji ta' bejgħ fuq il-bażi tal-produtturi kollha tal-Unjoni.
|
(107) |
Il-bejgħ tal-UE żdied minn 45,4 miljun unità fl-2006 għal 46,6 miljun unità fl-2007 u mbagħad niżel għal 42,8 miljun unità fl-2008 u 35,7 miljun unità fil-PI. B'kollox, il-bejgħ tal-UE naqas b'21 % matul il-perjodu meqjus. |
(108) |
Il-produtturi kollha tal-UE komplew jitilfu s-sehem mis-suq, minn 78 % fl-2006 għal 75 % fl-2007, 74 % fl-2008 u 72 % fil-PI. It-total ta' telf hu ta' sitt punti perċentwali tul il-perjodu meqjus. Fl-istess żmien, l-importazzjonijiet Ċiniżi kisbu madwar sitt punti perċentwali tas-sehem mis-suq. |
5.2.3. L-impjiegi, il-produttività u l-pagi
|
2006 |
2007 |
2008 |
PI |
Numru ta' impjegati |
14 204 |
14 818 |
14 309 |
12 981 |
Indiċijiet 2006 = 100 |
100 |
104 |
101 |
91 |
Produttività (unità/impjegat) |
3 500 |
3 341 |
3 164 |
2 903 |
Indiċijiet 2006 = 100 |
100 |
95 |
90 |
83 |
Pagi annwali (EUR) |
22 371 |
20 007 |
18 649 |
18 420 |
Indiċijiet 2006 = 100 |
100 |
89 |
83 |
82 |
(109) |
L-impjiegi żdiedu minn 14 204 impjegati fi tmiem l-2006 għal 14 818-il impjegat fit-tmiem l-2007, naqsu għal 14 309 impjegati fi tmiem l-2008 u komplew jonqsu għal 12 981 impjegat fi tmiem il-PI. B'mod partikolari bejn l-2008 u l-PI, kien hemm telf ta' 1 328 impjieg li jikkorrispondi għal aktar minn wieħed minn kull għaxar ħaddiema f'sitt xhur. |
(110) |
Fl-istess waqt, il-produttività żviluppat minn 3 500 unità għal kull impjegat fl-2006 għal 3 341 unità għal kull impjegat fl-2007, 3 164 unità għal kull impjegat fl-2008 u 2 903 unitajiet għal kull impjegat fil-PI. It-tnaqqis fil-produttività b'mod partikolari bejn l-2008 u l-PI jista' jiġi spjegat bil-fatt li t-tibdil fl-għadd ta' ħaddiema ma mexiex bl-istess pass bħat-tnaqqis fil-produzzjoni. Dan hu spjegat mill-possibbiltà limitata għal din l-industrija għall-konverżjoni mill-ġdid jew l-għeluq temporanju ta' makkinarju u s-sospensjoni tal-ispejjeż għoljin marbuta mal-kontribuzzjonijiet tal-persunal fil-każ ta' sensji. L-investigazzjoni wriet li b'mod partikolari bejn l-2008 u l-PI, kien hemm tnaqqis fin-numru ta' impjiegi. L-ispiża tal-pagi naqset fil-perjodu meqjus. L-investimenti li saru mill-industrija tal-Unjoni matul il-PI mistennija li jkomplu jżidu l-effiċjenza u l-produttività tagħha fil-medda medja u twila ta' żmien. |
5.2.4. Id-daqs tal-marġni effettiv ta' dumping
(111) |
Il-marġnijiet ta' dumping huma speċifikati hawn fuq fit-taqsima dwar id-dumping. Il-marġnijiet kollha stabbiliti huma ferm ogħla mil-livell de minimis. Barra minn hekk, meta jitqiesu l-volumi u l-prezzijiet tal-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping, l-impatt tal-marġni effettiv ta' dumping ma jistax jitqies bħala negliġibbli. |
5.2.5. Is-sitwazzjoni tal-kuntratti
(112) |
Kif indikat fil-premessa (19) et seq il-biċċa l-kbira tal-ARWs prodotti mill-Unjoni jinbiegħu permezz ta' proċeduri tal-offerti bħala medja sentejn qabel it-tnedija ta' mudell ġdid ta' karozza. Għaldaqstant, il-Kummissjoni investigat ukoll il-kuntratti konklużi fil-perjodu meqjus (li għandhom jitwettqu wara l-PI) sabiex tistabbilixxi jekk tistax tasal għal xi konklużjoni dwar l-iżvilupp probabbli tal-kunsinni min-naħa tal-industrija tal-Unjoni wara l-PI. Madankollu, id-dejta miġbura ma tippermettix li jintlaħqu konklużjonijiet sodi f'dan l-istadju u għalhekk se tiġi investigata aktar. |
5.3. Indikaturi mikroekonomiċi
5.3.1. Kumment ġenerali
(113) |
Tlieta mis-sitt produtturi inklużi fil-kampjun huma gruppi kbar b'faċilitajiet ta' produzzjoni f'diversi Stati Membri filwaqt li t-tlieta l-oħra għandhom strutturi aktar limitati kkonċentrati f'wieħed jew f'żewġ Stati Membri. Matul il-perjodu investigat, ingħalqu tliet siti ta' produzzjoni tal-produtturi inklużi fil-kampjun, l-ewwel wieħed fl-2006, it-tieni fl-2008 ftit qabel il-PI u l-aħħar wieħed lejn tmiem il-PI. |
5.3.2. Ħażniet
(114) |
Iċ-ċifri ta’ hawn taћt jirrappreżentaw il-volum ta' ħażniet tal-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun, fi tmiem kull perjodu:
|
(115) |
Il-ħażniet baqgħu taħt it-12 % tal-produzzjoni. Ta' min ifakkar li dan l-indikatur mhuwiex rilevanti ħafna billi l-biċċa l-kbira tal-produzzjoni tal-ARWs issir mill-industrija fuq ordni; il-ħażniet fi żmien determinat jirrappreżentaw prinċipalment il-merkanzija mibjugħa iżda mhux ikkunsinjata. |
5.3.3. Prezzijiet tal-bejgħ
(116) |
Il-prezzijiet unitarji ta' bejgħ tal-produtturi tal-UE inklużi fil-kampjun kienu stabbli fl-2006 u l-2007 b'madwar EUR 49 kull unità iżda naqsu għal EUR 48 kull unità fl-2008 u EUR 46,5 kull unità fil-PI. Dan jikkorrispondi għal tnaqqis ta' aktar minn 6 % tul il-perjodu meqjus, u juri wkoll tnaqqis sostanzjali fil-PI. (ara t-tabella fil-premessa 3.2). |
5.3.4. Il-profittabbiltà, il-fluss tal-likwidità, ir-redditu fuq l-investiment, il-possibbiltà li jiżdied il-kapital u l-investiment
(117) |
Il-profittabbiltà għall-prodott simili ġiet stabbilita billi l-qligħ nett tal-bejgħ tal-prodott simili qabel it-taxxa, mill-kumpaniji inklużi fil-kampjun, ġie espress bħala perċentwali tal-fatturat ta’ dan il-bejgħ. Filwaqt li l-profittabbiltà għall-2006 u l-2007 kienet għadha fil-pożittiv, is-sitwazzjoni nbidlet drastikament fl-2008 u fil-PI minħabba tnaqqis fil-volum ta' bejgħ flimkien ma' tnaqqis fil-prezzijiet ta' bejgħ, bi struttura tal-ispejjeż riġida tal-industrija bi spejjeż fissi għoljin.
|
(118) |
Ix-xejra għall-investimenti fil-prodott ikkonċernat tal-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun hi murija fit-tabella li ġejja.
|
(119) |
It-tabella turi li l-industrija tal-Unjoni żiedet l-investimenti tagħha fil-prodott ikkonċernat, anki meta ħabbtet wiċċha ma' tnaqqis fil-profittabbiltà. L-investimenti saru prinċipalment għall-makkinarju sabiex titjieb l-effiċjenza. Dawn l-investimenti li kull ma jmur dejjem jiżdiedu juru li l-industrija kien għad għandha l-kapaċità li tikseb il-kapital. |
(120) |
Madankollu, minkejja dawn l-isforzi, ir-redditu fuq l-investimenti (ROI) tal-prodott ikkonċernat ikkollassa matul il-perjodu meqjus, u laħaq - 40 % fil-PI. Dan jikkonferma l-erożjoni tal-profittabbiltà tal-industrija kif ukoll l-inkapaċità tagħha li tiġġenera qligħ mill-investimenti.
|
(121) |
Il-produtturi inklużi fil-kampjun esperjenzaw ukoll tnaqqis fil-fluss operattiv tal-likwidità ta' 8,1 punti perċentwali matul il-perjodu meqjus li jirrifletti fil-biċċa l-kbira t-tnaqqis fil-profittabbiltà. Il-kollass ta' dan l-indikatur ma jistax jiġi attribwit għaż-żieda fl-investimenti iżda jrid jinħareġ min-negozju operattiv li jiġġenera inqas likwidità. Fil-fatt, billi l-industrija strutturalment teħtieġ injezzjonijiet kostanti ta' likwidità għall-assi fissi, it-tnaqqis fil-fluss tal-likwidità jiżvela d-dgħufija li kull ma tmur dejjem tikber tal-industrija tal-Unjoni kif ukoll l-inkapaċità tagħha li tiddependi fuq finanzjar awtonomu. |
5.3.5. L-ispejjeż ta' produzzjoni u l-ispiża tal-materja prima
(122) |
It-tabella ta' hawn taħt tiżviluppa l-ispiża medja għal kull tunnellata tal-prodott ikkonċernat għall-produtturi inklużi fil-kampjun.
|
(123) |
L-ispiża medja baqgħet kostanti matul il-perjodu meqjus f'livell ta' madwar EUR 50 għal kull unità bħala medja. |
6. Konklużjoni dwar id-dannu
(124) |
Fid-dawl ta' dan kollu, ġie konkluż provviżorjament li l-industrija tal-Unjoni ġarrbet dannu materjali. Din il-konklużjoni hi tabilħaqq imsaħħa permezz tal-għadd ta' kumpaniji jew siti ta' produzzjoni li kieku kienu jagħlqu (ħamsa fis-segment OEM) jew li kieku kienu jgħaddu minn proċeduri ta' insolvenza (21 fis-segment AM u erbgħa fis-segment OEM) matul il-perjodu meqjus. |
E. KAWŻALITÀ
1. Introduzzjoni
(125) |
Skont l-Artikolu 3(6) u (7) tar-Regolamenti bażiku, ġie eżaminat jekk id-dannu sostanzjali mġarrab mill-industrija tal-Unjoni ġiex ikkawżat mill-importazzjonijiet li kienu l-oġġett ta' dumping mill-pajjiżi kkonċernati. Barra minn hekk, fatturi magħrufa, għajr l-importazzjonijiet li kienu l-oġġett ta' dumping, li setgħu għamlu ħsara lill-industrija tal-Unjoni ġew eżaminati biex ikun żgurat li kull dannu kkawżat minn dawk il-fatturi ma jiġix attribwit għall-importazzjonijiet li kienu l-oġġett ta' dumping. |
2. Impatt tal-importazzjonijiet mir-RPĊ
2.1. Ġenerali
(126) |
Hemm koinċidenza ċara fiż-żmien bejn iż-żieda tal-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping li kisbu sitt punti perċentwali tas-sehem mis-suq bejn l-2006 u l-PI, u t-telf tas-sehem mis-suq ta' sitt punti perċentwali li l-produtturi tal-Unjoni ġarrbu b'mod parallel matul l-istess perjodu. L-investigazzjoni stabbilixxiet ukoll l-eżistenza ta' effetti negattivi fuq il-prezzijiet tal-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping li kontinwament iwaqqgħu l-prezzijiet tal-produtturi tal-Unjoni. |
(127) |
Waħda mill-partijiet iddikjarat li s-sehem mis-suq tal-importazzjonijiet Ċiniżi hu żgħir wisq biex jikkawża dannu materjali. Madankollu, sehem kumplessiv mis-suq ta' 12 % f'suq sensittiv għall-prezzijiet (u dan speċjalment fis-segment OEM) ma jistax jitqies żgħir. |
(128) |
Ta' min ifakkar ukoll li l-volumi ta' importazzjonijiet mir-RPĊ żdiedu b'madwar 65 % u s-sehem mis-suq proġettat tagħhom kważi rdoppja matul il-perjodu meqjus. Barra minn hekk, kif ġie spjegat fil-premessa 3.1 et seq, il-prezzijiet tal-importazzjoni mir-RPĊ naqsu bi 8 % (ara l-premessa 3.2 et seq) u kien qed iseħħ twaqqigħ sostanzjali tal-prezz (ara l-premessa 3.3.2 et seq). Tabilħaqq, il-fatturi ewlenin li għandhom jitqiesu f'dan il-każ huma ż-żieda qawwija ta' importazzjonijiet u t-twaqqigħ sostanzjali tal-prezz. |
(129) |
L-industrija tal-Unjoni rreaġixxiet għad-dumping dannuż billi naqqset il-prezzijiet tagħha sa mill-2007. Madankollu, minħabba l-pressjoni fuq il-prezzijiet ikkawżata mill-importazzjonijiet Ċiniżi, l-industrija tal-Unjoni ma kinitx f'pożizzjoni li żżomm is-sehem tagħha mis-suq minkejja t-tnaqqis fil-prezzijiet. Fil-proċessi ta' sejħiet għal offerti dwar is-segment OEM, instab li l-offerti Ċiniżi bi prezzijiet baxxi kellhom rwol ewlieni fit-tnaqqis tal-prezzijiet offrut mill-industrija tal-Unjoni. Madankollu, minkejja t-tnaqqis fil-prezzijiet min-naħa tal-industrija tal-Unjoni, il-prezz ta' bejgħ medju tal-importazzjonijiet Ċiniżi baqa' inqas mill-prezzijiet tal-industrija tal-Unjoni. Għaldaqstant, il-bejgħ mill-industrija tal-Unjoni naqas konsiderevolment matul il-perjodu meqjus. Meta jitqies li l-prezzijiet Ċiniżi fil-PI komplew naqsu meta mqabbla mal-2006, l-industrija tal-Unjoni kellha għal darb'oħra tnaqqas il-prezzijiet tagħha biex tkun tista' tissokta l-attività tagħha. Il-profittabbiltà tagħha waqgħet taħt il-punt fejn id-dħul jibbilanċja l-infiq – u għalhekk maż-żmien mhux se tkun tista' tissokta l-attività tagħha. |
(130) |
Għaldaqstant, jidher ċar li hemm rabta qawwija bejn iż-żieda sinifikanti fil-volumi ta' importazzjonijiet bi prezzijiet dejjem aktar baxxi u d-dannu osservat fl-industrija tal-Unjoni. Għalhekk, wieħed jista' jikkonkludi, f'dan l-istadju, li hemm rabta kawżali bejn l-importazzjonijiet Ċiniżi bi prezzijiet baxxi u d-dannu materjali mġarrab mill-industrija tal-Unjoni. |
2.2. Qasma segmentali fil-prodott ikkonċernat
(131) |
Ġie sostnut li l-OEM u l-AM huma żewġ kanali ta' bejgħ separati, mingħajr ebda interazzjoni sinifikanti bejniethom. Fuq bażi ta' dan, ġie ddikjarat b'mod partikolari li d-dannu tal-industrija tal-Unjoni, li talloka l-biċċa l-kbira tal-bejgħ tagħha lis-segment OEM (85 % għal produtturi inklużi fil-kampjun), ma setax ġie kkawżat minn importazzjonijiet Ċiniżi li jikkonċentraw b'mod predominanti fuq is-segment AM u għandhom preżenza limitata fis-segment OEM. |
(132) |
Għalkemm il-kanali ta' distribuzzjoni huma tabilħaqq separati, skont is-sejbiet tal-Kummissjoni, madankollu tista' sseħħ ċerta interazzjoni, anki jekk mhux diretta. Madankollu, sabiex tinkiseb l-aktar stampa kompluta possibbli tas-sitwazzjoni attwali, iż-żewġ segmenti tqiesu separatament. |
(133) |
Fir-rigward tas-segment AM, id-dannu li nstab jista' ċertament jiġi attribwit għall-volumi għoljin ta' importazzjonijiet Ċiniżi bi prezzijiet baxxi li jirrappreżentaw sa 34 % ta' dan is-segment. Fis-segment OEM, li jikkostitwixxi l-parti kbira tal-konsum tal-UE (35 miljun unità minn madwar 50), il-preżenza Ċiniża f'termini ta' volumi hi ferm iżgħar (b'massimu ta' 6 %). Madankollu, kif diġà ġie spjegat wieħed għandu jżomm f'moħħu li d-dannu mġarrab b'rabta mal-bejgħ OEM hu dovut għall-prezzijiet Ċiniżi baxxi u hu tabilħaqq marbut mal-prezz. B'mod aktar speċifiku, hemm indikazzjonijiet li l-produtturi tal-karozzi jużaw l-offerti Ċiniżi bħala punt ta' riferiment u dan jobbligahom iwaqqgħu l-prezzijiet tal-produtturi tal-ARWs tal-UE fil-proċessi ta' sejħiet għal offerti. Sabiex jibqgħu preżenti fis-suq, il-produtturi tal-Unjoni ma għandhom tabilħaqq l-ebda għażla għajr dik li jċedu u jnaqqsu l-prezzijiet tagħhom. |
(134) |
Barra minn hekk, wieħed ma jistax jeskludi li x-xejriet negattivi tal-prezzijiet fis-segment AM għandhom effett fuq il-prezzijiet tas-segment OEM. Fil-fatt, tqabbil tal-prezzijiet medji AM u OEM juri li filwaqt li dawn tal-aħħar kienu bħala medja ogħla minn dawk ta' qabel sal-2007, din ix-xejra nbidlet fl-2008 u fil-PI. Dan juri li l-pressjoni fuq il-prezzijiet fuq is-segment OEM kienet aktar qawwija matul l-aħħar snin. |
(135) |
Għaldaqstant, qed jitqies b'mod provviżorju li l-importazzjonijiet Ċiniżi kkawżaw dannu lill-industrija tal-Unjoni kemm fuq is-segmenti AM kif ukoll fuq dawk OEM. Dan, fi kwalunkwe każ se jiġi investigat aktar fil-fond. |
3. Effetti ta’ fatturi oħra
3.1. L-impatt tal-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi għajr ir-RPĊ
3.1.1. L-impatt tal-importazzjonijiet mit-Turkija
(136) |
Kif jidher fil-premessa 4 et seq, it-Turkija hija t-tieni l-akbar importatur wara ċ-Ċina. Matul il-perjodu meqjus, l-importazzjonijiet Torok kellhom sehem mis-suq ta' madwar 7 % fis-suq tal-UE. It-tabella ta' hawn taħt tqabbel il-prezzijiet tal-importazzjonijiet mill-pajjiżi terzi kollha ma' dawk tal-produtturi tal-UE.
|
(137) |
Matul il-perjodu meqjus, il-prezzijiet Torok kienu kontinwament aktar baxxi minn dawk tal-produtturi tal-UE inklużi fil-kampjun, ħlief fl-2008. Fil-PI, id-differenzjali tal-prezz bejn il-prezzijiet tal-produtturi Torok u dawk tal-produtturi tal-Unjoni kienet tammonta għal EUR 5,7 (+/- 12,3 % tal-prezzijiet tal-UE) filwaqt li d-differenzjali tal-prezz korrispondenti għaċ-Ċina kienet tammonta għal EUR 14,5 (+/- 31 %). Fid-dawl ta' dan, hu raġonevoli li wieħed jikkonkludi b'mod provviżorju li fil-PI, il-prezzijiet aktar baxxi tal-importazzjonijiet mit-Turkija kellhom xi impatt negattiv fuq il-qagħda tal-industrija tal-UE, iżda mhux tali li jħassru r-rabta kawżali bejn l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping miċ-Ċina u d-dannu mġarrab mill-industrija tal-Unjoni. |
3.1.2. L-impatt tal-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi għajr it-Turkija
(138) |
Sa fejn għandhom x'jaqsmu l-importazzjonijiet minn pajjiżi għajr iċ-Ċina u t-Turkija, is-sehem tas-suq kumulattiv tagħhom naqas minn 9 % fl-2006 għal 8,3 % fil-PI (ara l-premessa 4). Matul l-istess perjodu, il-prezzijiet korrispondenti baqgħu simili għal dawk tal-produtturi tal-Unjoni. Fid-dawl ta' dan kollu, jitqies li l-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi għajr iċ-Ċina u t-Turkija ma kkontribwewx għad-dannu mġarrab mill-industrija tal-Unjoni. |
3.2. L-impatt tal-kriżi ekonomika
(139) |
Xi partijiet iddikjaraw li l-importazzjonijiet miċ-Ċina ġew assorbiti minn żieda fil-konsum tal-UE fl-2007 u li t-tnaqqis fil-konsum fl-2008 ħabat mat-tnaqqis fir-ritmu ekonomiku u t-tnaqqis parallel tal-bejgħ tal-industrija tal-karozzi. Skont dan l-argument, dawn il-fatturi kienu l-kawżi ewlenin tar-prestazzjoni dgħajfa mill-industrija tal-Unjoni. |
(140) |
Il-kriżi ekonomika tabilħaqq affettwat ħażin il-qagħda tal-industrija tal-Unjoni minħabba t-tnaqqis fil-livelli ta' konsum u l-effetti negattivi fuq il-prezzijiet. Bejn l-2008 u l-PI, il-konsum naqas b'14,5 %. |
(141) |
Il-produtturi tal-ARWs joperaw f'simbjożi mal-industrija tal-karozzi li ntlaqtet serjament mill-kriżi. It-tabella ta' hawn taħt turi l-iżvilupp tal-volumi ta' produzzjoni tal-karozzi fl-Ewropa fil-perjodu meqjus. Huwa veru li l-karozzi jinkorporaw ARWs tal-aluminju jew tal-azzar, u huwa diffiċli biex wieħed jistabbilixxi f'liema proporzjon. Madankollu, ma hemm l-ebda indikazzjoni li dan il-proporzjon inbidel b'mod sinifikanti matul il-perjodu meqjus. Għaldaqstant, ma jistax jiġi eskluż li t-tnaqqis fil-volum ta' produzzjoni tal-karozzi, li tabilħaqq naqas konsiderevolment mit-tmiem l-2008 sal-PI, seta' kellu impatt fuq il-volum ta' bejgħ tal-produtturi tal-ARWs. It-tabella ta' hawn taħt turi li t-tnaqqis fil-volum ta' produzzjoni kien tabilħaqq aktar minn 15 % bejn l-2008 u l-PI.
|
(142) |
Madankollu, l-analiżi tal-indikaturi ekonomiċi tal-industrija tal-Unjoni turi li x-xejra negattiva bdiet ferm qabel il-kriżi ekonomika u ħabtet fiż-żmien mal-bidu tal-penetrazzjoni tal-importazzjonijiet Ċiniżi fis-suq. Iċ-ċifri tal-profittabbiltà, pereżempju, juru li x-xejra negattiva bdiet bejn l-2006 u l-2007 (tnaqqis ta' 2,5 punti perċentwali), issoktat bejn l-2007 u l-2008 (tnaqqis ieħor ta' 2,2 punti perċentwali) sakemm laħqet valur minimu ta' 6,9 punti perċentwali bejn l-2008 u l-PI. |
(143) |
Barra minn hekk, il-preżenza tal-importazzjonijiet Ċiniżi fis-suq kompliet tiżdied minkejja t-tnaqqis fil-konsum, u laħqet it-12,4 % fil-PI. Il-volumi u s-sehem mis-suq tagħhom żdiedu b'mod stabbli u l-prezzijiet tagħhom kienu dejjem inferjuri għal dawk tal-industrija tal-UE. Madankollu, wieħed kien jistenna raġonevolment li l-kriżi kienet se taffettwa bl-istess mod l-operaturi kollha fis-suq. Minkejja dan, kif spjegat hawn fuq, l-importazzjonijiet Ċiniżi żdiedu bi prezzijiet sostanzjalment aktar baxxi minn dawk tal-UE fis-sitwazzjoni kkonċernata. Għaldaqstant, hu raġonevoli li wieħed jikkonkludi li kieku ma seħħitx il-kriżi ekonomika, il-volumi u s-sehem mis-suq tal-importazzjonijiet Ċiniżi kienu se jiżdiedu saħansitra aktar. |
(144) |
Fid-dawl ta' dan kollu, wieħed jista' jassumi li t-tnaqqis fir-ritmu ekonomiku, anki jekk ikkontribwixxa għad-dannu mġarrab mill-industrija tal-Unjoni, ma jidhirx li fih innifsu huwa fattur li jista' jħassar ir-rabta kawżali bejn l-importazzjonijiet li huma oġġett ta' dumping u d-dannu materjali. Għall-kuntrarju, f'kundizzjonijiet normali l-volumi ta' importazzjonijiet miċ-Ċina kellhom jonqsu b'konformità mat-tnaqqis fil-konsum, bħalma għamlu l-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi oħra u b'mod partikolari l-bejgħ mill-industrija tal-UE (li, ta' min ifakkar, naqas b'mod parallel maż-żieda fl-importazzjonijiet Ċiniżi). |
3.3. L-impatt tat-tibdil fil-prestazzjoni tal-esportazzjoni mill-industrija tal-Unjoni
(145) |
L-attività ta' esportazzjoni tal-produtturi tal-Unjoni baqgħet baxxa matul il-perjodu meqjus (inqas minn 2 % tat-total ta' bejgħ tal-produtturi tal-UE inklużi fil-kampjun). Għaldaqstant, din ma setax kellha impatt negattiv fuq il-qagħda dgħajfa tal-industrija tal-Unjoni u ma tistax tħassar ir-rabta kawżali. |
3.4. Il-kompetizzjoni bejn il-produtturi tal-Unjoni u l-konċentrazzjoni fuq is-suq tal-UE
(146) |
L-għadd ta' produtturi ta' ARWs (madwar 30) li joperaw fis-suq tal-UE jagħti x'wieħed jifhem li s-suq tal-UE hu kompetittiv ħafna għalkemm hu karatterizzat ukoll minn livell għoli ta' konċentrazzjoni industrijali fejn it-tliet l-akbar kumpaniji għandhom sehem ta' 60 % tat-total ta' produzzjoni, tnejn oħra għandhom sehem ta' madwar 8 % u mbagħad erbgħa ta' madwar 4 %. Id-dejta disponibbli dwar il-volumi ta' produzzjoni turi li l-produtturi l-oħra huma kumpaniji ta' daqs żgħir jew medju. |
(147) |
Ta' min jinnota li għadd ta' produtturi żgħar temmew il-produzzjoni tagħhom qabel l-2008, fl-2008 u fil-PI. Dan jista' jissuġġerixxi li l-kompetizzjoni fost il-produtturi tal-Unjoni u l-proċess evidenti ta' konċentrazzjoni li għaddej, ikkontribwew għad-dannu mġarrab mill-industrija tal-Unjoni. Madankollu, id-dejta tal-investigazzjoni turi li mhumiex il-produtturi żgħar biss li sfaw milquta. Fil-fatt, il-produtturi kbar u żgħar huma influwenzati b'mod simili mill-iżviluppi li għaddejjin. Għaldaqstant, wieħed ma jistax jikkonkludi li l-kompetizzjoni fost il-produtturi tal-Unjoni kkontribwiet b'xi mod sinifikanti għad-dannu materjali mġarrab mill-industrija tal-Unjoni. |
3.5. Il-preferenzi tal-konsumaturi fir-rigward tar-roti tal-aluminju u tal-azzar
(148) |
Ġie argumentat li t-tnaqqis fid-domanda għal ARWs jista' jkun relatat mal-kriżi ekonomika u mal-bidla fil-preferenzi tal-konsumaturi li jistgħu jagħżlu roti tal-azzar li jiswew inqas. Madankollu, ma tressaq l-ebda element li jsostni din l-allegazzjoni. F'dan l-istadju, u fin-nuqqas ta' kull dejta rreġistrata li tista' ssostni dan l-argument, dan l-iżvilupp ma jistax jiġi kkonfermat. |
3.6. Firxa ta' prodotti
(149) |
Xi partijiet iddikjaraw li ż-żieda fl-importazzjonijiet Ċiniżi kienet dovuta għal żieda fid-domanda għal tipi speċifiċi ta' roti ta' livell teknoloġiku għoli manifatturati fir-RPĊ (jiġifieri roti manifatturati permezz ta' forġa jew dawk flow-formed), li ma jkunux manifatturati (fi kwantità sinifikanti) fl-UE. Għaldaqstant, l-importazzjonijiet mir-RPĊ ma setgħux jikkawżaw dannu għall-industrija tal-Unjoni. Madankollu, l-investigazzjoni stabbilixxiet li dawk l-importazzjonijiet kienu jikkostitwixxu biss frazzjoni żgħira ħafna tat-total ta' importazzjonijiet mir-RPĊ. Għaldaqstant, l-argument ma setax jintlaqa'. |
4. Konklużjoni dwar il-kawżalità
(150) |
Ta' min ifakkar li f'dan il-każ, instab li kien hemm tnaqqis sinifikanti fil-produzzjoni u fil-bejgħ, telf fis-sehem mis-suq, kif ukoll twaqqigħ tal-prezzijiet li jwasslu għal telf fl-industrija tal-Unjoni. Matul l-istess perjodu ta' żmien żdiedu l-volumi ta' importazzjonijiet mir-RPĊ, u dan waqqa' sostanzjalment il-prezzijiet tal-industrija tal-UE, kif ukoll is-sehem tagħha mis-suq. |
(151) |
Il-Kummissjoni analizzat ukoll il-fatturi l-oħra kollha li setgħu kkontribwew għad-dannu materjali mġarrab mill-industrija tal-Unjoni. F'dan ir-rigward, instab li l-kriżi ekonomika, l-importazzjonijiet mit-Turkija u l-kompetizzjoni bejn il-produtturi tal-Unjoni li wasslet għal proċess ta' konċentrazzjoni, setgħu influwenzaw is-sitwazzjoni ta' dannu. Madankollu, hu konkluż b'mod provviżorju li l-impatt tagħhom mhuwiex tali li jħassar ir-rabta kawżali bejn l-importazzjonijiet li huma oġġett ta' dumping u d-dannu li nstab, kif spjegat fid-dettall hawn fuq. |
(152) |
Fuq il-bażi tal-analiżi ta' hawn fuq tal-effetti tal-fatturi kollha magħrufa fuq il-qagħda tal-industrija tal-Unjoni, wieħed għalhekk jikkonkludi b'mod provviżorju li hemm rabta kawżali bejn l-importazzjonijiet oġġett ta' dumping mir-RPĊ u d-dannu materjali mġarrab mill-industrija tal-Unjoni. |
F. INTERESS TAL-UNJONI
1. L-interess tal-industrija tal-Unjoni
(153) |
F'dan il-każ instab livell għoli ta' kooperazzjoni u appoġġ mill-produzzjoni tal-Unjoni (aktar minn 70 %). Dan jissuġġerixxi li l-impożizzjoni ta' miżuri hi biċ-ċar fl-interess tal-produtturi tal-UE. |
(154) |
L-investigazzjoni wriet li l-industrija tal-Unjoni qed iġġarrab dannu materjali minħabba l-effetti tal-importazzjonijiet li huma oġġett ta' dumping li waqqgħu l-prezzijiet tagħha, kif spjegat fil-premessa 3.3.2 et seq. |
(155) |
L-industrija tal-Unjoni mistennija tibbenefika mill-miżuri li x'aktarx se jipprevjenu mewġa oħra ta' importazzjonijiet bi prezzijiet baxxi li huma oġġett ta' dumping. |
(156) |
Jekk il-miżuri ma jiġux imposti, wieħed jista' jistenna li ż-żieda fl-ARWs bi prezzijiet baxxi u li huma oġġett ta' dumping, b'mod partikolari fis-segment AM, se tibqa' għaddejja jekk mhux tiżdied. Barra minn hekk, ma jistax jiġi eskluż li l-pressjoni li kull ma tmur dejjem tiżdied tal-prezzijiet u l-penetrazzjoni tas-segment AM se jkollhom mill-inqas effett indirett fuq il-qagħda tas-segment OEM. F'dan ir-rigward, instab li ċerti produtturi fil-pajjiż ikkonċernat qed jersqu jew diġa resqu lejn prodotti ta' livell għoli u medju tas-segment AM u mbagħad lejn is-segment OEM, bi prezzijiet baxxi ferm. Dan l-iżvilupp mistenni jissokta u x'aktarx li dan jipperikola wkoll il-grupp kbir ta' produtturi tal-Unjoni attiv fis-segment OEM. Billi l-qagħda finanzjarja u l-profittabbiltà ta' dawk il-produtturi mhumiex b'saħħithom biżżejjed biex jifilħu pressjoni ulterjuri tal-prezzijiet ikkawżata mill-importazzjonijiet li huma oġġett ta' dumping li waqqgħu konsiderevolment il-prezzijiet tagħhom, dan x'aktarx li jwassal għat-tmiem progressiv ta' għadd kbir ta' produtturi tal-Unjoni, jekk mhux kollha kemm huma. |
2. Interess tal-importaturi
(157) |
Fl-eżerċizzju ta' teħid ta' kampjuni (ara l-premessa (12) hawn fuq), ħames importaturi mhux relatati u żewġ utenti importaturi ntgħażlu fuq il-bażi tal-volum tagħhom ta' importazzjonijiet. |
(158) |
Il-kooperazzjoni tal-importaturi mhux relatati b'mod ġenerali tirrappreżenta inqas minn 10 % tal-volum totali ta' importazzjonijiet mir-RPĊ. |
(159) |
L-investigazzjoni wriet li l-biċċa l-kbira tal-importaturi huma operaturi tas-suq speċjalizzati f'aċċessorji tal-karozzi. Fosthom, wieħed jista' jiddistingwi żewġ kategoriji. Kategorija waħda tikkonsisti f'kumpaniji li jimportaw jew ibiegħu mill-ġdid l-ARWs bil-marka kummerċjali tagħhom stess, li l-produzzjoni tagħhom huma jkunu ttrasferew lejn ir-RPĊ. Madankollu, dawn mhumiex relatati mal-esportaturi Ċiniżi. Din il-kategorija ta' importaturi normalment ikollha attivitajiet mhux insinifikanti b'“valur miżjud” fl-UE (eż. id-disinn, ir-riċerka u l-iżvilupp) u xi kultant anki l-katina ta' distribuzzjoni tagħhom stess, b'livell korrispondenti ta' impjieg. It-tieni kategorija tikkonsisti f'importaturi/distributuri li huma operaturi tas-suq li jiffokaw aktar fuq il-volumi u inqas fuq il-marka kummerċjali. Dawn l-importaturi ġeneralment ikollhom strutturi ta' spejjeż inferjuri u inqas attivitajiet b'valur miżjud fl-Unjoni. |
(160) |
Il-livell baxx ta' kooperazzjoni ta' importaturi mhux relatati jissuġġerixxi li l-impożizzjoni ta' miżuri ma jkollha l-ebda impatt sinifikanti fuq l-attività tagħhom. Tabilħaqq, fir-rigward tal-importaturi/id-distributuri li kkooperaw instab li l-bejgħ mill-ġdid ta' ARWs Ċiniżi jirrappreżenta bejn 1 % u 6 % tal-fatturat totali tagħhom. Il-qagħda tal-kumpaniji ta' esternalizzazzjoni hija aktar kumplessa billi l-bejgħ mill-ġdid ta' ARWs Ċiniżi jista' jirrappreżenta kważi t-totalità tan-negozju tagħhom. Jekk jiġu imposti xi miżuri, dawn ċertament iħallu impatt fuq l-attività tagħhom, anki jekk huwa diffiċli li wieħed jivvaluta d-daqs eżatt f'dan l-istadju. Din il-kwistjoni se tiġi investigata aktar. |
3. Interess tal-utenti
3.1. Ġenerali
(161) |
Intbagħtu kwestjonarji tal-utenti lil madwar 20 utent identifikat. Fl-investigazzjoni kkooperaw 13-il manifattur tal-karozzi. Żewġ assoċjazzjonijiet li jirrappreżentaw l-utenti u l-importaturi ta' ARWs “OEM u AM” ikkooperaw ukoll. |
(162) |
L-importazzjonijiet ta' utenti li kkooperaw jirrappreżentaw madwar 19 % tat-total ta' importazzjonijiet mir-RPĊ imsejsa fuq id-dejta tal-Eurostat. Iċ-ċifri tal-Eurostat ma jippermettux li jiġi identifikat b'mod preċiż jekk il-bejgħ tal-prodotti importati sarx fis-segment OEM jew AM. Kif imsemmi hawn fuq fil-premessa (132), jista' jsir, madankollu, divrenzjar bejn is-segmenti OEM u AM, li juri li s-segment OEM jista' jirrappreżenta bejn 20 u 30 % tat-total ta' importazzjonijiet mir-RPĊ. Fid-dawl ta' dan kollu, wieħed jista' jassumi b'mod raġonevoli li l-kooperazzjoni mis-segment OEM kienet kbira ħafna. |
(163) |
Jidher li l-produtturi tal-karozzi bħala medja jiddependu biss sa ċertu punt fuq il-provvisti Ċiniżi. Meta jitqiesu individwalment, il-produtturi tal-karozzi li kkooperaw jużaw mudelli tan-negozju differenti. Xi wħud ma jimportawx miċ-Ċina, oħrajn jimportaw inqas minn 5 % iżda oħrajn jimportaw sa 30 % tal-ħtiġijiet tagħhom. |
(164) |
Kemm l-utenti importaturi kif ukoll dawk mhux importaturi qed jopponu l-miżuri. Wieħed mill-argumenti ewlenin tagħhom hu li l-produtturi tal-karozzi għandhom interess li jżommu sorsi differenti ta' provvisti u li jibbenefikaw mill-kompetizzjoni fis-suq tar-roti. Il-miżuri jagħmluhom dipendenti wisq fuq numru limitat ta' produtturi Ewropej. Madankollu, dan l-argument fih innifsu ma jidhirx deċiżiv minħabba l-eżistenza ta' importazzjonijiet sinifikanti minn pajjiżi terzi oħra. |
3.2. L-ispiża tal-miżuri
(165) |
L-ARWs jirrappreżentaw madwar 1 % tal-ispiża tal-karozza. Għalhekk, miżura ta' 20 % fuq l-ARWs tista' twassal għal żieda fl-ispiża ta' 0,2 %. Għal dawk il-produtturi tal-karozzi li jimportaw massimu ta' 5 % tal-ARWs tagħhom miċ-Ċina, iż-żieda fl-ispiża totali f'termini ta' produzzjoni ġenerali tal-karozzi tammonta għalhekk għal 5 % ta' 0,2 %, jiġifieri 0,01 %. Iżda anki għal dawk il-produtturi tal-karozzi li jimportaw sa 30 % tal-ARWs tagħhom miċ-Ċina, iż-żieda fl-ispiża totali tkun 30 % ta' 0,2 %, jiġifieri 0,06 %. Għaldaqstant, il-miżuri jkollhom impatt limitat ħafna fuq l-ispiża. Barra minn hekk, jidher li huwa fattur komuni li l-ARWs importati mill-produtturi tal-karozzi bi prezz stabbilit (pereżempju EUR 50) jinbiegħu lill-konsumatur aħħari bi prezz tlieta jew erba' darbiet ogħla (jiġifieri EUR 200). |
3.3. Spiża tal-bdil tal-fornitur
(166) |
Kif spjegat hawn fuq, l-ARWs tas-segment OEM normalment jiġu żviluppati sentejn qabel ma jitnieda mudell ġdid ta' karozza. Kull bdil tal-fornitur jeħtieġ iż-żmien (mill-inqas sitt xhur) u jista' jwassal ukoll għal spejjeż addizzjonali tal-għodda. Madankollu, l-investigazzjoni wriet li l-biċċa l-kbira tal-produtturi tal-karozzi jiddiversifikaw is-sorsi tagħhom tal-provvisti bħala proċedura normali, jiġifieri dawn jaqsmu l-produzzjoni ta' ARWs speċifika bejn żewġ produtturi (jew aktar). Dawn is-sorsi doppji qed jiġu applikati wkoll għal dawk il-mudelli li joriġinaw mir-RPĊ, sabiex tiġi żgurata s-sigurtà tal-provvista. Għaldaqstant, jidher li r-riskju li jitbiddel il-fornitur diġà hu kkalkolat fid-deċiżjoni ta' importazzjoni mir-RPĊ. Barra minn hekk, il-kuntratti miġbura matul l-investigazzjoni juru li l-produtturi tal-karozzi ġeneralment jistgħu jtemmu l-kuntratt fi kwalunkwe żmien mingħajr multi. |
3.4. Argumenti addizzjonali mqajma mill-partijiet
(167) |
Xi partijiet iddikkjaraw li l-impożizzjoni ta' dazji fuq l-ARWs li joriġinaw fir-RPĊ jagħtu vantaġġ lill-produtturi tal-karozzi mill-Korea t'Isfel, flimkien mad-dazju ta' 0 % fuq il-karozzi skont il-Ftehim għall-Kummerċ Ħieles (FTA). Skont dan l-argument, il-produtturi tal-karozzi mill-Korea t'Isfel se jibqgħu jkollhom aċċess għal ARWs Ċiniżi bi prezzijiet baxxi, u jistgħu jitolbu wkoll ir-rimborż tad-dazju doganali għall-karozzi esportati lejn l-UE (fil-waqt tal-esportazzjoni ta' karozza hu possibbli li jintalab ir-rimborż tad-dazju mħallas fuq l-importazzjoni ta' ċerti parts tal-karozzi). Impożizzjoni ta' miżura anti-dumping fuq l-ARWs Ċiniżi tista' tpoġġi l-produtturi tal-karozzi Ewropej f'pożizzjoni ta' żvantaġġ kompetittiv fil-konfront tal-karozzi mill-Korea t'Isfel importati fl-UE b'dazju ta' 0 %. |
(168) |
F'dan ir-rigward ta' min jinnota li s-sehem mis-suq tal-karozzi li joriġinaw mill-Korea t'Isfel bħalissa jammonta biss għal 3 % tas-suq tal-karozzi tal-UE. Huwa diffiċli li wieħed jipprevedi l-evoluzzjoni tal-importazzjoni għall-karozzi Koreani. Iżda meta jitqies li l-miżuri għandhom impatt dirett limitat ħafna fuq il-produtturi tal-karozzi tal-UE, wieħed ma jistax, f'dan l-istadju, jikkonkludi li l-impożizzjoni ta' dazju anti-dumping fuq l-ARWs miċ-Ċina jista' jkollha xi rwol sinifikanti f'dak ir-rigward. |
4. L-interess tal-konsumaturi
(169) |
Ma tqajjem l-ebda argument fir-rigward tal-impatt tal-miżuri fuq il-konsumaturi aħħarija. Dan il-fatt, kif ukoll l-impatt limitat fuq l-ispejjeż u l-istrateġiji tal-ipprezzar tal-produtturi tal-karozzi li nstabu fl-investigazzjoni, jindikaw tabilħaqq li x'aktarx mhux se jkun hemm effetti konsiderevoli fuq il-prezzijiet tal-konsumaturi. |
5. L-interess tal-fornituri
(170) |
Ħames fornituri tal-materja prima/tat-tagħmir għall-produtturi tal-ARWs fl-Unjoni wieġbu għall-kwestjonarju tal-fornituri. Dawn qed ifornu lingotti tal-fonderiji primarji/tal-aluminju, żebgħa/l-ewwel passata jew magni bi pressjoni baxxa. Fir-rigward tal-fornituri tal-lingotti, il-bejgħ lill-industrija tal-Unjoni jikkostitwixxi biss frazzjoni żgħira tal-attività tagħhom (inqas minn 6 % tal-fatturat totali tagħhom) li juri l-interess relattivament moderat fl-impożizzjoni ta' miżuri anti-dumping fuq ARWs miċ-Ċina. Għal fornituri oħra (ta' makkinarju jew żebgħa jew magni bi pressjoni baxxa), il-bejgħ tagħhom lill-industrija tal-Unjoni jvarja bejn 30 % u 50 % tal-fatturat totali tagħhom. Meta jitqies li dawn il-kumpaniji huma SMEs, il-vijabilità tal-industrija tal-Unjoni hi essenzjali għall-operazzjonijiet tagħhom. |
6. Konklużjoni dwar l-interess tal-Unjoni
(171) |
Fid-dawl ta' dak li ntqal hawn fuq, ġie konkluż b’mod provviżorju li ġeneralment, fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli dwar l-interess tal-Unjoni, ma hemm l-ebda raġuni serja kontra l-impożizzjoni ta’ miżuri provviżorji fuq l-importazzjonijiet ta' ARWs li joriġinaw mir-RPĊ. |
G. MIŻURI PROVVIŻORJI
1. Livell ta’ eliminazzjoni tad-dannu
(172) |
Fid-dawl tal-konklużjonijiet li ntlaћqu dwar id-dumping, id-dannu li rriżulta, il-kawżalità u l-interess tal-Unjoni, gћandhom jiġu imposti miżuri provviżorji biex jiġi evitat dannu ulterjuri lill-industrija tal-Unjoni mill-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping mir-RPĊ. |
(173) |
Sabiex ikun stabbilit il-livell ta’ dawn id-dazji, tqiesu l-marġnijiet ta’ dumping li nstabu u l-ammont ta’ dazju meħtieġ biex jiġi eliminat id-dannu mġarrab mill-industrija tal-Unjoni. |
(174) |
Kif indikat fil-premessa (19), is-suq tal-ARWs hu kkaratterizzat mill-eżistenza ta' żewġ segmenti tas-suq relattivament distinti. L-investigazzjoni sabet ukoll li l-bejgħ mill-produtturi tal-Unjoni kien ikkonċentrat fis-segment OEM, u jirrappreżenta 85 % tal-bejgħ kumplessiv tal-industrija tal-Unjoni. |
(175) |
Għaldaqstant, sabiex jiġu imposti l-miżuri provviżorji, instab li hu xieraq li jiġi vvalutat il-marġni ta' dannu li jqis il-qagħda speċifika tas-suq. |
(176) |
Fis-segment OEM, ix-xerrejja tal-ARWs (li huma l-produtturi tal-karozzi) normalment jagħmlu l-ordnijiet tagħhom skont il-proċeduri tal-offerti. B'riżultat ta' dan, l-istess mudell ta' rota, maħsub biex jiġi mmuntat fuq l-istess mudell ta' karozza, jista' jiġi ordnat, f'għadd mhux ħażin ta' każijiet, minn diversi sorsi, ħafna drabi minn fornitur Ċiniż u fornitur mill-UE fl-istess waqt. Tqies b'mod provviżorju li dan il-proċess tal-offerti kien joffri riflessjoni preċiża u affidabbli tal-kompetizzjoni fuq il-prezzijiet medji eżistenti matul il-PI bejn il-fornituri Ċiniżi u dawk tal-Unjoni meta jikkompetu għall-istess offerta. |
(177) |
Għaldaqstant, instab li hu xieraq li jiġi kkalkolat il-marġni tal-orħos prezz tal-bejgħ fuq il-bażi tal-prezzijiet identifikati mid-dejta mressqa mill-produtturi tal-UE u l-esportaturi Ċiniżi meta jikkompetu għal dawn l-offerti. |
(178) |
Meta ġie kkalkolat l-ammont ta' dazju meħtieġ biex jitneħħew l-effetti tad-dumping dannuż, tqies li kull miżura għandha tippermetti lill-industrija tal-Unjoni li tkopri l-ispejjeż tagħha ta' produzzjoni u tikseb qligħ raġonevoli. Fir-rigward tal-ispiża ta' produzzjoni, sar aġġustament għat-telf effettiv imġarrab mill-industrija tal-Unjoni matul il-PI (-5,4 %). Barra minn hekk, tqies li qligħ raġonevoli qabel it-taxxa, li jista' jinkiseb b'mod raġonevoli minn industrija ta' dan it-tip f'kundizzjonijiet normali ta' kompetizzjoni, jiġifieri fin-nuqqas ta' importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping, fuq il-bejgħ tal-prodott simili fl-Unjoni, għandu jiġi vvalutat b'referenza għall-profittabbiltà miksuba fl-2006 li kienet tammonta għal +3,2 %. Fil-fatt, matul din is-sena il-volum ta' importazzjonijiet miċ-Ċina kienu għadhom relattivament baxxi. Fuq bażi ta' dan, ġie kkalkulat prezz mhux dannuż tal-prodott simili gћall-industrija tal-Unjoni. |
(179) |
Fuq dik il-bażi, il-marġni tal-orħos prezz tal-bejgħ huwa 20,6 %. |
(180) |
Dan ir-riżultat kompla ġie kkonfermat permezz ta' kalkolu addizzjonali msejjes fuq tqabbil ta' xi kuntratti ta' offerti pprovduti minn ċerti produtturi tal-karozzi matul l-investigazzjoni. Fil-fatt, meta l-produtturi tal-karozzi ordnaw l-istess mudell ta' ARWs kemm lill-produttur Ċiniż kif ukoll lill-produttur tal-Unjoni, il-marġni tal-orħos prezz tal-bejgħ li nstab, meta jitqiesu l-aġġustamenti li saru kif spjegat fil-premessa 3.3.2 et seq hawn fuq, kien tal-istess daqs bħal dak stabbilit fil-premessa preċedenti. |
(181) |
Ta' min jinnota li l-marġni tal-orħos prezz tal-bejgħ hu aktar baxx mill-marġnijiet ta' dumping stabbiliti hawn fuq fil-premessa 4.1 et seq u għandu għalhekk iservi bħala l-bażi biex jiġi stabbilit il-livell tad-dazju skont ir-regola tad-dazju inferjuri. |
(182) |
Meta wieħed jikkunsidra l-metodoloġija applikata f'dan il-każ biex jiġi determinat il-livell ta' tneħħija ta' dannu, jitqies li mhuwiex prattiku li jiġu speċifikati rati tad-dazju anti-dumping skont it-tieni sentenza tal-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku. Dan hu dovut, b'mod partikolari, għan-nuqqas ta' dejta affidabbli biex titwettaq l-analiżi fuq bażi ta' kumpaniji speċifiċi. Għaldaqstant, qed jiġi deċiż b'mod provviżorju li jiġi impost dazju anti-dumping f'livell nazzjonali fuq l-importazzjonijiet kollha miċ-Ċina fil-livell tal-marġni tal-orħos prezz tal-bejgħ ta' 20,6 %. |
2. Il-miżuri provviżorji
(183) |
Fid-dawl ta' dak li ntqal hawn fuq, jitqies li, skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament bażiku, għandu jiġi impost dazju anti-dumping fuq l-importazzjonijiet li joriġinaw mir-RPĊ. F'dan il-każ, ir-rata tad-dazju għandha tkun stabbilita kif xieraq fil-livell tal-marġni ta' dannu li nstab. |
(184) |
Id-dazju anti-dumping li ġie propost jammonta, għalhekk, għal 20,6 %. |
H. ŻVELAR
(185) |
Is-sejbiet provviżorji ta’ hawn fuq se jkunu żvelati lill-partijiet interessati kollha li se jkunu mistiedna juru fehmiethom bil-miktub u jitolbu smigħ. Il-kummenti tagħhom se jkunu analizzati u se jitqiesu fejn ikun iġġustifikat qabel ma ssir kwalunkwe determinazzjoni definittiva. Barra minn hekk, ta' min jgħid li s-sejbiet dwar l-impożizzjoni ta’ dazji anti-dumping magћmula gћall-għanijiet ta’ dan ir-Regolament huma provviżorji u jista' jkollhom bżonn jitqiesu mill-ġdid għall-għanijiet ta’ kwalunkwe sejba definittiva, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. B'dan qed jiġi impost dazju anti-dumping provviżorju fuq l-importazzjonijiet ta' roti tal-aluminju għall-użu fit-triq tal-vetturi bil-mutur tal-intestaturi NM 8701 sa 8705, bl-aċċessorji tagħhom jew mingħajrhom u mgħammra bit-tajers jew mingħajrhom, li bħalissa jaqgħu fi ħdan il-kodiċi NM ex 8708 70 10 u ex 8708 70 50 (kodiċi TARIC 8708701010 u 8708705010) u joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina.
2. Ir-rata tad-dazju anti-dumping provviżorju li japplika għall-prezz nett ħieles fuq il-fruntiera tal-Unjoni qabel id-dazju, għall-prodott deskritt fil-paragrafu 1 għandha tkun ta' 20,6 %.
3. Ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa fl-Unjoni tal-prodott imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun soġġett għal dispożizzjoni ta’ sigurtà ekwivalenti għall-ammont ta’ dazju provviżorju.
4. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet fis-seħħ li jikkonċernaw id-dazji doganali.
Artikolu 2
Bla ħsara għall-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009, il-partijiet interessati jistgħu jagħmlu talba għall-iżvelar tal-fatti u l-kunsiderazzjonijiet essenzjali li fuq il-bażi tagħhom ġie adottat dan ir-Regolament, iressqu l-opinjonijiet tagћhom bil-miktub u japplikaw biex jinstemgħu bil-fomm mill-Kummissjoni fi żmien xahar mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.
Skont l-Artikolu 21(4) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009, il-partijiet ikkonċernati jistgħu jikkummentaw dwar l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament fi żmien xahar mid-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
L-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament gћandu japplika gћal perjodu ta’ sitt xhur.
Ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 10 ta’ Mejju 2010
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51.
(2) ĠU C 190, 13.8.2009, p. 22.
(3) Roti fonduti, iffurmati, mikwijin fil-forġa u roti b'żewġ jew tliet partijiet.
(4) Eċċezzjonalment, dan ma kienx il-każ għal xi xhur mill-perjodu tal-investigazzjoni tal-proċedura attwali. Din il-qabża fil-prezzijiet fis-swieq Ċiniżi tal-aluminju kien ir-riżultat ta' pakkett ta' stimolu tal-Gvern Ċiniż li jimmira li jillimita l-effetti tal-kriżi ekonomika (Fl-aħħar tal-2008, l-Aġenzija ta' Riżerva tal-Istat niedet skema biex tixtri l-aluminju minn funderiji biex tgħin l-operazzjonijiet tagħhom hekk kif il-kriżi finanzjarja naqqset id-domanda. Dak ix-xiri mirfud mill-Istat assorba 'l biċċa l-kbira tal-istokkijiet fis-suq domestiku f'Marzu u April, li għolla l-prezzijiet waqt l-ewwel nofs tal-2009).
(5) Tqabblu żewġ kalkoli ta' konsum u wasslu għal riżultati simili. Billi l-biċċa l-kbira tal-produzzjoni ssir “fuq ordni” l-istokkijiet m'għandhomx sehem importanti mil-lat ta' volumi meta mqabbla mal-konsum totali. Fl-ewwel kalkolu, il-produzzjoni tal-UE żdiedet mal-importazzjonijiet u tnaqqsu l-esportazzjonijiet. Fit-tieni kalkolu, l-importazzjonijet tal-kalkolu u l-bejgħ tal-UE (dejta minn produtturi inklużi fil-kampjun, kwestjonarji qosra, u suppożizzjoni għall-bqija tal-produtturi) iddaħħlu fis-somma. It-tieni alternattiva kienet preferuta għax tippermetti livell ogħla ta' preċiżjoni f'dan il-każ.
11.5.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 117/83 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 405/2010
tal-10 ta’ Mejju 2010
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-11 ta’ Mejju 2010.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Mejju 2010.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
66,8 |
TN |
108,2 |
|
TR |
104,6 |
|
ZZ |
93,2 |
|
0707 00 05 |
MA |
50,9 |
MK |
59,4 |
|
TR |
118,9 |
|
ZZ |
76,4 |
|
0709 90 70 |
TR |
104,9 |
ZZ |
104,9 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,6 |
IL |
64,5 |
|
MA |
55,4 |
|
TN |
47,1 |
|
TR |
52,3 |
|
US |
67,7 |
|
ZZ |
55,8 |
|
0805 50 10 |
TR |
72,0 |
ZA |
78,1 |
|
ZZ |
75,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
86,7 |
BR |
78,3 |
|
CA |
119,3 |
|
CL |
85,5 |
|
CN |
81,0 |
|
CR |
59,1 |
|
NZ |
120,8 |
|
US |
131,0 |
|
UY |
72,1 |
|
ZA |
87,8 |
|
ZZ |
92,2 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
11.5.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 117/85 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-30 ta’ April 2010
li temenda d-Deċiżjonijiet 92/260/KEE, 93/195/KEE, 93/197/KEE u 2004/211/KE dwar l-importazzjoni ta’ żwiemel irreġistrati minn ċerti partijiet taċ-Ċina u l-adattament ta’ ċerti denominazzjonijiet ta’ pajjiżi terzi
(notifikata bid-dokument numru C(2010) 2635)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2010/266/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/426/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar kundizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali li jirregolaw il-moviment u l-importazzjoni tal-ekwidi minn pajjiżi terzi (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 12(1) u (4), punt (a) tal-Artikolu 15, l-Artikolu 16(2) u l-fażi introduttorja u l-punti (i) u (ii) tal-Artikolu 19 tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 92/260/KEE tal-10 ta’ April 1992 dwar kundizzjonijiet tas-saħħa ta’ annimali u ċertifikazzjoni veterinarja għal dħul temporanju ta’ żwiemel irreġistrati (2) tagħti kompiti lil pajjiżi terzi, li minnhom ġie awtorizzat id-dħul temporanju fl-Unjoni ta’ żwiemel irreġistrati, lil gruppi sanitarji ta’ pajjiżi għall-applikazzjoni ta’ ħtiġijiet speċifiċi tas-saħħa tal-annimali u taċ-ċertifikazzjoni. |
(2) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 93/195/KEE tat-2 ta’ Frar 1993 dwar is-saħħa tal-annimali u l-kundizzjonijiet tagħhom u ċ-ċertifikazzjoni veterinarja tagħhom għad-dħul mill-ġdid ta’ żwiemel irreġistrati għat-tiġrija, kompetizzjoni u avvenimenti kulturali wara esportazzjoni temporanja (3) tagħti kompiti lil pajjiżi terzi, li minnhom ġie awtorizzat id-dħul mill-ġdid fl-Unjoni ta’ dawn iż-żwiemel, lil gruppi sanitarji għall-applikazzjoni ta’ ħtiġijiet speċifiċi tas-saħħa tal-annimali u tipprovdi mudell ta’ ċertifikati tas-saħħa tal-annimali biex jintużaw għal żwiemel irreġistrati li pparteċipaw f’avvenimenti ekwestri speċifiċi. |
(3) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 93/197/KEE tal-5 ta’ Frar 1993 dwar kundizzjonijiet tas-saħħa ta’ annimali u ċertifikazzjoni veterinarja għall-importazzjoni ta’ annimali tar-razza tal-ekwidi rreġistrati għat-tnissil u produzzjoni (4) tagħti kompiti lil pajjiżi terzi, li minnhom ġie awtorizzat id-dħul temporanju fl-Unjoni ta’ dawn l-ekwidi, lil gruppi sanitarji għall-applikazzjoni ta’ ħtiġijiet speċifiċi tas-saħħa tal-annimali u taċ-ċertifikazzjoni. |
(4) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/211/KE tas-6 ta’ Jannar 2004 li tistabbilixxi l-lista ta’ pajjiżi terzi u ta’ partijiet mit-territorju tagħhom li minnhom l-Istati Membri jawtorizzaw l-importazzjoni ta’ ekwidi ħajjin u ta’ semen, ova u embrijoni tal-ispeċi ekwina (5) tistabbilixxi lista ta’ pajjiżi terzi, jew partijiet minnhom, li l-Istati Membri jawtorizzaw minnhom, fost l-oħrajn, id-dħul temporanju ta’ żwiemel irreġistrati, id-dħul mill-ġdid ta’ żwiemel irreġistrati wara esportazzjoni temporanja għal tiġrija, kompetizzjoni u avvenimenti kulturali u l-importazzjoni ta’ ekwidi rreġistrati u ekwidi għat-tgħammir u l-produzzjoni. Dik il-lista, stabbilita fl-Anness I ta’ din id-Deċiżjoni, tagħti l-kompitu wkoll lil dawk il-pajjiżi terzi u l-partijiet tagħhom lil ċerti gruppi sanitarji speċifiċi. |
(5) |
Id-Deċiżjonijiet 92/260/KEE, 93/195/KEE u 93/197/KEE jqisu r-reġjonalizzazzjoni kif prevista fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 92/160/KEE (6) Din id-Deċiżjoni tħassret bid-Deċiżjoni 2004/211/KE. Skont dan, huwa meħtieġ li jiġi emendat l-Anness I ta’ dawn it-tliet Deċiżjonijiet abbażi ta’ reġjonalizzazzjoni kif issa ġiet prevista fid-Deċiżjoni 2004/211/KE, kif ukoll il-gruppi sanitarji stabbiliti f’din id-Deċiżjoni. |
(6) |
Sabiex jospitaw l-avvenimenti ekwestri tas-16-il edizzjoni tal-Logħob Asjatiku, l-awtoritajiet kompetenti talbu r-rikonoxximent taż-żona ħielsa mill-marda tal-ekwina li dawn stabbilixxew fid-distrett amministrattiv tal-Belt ta’ Conghua, il-Muniċipalità ta’ Guangzhou, il-Provinċja ta’ Guangdong fiċ-Ċina. F’Jannar 2010, il-Kummissjoni għamlet spezzjoni veterinarja fiċ-Ċina, inkluża ż-żona ħielsa mill-marda tal-ekwina, li tikkonsisti f’żona ċentrali, li hi inkorporata f’żona ta’ sorveljanza mdawra b’żona ta’ protezzjoni, u li hi konnessa ma’ ajruport u port b’passaġġi għall-awtostrada ta’ bijosigurtà. |
(7) |
L-awtoritajiet Ċiniżi pprovdew għadd ta’ garanziji b’mod partikolari fir-rigward ta’ notifikabilità tal-mard imsemmi fl-Anness A tad-Direttiva 90/426/KEE f’pajjiżhom u l-istabbiliment biex jikkonformaw b’mod sħiħ mal-Artikolu 12(2)(f) fir-rigward tan-notifika ta’ mard immedjat lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri. |
(8) |
Sabiex jiżguraw il-ħarsien sostenibbli tal-istatus tas-saħħa tal-popolazzjoni ekwina fiż-żona ħielsa mill-mard tal-ekwini, l-awtoritajiet Ċiniżi ntrabtu biex iħaddmu faċilità ta’ kwarantina fiż-żona ta’ protezzjoni biex tikkontrolla d-dħul ta’ ekwidi minn stabbilimenti f’partijiet oħrajn taċ-Ċina jew minn pajjiżi mhux imsemmija fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE. Matul din il-kwarantina ta’ qabel id-dħul, l-annimali huma soġġetti għat-testijiet tas-saħħa tal-annimali f’konformità mal-kundizzjonijiet tal-importazzjoni tal-UE. |
(9) |
Qabel il-kwarantina ta’ qabel id-dħul, iċ-ċaqliq ta’ dawn l-ekwidi hu kkontrollat biex jiżgura li l-istandards stabbiliti fl-Artikolu 4 tad-Direttiva 90/426/KEE jista’ jiġi ċċertifikat għall-istabbilimenti barra ż-żona ħielsa mill-mard tal-ekwini li dawn inżammu fiha matul 180 jum qabel ma ntbagħtu lejn l-Unjoni Ewropea. |
(10) |
Filwaqt li jiġu kkunsidrati r-riżultati sodisfaċenti rrappurtati minn din l-ispezzjoni, flimkien mal-informazzjoni u l-garanziji pprovduti miċ-Ċina, huwa xieraq li ċ-Ċina tiġi inkluża fil-lista stipulata fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE, iżda fl-istess ħin biex iċ-Ċina tinqasam f’reġjuni għal ċertu mard tal-ekwina u biex tawtorizza biss l-introduzzjoni ta’ żwiemel irreġistrati miż-żona ħielsa mill-mard tal-ekwina f’Guangzhou, il-Provinċja ta’ Guangdong. |
(11) |
Mil-lat epidemjoloġiku ż-żona ħielsa mill-marda tal-ekwina f’Guangzhou, il-Provinċja ta’ Guangdong, fiċ-Ċina għandha tingħata lill-grupp sanitarju C fil-lista fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE. Dak l-Anness għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. |
(12) |
Konsegwentement, huwa meħtieġ li tiġi emendata d-Deċiżjoni 92/260/KEE biex tinkludi din il-parti taċ-Ċina fil-lista ta’ pajjiżi fl-Anness I ta’ din id-Deċiżjoni u li jiġu adattati t-titolu u ċerti rekwiżiti ta’ ttestjar taċ-Ċertifikat tas-Saħħa C tal-Anness II ta’ din id-Deċiżjoni. |
(13) |
Għall-iskop tad-dħul mill-ġdid ta’ żwiemel irreġistrati, huwa meħtieġ li jiġi aġġornat l-Artikolu 1 biex jinkludi din il-parti taċ-Ċina fil-lista ta’ pajjiżi fl-Anness I, li jiġi adattat it-titolu taċ-ċertifikat tas-saħħa fl-Anness II u li jinbidel iċ-ċertifikat tas-saħħa fl-Anness VII tad-Deċiżjoni 93/195/KEE. |
(14) |
Huwa meħtieġ ukoll li tiġi emendata d-Deċiżjoni 93/197/KEE biex tinkludi din il-parti taċ-Ċina fil-lista ta’ pajjiżi fl-Anness I u biex jiġu adattati t-titolu u ċerti rekwiżiti ta’ ttestjar taċ-Ċertifikat tas-Saħħa C tal-Anness II ta’ din id-Deċiżjoni. |
(15) |
Fl-istess ħin ċerti denominazzjonijiet ta’ pajjiżi terzi fid-Deċiżjonijiet 92/260/KEE, 93/195/KEE u 93/197/KEE huma adattati għad-denominazzjonijiet korrispondenti fil-lista ta’ pajjiżi terzi stabbiliti bid-Deċiżjoni 2004/211/KE. |
(16) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Emendi għad-Deċiżjoni 92/260/KEE
Id-Deċiżjoni 92/260/KEE hija emendata kif ġej:
(1) |
L-Anness I jinbidel bit-test tal-Anness I ta’ din id-Deċiżjoni; |
(2) |
Fit-titolu ta’ kull wieħed miċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali minn A sa F tal-Anness II il-kliem li jsegwu l-kliem “ĊERTIFIKAT TAS-SAĦĦA” huma mibdula b’dan li ġej: “għad-dħul temporanju fl-Unjoni Ewropea ta’ żwiemel irreġistrati għal perjodu ta’ inqas minn 90 jum f’konformità mad-Deċiżjoni 2004/211/KE”; |
(3) |
Il-punt (l) fit-Taqsima III taċ-ċertifikat tas-saħħa C tal-Anness II hu mibdul b’dan li ġej:
|
Artikolu 2
Emendi għad-Deċiżjoni 93/195/KEE
Id-Deċiżjoni 93/195/KEE hija emendata kif ġej:
(1) |
Is-seba’ inċiż tal-Artikolu 1 jinbidel b’dan li ġej:
|
(2) |
It-titolu taċ-ċertifikat tas-saħħa tal-annimali fl-Anness II huwa mibdul b’dan li ġej: “ĊERTIFIKAT TAS-SAĦĦA għad-dħul mill-ġdid fl-Unjoni Ewropea ta’ żwiemel irreġistrati għat-tiġrija, kompetizzjoni u avvenimenti kulturali wara esportazzjoni temporanja għal perjodu ta’ inqas minn 30 jum”. |
(3) |
L-Annessi I u VII jinbidlu f’konformità mal-Anness II ta’ din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 3
Emendi għad-Deċiżjoni 93/197/KEE
Id-Deċiżjoni 93/197/KEE hija emendata kif ġej:
(1) |
l-Anness I hu mibdul mit-test fl-Anness III għal din id-Deċiżjoni; |
(2) |
Fit-titolu ta’ kull wieħed miċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali minn A sa F tal-Anness II il-kliem li jsegwu l-kliem “ĊERTIFIKAT TAS-SAĦĦA” huma mibdula b’dan li ġej: “għal importazzjonijiet fl-Unjoni Ewropea ta’ ekwidi rreġistrati u ekwidi għat-tgħammir u l-produzzjoni f’konformità mad-Deċiżjoni 2004/211/KE”. |
(3) |
Il-punt (m) fit-Taqsima III taċ-ċertifikat tas-saħħa C tal-Anness II hu mibdul b’dan li ġej:
|
Artikolu 4
Emendi għad-Deċiżjoni 2004/211/KE
L-Anness I tad-Deċiżjoni Nru 2004/211/KE huwa emendat skont l-Anness IV ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 5
Indirizzati
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ April 2010.
Għall-Kummissjoni
John DALLI
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 42.
(2) ĠU L 130, 15.5.1992, p. 67.
(6) ĠU L 71, 18.3.1992, p. 27.
ANNESS I
“ANNESS I
Il-Grupp Sanitarju A (1)
L-Isvizzera (CH), il-Groenlandja (GL), l-Islanda (IS)
Il-Grupp Sanitarju B (1)
L-Awstralja (AU), il-Belarus (BY), il-Kroazja (HR), il-Montenegro (ME), dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (2) (MK), New Zealand(NZ), is-Serbja(RS), ir-Russja (3) (RU), l-Ukrajna (UA)
Il-Grupp Sanitarju C (1)
Il-Kanada (CA), Iċ-Ċina (3) (CN), Ħong Kong (HK), il-Ġappun (JP), ir-Repubblika tal-Korea (KR), il-Makaw (MO), il-Malasja (peninsula) (MY), Singapor (SG), it-Tajlandja (TH), l-Istati Uniti tal-Amerika (US)
Il-Grupp Sanitarju D (1)
L-Arġentina (AR), il-Barbados (BB), il-Bermuda (BM), il-Bolivja (BO), il-Brażil (3) (BR), iċ-Ċili (CL), Kuba (CU), il-Ġamajka (JM), il-Messiku (3) (MX), il-Peru (3) (PE), il-Paragwaj (PY), l-Urugwaj (UY)
Il-Grupp Sanitarju E (1)
L-Emirati Għarab Magħquda (AE), il-Baħrejn (BH), l-Alġerija (DZ), l-Eġittu (3) (EG), l-Iżrael (IL), il-Ġordan (GO), il-Kuwajt (KW), il-Libanu (LB), il-Libja (LY), il-Marokk (MA), l-Oman (OM), il-Qatar (QA), l-Arabja Sawdija (3) (SA), is-Sirja (SY), it-Tuneżija (TN), it-Turkija (3) (TR)
Il-Grupp Sanitarju F (1)
L-Afrika t’Isfel (3) (ZA)
(1) Il-grupp sanitarju kif indikat fil-kolonna 5 tal-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE. Pajjiżi terzi, territorji jew partijiet tagħhom assenjati lil dak il-grupp sanitarju għandhom jużaw iċ-ċertifikat tas-saħħa bl-istess ittra stipulata fl-Anness II ta’ din id-Deċiżjoni.
(2) Dan il-Kodiċi proviżorju ma jippreġudika, bl-ebda mod, id-denominazzjoni definittiva għal dan il-pajjiż, li se tkun approvata wara l-konklużjoni tan-negozjati li għaddejjin bħalissa fin-Nazzjonijiet Uniti.
(3) Parti mill-pajjiż terz jew territorju f’konformità mal-Artikolu 13(2)(a) tad-Direttiva 90/426/KEE kif indikat fil-kolonni 3 u 4 tal-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE.
ANNESS II
L-Annessi I u VII mad-Deċiżjoni 93/195/KEE jiġu emendati kif gej:
1. |
L-Anness I jinbidel b’dan li ġej: “ANNESS I Il-Grupp Sanitarju A (1) L-Isvizzera (CH), il-Groenlandja (GL), l-Islanda (IS) Il-Grupp Sanitarju B (1) L-Awstralja (AU), il-Belarus (BY), il-Kroazja (HR), il-Montenegro (ME), dik li kienet Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (2) (MK), New Zealand (NZ), is-Serbja(RS), ir-Russja (3) (RU), l-Ukrajna (UA) Il-Grupp Sanitarju C (1) Il-Kanada (CA), iċ-Ċina (CN) (3), Ħong Kong (HK), il-Ġappun (JP), ir-Repubblika tal-Korea (KR), il-Makaw (MO), il-Malasja (peninsula) (MY), Singapor (SG), it-Tajlandja (TH), l-Istati Uniti tal-Amerika (US) Il-Grupp Sanitarju D (1) L-Arġentina (AR), il-Barbados (BB), il-Bermuda (BM), il-Bolivja (BO), il-Brażil (3) (BR), iċ-Ċili (CL), il-Kosta Rika (3) (CR), Kuba (CU), il-Ġamajka (JM), il-Messiku (3) (MX), il-Peru (3) (PE), il-Paragwaj (PY), l-Urugwaj (UY) Il-Grupp Sanitarju E (1) L-Emirati Għarab Magħquda (AE), il-Baħrejn (BH), l-Alġerija (DZ), l-Eġittu (3) (EG), l-Iżrael (IL), il-Ġordan (GO), il-Kuwajt (KW), il-Libanu (LB), il-Libja (LY), il-Marokk (MA), l-Oman (OM), il-Qatar (QA), l-Arabja Sawdija (3) (SA), is-Sirja (SY), it-Tuneżija (TN), it-Turkija (3) (TR) |
2. |
L-Anness VII jinbidel b’dan li ġej: |
(1) Il-grupp sanitarju kif indikat fil-kolonna 5 tal-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE.
(2) Dan il-Kodiċi proviżorju ma jippreġudika, bl-ebda mod, id-denominazzjoni definittiva għal dan il-pajjiż, li se tkun approvata wara l-konklużjoni tan-negozjati li għaddejjin bħalissa fin-Nazzjonijiet Uniti.
(3) Parti mill-pajjiż terz jew territorju f’konformità mal-Artikolu 13(2)(a) tad-Direttiva tal-Kunsill 90/426/KEE kif indikat fil-kolonni 3 u 4 tal-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE.
ANNESS III
“ANNESS I
Il-Grupp Sanitarju A (1)
L-Isvizzera (CH), il-Ġżejjer Falkland (FK), il-Groenlandja (GL), l-Islanda (IS)
Il-Grupp Sanitarju B (1)
L-Awstralja (AU), il-Belarus (BY), il-Kroazja (HR), il-Kirgiżstan (2) (3) (KG), il-Montenegro (ME), dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (4) (MK), New Zealand (NZ), is-Serbja (RS), ir-Russja (2) (RU), l-Ukrajna (UA)
Il-Grupp Sanitarju C (1)
Il-Kanada (CA), iċ-Ċina (2) (3) (CN), Ħong Kong (3) (HK), il-Ġappun (3) (JP), ir-Repubblika tal-Korea (3) (KR), il-Makaw (3) (MO), il-Malasja (peninsula) (3) (MY), Singapor (3) (SG), it-Tajlandja (3) (TH), l-Istati Uniti tal-Amerika (US)
Il-Grupp Sanitarju D (1)
L-Arġentina (AR), il-Barbados (3) (BB), il-Bermuda (3) (BM), il-Bolivja (3) (BO), il-Brażil (2) (BR), iċ-Ċili (CL), Kuba (3) (CU), il-Ġamajka (3) (JM), il-Messiku (2) (MX), il-Peru (2) (3) (PE), il-Paragwaj (PY), l-Urugwaj (UY)
Il-Grupp Sanitarju E (1)
L-Emirati Għarab Magħquda (3) (AE), il-Baħrejn (3) (BH), l-Alġerija (DZ), l-Eġittu (2) (3) (EG), l-Iżrael (IL), il-Ġordan (3) (GO), il-Kuwajt (3) (KW), il-Libanu (3) (LB), il-Marokk (MA), il-Mawrizju (3) (MU), l-Oman (3) (OM), il-Qatar (3) (QA), l-Arabja Sawdija (2) (3) (SA), is-Sirja (3) (SY), it-Tuneżija (TN), it-Turkija (2) (3) (TR)
Il-Grupp Sanitarju F (1)
Il-Grupp Sanitarju G (1)
Saint Pierre u Miquelon (PM)
(1) Il-grupp sanitarju kif indikat fil-kolonna 5 tal-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE.
Pajjiżi terzi, territorji jew partijiet tagħhom assenjati lil dak il-grupp sanitarju għandhom jużaw iċ-Ċertifikat tas-Saħħa bl-istess ittra stipulata fl-Anness II ta’ din id-Deċiżjoni.
(2) Parti mill-pajjiż terz jew territorju f’konformità mal-Artikolu 13(2)(a) tad-Direttiva 90/426/KEE kif indikat fil-kolonni 3 u 4 tal-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE.
(3) Żwiemel irreġistrati biss.
(4) Il-Kodiċi proviżorju ma jippreġudika, bl-ebda mod, id-denominazzjoni definittiva għal dan il-pajjiż, li se tkun approvata wara l-konklużjoni tan-negozjati li għaddejjin bħalissa fin-Nazzjonijiet Uniti.”
ANNESS IV
L-Anness I għad-Deċiżjoni 2004/211/KE huwa emendat kif ġej:
(1) |
Ir-ringiela li ġejja tiddaħħal wara d-daħla taċ-Ċili (CL):
|
(2) |
Għandha tiżdied il-Kaxxa 3 li ġejja:
|
11.5.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 117/95 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-6 ta’ Mejju 2010
dwar il-kundizzjonijiet tekniċi armonizzati għall-medda ta’ frekwenzi 790-862 MHz għas-sistemi terrestri li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika fl-Unjoni Ewropea
(notifikata bid-dokument numru C(2010) 2923)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2010/267/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 676/2002/KE tas-7 ta’ Marzu 2002 dwar qafas regolatorju għall-politika dwar l-ispettru tar-radju fil-Komunità Ewropea (Deċiżjoni dwar l-Ispettri tar-Radju) (1), u partikolarment l-Artikolu 4(3) tagħha,
Billi:
(1) |
Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni “It-trasformazzjoni tad-dividend diġitali f’benefiċċji soċjali u fi tkabbir ekonomiku” (2) saħqet dwar l-importanza li l-medda ta’ frekwenzi 790-862 MHz (il-“medda ta’ 800 MHz”) tinfetaħ għas-servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika b’mod koerenti permezz tal-adozzjoni ta’ kundizzjonijiet tekniċi tal-użu. Il-medda ta’ 800 MHz hija parti mid-dividend diġitali, jiġifieri, mill-frekwenzi tar-radju li huma rilaxxati minħabba l-użu aktar effiċjenti tal-ispettru permezz tat-tranżizzjoni tat-televiżjoni analogu għal televiżjoni diġitali terrestri. Il-benefiċċji soċjo-ekomomiċi identifikati huma bbażati fuq l-ipoteżi ta’ approċċ Komunitarju li jirrilaxxa l-medda ta’ 800 MHz sal-2015 u li jimponi kundizzjonijiet tekniċi biex jippreveni l-interferenzi transkonfinali ta’ potenza kbira. |
(2) |
Il-principji dwar teknoloġija u servizz newtrali ġew konfermati bid-Direttiva 2009/140/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009 li temenda d-Direttivi 2002/21/KE dwar qafas regolatorju komuni għan-networks ta’ komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi, 2002/19/KE dwar l-aċċess għal, u l-interkonnessjoni ta’, netwerks ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi u faċilitajiet assoċjati, u 2002/20/KE dwar l-awtorizzazzjoni ta’ netwerks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi (3) (id-Direttiva dwar Regolamentazzjoni Aħjar). Barra minn hekk, l-opinjoni li ta l-Grupp dwar il-Politika tal-Ispettru tar-Radju (l-RSPG) tat-18 ta’ Settembru 2009 dwar id-dividend diġitali tinkoraġġixxi l-applikazzjoni tal-prinċipji tal-Politika ta’ Aċċess bla Wajers għal Servizzi ta’ Komunikazzjoni Elettronika (il-WAPECS) u tirrakkomanda li l-Kummissjoni taġixxi fuq ir-rakkomandazzjonijiet tagħha kemm jista’ jkun malajr biex timminimizza l-inċertezza tal-UE fir-rigward ta’ kemm l-Istati Membri jirnexxilhom jagħmlu l-medda ta’ 800 MHz disponibbli. |
(3) |
Il-Parlament Ewropew, fir-riżoluzzjoni tiegħu tal-24 ta’ Settembru 2008“Naħsdu l-benefiċċji kollha tad-dividend diġitali Ewropew: approċċ komuni għall-użu tal-ispettru rilaxxat mill-bidla diġitali”, iħeġġeġ lill-Istati Membri jirrilaxxaw id-dividendi diġitali tagħhom kemm jista’ jkun malajr u jappella għal rispons fuq livell Komunitarju. Il-konklużjonijiet tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2009 dwar it-trasformazzjoni tad-dividend diġitali f’benefiċċji soċjali u fi tkabbir ekonomiku jikkonfermaw il-pożizzjoni tal-Kunsill stabbilita fl-2008, li stieden lill-Kummissjoni biex tappoġġa u tassisti lill-Istati Membri fil-proċess li bih tinkiseb kooperazzjoni aktar mill-qrib bejn l-Istati Membri u ma’ pajjiżi terzi fil-koordinazzjoni tal-użu tal-ispettru u fil-ksib tal-benefiċċji kollha tad-dividend diġitali. |
(4) |
Fid-dawl tal-impatt qawwi li l-komunikazzjoni broadband tħalli fuq it-tkabbir, il-Pjan ta’ Rkupru Ekonomiku (4) ffissa bħala mira li jassikura kopertura tal-broadband ta’ 100 % li għandha tintlaħaq bejn l-2010 u l-2013 (5). Din il-mira ma tistax tintlaħaq jekk l-infrastrutturi wireless ma jingħatawx rwol sinifikanti xi jwettqu, li jinkludi l-forniment tal-broadband f’żoni rurali, li parti minnu tista’ ssir billi dawn iż-żoni jingħataw il-benefiċċju ta’ aċċess bikri għad-dividend diġitali. |
(5) |
L-allokazzjoni tal-medda ta’ 800 MHz għas-sistemi terrestri li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika għandha tkun element importanti li jindirizza l-konverġenza tas-setturi tal-komunikazzjoni mobbli u fissa u tax-xandir, u tirrifletti l-innovazzjoni teknika. Is-servizzi pprovduti f’din il-medda ta’ frekwenzi għandhom ikunu mmirati l-aktar lejn l-aċċess tal-utent aħħari għall-komunikazzjoni broadband, li tinkludi l-kontenut tax-xandir. |
(6) |
Skont l-Artikolu 4(2) tad-Deċiżjoni dwar l-Ispettru tar-Radju, fit-3 ta’ April 2008, il-Kummissjoni tat mandat lill-Konferenza Ewropea tal-Amministrazzjonijiet Postali u tat-Telekomunikazzjoni (minn hawn ‘il quddiem “is-CEPT”) biex tiddefinixxi l-kundizzjonijiet tekniċi li għandhom jiġu applikati għall-medda ta’ 800 MHz, li jkunu ottimizzati iżda mhux limitati, għan-netwerks ta’ komunikazzjoni fissi u/jew mobbli, b’fokus partikolari fuq il-kundizzjonijiet tekniċi komuni u minimi (l-inqas restrittivi), l-iktar distribuzzjoni xierqa tal-frekwenzi u rakkomandazzjoni dwar l-aħjar mod li bih jiġu ġestiti s-servizzi tal-Ħolqien ta’ Programmi u Avvenimenti Speċjali (il-PMSE). |
(7) |
Bħala rispons għal dak il-mandat, is-CEPT adottat erba’ rapporti (ir-Rapporti Nru 29, 30, 31 u 32 tas-CEPT). Dawn fihom kundizzjonijiet tekniċi għall-istazzjonijiet bażi u l-istazzjonijiet terminali li joperaw fil-medda ta’ 800 MHz. Dawn il-kundizzjonijiet tekniċi armonizzati għandhom jiffaċilitaw l-ekonomiji fil-kobor, mingħajr il-ħtieġa li tintuża xi tip ta’ teknoloġija partikolari, u abbażi ta’ parametri ottimizzati għall-użu l-iktar probabbli tal-medda ta’ frekwenzi. |
(8) |
Ir-Rapport Nru 29 tas-CEPT jagħti indikazzjonijiet dwar il-kwistjonijiet tal-koordinazzjoni transkonfinali li għandhom importanza speċifika waqt il-fażi ta’ koeżistenza, jiġifieri, meta xi Stati Membri jkunu setgħu applikaw il-kundizzjonijiet tekniċi ottimizzati għan-netwerks ta’ komunikazzjoni fissa u/jew mobbli, filwaqt li Stati Membri oħra jkunu għadhom qed joperaw trażmettituri tax-xandir ta’ potenza għolja fil-medda ta’ 800 MHz. Is-CEPT tqis li l-Atti Finali tal-Konferenza Reġjonali tar-Radjukomunikazzjoni tal-Unjoni Internazzjonali tat-Telekomunikazzjoni għall-ippjanar tas-servizz ta’ xandir diġitali terrestri f’partijiet tar-Reġjuni 1 u 3, fil-meded ta’ frekwenzi 174-230 MHz u 470-862 MHz (il-Ftehim GE06) jipprovdu l-proċeduri regolatorji neċessarji għall-koordinazzjoni transkonfinali. |
(9) |
Ir-Rapport Nru 30 tas-CEPT jidentifika l-kundizzjonijiet tekniċi l-inqas restrittivi permezz tal-kunċett ta’ Block-Edge Masks (BEMs), li huma rekwiżiti regolatorji mmirati sabiex jevitaw ir-riskju ta’ interferenza li tagħmel il-ħsara bejn netwerks li jinsabu qrib xulxin, u huma mingħajr preġudizzju għal-limiti stabbiliti fi standards għat-tagħmir skont id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1999/5/KE tad-9 ta’ Marzu 1999 dwar it-tagħmir tar-radju u tagħmir terminali ta’ telekomunikazzjonijiet u r-rikonoxximent reċiproku tal-konformità tagħhom (id-Direttiva R&TTE) (6). Abbażi ta’ dan ir-Rapport tas-CEPT, il-BEMs huma ottimizzati, iżda mhux limitati, għan-netwerks ta’ komunikazzjoni fissi u/jew mobbli li jużaw Frequency-Division Duplexing (FDD) u/jew Time-Division Duplexing (TDD). |
(10) |
Fil-każijiet fejn tiġi kkawżata l-interferenza li tagħmel il-ħsara jew fejn jitqies b’mod raġonevoli li din tista’ tiġi kkważata, il-miżuri identifikati fir-Rapport Nru 30 tas-CEPT jistgħu wkoll jiġu integrati bl-implimentazzjoni ta’ miżuri nazzjonali proporzjonati. |
(11) |
Il-prevenzjoni ta’ interferenzi u disturbi li jagħmlu l-ħsara lit-tagħmir riċevitur tat-televiżjoni, inkluż it-tagħmir tat-televiżjoni bil-kejbil, tista’ tiddependi mill-preżenza ta’ mekkaniżmi aktar effettivi għall-ilqugħ ta’ interferenzi f’dan it-tagħmir. Il-kundizzjonijiet relatati mar-riċevituri ta’ televiżjoni għadhom jiġu indirizzati b’urġenza fil-qafas tad-Direttiva 2004/108/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 2004 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu mal-kompatibilità elettromanjetika u jħassar id-Direttiva 89/336/KEE (id-Direttiva EMC (7)). |
(12) |
Il-prevenzjoni ta’ interferenzi li jagħmlu l-ħsara lit-tagħmir riċevitur tat-televiżjoni, inkluż it-tagħmir tat-televiżjoni bil-kejbil, tista’ tiddependi wkoll mil-limiti għall-emissjonijiet fil-blokk tal-frekwenzi jew barra mill-medda ta’ frekwenzi għall-istazzjonijiet terminali. Il-kundizzjonijiet relatati mal-istazzjonijiet terminali għadhom jiġu indirizzati b’urġenza fil-qafas tad-Direttiva R&TTE b’mod konformi mal-elementi żviluppati fir-Rapport Nru 30 tas-CEPT. |
(13) |
Ir-Rapport Nru 31 tas-CEPT jikkonkludi li d-distribuzzjoni ta’ frekwenzi preferuta għall-medda ta’ 800 MHz għandha tkun ibbażata fuq il-modalità FDD biex tiffaċilita l-koordinazzjoni transkonfinali mas-servizzi ta’ xandir, u jinnota li din it-tip ta’ distribuzzjoni ma tiddiskrimina favur jew kontra xi teknoloġija attwalment prevista. Dan ma jeskludix il-possibbiltà li l-Istati Membri jirrikorru għal tipi oħra ta’ distribuzzjoni ta’ frekwenzi biex (a) jiksbu oġġettivi ta’ interess ġenerali, (b) jiżguraw aktar effiċjenza permezz ta’ ġestjoni tal-ispettru abbażi tas-suq, (c) jiżguraw aktar effiċjenza meta jaqsmu d-drittijiet eżistenti għall-użu f’perjodu ta’ koeżistenza, jew (d) jipprevenu interferenzi li jagħmlu l-ħsara, pereżempju, fil-koordinazzjoni ma’ pajjiżi terzi. Għaldaqstant, meta jallokaw il-medda ta’ 800 MHz, jew jagħmluha disponibbli, għas-sistemi li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika, l-Istati Membri għandhom jużaw id-distribuzzjoni ta’ frekwenzi preferuta jew id-distribuzzjonijiet alternattivi deskritti fir-Rapport Nru 31 tas-CEPT. |
(14) |
Ir-Rapport Nru 32 tas-CEPT jirrikonoxxi l-interess fit-tħaddim kontinwu ta’ applikazzjonijiet għall-PMSE u jidentifika għadd ta’ meded ta’ frekwenzi potenzjali u żviluppi tekniċi innovattivi bħala soluzzjoni għall-użu attwali tal-medda ta’ 800 MHz minn dawn l-applikazzjonijiet. L-amministrazzjonijiet għandhom ikomplu jistudjaw l-alternattivi disponibbli u l-effiċjenza tas-sistemi tal-PMSE bil-għan li jinkludu s-sejbiet tagħhom fir-rapporti perjodiċi li jgħaddu lill-Kummissjoni dwar l-użu effikaċi tal-ispettru. |
(15) |
Minħabba l-urġenza li saħqu dwarha l-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-RSPG, kif ukoll id-domanda dejjem tiżdied tas-servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika terestri li jipprovdu komunikazzjoni broadband, li hija identifikata fl-istudji fuq livell Ewropew u internazzjonali, il-konklużjonijiet tal-mandat tas-CEPT għandhom isiru applikabbli fl-Unjoni Ewropea u jiġu implimentati mill-Istati Membri minn meta dawn jallokaw il-medda ta’ 800 MHz għal netwerks għajr dawk in-netwerks tax-xandir b’potenza għolja. |
(16) |
Għalkemm hemm ħtieġa urġenti għad-disponibbiltà ta’ kundizzjonijiet tekniċi komuni għall-użu effiċjenti tal-medda ta’ 800 MHz minn sistemi li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika, sabiex jiġi żgurat li kwalunkwe azzjoni li tittieħed minn xi Stat Membru wieħed jew iktar fil-ġejjieni qrib ma tnaqqasx il-benefiċċju ta’ approċċ Ewropew armonizzat, iż-żmien li fih isiru l-affarijiet jaffettwa b’mod dirett l-organizzazzjoni tas-servizzi tax-xandir min-naħa tal-Istati Membri fit-territorji nazzjonali tagħhom. |
(17) |
L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu b’mod individwali x’ħin u jekk jallokawx jew jagħmlux disponibbli l-medda ta’ 800 MHz għal netwerks li mhumiex tax-xandir ta’ potenza għolja, u din id-Deċiżjoni hija mingħajr preġudizzju għall-użu tal-medda ta’ 800 MHz għall-fini tal-ordni pubbliku u tas-sigurtà pubblika, u d-difiża f’xi Stati Membri. |
(18) |
Il-Kummissjoni ma għandha tiddefinixxi ebda data ta’ skadenza sa meta l-Istati Membri għandhom jippermettu l-użu tal-medda ta’ 800 MHz għas-sistemi li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika; dan jiġi deċiż jekk u meta jkun xieraq mill-Parlament u mill-Kunsill, wara li ssirilhom proposta mill-Kummissjoni. |
(19) |
L-allokazzjoni u t-tqegħid għad-dispożizzjoni tal-medda ta’ 800 MHz skont il-konklużjonijiet li joħorġu mill-mandat għas-CEPT jirrikonoxxu l-fatt li hemm applikazzjonijiet oħra tar-radjukomunikazzjoni li mhumiex koperti b’din id-Deċiżjoni. Fil-każ fejn ir-Rapporti Nru 29, 30, 31 u 32 tas-CEPT ma jindirizzawx il-koeżistenza ma’ applikazzjoni tar-radjukomunikazzjoni, il-kriterji xierqa ta’ qsim għall-koeżistenza jistgħu jkunu bbażati fuq kunsiderazzjonijiet nazzjonali. |
(20) |
L-aħjar użu tal-medda ta’ 800 MHz meta Stati Membri ġirien jew pajjiżi terzi jkunu ddeċidew li jagħmlu użi differenti minn din il-medda hu meħtieġ li jkun hemm koordinazzjoni kostruttiva tat-trażmissjonijiet transkonfinali bil-għan li jiġi stabbilit approċċ innovattiv mill-partijiet kollha, li jqis l-opinjonijiet tal-RSPG tad-19 ta’ Ġunju 2008 dwar il-kwistjonijiet tal-ispettru fir-rigward tal-fruntieri esterni tal-UE u tat-18 ta’ Settembru 2009 dwar id-dividend diġitali. L-Istati Membri għandhom iqisu kif xieraq il-ħtieġa li jikkoordinaw mal-Istati Membri li jkomplu jużaw id-drittijiet eżistenti tax-xandir ta’ potenza għolja. Għandhom ukoll jiffaċilitaw ir-riorganizzazzjoni tal-medda ta’ 800 MHz fil-ġejjieni biex jippermettu, għal żmien fit-tul, l-aħjar użu tagħha minn sistemi ta’ potenza baxxa u medja li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika. Fil-każ partikolari tal-koeżistenza ma’ sistemi ta’ radjunavigazzjoni ajrunawtika, li teħtieġ l-adozzjoni ta’ miżuri tekniċi flimkien ma’ BEMs, l-Istati Membri għandhom jiżviluppaw ftehimiet bilaterali jew multilaterali. |
(21) |
L-użu tal-medda ta’ 800 MHz għal applikazzjonijiet eżistenti oħra f’pajjiżi terzi jista’ jillimita l-introduzzjoni u l-użu ta’ din il-medda għal sistemi terrestri li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika f’diversi Stati Membri, u dan għandu jitqies fi kwalunkwe deċiżjoni li tittieħed fil-ġejjieni biex tiġi ffissata data sa meta l-Istati Membri għandhom jippermettu l-użu tal-medda ta’ 800 MHz għal dawn is-sistemi terrestri. Il-Kummissjoni għandha tiġi mgħarrfa bit-tagħrif rigward dawn il-limitazzjonijiet skont l-Artikoli 7 u 6(2) tad-Deċiżjoni dwar l-Ispettru tar-Radju, u għandu jiġi ppubblikat skont l-Artikolu 5 ta’ din id-Deċiżjoni. |
(22) |
Sabiex jiġi żgurat l-użu effettiv tal-medda ta’ 800 MHz għal-żmien fit-tul ukoll, l-amministrazzjonijiet għandhom ikomplu jistudjaw is-soluzzjonijiet li jistgħu jżidu l-effiċjenza u l-użu innovattiv. Dawn l-istudji għandhom jitqiesu meta tkun se tiġi kkunsidrata reviżjoni ta’ din id-Deċiżjoni. |
(23) |
Il-miżuri pprovduti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat dwar l-Ispettru tar-Radju, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Din id-deċiżjoni għandha l-għan li tarmonizza l-kundizzjonijiet tekniċi għad-disponibbiltà u l-użu effiċjenti tal-medda ta’ 790-862 MHz (il-medda ta’ 800 MHz) għal sistemi terrestri li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika fl-Unjoni Ewropea.
Artikolu 2
1. Meta jallokaw jew jagħmlu l-medda ta’ 800 MHz disponibbli għal netwerks li mhumiex tax-xandir ta’ potenza għolja, l-Istati Membri għandhom jagħmlu dan, fuq bażi mhux esklussiva, għal sistemi terrestri li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika, skont il-parametri mogħtija fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-sistemi msemmija fil-paragrafu 1 jagħtu l-protezzjoni xierqa lis-sistemi f’meded li jmissu magħhom.
3. L-Istati Membri għandhom jiffaċilitaw il-ftehimiet dwar il-koordinazzjoni transkonfinali bil-għan li jippermettu l-funzjonament tas-sistemi msemmija fil-paragrafu 1, billi jitqiesu l-proċeduri u d-drittijiet regolatorji eżistenti.
4. L-Istati Membri mhux se jkunu obbligati li jimplimentaw l-obbligi fl-ambitu ta’ din id-Deċiżjoni fiż-żoni ġeografiċi fejn il-koordinazzjoni tal-ispettru ma’ pajjiżi terzi teħtieġ devjazzjoni mill-parametri mogħtija fl-Anness għal din id-Deċiżjoni, sakemm jinnotifikaw l-informazzjoni rilevanti lill-Kummissjoni, li tinkludi ż-żoni ġeografiċi affettwati, u li tippublikaha skont id- Deċiżjoni dwar l-Ispettru tar-Radju. L-Istati Membri għandhom jagħmlu dak kollu possibbli biex isolvu dawn id-devjazzjonijiet u jinfurmaw lill-Kummissjoni b’dan.
Artikolu 3
L-Istati Membri għandhom iżommu l-użu tal-medda ta’ 800 MHz taħt sorveljanza kontinwa u jirrappurtaw is-sejbiet tagħhom lill-Kummissjoni meta jintalbu. Il-Kummissjoni għandha, meta jkun xieraq, tagħmel reviżjoni ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, is-6 ta’ Mejju 2010.
Għall-Kummissjoni
Neelie KROES
Viċi President
(1) ĠU L 108, 24.4.2002, p. 1.
(2) COM(2009) 586.
(3) ĠU L 337, 18.12.2009, p. 37.
(4) Konklużjonijiet tal-Presidenza, Kunsill tal-Unjoni Ewropea, Brussell, 12 ta’ Diċembru 2008, 17271/08.
(5) Approvat mill-Kunsill: Il-Kunsill tal-Kompetittività, Dokument dwar il-Kwistjonijiet Prinċipali, Marzu 2009.
(7) ĠU L 390, 31.12.2004, p. 24.
ANNESS
IL-PARAMETRI MSEMMIJA FL-ARTIKOLI
Il-kundizzjonijiet tekniċi ppreżentati f’dan l-Anness jirreferu għad-distribuzzjoni tal-frekwenzi u l-block-edge masks (BEMs). BEM hija maskra għall-emissjonijiet, definta bħala funzjoni tal-frekwenza, relattiva għat-tarf ta’ blokk ta’ spettru li d-drittijet għall-użu tiegħu jkunu ngħataw lil operatur. Din hija magħmula minn komponenti ġewwa l-blokk u komponenti ′l barra mill-blokk, li jispeċifikaw il-livelli permissibbli għall-emissjonijiet fil-frekwenzi ġewwa u ′l barra mill-blokk ta’ spettru li tkun inħarġitlu liċenzja, rispettivament.
Il-livelli tal-BEM jiġu stabbiliti billi l-valuri elenkati fit-tabelli ta’ hawn taħt jiġu kkumbinati b’tali mod li l-limitu fi frekwenza partikolari jiġi ddeterminat skont l-ogħla valur (l-inqas strett) ta’ (a) ir-rekwiżiti ta’ referenza, (b) ir-rekwiżiti ta’ tranżizzjoni, u (c) ir-rekwiżiti ta’ ġewwa l-blokk (fejn xieraq). Il-BEMs huma ppreżentati bħala l-limiti superjuri tal-medja tal-potenza iżotropika rradjata ekwivalenti (EIRP - equivalent isotropically radiated power) jew tal-potenza rradjata totali (TRP — total radiated power) (1) fuq perjodu ta’ żmien għall-kejl tal-medja, u fuq wisa’ ta’ medda ta’ frekwenzi għall-kejl. Fl-ambitu tal-ħin, il-medja tal-EIRP jew tat-TRP titkejjel fuq il-porzjonijiet attivi tal-emissjonijiet tas-sinjali massimi u tikkorrispondi għal aġġustament uniku tal-kontroll tal-potenza. Fl-ambitu tal-frekwenzi, l-EIRP jew it-TRP tiġi ddeterminata fuq medda ta’ frekwenzi għall-kejl speċifikata fit-tabelli li ġejjin (2). Ġeneralment, u sakemm ma jiġix indikat mod ieħor, il-livelli tal-BEM jikkorrispondu għall-potenza rradjata mit-tagħmir rilevanti, ikun xi jkun l-għadd tal-antenni li jittrażmettu, għajr fil-każ tar-rekwiżiti ta’ tranżizzjoni għall-istazzjonijiet bażi, li jiġu speċifikati skont l-għadd ta’ antenni.
Il-BEMs għandhom jiġu applikati bħala komponent essenzjali tal-kundizzjonijiet tekniċi neċessarji biex tiġi żgurata l-koeżistenza bejn is-servizzi fuq livell nazzjonali. Madankollu, għandu jinftiehem li l-BEMs derivati mhux dejjem jipprovdu l-livell ta’ protezzjoni meħtieġ għas-servizzi li huma suġġetti għall-interferenzi li jagħmlu l-ħsara u li jkun meħtieġ li jiġu applikati tekniki addizzjonali għat-tnaqqis ta’ interferenza b’mod proporzjonat fuq livell nazzjonali biex jiġu solvuti l-każijiet ta’ interferenzi li jkun fadal.
L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li l-operaturi ta’ sistemi terrestri li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika fil-medda ta’ 800 MHz jistgħu jużaw parameti tekniċi inqas stretti minn dawk mogħtija hawn taħt, sakemm ikun sar qbil dwar l-użu ta’ dawn il-parametri bejn il-partijiet affettwati u li dawn l-operaturi jibqgħu konformi mal-kundizzjonijiet tekniċi applikabbli għall-protezzjoni ta’ servizzi, applikazzjonijiet jew netwerks oħra u mal-obbligi derivati mill-koordinazzjoni transkonfinali.
It-tagħmir li jopera f’din il-medda ta’ frekwenzi jista’ juża wkoll limiti ta’ potenza differenti minn dawk mogħtija hawn isfel, sakemm ikunu applikati tekniċi xierqa għat-tnaqqis ta’ interferenza li jkunu konformi mad-Direttiva 1999/5/KE, u li joffru livell ta’ protezzjoni talanqas ekwivalenti għal dak ipprovdut minn dawn il-parametri tekniċi.
It-terminu “block edge” jirreferi għal-limitu tal-frekwenza ta’ dritt għall-użu awtorizzat. It-terminu “band edge” jirreferi għal-limitu ta’ medda ta’ frekwenzi allokata għal ċertu użu.
A. Parametri ġenerali
1. |
Fil-medda ta’ frekwenzi 790-862 MHz, id-distribuzzjoni ta’ frekwenzi għandha tkun kif ġej:
|
2. |
Mingħajr preġudizzju għall-kontenut tal-Parti A(1), iżda bil-kundizzjoni li jiġu applikati l-kundizzjonijiet tekniċi tal-Parti B u tal-Parti C ta’ dan l-Anness, l-Istati Membri jistgħu jimplimentaw distribuzzjonijiet ta’ frekwenzi alternattivi bil-għan li (a) jiksbu oġġettivi ta’ interess ġenerali, (b) jiżguraw aktar effiċjenza permezz ta’ ġestjoni tal-ispettru bbażat fis-suq, (c) jiżguraw aktar effiċjenza meta jaqsmu d-drittijiet eżistenti għall-użu waqt il-perjodu ta’ koeżistenza, jew (d) jipprevenu l-interferenzi. |
B. Kundizzjonijiet tekniċi għal stazzjonijiet bażi (BS) FDD jew TDD
1. |
Limiti ġewwa l-blokk: Il-limiti ta’ EIRP fil-blokk tal-istazzjonijiet bażi mhumiex obbligatorji. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu limiti u normalment, sakemm ma jkunx ġustifikat mod ieħor, dawn il-limiti jkunu fil-medda ta’ bejn 56 dBm/5 MHz u 64 dBm/5 MHz. |
2. |
Limiti ′l barra mill-blokk: Tabella 1 Rekwiżiti ta’ referenza — limiti ta’ EIRP ’il barra mill-blokk tal-Istazzjon Bażi (BS BEM)
Tabella 2 Rekwiżiti ta’ tranżizzjoni — limiti ta’ EIRP ’il barra mill-blokk tal-Istazzjon Bażi (BS BEM), għal kull antenna (3) fil-frekwenzi tal-konnessjoni dixxendentali FDD u tat-TDD
Tabella 3 Rekwiżiti ta’ tranżizzjoni — limiti ta’ EIRP ’il barra mill-blokk tal-Istazzjon Bażi (BS BEM), għal kull antenna (4) fil-frekwenzi li jintużaw bħala medda ta’ frekwenzi ta’ protezzjoni
Tabella 4 Rekwiżiti ta’ referenza — limiti ta’ EIRP ’il barra mill-blokk tal-Istazzjon Bażi (BS BEM) fil-frekwenzi aktar baxxi minn 790 MHz
Il-każijiet A, B u C elenkati fit-Tabella 4 jistgħu jiġu applikati għal kull stazzjon tax-xandir u/jew kull reġjun, biex hekk, l-istess stazzjon tax-xandir jista’ jkollu livelli differenti ta’ protezzjoni f’żoni ġeografiċi differenti u stazzjonijiet tax-xandir differenti jista’ jkollhom livelli differenti ta’ protezzjoni fl-istess żona ġeografika. L-Istati Membri għandhom japplikaw ir-rekwiżit ta’ referenza fil-każ A f’ċirkustanzi fejn stazzjonijiet tax-xandir diġitali terrestri jintużaw waqt l-iskjerament ta’ sistemi terrestri li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika. L-Istati Membri jistgħu japplikaw ir-rekwiżit ta’ referenza fil-każijiet A, B u C f’ċirkustanzi fejn l-istazzjonijiet rilevanti tax-xandir ma jkunux qed jintużaw waqt l-iskjerament ta’ sistemi terrestri li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika. Għandhom iqisu li l-każijiet A u B għandhom il-possibbiltà li jibdew jużaw l-istazzjonijiet rilevanti tax-xandir għal xandir diġitali terrestri f’data fil-ġejjieni, filwaqt li l-każ C ikun xieraq meta ma jkunx hemm pjanijiet biex l-istazzjonijiet rilevanti tax-xandir jibdew jintużaw. |
C. Kundizzjonijiet tekniċi għal stazzjonijiet terminali (TS) FDD jew TDD
Tabella 5
Rekwiżiti ta’ ġewwa l-blokk — limiti ta’ emissjoni ġewwa l-blokk tal-Istazzjon Terminali (TS BEM) fil-frekwenzi tal-konnessjoni axxendentali FDD u TDD
Potenza medja massima fil-blokk |
23 dBm (7) |
L-Istati Membri jistgħu jkunu inqas stretti fir-rigward tal-limitu indikat fit-Tabella 5 fil-każ ta’ xi skjeramenti speċifiċi, pereżempju, stazzjonijiet terminali fissi f’żoni rurali, sakemm ma tiġix kompromessa l-protezzjoni ta’ servizzi, netwerks u applikazzjonijiet oħra u l-obbligi transkonfinali jibqgħu mħarsa.
(1) It-TRP hija unità ta’ kejl għall-ammont ta’ potenza rradjata mill-antenna. It-TRP hija definita bħala l-parti integrali tal-potenza trażmessa f’direzzjonijiet differenti fl-isfera sħiħa ta’ radjazzjoni.
(2) Il-wisa’ tal-medda ta’ frekwenzi reali għall-kejl tat-tagħmir tal-kejl li jintuża għall-fini tat-testijiet tal-konformità tista’ tkun iżgħar minn dik tal-medda ta’ frekwenzi għall-kejl indikata fit-tabelli.
(3) Għal bejn antenna waħda u erba’ antenni.
(4) Ara n-nota 3 ta’ qiegħ il-paġna.
(5) 790 MHz sa 791 MHz fil-każ tad-distribuzzjoni ta’ frekwenzi deskritta fil-Parti A(1).
(6) 821 MHz sa 832 MHz fil-każ tad-distribuzzjoni ta’ frekwenzi deskritta fil-Parti A(1).
(7) Dan il-limitu ta’ potenza huwa speċifikat bħala l-EIRP fil-każ tal-istazzjonijiet terminali ddisinjati biex ikunu fissi jew jiġu installati, u bħala t-TRP għall-istazzjonijiet terminali ddisinjati biex ikunu mobbli jew nomadiċi. L-EIRP u t-TRP huma ekwivalenti fil-każ tal-antenni isotropiċi. Huwa magħruf li dan il-valur huwa suġġett għal tolleranza ta’ mhux aktar minn + 2 dB, biex jitqiesu l-funzjonament f’kundizzjonijiet ambjentali estremi u d-differenzi fil-produzzjoni.
11.5.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 117/102 |
DEĊIZJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tas-6 ta’ Mejju 2010
dwar miżuri temporanji marbutin mal-eliġibbiltà ta’ strumenti ta’ dejn għas-suq maħruġin jew iggarantiti mill-Gvern Grieg
(BĊE/2010/3)
(2010/268/UE)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u partikolarment l-ewwel inċiż tal-Artikolu 127(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew (minn hawn ‘il quddiem l-“Istatut tas-SEBĊ”), u partikolarment l-Artikolu 12.1 u t-tieni inċiż tal-Artikolu 34.1, flimkien mal-ewwel inċiż tal-Artikolu 3.1 u l-Artikolu 18.2 tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 18.1 tal-Istatut tas-SEBĊ, il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) u l-banek ċentrali nazzjonali tal-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro jistgħu jmexxu operazzjonijiet ta’ kreditu ma’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u parteċipanti oħra fis-suq, bis-self ikun ibbażat fuq garanzija xierqa. Il-kriterji li jiddeterminaw l-eliġibbiltà tal-garanzija għall-finijiet tal-operazzjonijiet tal-politika monetarja tal-Eurosistema huma elenkati fl-Anness I tal-Linja ta’ Gwida BĊE/2000/7 tal-31 t’Awwissu 2000 dwar l-istrumenti u l-proċeduri tal-politika monetarja tal-Eurosistema (1) (minn hawn ‘il quddiem imsejħa d-“Dokumentazzjoni Ġenerali”). |
(2) |
Skont it-Taqsima 1.6 tad-Dokumentazzjoni Ġenerali, il-Kunsill Governattiv tal-BĊE jista’, f’kull ħin, jibdel l-istrumenti, il-kundizzjonijiet, il-kriterji u l-proċeduri għal-ezekuzzjoni tal-operazzjonijiet tal-politika monetarja tal-Eurosistema. Skont it-Taqsima 6.3.1 tad-Dokumentazzjoni Ġenerali, l-Eurosistema tirriserva d-dritt li tiddetermina jekk il-ħruġ, l-emittent, id-debitur jew min qed jiggarantixxi jissodisfax ir-rekwiżiti tagħha għal standards ta’ kreditu għoljin abbażi ta’ kull informazzjoni li tista’ tqis bħala rilevanti. |
(3) |
Hemm ċirkostanzi eċċezzjonali li jipprevalu fis-suq finanzjarju, li jirriżultaw mill-pożizzjoni fiskali tal-Gvern Grieg u diskussjonijiet għal pjan ta’ aġġustament appoġġjat mill-Istati Membri taż-żona euro u l-Fond Monetarju Internazzjonali, u hemm diżordni fil-valutazzjoni normali mis-suq tat-titoli maħruġin mill-Gvern Grieg, b’effetti negattivi fuq l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja. Din is-sitwazzjoni eċċezzjonali teħtieġ adattazzjoni immedjata u temporanja tal-qafas tal-politika monetarja tal-Eurosistema. |
(4) |
Il-Kunsill Governattiv ivvaluta l-fatt illi l-Gvern Grieg approva programm ta’ aġġustament ekonomiku u finanzjarju li nnegozja mal-Kummissjoni Ewropea, il-BĊE u l-Fond Monetarju Internazzjonali, kif ukoll l-impenn qawwi tal-Gvern Grieg li jimplimenta bis-sħiħ dan il-programm. Il-Kunsill Governattiv ivvaluta ukoll, minn perspettiva ta’ ġestjoni tar-riskju ta’ kreditu tal-Eurosistema, l-effetti ta’ programm bħal dan fuq it-titoli maħruġin mill-Gvern Grieg. Il-Kunsill Governattiv iqis il-programm bħala propizju, sabiex, minn perspettiva ta’ ġestjoni tar-riskju ta’ kreditu, l-istrumenti ta’ dejn għas-suq maħruġin mill-Gvern Grieg jew iggarantiti mill-Gvern Grieg iżommu standard ta’ kwalità suffiċjenti għat-tkomplija tal-eliġibbiltà tagħhom bħala garanzija għall-operazzjonijiet tal-politika monetarja tal-Eurosistema, irrispettivament minn kull valutazzjoni ta’ kreditu esterna. Dawn il-valutazzjonijiet pożittivi huma l-bażi għal din il-miżura ta’ sospensjoni eċċezzjonali u temporanja, stabbilita bil-għan li tikkontribwixxi għas-solvibilità tal-istituzzjonijiet finanzjarji, u b’hekk issaħħaħ l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja kollha kemm hi u li tipproteġi l-klijenti ta’ dawk l-istituzzjonijiet. Madanakollu, il-BĊE għandu jissorvelja mill-qrib l-impenn b’saħħtu u kontinwu tal-Gvern Grieg biex jimplimenta bis-sħiħ il-programm ta’ aġġustament ekonomiku u finanzjarju li huwa l-bażi ta’ dawn il-miżuri. |
(5) |
Din il-miżura eċċezzjonali ġiet deċiża u mħabbra pubblikament mill-Kunsill Governattiv fit-3 ta’ Mejju 2010. Għandha tapplika temporanjament, sakemm il-Kunsill Governattiv iqis illi l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja tippermetti l-applikazzjoni normali tal-qafas tal-Eurosistema għal operazzjonijiet ta’ politika monetarja, |
ADOTTA DIN ID-DECIŻJONI:
Artikolu 1
Sospensjoni ta’ ċerti disposizzjonijiet tad-Dokumentazzjoni Ġenerali
1. Ir-rekwiżiti minimi tal-Eurosistema għal-limiti tal-kwalità tal-kreditu, kif speċifikat fir-regoli tal-qafas tal-valutazzjoni tal-kreditu tal-Eurosistema għal titoli għas-suq f’Taqsima 6.3.2 tad-Dokumentazzjoni Ġenerali, għandhom jiġu sospiżi skont l-Artikoli 2 u 3.
2. F’każ ta’ diskrepanza bejn din id-Deċiżjoni u d-Dokumentazzjoni Ġenerali, tal-ewwel għandha tiġi kkunsidrata.
Artikolu 2
Eliġibbiltà kontinwata bħala garanzija għal strumenti ta’ dejn għas-suq maħruġin mill-Gvern Grieg
Il-limitu tal-kwalità tal-kreditu tal-Eurosistema m’għandux japplika għal strumenti ta’ dejn għas-suq maħruġin mill-Gvern Grieg. Dan l-attiv għandu jikkostitwixxi garanzija eliġibbli għall-finijiet tal-operazzjonijiet tal-politika monetarja tal-Eurosistema irrispettivament mill-klassifika esterna tal-kreditu tiegħu.
Artikolu 3
Eliġibbiltà kontinwata bħala garanzija għal strumenti ta’ dejn għas-suq iggarantiti mill-Gvern Grieg
Il-limitu tal-kwalità tal-kreditu tal-Eurosistema m’għandux japplika għal strumenti ta’ dejn għas-suq maħruġin minn entitajiet imwaqqfa fil-Greċja u ggarantiti bis-sħiħ mill-Gvern Grieg. Garanzija mogħtija mill-Gvern Grieg għandha tkompli tkun soġġetta għar-rekwiżiti li jinsabu f’Taqsimiet 6.3.2 tad-Dokumentazzjoni Ġenerali. Dan l-attiv għandu jikkostitwixxi garanzija eliġibbli għall-finijiet tal-operazzjonijiet tal-politika monetarja tal-Eurosistema, irrispettivament mill-klassifika esterna tal-kreditu tiegħu.
Artikolu 4
Dhul fis-seħħ
Din id-Deċizjoni għandha tidħol fis-seħħ fis-6 ta’ Mejju 2010.
Magħmul f’Liżbona, is-6 ta’ Mejju 2010.
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) ĠU L 310, 11.12.2000, p. 1.