ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2011.162.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 162 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 54 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
2011/359/PESK |
|
|
* |
||
|
|
2011/360/UE |
|
|
* |
Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tal-20 ta’ Ġunju 2011 li temenda d-Deċiżjoni 2008/855/KE dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbuta mad-deni klassiku tal-ħnieżer fl-Ungerija u fis-Slovakkja (notifikata bid-dokument numru C(2011) 4213) ( 1 ) |
|
|
|
REGOLI TA' PROĊEDURA |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Emendi għar-regoli tal-proċedura tat-tribunal għas-servizz pubbliku tal-Unjoni Ewropea |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
22.6.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 162/1 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 596/2011
tas-7 ta' Ġunju 2011
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Fichi di Cosenza (DPO)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikulari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 7(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, it-talba mill-Italja biex id-denominazzjoni “Fichi di Cosenza” tiddaħħal fir-reġistru, ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2). |
(2) |
Billi skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, ma ntbagħtet l-ebda oġġezzjoni lill-Kummissjoni, din id-denominazzjoni għandha tiddaħħal fir-reġistru, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjoni msemmija fl-Anness għal dan ir-Regolament hija b'dan irreġistrata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Ġunju 2011.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
Dacian CIOLOŞ
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.
(2) ĠU C 265, 30.9.2010, p. 18.
ANNESS
Prodotti agrikoli maħsubin għall-konsum mill-bniedem imniżżlin fl-Anness I għat-Trattat:
Klassi 1.6. Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
L-ITALJA
Fichi di Cosenza (DPO)
22.6.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 162/3 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 597/2011
tal-21 ta’ Ġunju 2011
li jemenda għall-150 darba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-network ta’ Al-Qaida u t-Taliban
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 tas-27 ta' Mejju 2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-network ta’ Al-Qaida u t-Taliban, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 467/2001 li jipprojbixxi l-esportazzjoni ta’ ċerti merkanzija u servizzi lejn l-Afganistan, waqt li jsaħħaħ il-projbizzjoni ta’ titjiriet u jestendi l-iffriżar ta' fondi u riżorsi finanzjarji oħra rigward it-Taliban tal-Afganistan (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 7(1)(a) u 7a(5) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 jelenka l-persuni, il-gruppi u l-entitajiet koperti mill-iffriżar ta' fondi u riżorsi ekonomiċi skont dak ir-Regolament. |
(2) |
Fid-9 ta’ Ġunju 2011, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti ddeċieda li jneħħi żewġ persuni naturali mil-lista ta' persuni, gruppi u entitajiet li għalihom għandu japplika l-iffriżar ta' fondi u riżorsi ekonomiċi u li jemenda disa’ entrati fil-lista. |
(3) |
Għaldaqstant l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 għandu jiġi aġġornat skont dan. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 huwa emendat skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Ġunju 2011.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
Kap tas-Servizz tal-Politika Estera Strumenti
(1) ĠU L 139, 29.5.2002, p. 9.
ANNESS
L-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 881/2002 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-annotazzjonijiet li ġejjin taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandhom jitħassru:
|
(2) |
L-annotazzjoni “Mahfouz Ould Al-Walid (magħruf ukoll bħala (a) Abu Hafs il-Mawritani, (b) Khalid Al-Shanqiti, (c) Mafouz Walad Al-Walid). Data tat-twelid: 1.1.1975.” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi ssostitwita b'dan li ġej: “Mahfouz Ould Al-Walid (magħruf ukoll bħala (a) Abu Hafs il-Mawritani, (b) Khalid Al-Shanqiti, (c) Mafouz Walad Al-Walid). Data tat-twelid: 1.1.1975. Post tat-twelid: il-Mawritanja. Nazzjonalità: Tal-Mawritanja. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 6.10.2001.” |
(3) |
L-annotazzjoni “Zakarya Essabar. Indirizz: Dortmunder Strasse 38, D-22419 Hamburg, il-Ġermanja. Data tat-twelid: 13.4.1977. Post tat-twelid: Essaouira, il-Marokk. Nazzjonalità: Marokkina. Passaport Nru M 271351 maħruġ fl-24.10.2000 mill-Ambaxxata tal-Marokk f'Berlin, il-Ġermanja. Tagħrif ieħor: l-aħħar li ġie rreġistrat bħala resident kien f’dan l-indirizz.’ taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi ssostitwita b'dan li ġej: “Zakarya Essabar (magħruf ukoll bħala Zakariya Essabar). Data tat-twelid: 3.4.1977. Post tat-twelid: Essaouria, il-Marokk. Nazzjonalità: Marokkina. Nru tal-Passaport: (a) M 271351 (Passaport Marokkin maħruġ fl-24.10.2000 mill-Ambaxxata tal-Marokk f'Berlin); (b) K-348486 (Passport Marokkin). Numru ta' identifikazzjoni nazzjonali: (a) E-189935 (Numru tal-Identità Nazzjonali Marokkina); (b) G-0343089 (Karta tal-Identità Nazzjonali Marokkina). Tagħrif ieħor: (a) Isem il-missier hu Mohamed ben Ahmed; (b) Isem l-omm hu Sfia bent Toubali. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 30.9.2002.” |
(4) |
L-annotazzjoni “Mohamad Iqbal Abdurrahman (magħruf ukoll bħala (a) Rahman, Mohamad Iqbal; (b) A Rahman, Mohamad Iqbal; (c) Abu Jibril Abdurrahman; (d) Fikiruddin Muqti; (e) Fikiruddin Muqti). Data tat-twelid: 17.8.1958. Post tat-twelid: Il-villaġġ Tirpas-Selong, East Lombok, l-Indoneżja. Nazzjonalità: Indoneżjana. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 28.1.2003.” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi ssostitwita b'dan li ġej: “Mohamad Iqbal Abdurrahman ( magħruf ukoll bħala (a) Rahman, Mohamad Iqbal; (b) A Rahman, Mohamad Iqbal; (c) Abu Jibril Abdurrahman; (d) Fikiruddin Muqti; (e) Fihiruddin Muqti, (f) Abdul Rahman, Mohamad Iqbal). Indirizz: Jalan Nakula, Komplek Witana Harja III Blokk C 106-107, Tangerang, l-Indoneżja. Data tat-twelid: (a) 17.8.1957, (b) 17.8.1958. Post tat-twelid: (a) Korleko-Lombok Timur, l-Indoneżja, (b) Tirpas-Selong Village, East Lombok, l-Indoneżja. Nazzjonalità: Indoneżjana. Numru ta' identifikazzjoni nazzjonali: 3603251708570001. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 28.1.2003.” |
(5) |
L-annotazzjoni “Abdelghani Mzoudi (magħruf ukoll bħala (a) Abdelghani Mazwati, (b) Abdelghani Mazuti). Indirizz: op de Wisch 15, 21149 Hamburg, il-Ġermanja. Data tat-twelid: 6.12.1972. Post tat-twelid: Marrakesh (il-Marokk). Nazzjonalità: Marokkina. Nru tal-Passaport: (a) F 879567 (Passaport Marokkin maħruġ fil-Marrakesh, il-Marokk, fis-29.4.1992, validu sat-28.4.1997 u mġedded sat-28.2.2002), (b) M271392 (Passaport Marokkin maħruġ fl-4.12.2000 mill-Ambaxxata tal-Marokk f'Berlin, il-Ġermanja). Numru ta' identifikazzjoni nazzjonali: E 427689 (Identità personali Marokkina, maħruġa fl-20.03.2001 mill-Konsulat Ġenerali tal-Marokk f'Düsseldorf, il-Ġermanja). Tagħrif ieħor: (a) l-aħħar li ġie rreġistrat f’dan l-indirizz, (b) wara li ħareġ mill-kustodja, ħalla l-Ġermanja u mar il-Marokk f’Ġunju 2005.” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi ssostitwita b'dan li ġej: “Abdelghani Mzoudi (magħruf ukoll bħala (a) Abdelghani Mazwati, (b) Abdelghani Mazuti), (c) Talha). Indirizz: Il-Marokk. Data tat-twelid: 6.12.1972. Post tat-twelid: Marrakesh (il-Marokk). Nazzjonalità: Marokkina. Nru tal-Passaport: F 879567 (Passaport Marokkin maħruġ fil-Marrakesh, il-Marokk, fid-29.4.1992). Numru ta' identifikazzjoni nazzjonali: E 427689 (Karta tal-Identità Nazzjonali Marokkina, maħruġa fl-20.03.2001 mill-Konsulat Ġenerali tal-Marokk f'Düsseldorf, il-Ġermanja). Tagħrif ieħor: (a) Isem il-missier hu Abdeslam Ahmed; (b) Isem l-omm hu Aicha Hammou; (c) Wara li nħeles, ħalla l-Ġermanja u mar il-Marokk f’Ġunju 2005. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 10.6.2003.” |
(6) |
L-annotazzjoni “Ismail Abdallah Sbaitan SHALABI (magħruf ukoll bħala (a) Ismain Shalabe, (b) Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi). Data tat-twelid: it-30 ta' April 1973. Post tat-twelid: Beckum, il-Ġermanja. Nazzjonalità: Ġordanjan ta' Oriġini Palestinjana Nru tal-Passaport: (a) Passaport tar-Renju Ħaxemita tal-Ġordan Nru: E778675, maħruġ f' Rusaifah fit-23 ta' Ġunju 1996, validu sat-23 ta' Ġunju 2001; (b) Passaport tar-Renju Ħaxemita tal-Ġordan Nru: H401056, JOR 9731050433, maħruġ fil-11 ta' April 2001, validu sal-10 ta' April 2006. Kumment: Tagħrif ieħor: (a) Isem il-missier: Abdullah Shalabi; (b) Isem l-Omm: Abdullah Shalabi; (c) Attwalment il-ħabs jistenna l-proċess.” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita b'dan li ġej: “Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi (magħruf ukoll bħala (a) Ismain Shalabe, (b) Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi). Indirizz: Il-Ġermanja. Data tat-twelid: 30.4.1973. Post tat-twelid: Beckum, il-Ġermanja. Nazzjonalità: Ġordanjana ta' Oriġini Palestinjana. Nru tal-Passaport: (a) E778675 (Passaport tar-Renju ta' Hashemite il-Ġordan, maħruġ f'Rusaifah fit-23.6.1996, validu sat-23.6.2001); (a) H401056, JOR 9731050433 (Passaport tar-Renju ta' Hashemite il-Ġordan, maħruġ fil-11.4.2001, validu sal-10.4.2006). Kumment: Tagħrif ieħor: (a) Isem il-missier hu Abdullah Shalabi; (b) Isem l-omm hu Ammnih Shalabi; (c) Assoċjat ma’ Djamel Moustfa, Mohamed Abu Dhess u Aschraf al-Dagma. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 23.9.2003.” |
(7) |
L-annotazzjoni “Mohamed Ghassan Ali Abu Dhess (magħruf ukoll bħala (a) Yaser Hassan, imwieled fl-1.2.1966, (b) Abu Ali Abu Mohamed Dhees, imwieled fl-1.2.1966 f’Hasmija, (c) Mohamed Abu Dhess, imwieled fl-1.2.1966 f’Hashmija, l-Iraq). Data tat-twelid: (a) 22.6.1966, (b) 1.2.1966. Post tat-twelid: Irbid, il-Ġordan. Nazzjonalità: Ġordanjana. Nru tal-Passaport: (a) Dokument Internazzjonali tal-ivvjaġġar Ġermaniż Nru 0695982, skada; (b) Dokument Internazzjonali tal-ivvjaġġar Ġermaniż Nru 0785146, validu sat-8.4.2004. Tagħrif ieħor: (a) Isem il-missier: Mouhemad Saleh Hassan; (b) Isem l-omm: Mariam Hassan, née Chalabia; (c) Il-ħabs fil-Ġermanja sa minn Ottubru 2008. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 23.9.2003.” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi ssostitwita b'dan li ġej: “Mohamed Ghassan Ali Abu Dhess (magħruf ukoll bħala (a) Yaser Hassan, (b) Abu Ali Abu Mohamed Dhees, (c) Mohamed Abu Dhess). Indirizz: Il-Ġermanja. Data tat-twelid: (a) 22.6.1966, (b) 1.2.1966. Post tat-twelid: (a) Irbid, il-Ġordan; (b) Hasmija; (c) Hashmija, l-Iraq. Nazzjonalità: Ġordanjana. Nru tal-Passaport: (a) Dokument Internazzjonali tal-ivvjaġġar Ġermaniż Nru 0695982, skada; (b) Dokument Internazzjonali tal-ivvjaġġar Ġermaniż Nru 0785146, validu sat-8.4.2004. Tagħrif ieħor: (a) Isem il-missier hu Mouhemad Saleh Hassan; (b) Isem l-omm hu Mariam Hassan, née Chalabia; (c) Assoċjat ma’ Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi, Djamel Moustfa u Aschraf Al-Dagma. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 23.9.2003.” |
(8) |
L-annotazzjoni “Aschraf Al-Dagma (magħruf ukoll bħala Aschraf Al Dagma). Data tat-twelid: 28.4.1969. Post tat-twelid: (a) Absan, Strixxa ta’ Gaża, Territorji Palestinjani, (b) Kannyouiz, Territorji Palestinjani. Nazzjonalità: Għadha mhix verifikata/oriġini Palestinjana. Nru tal-Passaport: Dokument tal-ivjaġġar tar-refuġjati maħruġ minn Landratsamt Altenburger Land (Uffiċċju tal-Amministrazzjoni tal-Kontea ta' Altenburg), il-Ġermanja, datat it-30.4.2000. Tagħrif ieħor: Fil-Ġermanja sa minn Frar 2010. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 23.9.2003.” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi ssostitwita b'dan li ġej: “Aschraf Al-Dagma (magħruf ukoll bħala Aschraf Al Dagma). Indirizz: Il-Ġermanja. Data tat-twelid: 28.4.1969. Post tat-twelid: (a) Absan, Strixxa ta’ Gaża, Territorji Palestinjani, (b) Kannyouiz, Territorji Palestinjani. Nazzjonalità: Għadha mhix verifikata/oriġini Palestinjana. Tagħrif ieħor: (a) Dokument tal-ivjaġġar tar-refuġjati maħruġ minn Landratsamt Altenburger Land (Uffiċċju tal-Amministrazzjoni tal-Kontea ta' Altenburg), il-Ġermanja, datat it-30.4.2000; (b) Assoċjat ma’ Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi, Djamel Moustfa u Mohamed Abu Dhess. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 23.9.2003.” |
(9) |
L-annotazzjni “Sulaiman Jassem Sulaiman Ali Abo Ghaith (magħruf ukoll bħala Abo Ghaith). Data tat-twelid: 14.12.1965. Post tat-twelid: Il-Kuwajt. Nru tal-Passaport: 849594 (Passaport Kuwajti maħruġ fis-27.11.1998 fil-Kuwajt, li skada fl-24.06.2003). Kumment: Ċittadinanza tal-Kuwajt irtirata fl-2002.” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi ssostitwita b'dan li ġej: “Sulaiman Jassem Sulaiman Ali Abo Ghaith (magħruf ukoll bħala Abo Ghaith). Data tat-twelid: 14.12.1965. Post tat-twelid: Il-Kuwajt. Nru tal-Passaport: 849594 (Passaport Kuwajti maħruġ fis-27.11.1998 fil-Kuwajt, li skada fl-24.06.2003). Tagħrif ieħor: (a) Ċittadinanza tal-Kuwajt iritrata fl-2002; (b) Ħalla l-Kuwajt u mar il-Pakistan f’Ġunju 2001. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 16.1.2004.” |
(10) |
L-annotazzjoni “Abd-al-Majid Aziz Al-Zindani (magħruf ukoll bħala (a) Abdelmajid Al-Zindani, (b) Abd Al-Majid Al-Zindani, (c) Abd Al-Meguid Al-Zandani). Titolu: Sheikh. Indirizz: Sanaa, il-Jemen. Data tat-twelid: (a) 1942, (b) madwar l-1950. Post tat-twelid: Il-Jemen. Nazzjonalità: Jemenita. Nru tal-Passaport: A005487 (maħruġ fit-13.8.1995)” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi ssostitwita b’dan li ġej: “Abd-al-Majid Aziz Al-Zindani (magħruf ukoll bħala (a) Abdelmajid Al-Zindani, (b) ‘Abd Al-Majid Al-Zindani, (c) Abd Al-Meguid Al-Zandani). Titolu: Sheikh. Indirizz: Kaxxa Postali 8096, Sana'a, il-Jemen. Data tat-twelid: 1950. Post tat-twelid: Il-Jemen. Nazzjonalità: Jemenita. Nru tal-Passaport: A005487 (maħruġ fit-13.8.1995). Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 27.2.2004.” |
22.6.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 162/7 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 598/2011
tal-21 ta’ Ġunju 2011
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-22 ta’ Ġunju 2011.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Ġunju 2011.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
57,8 |
MK |
31,8 |
|
TR |
55,0 |
|
ZZ |
48,2 |
|
0707 00 05 |
TR |
115,5 |
ZZ |
115,5 |
|
0709 90 70 |
TR |
109,9 |
ZZ |
109,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
62,1 |
BR |
40,6 |
|
TR |
69,2 |
|
ZA |
116,8 |
|
ZZ |
72,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
86,8 |
BR |
76,9 |
|
CL |
95,4 |
|
CN |
80,9 |
|
NZ |
115,2 |
|
UY |
56,7 |
|
ZA |
89,3 |
|
ZZ |
85,9 |
|
0809 10 00 |
TR |
296,7 |
ZZ |
296,7 |
|
0809 20 95 |
TR |
395,7 |
XS |
382,4 |
|
ZZ |
389,1 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
22.6.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 162/9 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 599/2011
tal-21 ta’ Ġunju 2011
dwar il-kwistjoni tal-liċenzji tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet li tressqu fl-ewwel 7 ijiem ta' Ġunju 2011 skont il-kwota tariffarja għaċ-ċanga ta' kwalità għolja amministrata mir-Regolament (KE) Nru 620/2009
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni ta’ kwoti ta’ tariffi fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli ġestiti b’sistema ta’ liċenzji ta’ importazzjoni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 620/2009 tal-Kummissjoni tat-13 ta’ Lulju 2009 li jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwota tariffarja tal-importazzjoni għaċ-ċanga ta' kwalità għolja (3) jistipula regoli dettaljati għat-tressiq u l-ħruġ tal-liċenzji tal-importazzjoni. |
(2) |
L-Artikolu 7(2) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006 jipprovdi li, f'każijiet fejn il-kwantitajiet koperti mill-applikazzjonijiet għal-liċenzji jaqbżu l-kwantitajiet disponibbli għall-perjodu tal-kwota, il-koeffiċjenti tal-allokazzjoni għandhom ikunu ffissati għall-kwantitajiet koperti minn kull applikazzjoni għal-liċenzja. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni li tressqu skont l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 620/2009 bejn l-1 u s-7 ta’ Ġunju 2011 jaqbżu l-kwantitajiet disponibbli. Għalhekk, għandhom ikunu deċiżi l-estent li bih jistgħu jinħarġu l-liċenzji tal-importazzjoni u l-koeffiċjent tal-allokazzjoni, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni koperti mill-kwota li ġġib in-numru tas-serje 09.4449 u li tressqu bejn l-1 u s-7 ta’ Ġunju 2011 skont l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 620/2009, għandhom jiġu mmultiplikati b'koeffiċjent tal-allokazzjoni ta’ 1,055739 %.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Ġunju 2011.
Għall-Kummissjoni, f’isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.
(3) ĠU L 182, 15.7.2009, p. 25.
22.6.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 162/10 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 600/2011
tal-21 ta’ Ġunju 2011
li jiffissa l-koeffiċjent ta’ allokazzjoni għall-ħruġ ta’ liċenzji tal-importazzjoni li għalihom tressqet applikazzjoni mill-1 sas-7 ta' Ġunju 2011 għal prodotti taz-zokkor fil-kuntest ta’ ċerti kwoti tariffarji u li jissospendi t-tressiq ta’ applikazzjonijiet għat-tali liċenzji
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (“ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS”) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni ta’ kwoti ta’ tariffi fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli ġestiti b’sistema ta’ liċenzji ta’ importazzjoni (2), u b’mod partikulari l-Artikolu 7(2) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 891/2009 tal-25 ta’ Settembru 2009 li jiftaħ u jamministra ċerti kwoti tariffarji tal-Komunità fis-settur taz-zokkor (3), u b’mod partikulari l-Artikolu 5(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-kwantitajiet li jkopru l-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni mressqa lill-awtoritajiet kompetenti mill-1 sas-7 ta' Ġunju 2011 skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 891/2009, jaqbżu l-kwantità disponibbli skont is-serje li ġġib in-numru 09.4320. |
(2) |
F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi ffissat koeffiċjent tal-allokazzjoni għal-liċenzji li għandhom jinħarġu fir-rigward tas-serje li ġġib in-numru 09.4320 skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006. It-tressiq ta’ iktar applikazzjonijiet għal-liċenzji għal dak in-numru tas-serje għandu jkun sospiż sa tmiem is-sena tas-suq, skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 891/2009, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Il-kwantitajiet li għalihom tressqu l-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni mill-1 sas-7 ta' Ġunju 2011 skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 891/2009 għandhom jiġu mmultiplikati bil-koeffiċjenti tal-allokazzjoni stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
2. It-tressiq ta’ iktar applikazzjonijiet għal-liċenzji, li jikkorrispondu man-numri tas-serje mogħtija fl-Anness, għandu jkun sospiż sa tmiem is-sena tas-suq 2010/11.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar li jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Ġunju 2011.
Għall-Kummissjoni, f’isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.
(3) ĠU L 254, 26.9.2009, p. 82.
ANNESS
“Il-konċessjonijiet taz-zokkor tal-iskeda bin-numru CXL”
Is-sena tas-suq 2010/2011
Applikazzjonijiet li tressqu mill-1.6.2011 sas-7.6.2011
In-numru tas-serje |
Il-pajjiż |
Il-koeffiċjent tal-allokazzjoni (f’perċentwal) |
Iktar applikazzjonijiet |
||
09.4317 |
L-Awstralja |
— |
Sospiżi |
||
09.4318 |
Il-Brażil |
— |
Sospiżi |
||
09.4319 |
Kuba |
— |
Sospiżi |
||
09.4320 |
Kwalunkwe pajjiż terz |
25,0026 |
Sospiżi |
||
09.4321 |
L-Indja |
— |
Sospiżi |
||
|
“Iz-zokkor mill-Balkani”
Is-sena tas-suq 2010/2011
Applikazzjonijiet li tressqu mill-1.6.2011 sas-7.6.2011
In-numru tas-serje |
Il-pajjiż |
Il-koeffiċjent tal-allokazzjoni (f’perċentwal) |
Iktar applikazzjonijiet |
||
09.4324 |
L-Albanija |
— |
|
||
09.4325 |
Il-Bożnija u Ħerzegovina |
— |
|
||
09.4326 |
Is-Serbja |
|
|||
09.4327 |
L-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja |
— |
|
||
09.4328 |
Il-Kroazja |
|
|||
|
“Iz-zokkor għall-importazzjoni eċċezzjonali u dak għall-importazzjoni industrijali”
Is-sena tas-suq 2010/2011
Applikazzjonijiet li tressqu mill-1.6.2011 sas-7.6.2011
In-numru tas-serje |
It-tip |
Il-koeffiċjent tal-allokazzjoni (f’perċentwal) |
Iktar applikazzjonijiet |
||
09.4380 |
Eċċezzjonali |
— |
Sospiżi |
||
09.4390 |
Industrijali |
— |
|
||
|
(1) Mhux applikabbli: l-applikazzjonijiet ma jaqbżux il-kwantitajiet disponibbli u qed jingħataw kollha.
22.6.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 162/12 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 601/2011
tal-21 ta’ Ġunju 2011
li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament (UE) Nru 867/2010 għas-sena tas-suq 2010/11
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta’ Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-iskambji mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni sentenza tiegħu,
Billi:
(1) |
L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2010/11 ġew stabbiliti mir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 867/2010 (3). Dawn il-prezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 587/2011 (4). |
(2) |
L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha f'idejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skont ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti bir-Regolament (UE) Nru 867/2010 għas-sena tas-suq 2010/11, huma b'dan mmodifikati skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-22 ta’ Ġunju 2011.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Ġunju 2011.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.
(3) ĠU L 259, 1.10.2010, p. 3.
(4) ĠU L 160, 18.6.2011, p. 82.
ANNESS
L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti bil-kodiċi NM 1702 90 95 , applikabbli mit-22 ta’ Ġunju 2011
(EUR) |
||
Kodiċi NM |
Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
1701 11 10 (1) |
49,62 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
49,62 |
0,02 |
1701 12 10 (1) |
49,62 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
49,62 |
0,00 |
1701 91 00 (2) |
51,93 |
1,89 |
1701 99 10 (2) |
51,93 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
51,93 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,52 |
0,21 |
(1) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt III, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
(2) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt II, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
(3) Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sukrożju.
DEĊIŻJONIJIET
22.6.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 162/14 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTA EUJUST LEX-IRAQ/1/2011
tal-21 ta’ Ġunju 2011
dwar il-ħatra tal-Kap tal-Missjoni għall-Missjoni Integrata tal-Unjoni Ewropea tal-Istat tad-Dritt għall-Iraq, EUJUST LEX-IRAQ
(2011/359/PESK)
IL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari it-tielet paragrafu tal-Artikolu 38 tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/330/PESK tal-14 ta’ Ġunju 2010 dwar il-Missjoni Integrata tal-Unjoni Ewropea tal-Istat tad-Dritt għall-Iraq, EUJUST LEX-IRAQ (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9 tagħha,
Billi:
(1) |
Skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/330/PESK, il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà huwa awtorizzat, skont l-Artikolu 38 tat-Trattat, jieħu d-deċiżjonijiet rilevanti sabiex jeżerċita l-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika tal-Missjoni Integrata tal-Unjoni Ewropea tal-Istat tad-Dritt għall-Iraq, EUJUST LEX-IRAQ (minn issa msejjħa “ EUJUST LEX-IRAQ”), inkluża b’mod partikolari, d-deċiżjoni li jaħtar Kap tal-Missjoni. |
(2) |
Ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà pproponiet il-ħatra tal-Viċi Kap attwali tal-Missjoni ta’ EUJUST LEX-IRAQ, Carl TORNELL, bħala Kap tal-Missjoni mill-1 ta’ Lulju 2011 sal-ħatra sussegwenti ta’ Kap tal-Missjoni ġdid, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Is-Sur Carl TORNELL huwa b’dan maħtur Kap tal-Missjoni ta’ EUJUST LEX-IRAQ mill-1 ta’ Lulju 2011 sal-ħatra sussegwenti ta’ Kap tal-Missjoni ġdid.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmula fi Brussell, il-21 ta’ Ġunju 2011.
Għall-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà
Il-President
O. SKOOG
(1) ĠU L 149, 15.6.2010, p. 12.
22.6.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 162/15 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-20 ta’ Ġunju 2011
li temenda d-Deċiżjoni 2008/855/KE dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbuta mad-deni klassiku tal-ħnieżer fl-Ungerija u fis-Slovakkja
(notifikata bid-dokument numru C(2011) 4213)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2011/360/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta’ Diċembru 1989 dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intra-Komunitarju bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(4) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar veterinarju u żootekniku applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju ta’ ċerti annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 10(4) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/855/KE tat-3 ta’ Novembru 2008 dwar il-miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbuta mad-deni klassiku tal-ħnieżer f’ċerti Stati Membri (3) tistipula ċerti miżuri ta’ kontroll għad-deni klassiku tal-ħnieżer fl-Istati Membri jew reġjuni tagħhom elenkati fl-Anness ma’ dik id-Deċiżjoni. |
(2) |
L-Ungerija għarrfet lill-Kummissjoni bl-iżviluppi reċenti fir-rigward ta’ dik il-marda fil-ħnieżer selvaġġi fit-territorju tal-kontea ta’ Heves u f’ċerti żoni tat-territorju tal-kontea ta’ Borsod-Abaúj-Zemplén. |
(3) |
Dan it-tagħrif jindika li d-deni klassiku tal-ħnieżer fil-ħnieżer selvaġġi nqered fit-territorju ta’ dawk il-kontej. Għaldaqstant, dawk iż-żoni fejn is-sitwazzjoni tjiebet għandhom jitneħħew mil-lista fl-Anness mad-Deċiżjoni 2008/855/KE u l-miżuri stipulati f’dik id-Deċiżjoni ma għandhomx jibqgħu japplikaw għalihom. |
(4) |
Is-Slovakkja għarrfet lill-Kummissjoni bl-iżviluppi reċenti fir-rigward tal-marda fil-ħnieżer domestiċi u selvaġġi fit-territorji elenkati għal dak l-Istat Membru fl-Anness mad-Deċiżjoni 2008/855/KE. |
(5) |
Dan it-tagħrif jindika li d-deni klassiku tal-ħnieżer fil-ħnieżer domestiċi u selvaġġi nqered fit-territorju ta’ dawk it-territorji. Għaldaqstant, dawk iż-żoni fejn is-sitwazzjoni tjiebet għandhom jitneħħew mil-lista fl-Anness mad-Deċiżjoni 2008/855/KE u l-miżuri stipulati f’dik id-Deċiżjoni ma għandhomx jibqgħu japplikaw għat-territorju kollu tas-Slovakkja. |
(6) |
Id-Deċiżjoni 2008/855/KE għandha għalhekk tiġi emendata skont dan. |
(7) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness mad-Deċiżjoni 2008/855/KE huwa emendat skont l-Anness ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ġunju 2011.
Għall-Kummissjoni
John DALLI
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 395, 30.12.1989, p. 13.
(2) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29.
(3) ĠU L 302, 13.11.2008, p. 19.
ANNESS
Il-Parti I tal-Anness mad-Deċiżjoni 2008/855/KE għandu jiġi emendat kif ġej:
(1) |
il-punt 3 jiġi sostitwit minn dan li ġej: “3. L-Ungerija It-territorju tal-kontea ta’ Nógrád u t-territorju tal-kontea ta’ Pest li jinsabu fit-Tramuntana u fil-Lvant tad-Danubju, fin-Nofsinhar tal-fruntiera mas-Slovakkja, fil-Punent tal-fruntiera mal-kontea ta’ Nógrád u fit-Tramuntana tal-awtostrada E 71.” |
(2) |
il-punt 4 jitħassar. |
REGOLI TA' PROĊEDURA
22.6.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 162/17 |
EMENDI GĦAR-REGOLI TAL-PROĊEDURA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA
IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA,
Wara li rat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u, b’mod partikolari, is-sitt paragrafu tal-Artikolu 253 tiegħu,
Wara li rat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u, b’mod partikolari, l-Artikolu 106a(1) tiegħu,
Wara li rat l-Artikolu 63 tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea,
Billi kkunsidrat li hija meħtieġa emenda ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regoli tal-Proċedura sabiex il-preżentata u n-notifika ta’ atti proċedurali jkunu jistgħu jsiru b’mezzi elettroniċi, mingħajr ma jkun meħtieġ li dawn l-operazzjonijiet jiġu kkonfermati b’komunikazzjonijiet postali u mingħajr ma tkun meħtieġa l-preżentata fiżika ta’ dawn l-atti,
Bl-approvazzjoni tal-Kunsill mogħtija fit-13 ta’ Mejju 2011;
TADOTTA L-EMENDI SEGWENTI GĦAR-REGOLI TAL-PROĊEDURA TAGĦHA:
Artikolu 1
Ir-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-19 ta’ Ġunju 1991 (1), emendati l-aħħar fit-23 ta’ Marzu 2010 (2), huma emendati kif ġej:
1. |
Fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 79(2), il-kliem “minbarra tas-sentenzi u tad-digrieti tal-Qorti” huma ssostitwiti bil-kliem “inkluża n-notifika tas-sentenzi u tad-digrieti tal-Qorti”. |
2. |
Minnufih wara l-paragrafu (2) tal-Artikolu 79, għandu jidħol il-paragrafu (3) li ġej: “Il-Qorti tista’, permezz ta’ deċiżjoni, tistabbilixxi l-kundizzjonijiet li fihom att proċedurali jista’ jiġi nnotifikat b’mezzi elettroniċi. Din id-deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.” |
Artikolu 2
Dawn l-emendi għar-Regoli tal-Proċedura, li huma awtentiċi fil-lingwi msemmija fl-Artikolu 29(1) tar-Regoli tal-Proċedura, għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u għandhom jidħlu fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara dak tal-pubblikazzjoni tagħhom.
Adottat fil-Lussemburgu, fl-24 ta’ Mejju 2011.
(1) ĠU L 176 tal-4 ta’ Lulju 1991, p. 7, rettifika fil-ĠU L 383 tad-29 ta’ Diċembru 1992, p. 117.
(2) ĠU L 92 tat-13 ta’ April 2010, p. 12.
22.6.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 162/18 |
EMENDA GĦAR-REGOLI TAL-PROĊEDURA TAL-QORTI ĠENERALI
IL-QORTI ĠENERALI,
Wara li rat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u, b’mod partikolari, il-ħames paragrafu tal-Artikolu 254 tiegħu,
Wara li rat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u, b’mod partikolari, l-Artikolu 106a(1) tiegħu,
Wara li rat l-Artikolu 63 tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea,
Wara li rat l-approvazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja,
Billi kkunsidrat li hija meħtieġa emenda tar-Regoli tal-Proċedura sabiex il-preżentata u n-notifika ta’ atti proċedurali jkunu jistgħu jsiru b’mezzi elettroniċi, mingħajr ma jkunu meħtieġa komunikazzjonijiet postali jew il-preżentata fiżika ta’ dawn l-atti,
Bl-approvazzjoni tal-Kunsill mogħtija fit-13 ta’ Mejju 2011,
TADOTTA L-EMENDA SEGWENTI GĦAR-REGOLI TAL-PROĊEDURA TAGĦHA:
Artikolu 1
Ir-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Mejju 1991 (ĠU L 136 tat-30 ta’ Mejju 1991, p. 1, rettifika fil-ĠU L 317 tad-19 ta’ Novembru 1991, p. 34) (1), huma emendati kif ġej:
Minnufih wara l-paragrafu (2) tal-Artikolu 100, għandu jidħol il-paragrafu (3) li ġej:
“Il-Qorti Ġenerali tista’, permezz ta’ deċiżjoni, tistabbilixxi l-kundizzjonijiet li fihom att proċedurali jista’ jiġi nnotifikat b’mezzi elettroniċi. Din id-deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.”
Artikolu 2
Din l-emenda għar-Regoli tal-Proċedura, li hija awtentika fil-lingwi msemmija fl-Artikolu 35(1) tar-Regoli tal-Proċedura, għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha.
Adottat fil-Lussemburgu, fl-24 ta’ Mejju 2011.
E. COULON
Ir-Reġistratur
M. JAEGER
Il-President
(1) Emendati fil-15 ta’ Settembru 1994 (ĠU L 249 tal-24 ta’ Settembru 1994, p. 17), fis-17 ta’ Frar 1995 (ĠU L 44 tat-28 ta’ Frar 1995, p. 64), fis-6 ta’ Lulju 1995 (ĠU L 172 tat-22 ta’ Lulju 1995, p. 3), fit-12 ta’ Marzu 1997 (ĠU L 103 tad-19 ta’ April 1997, p. 6, rettifika fil-ĠU L 351 tat-23 ta’ Diċembru 1997, p. 72), fis-17 ta’ Mejju 1999 (ĠU L 135 tad-29 ta’ Mejju 1999, p. 92), fis-6 ta’ Diċembru 2000 (ĠU L 322 tad-19 ta’ Diċembru 2000, p. 4), fil-21 ta’ Mejju 2003 (ĠU L 147 tal-14 ta’ Ġunju 2003, p. 22), fid-19 ta’ April 2004 (ĠU L 132 tad-29 ta’ April 2004, p. 3), fil-21 ta’ April 2004 (ĠU L 127 tad-29 ta’ April 2004, p. 108), fit-12 ta’ Ottubru 2005 (ĠU L 298 tal-15 ta’ Novembru 2005, p. 1), fit-18 ta’ Diċembru 2006 (ĠU L 386 tad-29 ta’ Diċembru 2006, p. 45), fit-12 ta’ Ġunju 2008 (ĠU L 179 tat-8 ta’ Lulju 2008, p. 12), fl-14 ta’ Jannar 2009 (ĠU L 24 tat-28 ta’ Jannar 2009, p. 9), fis-16 ta’ Frar 2009 (ĠU L 60 tal-4 ta’ Marzu 2009, p. 3), fis-7 ta’ Lulju 2009 (ĠU L 184 tas-16 ta’ Lulju 2009, p. 10) u fis-26 ta’ Marzu 2010 (ĠU L 92 tat-13 ta’ April 2010, p. 14).
22.6.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 162/19 |
EMENDI GĦAR-REGOLI TAL-PROĊEDURA TAT-TRIBUNAL GĦAS-SERVIZZ PUBBLIKU TAL-UNJONI EWROPEA
IT-TRIBUNAL GĦAS-SERVIZZ PUBBLIKU TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li ra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u, b’mod partikolari, il-ħames paragrafu tal-Artikolu 257 tiegħu,
Wara li ra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u, b’mod partikolari, l-Artikolu 106a(1) tiegħu,
Wara li ra l-Artikolu 7(1) tal-Anness I tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea,
Wara li ra l-approvazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja,
Billi kkunsidra li hija meħtieġa emenda ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regoli tal-Proċedura sabiex il-preżentata u n-notifika ta’ atti proċedurali jkunu jistgħu jsiru b’mezzi elettroniċi, mingħajr ma jkun meħtieġ li dawn l-operazzjonijiet jiġu kkonfermati b’komunikazzjonijiet postali u mingħajr ma tkun meħtieġa l-preżentata fiżika ta’ dawn l-atti,
Bl-approvazzjoni tal-Kunsill mogħtija fit-13 ta’ Mejju 2011.
JADOTTA L-EMENDI SEGWENTI GĦAR-REGOLI TAL-PROĊEDURA TIEGĦU:
Artikolu 1
Ir-Regoli tal-Proċedura tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea tal-25 ta’ Lulju 2007 (ĠU L 225 tad-29 ta’ Awwissu 2007, p. 1) (1) huma emendati kif ġej:
1. |
Fl-ewwel sentenza tal-Artikolu 99(2), għandhom jitħassru l-kliem “jew jekk l-att li għandu jiġi nnotifikat huwa sentenza jew digriet”. |
2. |
Minnufih wara l-paragrafu (2) tal-Artikolu 99, għandu jidħol il-paragrafu (3) li ġej: “It-Tribunal jista’, permezz ta’ deċiżjoni, jistabbilixxi l-kundizzjonijiet li fihom att proċedurali jista’ jiġi nnotifikat b’mezzi elettroniċi. Din id-deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.” |
Artikolu 2
Dawn l-emendi għar-Regoli tal-Proċedura, li huma awtentiċi fil-lingwi msemmija fl-Artikolu 35(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, applikabbli għat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku inkonformità mal-Artikolu 7(2) tal-Anness I tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u għandhom jidħlu fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara dak tal-pubblikazzjoni tagħhom.
Adottat fil-Lussemburgu, fit-18 ta’ Mejju 2011.
(1) Emendati fl-14 ta’ Jannar 2009 (ĠU L 24 tat-28 ta’ Jannar 2009, p. 10) u fis-17 ta’ Marzu 2010 (ĠU L 92 tat-13 ta’ April 2010, p. 17).