ISSN 1725-5104

doi:10.3000/17255104.L_2011.162.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 162

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 54
22 ta' Ġunju 2011


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 596/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Fichi di Cosenza (DPO)]

1

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 597/2011 tal-21 ta’ Ġunju 2011 li jemenda għall-150 darba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-network ta’ Al-Qaida u t-Taliban

3

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 598/2011 tal-21 ta’ Ġunju 2011 li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

7

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 599/2011 tal-21 ta’ Ġunju 2011 dwar il-kwistjoni tal-liċenzji tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet li tressqu fl-ewwel 7 ijiem ta' Ġunju 2011 skont il-kwota tariffarja għaċ-ċanga ta' kwalità għolja amministrata mir-Regolament (KE) Nru 620/2009

9

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 600/2011 tal-21 ta’ Ġunju 2011 li jiffissa l-koeffiċjent ta’ allokazzjoni għall-ħruġ ta’ liċenzji tal-importazzjoni li għalihom tressqet applikazzjoni mill-1 sas-7 ta' Ġunju 2011 għal prodotti taz-zokkor fil-kuntest ta’ ċerti kwoti tariffarji u li jissospendi t-tressiq ta’ applikazzjonijiet għat-tali liċenzji

10

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 601/2011 tal-21 ta’ Ġunju 2011 li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament (UE) Nru 867/2010 għas-sena tas-suq 2010/11

12

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

 

2011/359/PESK

 

*

Deċiżjoni tal-Kumitat Politiku u ta’ Sigurta EUJUST LEX-IRAQ/1/2011 tal-21 ta’ Ġunju 2011 dwar il-ħatra tal-Kap tal-Missjoni għall-Missjoni Integrata tal-Unjoni Ewropea tal-Istat tad-Dritt għall-Iraq, EUJUST LEX-IRAQ

14

 

 

2011/360/UE

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tal-20 ta’ Ġunju 2011 li temenda d-Deċiżjoni 2008/855/KE dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbuta mad-deni klassiku tal-ħnieżer fl-Ungerija u fis-Slovakkja (notifikata bid-dokument numru C(2011) 4213)  ( 1 )

15

 

 

REGOLI TA' PROĊEDURA

 

*

Emendi għar-regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja

17

 

*

Emenda għar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali

18

 

*

Emendi għar-regoli tal-proċedura tat-tribunal għas-servizz pubbliku tal-Unjoni Ewropea

19

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

22.6.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 162/1


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 596/2011

tas-7 ta' Ġunju 2011

li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Fichi di Cosenza (DPO)]

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikulari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 7(4) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, it-talba mill-Italja biex id-denominazzjoni “Fichi di Cosenza” tiddaħħal fir-reġistru, ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea  (2).

(2)

Billi skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, ma ntbagħtet l-ebda oġġezzjoni lill-Kummissjoni, din id-denominazzjoni għandha tiddaħħal fir-reġistru,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Id-denominazzjoni msemmija fl-Anness għal dan ir-Regolament hija b'dan irreġistrata.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Ġunju 2011.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

Dacian CIOLOŞ

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.

(2)  ĠU C 265, 30.9.2010, p. 18.


ANNESS

Prodotti agrikoli maħsubin għall-konsum mill-bniedem imniżżlin fl-Anness I għat-Trattat:

Klassi 1.6.   Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

L-ITALJA

Fichi di Cosenza (DPO)


22.6.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 162/3


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 597/2011

tal-21 ta’ Ġunju 2011

li jemenda għall-150 darba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-network ta’ Al-Qaida u t-Taliban

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 tas-27 ta' Mejju 2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-network ta’ Al-Qaida u t-Taliban, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 467/2001 li jipprojbixxi l-esportazzjoni ta’ ċerti merkanzija u servizzi lejn l-Afganistan, waqt li jsaħħaħ il-projbizzjoni ta’ titjiriet u jestendi l-iffriżar ta' fondi u riżorsi finanzjarji oħra rigward it-Taliban tal-Afganistan (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 7(1)(a) u 7a(5) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 jelenka l-persuni, il-gruppi u l-entitajiet koperti mill-iffriżar ta' fondi u riżorsi ekonomiċi skont dak ir-Regolament.

(2)

Fid-9 ta’ Ġunju 2011, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti ddeċieda li jneħħi żewġ persuni naturali mil-lista ta' persuni, gruppi u entitajiet li għalihom għandu japplika l-iffriżar ta' fondi u riżorsi ekonomiċi u li jemenda disa’ entrati fil-lista.

(3)

Għaldaqstant l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 għandu jiġi aġġornat skont dan.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 huwa emendat skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Ġunju 2011.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

Kap tas-Servizz tal-Politika Estera Strumenti


(1)  ĠU L 139, 29.5.2002, p. 9.


ANNESS

L-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 881/2002 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-annotazzjonijiet li ġejjin taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandhom jitħassru:

(a)

“Zelimkhan Ahmedovich Yandarbiev (magħruf ukoll bħala (a) Hussin Mohamed Dli Tamimi (b) Abdul-Muslimovich (c) Яндарбиев Зелимхан Ахмедович (Абдулмуслинович). Indirizz: Triq Derzhavina 281, appartament 59, Grozny, ir-Repubblika taċ-Ċeċnija, il-Federazzjoni Russa. Data tat-twelid: 12.9.1952. Post tat-twelid: Il-villaġġ Vydrikha, id-distrett Shemonaikhinskiy (qabel Verkhubinskiy), ir-reġjun tal-Kazakhstan tal-Lvant, ir-Repubblika Soċjalista Sovjetika tal-Kazakhstan, URSS. Nazzjonalità: Russa. Nru tal-Passaport: (a) 43 Nru 1600453, (b) 535884942 (passaport barrani Russu), (c) 35388849 (passaport barrani Russu). Tagħrif ieħor: Ikkonfermat li miet f'Doha, il-Qatar fit-13.2.2004. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 25.6.2003.”

(b)

“Shamil Salmanovich Basayev (Басаев Шамиль Салманович) (magħruf ukoll bħala (a) Abdullakh Shamil Abu-Idris, (b) Shamil Basaev, (c) Basaev Chamil, (d) Basaev Shamil Shikhanovic, (e) Terek, (f) Lysy, (g) Idris, (h) Besznogy, (i) Amir, (j) Rasul, (k) Spartak, (l) Pantera-05, (m) Hamzat, (n) General, (o) Baisangur I, (p) Walid, (q) Al-Aqra, (r) Rizvan, (s) Berkut, (t) Assadula). Data tat-twelid: 14.1.1965. Post tat-twelid: (a) Dyshni-Vedeno, distrett ta’ Vedensk, ir-Repubblika Sovjetika Soċjalista Awtonoma ta' Chechen-Ingush, il-Federazzjoni Russa, (b) Distrett ta’ Vedenskiey, ir-Repubblika ta’ Ċeċnija, il-Federazzjoni Russa. Nazzjonalità: Russa. Nru tal-Passaport: 623334 (Passaport Russu, Jannar 2002). Numru ta' identifikazzjoni nazzjonali: IY-OZH No 623334 (maħruġ fid-9.6.1989 mid-distrett ta’ Vedensk). Tagħrif ieħor: Ikkonfermat li hu mejjet sa mill-2006. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 12.8.2003.”

(2)

L-annotazzjoni “Mahfouz Ould Al-Walid (magħruf ukoll bħala (a) Abu Hafs il-Mawritani, (b) Khalid Al-Shanqiti, (c) Mafouz Walad Al-Walid). Data tat-twelid: 1.1.1975.” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi ssostitwita b'dan li ġej:

“Mahfouz Ould Al-Walid (magħruf ukoll bħala (a) Abu Hafs il-Mawritani, (b) Khalid Al-Shanqiti, (c) Mafouz Walad Al-Walid). Data tat-twelid: 1.1.1975. Post tat-twelid: il-Mawritanja. Nazzjonalità: Tal-Mawritanja. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 6.10.2001.”

(3)

L-annotazzjoni “Zakarya Essabar. Indirizz: Dortmunder Strasse 38, D-22419 Hamburg, il-Ġermanja. Data tat-twelid: 13.4.1977. Post tat-twelid: Essaouira, il-Marokk. Nazzjonalità: Marokkina. Passaport Nru M 271351 maħruġ fl-24.10.2000 mill-Ambaxxata tal-Marokk f'Berlin, il-Ġermanja. Tagħrif ieħor: l-aħħar li ġie rreġistrat bħala resident kien f’dan l-indirizz.’ taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi ssostitwita b'dan li ġej:

“Zakarya Essabar (magħruf ukoll bħala Zakariya Essabar). Data tat-twelid: 3.4.1977. Post tat-twelid: Essaouria, il-Marokk. Nazzjonalità: Marokkina. Nru tal-Passaport: (a) M 271351 (Passaport Marokkin maħruġ fl-24.10.2000 mill-Ambaxxata tal-Marokk f'Berlin); (b) K-348486 (Passport Marokkin). Numru ta' identifikazzjoni nazzjonali: (a) E-189935 (Numru tal-Identità Nazzjonali Marokkina); (b) G-0343089 (Karta tal-Identità Nazzjonali Marokkina). Tagħrif ieħor: (a) Isem il-missier hu Mohamed ben Ahmed; (b) Isem l-omm hu Sfia bent Toubali. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 30.9.2002.”

(4)

L-annotazzjoni “Mohamad Iqbal Abdurrahman (magħruf ukoll bħala (a) Rahman, Mohamad Iqbal; (b) A Rahman, Mohamad Iqbal; (c) Abu Jibril Abdurrahman; (d) Fikiruddin Muqti; (e) Fikiruddin Muqti). Data tat-twelid: 17.8.1958. Post tat-twelid: Il-villaġġ Tirpas-Selong, East Lombok, l-Indoneżja. Nazzjonalità: Indoneżjana. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 28.1.2003.” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi ssostitwita b'dan li ġej:

“Mohamad Iqbal Abdurrahman ( magħruf ukoll bħala (a) Rahman, Mohamad Iqbal; (b) A Rahman, Mohamad Iqbal; (c) Abu Jibril Abdurrahman; (d) Fikiruddin Muqti; (e) Fihiruddin Muqti, (f) Abdul Rahman, Mohamad Iqbal). Indirizz: Jalan Nakula, Komplek Witana Harja III Blokk C 106-107, Tangerang, l-Indoneżja. Data tat-twelid: (a) 17.8.1957, (b) 17.8.1958. Post tat-twelid: (a) Korleko-Lombok Timur, l-Indoneżja, (b) Tirpas-Selong Village, East Lombok, l-Indoneżja. Nazzjonalità: Indoneżjana. Numru ta' identifikazzjoni nazzjonali: 3603251708570001. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 28.1.2003.”

(5)

L-annotazzjoni “Abdelghani Mzoudi (magħruf ukoll bħala (a) Abdelghani Mazwati, (b) Abdelghani Mazuti). Indirizz: op de Wisch 15, 21149 Hamburg, il-Ġermanja. Data tat-twelid: 6.12.1972. Post tat-twelid: Marrakesh (il-Marokk). Nazzjonalità: Marokkina. Nru tal-Passaport: (a) F 879567 (Passaport Marokkin maħruġ fil-Marrakesh, il-Marokk, fis-29.4.1992, validu sat-28.4.1997 u mġedded sat-28.2.2002), (b) M271392 (Passaport Marokkin maħruġ fl-4.12.2000 mill-Ambaxxata tal-Marokk f'Berlin, il-Ġermanja). Numru ta' identifikazzjoni nazzjonali: E 427689 (Identità personali Marokkina, maħruġa fl-20.03.2001 mill-Konsulat Ġenerali tal-Marokk f'Düsseldorf, il-Ġermanja). Tagħrif ieħor: (a) l-aħħar li ġie rreġistrat f’dan l-indirizz, (b) wara li ħareġ mill-kustodja, ħalla l-Ġermanja u mar il-Marokk f’Ġunju 2005.” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi ssostitwita b'dan li ġej:

“Abdelghani Mzoudi (magħruf ukoll bħala (a) Abdelghani Mazwati, (b) Abdelghani Mazuti), (c) Talha). Indirizz: Il-Marokk. Data tat-twelid: 6.12.1972. Post tat-twelid: Marrakesh (il-Marokk). Nazzjonalità: Marokkina. Nru tal-Passaport: F 879567 (Passaport Marokkin maħruġ fil-Marrakesh, il-Marokk, fid-29.4.1992). Numru ta' identifikazzjoni nazzjonali: E 427689 (Karta tal-Identità Nazzjonali Marokkina, maħruġa fl-20.03.2001 mill-Konsulat Ġenerali tal-Marokk f'Düsseldorf, il-Ġermanja). Tagħrif ieħor: (a) Isem il-missier hu Abdeslam Ahmed; (b) Isem l-omm hu Aicha Hammou; (c) Wara li nħeles, ħalla l-Ġermanja u mar il-Marokk f’Ġunju 2005. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 10.6.2003.”

(6)

L-annotazzjoni “Ismail Abdallah Sbaitan SHALABI (magħruf ukoll bħala (a) Ismain Shalabe, (b) Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi). Data tat-twelid: it-30 ta' April 1973. Post tat-twelid: Beckum, il-Ġermanja. Nazzjonalità: Ġordanjan ta' Oriġini Palestinjana Nru tal-Passaport: (a) Passaport tar-Renju Ħaxemita tal-Ġordan Nru: E778675, maħruġ f' Rusaifah fit-23 ta' Ġunju 1996, validu sat-23 ta' Ġunju 2001; (b) Passaport tar-Renju Ħaxemita tal-Ġordan Nru: H401056, JOR 9731050433, maħruġ fil-11 ta' April 2001, validu sal-10 ta' April 2006. Kumment: Tagħrif ieħor: (a) Isem il-missier: Abdullah Shalabi; (b) Isem l-Omm: Abdullah Shalabi; (c) Attwalment il-ħabs jistenna l-proċess.” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita b'dan li ġej:

“Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi (magħruf ukoll bħala (a) Ismain Shalabe, (b) Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi). Indirizz: Il-Ġermanja. Data tat-twelid: 30.4.1973. Post tat-twelid: Beckum, il-Ġermanja. Nazzjonalità: Ġordanjana ta' Oriġini Palestinjana. Nru tal-Passaport: (a) E778675 (Passaport tar-Renju ta' Hashemite il-Ġordan, maħruġ f'Rusaifah fit-23.6.1996, validu sat-23.6.2001); (a) H401056, JOR 9731050433 (Passaport tar-Renju ta' Hashemite il-Ġordan, maħruġ fil-11.4.2001, validu sal-10.4.2006). Kumment: Tagħrif ieħor: (a) Isem il-missier hu Abdullah Shalabi; (b) Isem l-omm hu Ammnih Shalabi; (c) Assoċjat ma’ Djamel Moustfa, Mohamed Abu Dhess u Aschraf al-Dagma. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 23.9.2003.”

(7)

L-annotazzjoni “Mohamed Ghassan Ali Abu Dhess (magħruf ukoll bħala (a) Yaser Hassan, imwieled fl-1.2.1966, (b) Abu Ali Abu Mohamed Dhees, imwieled fl-1.2.1966 f’Hasmija, (c) Mohamed Abu Dhess, imwieled fl-1.2.1966 f’Hashmija, l-Iraq). Data tat-twelid: (a) 22.6.1966, (b) 1.2.1966. Post tat-twelid: Irbid, il-Ġordan. Nazzjonalità: Ġordanjana. Nru tal-Passaport: (a) Dokument Internazzjonali tal-ivvjaġġar Ġermaniż Nru 0695982, skada; (b) Dokument Internazzjonali tal-ivvjaġġar Ġermaniż Nru 0785146, validu sat-8.4.2004. Tagħrif ieħor: (a) Isem il-missier: Mouhemad Saleh Hassan; (b) Isem l-omm: Mariam Hassan, née Chalabia; (c) Il-ħabs fil-Ġermanja sa minn Ottubru 2008. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 23.9.2003.” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi ssostitwita b'dan li ġej:

“Mohamed Ghassan Ali Abu Dhess (magħruf ukoll bħala (a) Yaser Hassan, (b) Abu Ali Abu Mohamed Dhees, (c) Mohamed Abu Dhess). Indirizz: Il-Ġermanja. Data tat-twelid: (a) 22.6.1966, (b) 1.2.1966. Post tat-twelid: (a) Irbid, il-Ġordan; (b) Hasmija; (c) Hashmija, l-Iraq. Nazzjonalità: Ġordanjana. Nru tal-Passaport: (a) Dokument Internazzjonali tal-ivvjaġġar Ġermaniż Nru 0695982, skada; (b) Dokument Internazzjonali tal-ivvjaġġar Ġermaniż Nru 0785146, validu sat-8.4.2004. Tagħrif ieħor: (a) Isem il-missier hu Mouhemad Saleh Hassan; (b) Isem l-omm hu Mariam Hassan, née Chalabia; (c) Assoċjat ma’ Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi, Djamel Moustfa u Aschraf Al-Dagma. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 23.9.2003.”

(8)

L-annotazzjoni “Aschraf Al-Dagma (magħruf ukoll bħala Aschraf Al Dagma). Data tat-twelid: 28.4.1969. Post tat-twelid: (a) Absan, Strixxa ta’ Gaża, Territorji Palestinjani, (b) Kannyouiz, Territorji Palestinjani. Nazzjonalità: Għadha mhix verifikata/oriġini Palestinjana. Nru tal-Passaport: Dokument tal-ivjaġġar tar-refuġjati maħruġ minn Landratsamt Altenburger Land (Uffiċċju tal-Amministrazzjoni tal-Kontea ta' Altenburg), il-Ġermanja, datat it-30.4.2000. Tagħrif ieħor: Fil-Ġermanja sa minn Frar 2010. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 23.9.2003.” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi ssostitwita b'dan li ġej:

“Aschraf Al-Dagma (magħruf ukoll bħala Aschraf Al Dagma). Indirizz: Il-Ġermanja. Data tat-twelid: 28.4.1969. Post tat-twelid: (a) Absan, Strixxa ta’ Gaża, Territorji Palestinjani, (b) Kannyouiz, Territorji Palestinjani. Nazzjonalità: Għadha mhix verifikata/oriġini Palestinjana. Tagħrif ieħor: (a) Dokument tal-ivjaġġar tar-refuġjati maħruġ minn Landratsamt Altenburger Land (Uffiċċju tal-Amministrazzjoni tal-Kontea ta' Altenburg), il-Ġermanja, datat it-30.4.2000; (b) Assoċjat ma’ Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi, Djamel Moustfa u Mohamed Abu Dhess. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 23.9.2003.”

(9)

L-annotazzjni “Sulaiman Jassem Sulaiman Ali Abo Ghaith (magħruf ukoll bħala Abo Ghaith). Data tat-twelid: 14.12.1965. Post tat-twelid: Il-Kuwajt. Nru tal-Passaport: 849594 (Passaport Kuwajti maħruġ fis-27.11.1998 fil-Kuwajt, li skada fl-24.06.2003). Kumment: Ċittadinanza tal-Kuwajt irtirata fl-2002.” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi ssostitwita b'dan li ġej:

“Sulaiman Jassem Sulaiman Ali Abo Ghaith (magħruf ukoll bħala Abo Ghaith). Data tat-twelid: 14.12.1965. Post tat-twelid: Il-Kuwajt. Nru tal-Passaport: 849594 (Passaport Kuwajti maħruġ fis-27.11.1998 fil-Kuwajt, li skada fl-24.06.2003). Tagħrif ieħor: (a) Ċittadinanza tal-Kuwajt iritrata fl-2002; (b) Ħalla l-Kuwajt u mar il-Pakistan f’Ġunju 2001. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 16.1.2004.”

(10)

L-annotazzjoni “Abd-al-Majid Aziz Al-Zindani (magħruf ukoll bħala (a) Abdelmajid Al-Zindani, (b) Abd Al-Majid Al-Zindani, (c) Abd Al-Meguid Al-Zandani). Titolu: Sheikh. Indirizz: Sanaa, il-Jemen. Data tat-twelid: (a) 1942, (b) madwar l-1950. Post tat-twelid: Il-Jemen. Nazzjonalità: Jemenita. Nru tal-Passaport: A005487 (maħruġ fit-13.8.1995)” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi ssostitwita b’dan li ġej:

“Abd-al-Majid Aziz Al-Zindani (magħruf ukoll bħala (a) Abdelmajid Al-Zindani, (b) ‘Abd Al-Majid Al-Zindani, (c) Abd Al-Meguid Al-Zandani). Titolu: Sheikh. Indirizz: Kaxxa Postali 8096, Sana'a, il-Jemen. Data tat-twelid: 1950. Post tat-twelid: Il-Jemen. Nazzjonalità: Jemenita. Nru tal-Passaport: A005487 (maħruġ fit-13.8.1995). Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 27.2.2004.”


22.6.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 162/7


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 598/2011

tal-21 ta’ Ġunju 2011

li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,

Billi:

Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri fissi tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-22 ta’ Ġunju 2011.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Ġunju 2011.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANNESS

il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

(EUR/100 kg)

Kodiċi NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur fiss tal-importazzjoni

0702 00 00

MA

57,8

MK

31,8

TR

55,0

ZZ

48,2

0707 00 05

TR

115,5

ZZ

115,5

0709 90 70

TR

109,9

ZZ

109,9

0805 50 10

AR

62,1

BR

40,6

TR

69,2

ZA

116,8

ZZ

72,2

0808 10 80

AR

86,8

BR

76,9

CL

95,4

CN

80,9

NZ

115,2

UY

56,7

ZA

89,3

ZZ

85,9

0809 10 00

TR

296,7

ZZ

296,7

0809 20 95

TR

395,7

XS

382,4

ZZ

389,1


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.


22.6.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 162/9


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 599/2011

tal-21 ta’ Ġunju 2011

dwar il-kwistjoni tal-liċenzji tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet li tressqu fl-ewwel 7 ijiem ta' Ġunju 2011 skont il-kwota tariffarja għaċ-ċanga ta' kwalità għolja amministrata mir-Regolament (KE) Nru 620/2009

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni ta’ kwoti ta’ tariffi fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli ġestiti b’sistema ta’ liċenzji ta’ importazzjoni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 620/2009 tal-Kummissjoni tat-13 ta’ Lulju 2009 li jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwota tariffarja tal-importazzjoni għaċ-ċanga ta' kwalità għolja (3) jistipula regoli dettaljati għat-tressiq u l-ħruġ tal-liċenzji tal-importazzjoni.

(2)

L-Artikolu 7(2) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006 jipprovdi li, f'każijiet fejn il-kwantitajiet koperti mill-applikazzjonijiet għal-liċenzji jaqbżu l-kwantitajiet disponibbli għall-perjodu tal-kwota, il-koeffiċjenti tal-allokazzjoni għandhom ikunu ffissati għall-kwantitajiet koperti minn kull applikazzjoni għal-liċenzja. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni li tressqu skont l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 620/2009 bejn l-1 u s-7 ta’ Ġunju 2011 jaqbżu l-kwantitajiet disponibbli. Għalhekk, għandhom ikunu deċiżi l-estent li bih jistgħu jinħarġu l-liċenzji tal-importazzjoni u l-koeffiċjent tal-allokazzjoni,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni koperti mill-kwota li ġġib in-numru tas-serje 09.4449 u li tressqu bejn l-1 u s-7 ta’ Ġunju 2011 skont l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 620/2009, għandhom jiġu mmultiplikati b'koeffiċjent tal-allokazzjoni ta’ 1,055739 %.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Ġunju 2011.

Għall-Kummissjoni, f’isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)  ĠU L 182, 15.7.2009, p. 25.


22.6.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 162/10


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 600/2011

tal-21 ta’ Ġunju 2011

li jiffissa l-koeffiċjent ta’ allokazzjoni għall-ħruġ ta’ liċenzji tal-importazzjoni li għalihom tressqet applikazzjoni mill-1 sas-7 ta' Ġunju 2011 għal prodotti taz-zokkor fil-kuntest ta’ ċerti kwoti tariffarji u li jissospendi t-tressiq ta’ applikazzjonijiet għat-tali liċenzji

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (“ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS”) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni ta’ kwoti ta’ tariffi fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli ġestiti b’sistema ta’ liċenzji ta’ importazzjoni (2), u b’mod partikulari l-Artikolu 7(2) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 891/2009 tal-25 ta’ Settembru 2009 li jiftaħ u jamministra ċerti kwoti tariffarji tal-Komunità fis-settur taz-zokkor (3), u b’mod partikulari l-Artikolu 5(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Il-kwantitajiet li jkopru l-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni mressqa lill-awtoritajiet kompetenti mill-1 sas-7 ta' Ġunju 2011 skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 891/2009, jaqbżu l-kwantità disponibbli skont is-serje li ġġib in-numru 09.4320.

(2)

F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi ffissat koeffiċjent tal-allokazzjoni għal-liċenzji li għandhom jinħarġu fir-rigward tas-serje li ġġib in-numru 09.4320 skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006. It-tressiq ta’ iktar applikazzjonijiet għal-liċenzji għal dak in-numru tas-serje għandu jkun sospiż sa tmiem is-sena tas-suq, skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 891/2009,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Il-kwantitajiet li għalihom tressqu l-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni mill-1 sas-7 ta' Ġunju 2011 skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 891/2009 għandhom jiġu mmultiplikati bil-koeffiċjenti tal-allokazzjoni stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

2.   It-tressiq ta’ iktar applikazzjonijiet għal-liċenzji, li jikkorrispondu man-numri tas-serje mogħtija fl-Anness, għandu jkun sospiż sa tmiem is-sena tas-suq 2010/11.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar li jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Ġunju 2011.

Għall-Kummissjoni, f’isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)  ĠU L 254, 26.9.2009, p. 82.


ANNESS

Il-konċessjonijiet taz-zokkor tal-iskeda bin-numru CXL

Is-sena tas-suq 2010/2011

Applikazzjonijiet li tressqu mill-1.6.2011 sas-7.6.2011

In-numru tas-serje

Il-pajjiż

Il-koeffiċjent tal-allokazzjoni

(f’perċentwal)

Iktar applikazzjonijiet

09.4317

L-Awstralja

Sospiżi

09.4318

Il-Brażil

Sospiżi

09.4319

Kuba

Sospiżi

09.4320

Kwalunkwe pajjiż terz

25,0026

Sospiżi

09.4321

L-Indja

Sospiżi

Mhux applikabbli: il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda applikazzjoni għal-liċenzja.


Iz-zokkor mill-Balkani

Is-sena tas-suq 2010/2011

Applikazzjonijiet li tressqu mill-1.6.2011 sas-7.6.2011

In-numru tas-serje

Il-pajjiż

Il-koeffiċjent tal-allokazzjoni

(f’perċentwal)

Iktar applikazzjonijiet

09.4324

L-Albanija

 

09.4325

Il-Bożnija u Ħerzegovina

 

09.4326

Is-Serbja

 (1)

 

09.4327

L-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja

 

09.4328

Il-Kroazja

 (1)

 

Mhux applikabbli: il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda applikazzjoni għal-liċenzja.


Iz-zokkor għall-importazzjoni eċċezzjonali u dak għall-importazzjoni industrijali

Is-sena tas-suq 2010/2011

Applikazzjonijiet li tressqu mill-1.6.2011 sas-7.6.2011

In-numru tas-serje

It-tip

Il-koeffiċjent tal-allokazzjoni

(f’perċentwal)

Iktar applikazzjonijiet

09.4380

Eċċezzjonali

Sospiżi

09.4390

Industrijali

 

Mhux applikabbli: il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda applikazzjoni għal-liċenzja.


(1)  Mhux applikabbli: l-applikazzjonijiet ma jaqbżux il-kwantitajiet disponibbli u qed jingħataw kollha.


22.6.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 162/12


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 601/2011

tal-21 ta’ Ġunju 2011

li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament (UE) Nru 867/2010 għas-sena tas-suq 2010/11

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta’ Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-iskambji mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni sentenza tiegħu,

Billi:

(1)

L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2010/11 ġew stabbiliti mir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 867/2010 (3). Dawn il-prezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 587/2011 (4).

(2)

L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha f'idejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skont ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti bir-Regolament (UE) Nru 867/2010 għas-sena tas-suq 2010/11, huma b'dan mmodifikati skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-22 ta’ Ġunju 2011.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Ġunju 2011.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.

(3)  ĠU L 259, 1.10.2010, p. 3.

(4)  ĠU L 160, 18.6.2011, p. 82.


ANNESS

L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti bil-kodiċi NM 1702 90 95 , applikabbli mit-22 ta’ Ġunju 2011

(EUR)

Kodiċi NM

Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat

Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat

1701 11 10  (1)

49,62

0,00

1701 11 90  (1)

49,62

0,02

1701 12 10  (1)

49,62

0,00

1701 12 90  (1)

49,62

0,00

1701 91 00  (2)

51,93

1,89

1701 99 10  (2)

51,93

0,00

1701 99 90  (2)

51,93

0,00

1702 90 95  (3)

0,52

0,21


(1)  Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt III, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

(2)  Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt II, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

(3)  Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sukrożju.


DEĊIŻJONIJIET

22.6.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 162/14


DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTA EUJUST LEX-IRAQ/1/2011

tal-21 ta’ Ġunju 2011

dwar il-ħatra tal-Kap tal-Missjoni għall-Missjoni Integrata tal-Unjoni Ewropea tal-Istat tad-Dritt għall-Iraq, EUJUST LEX-IRAQ

(2011/359/PESK)

IL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari it-tielet paragrafu tal-Artikolu 38 tiegħu,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/330/PESK tal-14 ta’ Ġunju 2010 dwar il-Missjoni Integrata tal-Unjoni Ewropea tal-Istat tad-Dritt għall-Iraq, EUJUST LEX-IRAQ (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9 tagħha,

Billi:

(1)

Skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/330/PESK, il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà huwa awtorizzat, skont l-Artikolu 38 tat-Trattat, jieħu d-deċiżjonijiet rilevanti sabiex jeżerċita l-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika tal-Missjoni Integrata tal-Unjoni Ewropea tal-Istat tad-Dritt għall-Iraq, EUJUST LEX-IRAQ (minn issa msejjħa “ EUJUST LEX-IRAQ”), inkluża b’mod partikolari, d-deċiżjoni li jaħtar Kap tal-Missjoni.

(2)

Ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà pproponiet il-ħatra tal-Viċi Kap attwali tal-Missjoni ta’ EUJUST LEX-IRAQ, Carl TORNELL, bħala Kap tal-Missjoni mill-1 ta’ Lulju 2011 sal-ħatra sussegwenti ta’ Kap tal-Missjoni ġdid,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Is-Sur Carl TORNELL huwa b’dan maħtur Kap tal-Missjoni ta’ EUJUST LEX-IRAQ mill-1 ta’ Lulju 2011 sal-ħatra sussegwenti ta’ Kap tal-Missjoni ġdid.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmula fi Brussell, il-21 ta’ Ġunju 2011.

Għall-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà

Il-President

O. SKOOG


(1)  ĠU L 149, 15.6.2010, p. 12.


22.6.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 162/15


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tal-20 ta’ Ġunju 2011

li temenda d-Deċiżjoni 2008/855/KE dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbuta mad-deni klassiku tal-ħnieżer fl-Ungerija u fis-Slovakkja

(notifikata bid-dokument numru C(2011) 4213)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2011/360/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta’ Diċembru 1989 dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intra-Komunitarju bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(4) tagħha,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar veterinarju u żootekniku applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju ta’ ċerti annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 10(4) tagħha,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/855/KE tat-3 ta’ Novembru 2008 dwar il-miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbuta mad-deni klassiku tal-ħnieżer f’ċerti Stati Membri (3) tistipula ċerti miżuri ta’ kontroll għad-deni klassiku tal-ħnieżer fl-Istati Membri jew reġjuni tagħhom elenkati fl-Anness ma’ dik id-Deċiżjoni.

(2)

L-Ungerija għarrfet lill-Kummissjoni bl-iżviluppi reċenti fir-rigward ta’ dik il-marda fil-ħnieżer selvaġġi fit-territorju tal-kontea ta’ Heves u f’ċerti żoni tat-territorju tal-kontea ta’ Borsod-Abaúj-Zemplén.

(3)

Dan it-tagħrif jindika li d-deni klassiku tal-ħnieżer fil-ħnieżer selvaġġi nqered fit-territorju ta’ dawk il-kontej. Għaldaqstant, dawk iż-żoni fejn is-sitwazzjoni tjiebet għandhom jitneħħew mil-lista fl-Anness mad-Deċiżjoni 2008/855/KE u l-miżuri stipulati f’dik id-Deċiżjoni ma għandhomx jibqgħu japplikaw għalihom.

(4)

Is-Slovakkja għarrfet lill-Kummissjoni bl-iżviluppi reċenti fir-rigward tal-marda fil-ħnieżer domestiċi u selvaġġi fit-territorji elenkati għal dak l-Istat Membru fl-Anness mad-Deċiżjoni 2008/855/KE.

(5)

Dan it-tagħrif jindika li d-deni klassiku tal-ħnieżer fil-ħnieżer domestiċi u selvaġġi nqered fit-territorju ta’ dawk it-territorji. Għaldaqstant, dawk iż-żoni fejn is-sitwazzjoni tjiebet għandhom jitneħħew mil-lista fl-Anness mad-Deċiżjoni 2008/855/KE u l-miżuri stipulati f’dik id-Deċiżjoni ma għandhomx jibqgħu japplikaw għat-territorju kollu tas-Slovakkja.

(6)

Id-Deċiżjoni 2008/855/KE għandha għalhekk tiġi emendata skont dan.

(7)

Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness mad-Deċiżjoni 2008/855/KE huwa emendat skont l-Anness ma’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ġunju 2011.

Għall-Kummissjoni

John DALLI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 395, 30.12.1989, p. 13.

(2)  ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29.

(3)  ĠU L 302, 13.11.2008, p. 19.


ANNESS

Il-Parti I tal-Anness mad-Deċiżjoni 2008/855/KE għandu jiġi emendat kif ġej:

(1)

il-punt 3 jiġi sostitwit minn dan li ġej:

“3.   L-Ungerija

It-territorju tal-kontea ta’ Nógrád u t-territorju tal-kontea ta’ Pest li jinsabu fit-Tramuntana u fil-Lvant tad-Danubju, fin-Nofsinhar tal-fruntiera mas-Slovakkja, fil-Punent tal-fruntiera mal-kontea ta’ Nógrád u fit-Tramuntana tal-awtostrada E 71.”

(2)

il-punt 4 jitħassar.


REGOLI TA' PROĊEDURA

22.6.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 162/17


EMENDI GĦAR-REGOLI TAL-PROĊEDURA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA

IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA,

Wara li rat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u, b’mod partikolari, is-sitt paragrafu tal-Artikolu 253 tiegħu,

Wara li rat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u, b’mod partikolari, l-Artikolu 106a(1) tiegħu,

Wara li rat l-Artikolu 63 tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea,

Billi kkunsidrat li hija meħtieġa emenda ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regoli tal-Proċedura sabiex il-preżentata u n-notifika ta’ atti proċedurali jkunu jistgħu jsiru b’mezzi elettroniċi, mingħajr ma jkun meħtieġ li dawn l-operazzjonijiet jiġu kkonfermati b’komunikazzjonijiet postali u mingħajr ma tkun meħtieġa l-preżentata fiżika ta’ dawn l-atti,

Bl-approvazzjoni tal-Kunsill mogħtija fit-13 ta’ Mejju 2011;

TADOTTA L-EMENDI SEGWENTI GĦAR-REGOLI TAL-PROĊEDURA TAGĦHA:

Artikolu 1

Ir-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-19 ta’ Ġunju 1991 (1), emendati l-aħħar fit-23 ta’ Marzu 2010 (2), huma emendati kif ġej:

1.

Fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 79(2), il-kliem “minbarra tas-sentenzi u tad-digrieti tal-Qorti” huma ssostitwiti bil-kliem “inkluża n-notifika tas-sentenzi u tad-digrieti tal-Qorti”.

2.

Minnufih wara l-paragrafu (2) tal-Artikolu 79, għandu jidħol il-paragrafu (3) li ġej:

“Il-Qorti tista’, permezz ta’ deċiżjoni, tistabbilixxi l-kundizzjonijiet li fihom att proċedurali jista’ jiġi nnotifikat b’mezzi elettroniċi. Din id-deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 2

Dawn l-emendi għar-Regoli tal-Proċedura, li huma awtentiċi fil-lingwi msemmija fl-Artikolu 29(1) tar-Regoli tal-Proċedura, għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u għandhom jidħlu fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara dak tal-pubblikazzjoni tagħhom.

Adottat fil-Lussemburgu, fl-24 ta’ Mejju 2011.

 


(1)  ĠU L 176 tal-4 ta’ Lulju 1991, p. 7, rettifika fil-ĠU L 383 tad-29 ta’ Diċembru 1992, p. 117.

(2)  ĠU L 92 tat-13 ta’ April 2010, p. 12.


22.6.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 162/18


EMENDA GĦAR-REGOLI TAL-PROĊEDURA TAL-QORTI ĠENERALI

IL-QORTI ĠENERALI,

Wara li rat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u, b’mod partikolari, il-ħames paragrafu tal-Artikolu 254 tiegħu,

Wara li rat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u, b’mod partikolari, l-Artikolu 106a(1) tiegħu,

Wara li rat l-Artikolu 63 tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea,

Wara li rat l-approvazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja,

Billi kkunsidrat li hija meħtieġa emenda tar-Regoli tal-Proċedura sabiex il-preżentata u n-notifika ta’ atti proċedurali jkunu jistgħu jsiru b’mezzi elettroniċi, mingħajr ma jkunu meħtieġa komunikazzjonijiet postali jew il-preżentata fiżika ta’ dawn l-atti,

Bl-approvazzjoni tal-Kunsill mogħtija fit-13 ta’ Mejju 2011,

TADOTTA L-EMENDA SEGWENTI GĦAR-REGOLI TAL-PROĊEDURA TAGĦHA:

Artikolu 1

Ir-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Mejju 1991 (ĠU L 136 tat-30 ta’ Mejju 1991, p. 1, rettifika fil-ĠU L 317 tad-19 ta’ Novembru 1991, p. 34) (1), huma emendati kif ġej:

Minnufih wara l-paragrafu (2) tal-Artikolu 100, għandu jidħol il-paragrafu (3) li ġej:

“Il-Qorti Ġenerali tista’, permezz ta’ deċiżjoni, tistabbilixxi l-kundizzjonijiet li fihom att proċedurali jista’ jiġi nnotifikat b’mezzi elettroniċi. Din id-deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.”

Artikolu 2

Din l-emenda għar-Regoli tal-Proċedura, li hija awtentika fil-lingwi msemmija fl-Artikolu 35(1) tar-Regoli tal-Proċedura, għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha.

Adottat fil-Lussemburgu, fl-24 ta’ Mejju 2011.

E. COULON

Ir-Reġistratur

M. JAEGER

Il-President


(1)  Emendati fil-15 ta’ Settembru 1994 (ĠU L 249 tal-24 ta’ Settembru 1994, p. 17), fis-17 ta’ Frar 1995 (ĠU L 44 tat-28 ta’ Frar 1995, p. 64), fis-6 ta’ Lulju 1995 (ĠU L 172 tat-22 ta’ Lulju 1995, p. 3), fit-12 ta’ Marzu 1997 (ĠU L 103 tad-19 ta’ April 1997, p. 6, rettifika fil-ĠU L 351 tat-23 ta’ Diċembru 1997, p. 72), fis-17 ta’ Mejju 1999 (ĠU L 135 tad-29 ta’ Mejju 1999, p. 92), fis-6 ta’ Diċembru 2000 (ĠU L 322 tad-19 ta’ Diċembru 2000, p. 4), fil-21 ta’ Mejju 2003 (ĠU L 147 tal-14 ta’ Ġunju 2003, p. 22), fid-19 ta’ April 2004 (ĠU L 132 tad-29 ta’ April 2004, p. 3), fil-21 ta’ April 2004 (ĠU L 127 tad-29 ta’ April 2004, p. 108), fit-12 ta’ Ottubru 2005 (ĠU L 298 tal-15 ta’ Novembru 2005, p. 1), fit-18 ta’ Diċembru 2006 (ĠU L 386 tad-29 ta’ Diċembru 2006, p. 45), fit-12 ta’ Ġunju 2008 (ĠU L 179 tat-8 ta’ Lulju 2008, p. 12), fl-14 ta’ Jannar 2009 (ĠU L 24 tat-28 ta’ Jannar 2009, p. 9), fis-16 ta’ Frar 2009 (ĠU L 60 tal-4 ta’ Marzu 2009, p. 3), fis-7 ta’ Lulju 2009 (ĠU L 184 tas-16 ta’ Lulju 2009, p. 10) u fis-26 ta’ Marzu 2010 (ĠU L 92 tat-13 ta’ April 2010, p. 14).


22.6.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 162/19


EMENDI GĦAR-REGOLI TAL-PROĊEDURA TAT-TRIBUNAL GĦAS-SERVIZZ PUBBLIKU TAL-UNJONI EWROPEA

IT-TRIBUNAL GĦAS-SERVIZZ PUBBLIKU TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li ra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u, b’mod partikolari, il-ħames paragrafu tal-Artikolu 257 tiegħu,

Wara li ra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u, b’mod partikolari, l-Artikolu 106a(1) tiegħu,

Wara li ra l-Artikolu 7(1) tal-Anness I tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea,

Wara li ra l-approvazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja,

Billi kkunsidra li hija meħtieġa emenda ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regoli tal-Proċedura sabiex il-preżentata u n-notifika ta’ atti proċedurali jkunu jistgħu jsiru b’mezzi elettroniċi, mingħajr ma jkun meħtieġ li dawn l-operazzjonijiet jiġu kkonfermati b’komunikazzjonijiet postali u mingħajr ma tkun meħtieġa l-preżentata fiżika ta’ dawn l-atti,

Bl-approvazzjoni tal-Kunsill mogħtija fit-13 ta’ Mejju 2011.

JADOTTA L-EMENDI SEGWENTI GĦAR-REGOLI TAL-PROĊEDURA TIEGĦU:

Artikolu 1

Ir-Regoli tal-Proċedura tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea tal-25 ta’ Lulju 2007 (ĠU L 225 tad-29 ta’ Awwissu 2007, p. 1) (1) huma emendati kif ġej:

1.

Fl-ewwel sentenza tal-Artikolu 99(2), għandhom jitħassru l-kliem “jew jekk l-att li għandu jiġi nnotifikat huwa sentenza jew digriet”.

2.

Minnufih wara l-paragrafu (2) tal-Artikolu 99, għandu jidħol il-paragrafu (3) li ġej:

“It-Tribunal jista’, permezz ta’ deċiżjoni, jistabbilixxi l-kundizzjonijiet li fihom att proċedurali jista’ jiġi nnotifikat b’mezzi elettroniċi. Din id-deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 2

Dawn l-emendi għar-Regoli tal-Proċedura, li huma awtentiċi fil-lingwi msemmija fl-Artikolu 35(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, applikabbli għat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku inkonformità mal-Artikolu 7(2) tal-Anness I tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u għandhom jidħlu fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara dak tal-pubblikazzjoni tagħhom.

Adottat fil-Lussemburgu, fit-18 ta’ Mejju 2011.

 


(1)  Emendati fl-14 ta’ Jannar 2009 (ĠU L 24 tat-28 ta’ Jannar 2009, p. 10) u fis-17 ta’ Marzu 2010 (ĠU L 92 tat-13 ta’ April 2010, p. 17).


  翻译: