ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2011.191.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 191 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 54 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
|
2011/443/UE |
|
|
* |
||
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
2011/444/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/445/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/446/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/447/UE |
|
|
* |
||
|
|
FTEHIMIET INTERISTITUZZJONALI |
|
|
* |
|
|
Rettifika |
|
|
* |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
22.7.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 191/1 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-20 ta’ Ġunju 2011
dwar l-approvazzjoni, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Ftehim dwar miżuri tal-Istat tal-port li jimpedixxu, jiskoraġġixxu u jeliminaw is-sajd illegali, mhux rappurtat u Mhux Regolat
(2011/443/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 43, flimkien mal-Artikolu 218(6)(a) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew,
Billi:
(1) |
L-Unjoni Ewropea hija kompetenti biex tadotta miżuri għall-konservazzjoni, għall-ġestjoni u għall-kontroll tar-riżorsi tas-sajd; hija wkoll kompetenti biex tidħol fi ftehimiet ma’ pajjiżi terzi u fi ħdan il-qafas ta’ organizzazzjonijiet internazzjonali. |
(2) |
L-Unjoni Ewropea hija parti kontraenti tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar tal-10 ta’ Diċembru 1982, li, fost affarijiet oħrajn, teżiġi li l-membri kollha tal-komunità internazzjonali jikkooperaw fil-ġestjoni u fil-konservazzjoni tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar. |
(3) |
L-Unjoni Ewropea u l-Membri tagħha huma partijiet kontraenti għall-Ftehim tal-1995 dwar l-Implimentazzjoni tad-Dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar relatati mal-Konservazzjoni u l-Ġestjoni ta’ Stokkijiet ta’ Ħut Transżonali u Stokkijiet ta’ Ħut li Jpassi Ħafna, li daħlet fis-seħħ fil-11 ta’ Diċembru 2001. |
(4) |
Il-Konferenza tal-Organizzazzjoni għall-Alimentazzjoni u l-Agrikoltura (FAO), approvat, fis-Sitta u Tletin Sessjoni tagħha li saret f'Ruma fit-18-23 ta’ Novembru 2009, il-Ftehim dwar Miżuri tal-Istat tal-Port li Jimpedixxu, Jiskoraġġixxu u Jeliminaw is-Sajd Illegali, Mhux Rappurtat u Mhux Regolat (minn issa “il-Ftehim”) skont l-Artikolu XIV, paragrafu 1, tal-Kostituzzjoni tal-FAO, għas-sottomossjoni lill-Membri tal-FAO. |
(5) |
Il-Ftehim kien iffirmat fit-22 ta’ Novembru 2009 f'isem il-Komunità Ewropea suġġett għall-konklużjoni tiegħu f'data iktar 'il quddiem. |
(6) |
L-Unjoni għandha rwol ewlieni fis-sajd internazzjonali u hija waħda mis-swieq ewlenin globali għall-prodotti tas-sajd u huwa fl-interess tagħha li jkollha rwol effettiv fl-implimentazzjoni tal-Ftehim u u li tapprova l-Ftehim. |
(7) |
Għaldaqstant, il-Ftehim għandu jiġi approvat, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Ftehim dwar il-Miżuri tal-Istat tal-Port li Jimpedixxu, Jiskoraġġixxu, u Jeliminaw is-Sajd Illegali, Mhux Rappurtat u Mhux Regolat (minn issa “il-Ftehim”) huwa b'dan approvat f'isem l-Unjoni Ewropea.
It-test tal-Ftehim u d-Dikjarazzjoni rigward il-kompetenza tal-Unjoni huma mehmuża ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill għandu jinnomina l-persuna(i) li tingħata s-setgħa biex tipproċedi, f'isem l-Unjoni, bid-depożitu tal-istrument tal-approvazzjoni mad-Direttur-Ġenerali tal-Organizzazzjoni għall-Alimentazzjoni u l-Agrikoltura tan-Nazzjonijiet Uniti huwa u jaġixxi fil-kapaċità tiegħu ta’ Depożitarju tal-Ftehim skont l-Artikolu 26 tal-Ftehim, flimkien mad-Dikjarazzjoni dwar il-kompetenzi tal-Unjoni.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fil-Lussemburgu, l-20 ta’ Ġunju 2011.
Għall-Kunsill
Il-President
MATOLCSY Gy.
TRADUZZJONI
FTEHIM
dwar miżuri tal-Istat tal-port li jimpedixxu, jiskoraġġixxu u jeliminaw is-sajd illegali, mhux rappurtat u mhux regolat
PREAMBOLU
IL-PARTIJIET GĦAL DAN IL-FTEHIM,
FILWAQT LI HUMA FERM IMĦASSBA dwar il-kontinwazzjoni ta’ sajd illegali, mhux rappurtat u mhux regolat u dwar l-effett detrimentali tiegħu fuq l-istokkijiet tal-ħut, fuq l-ekosistemi tal-baħar u fuq l-għajxien tas-sajjieda leġittimi, u dwar il-ħtieġa dejjem ikbar għal sigurtà tal-ikel fuq bażi globali,
KONXJI mir-rwol tal-Istat tal-port fl-adozzjoni ta’ miżuri effettivi sabiex ikunu promossi l-użu sostenibbli u l-konservazzjoni fit-tul ta’ riżorsi tal-baħar ħajjin,
JIRRIKONOXXU li l-miżuri sabiex ikun miġġieled is-sajd illegali, mhux rappurtat u mhux regolat għandhom ikunu msejsa fuq ir-responsabbiltà primarja tal-Istati tal-bandiera u għandhom jużaw il-ġuriżdizzjoni kollha disponibbli skont il-liġi internazzjonali, inklużi l-miżuri tal-Istat tal-port, il-miżuri tal-Istat kostali, il-miżuri relatati mas-suq u l-miżuri sabiex ikun żgurat li ċ-ċittadini ma jappoġġjawx jew jinvolvu rwieħhom f'sajd illegali, mhux rappurtat u mhux regolat,
JIRRIKONOXXU li l-miżuri tal-Istat tal-port jipprovdu mezz b'saħħtu u kosteffettiv sabiex jimpedixxu, jiskoraġġixxu u jeliminaw is-sajd illegali, mhux rappurtat u mhux regolat,
KONXJI mill-ħtieġa għal iktar koordinazzjoni fuq il-livelli reġjonali u interreġjonali sabiex ikun miġġieled is-sajd illegali, mhux rappurtat u mhux regolat permezz ta’ miżuri tal-Istat tal-port,
JIRRIKONOXXU li t-teknoloġija, il-bażijiet tad-dejta, in-netwerks u r-reġistrazzjonijiet globali tal-komunikazzjonijiet li jappoġġjaw il-miżuri tal-Istat tal-port qed jiżviluppaw b’rata mgħaġġla,
JIRRIKONOXXU l-ħtieġa għal assistenza lill-pajjiżi li qed jiżviluppaw biex jadottaw u jimplimentaw il-miżuri tal-Istat tal-port,
JIEĦDU NOTA tat-talbiet mill-komunità internazzjonali permezz tas-Sistema tan-Nazzjonijiet Uniti, inklużi l-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti u l-Kumitat tas-Sajd tal-Organizzazzjoni għall-Alimentazzjoni u l-Agrikoltura tan-Nazzjonijiet Uniti, minn hawn ’il quddiem “il-FAO”, għal strument internazzjonali li jorbot dwar standards minimi għal miżuri tal-Istat tal-port, ibbażat fuq il-Pjan ta’ Azzjoni Internazzjonali tal-FAO għall-Prevenzjoni, iż-Żamma u l-Eliminazzjoni ta’ Sajd Illegali, Mhux Rappurtat u Mhux Regolat tal-2001 u l-Iskema Mudell ta’ Miżuri tal-Istat tal-Port għall-Ġlieda kontra s-Sajd Illegali, Mhux Rappurtat u Mhux Regolat tal-FAO tal-2005,
IŻOMMU QUDDIEM GĦAJNEJHOM li, fl-eżerċizzju tas-sovranità tagħhom fuq il-portijiet li jinsabu fit-territorju tagħhom, l-Istati jistgħu jadottaw miżuri iktar stretti, f’konformità mal-liġi internazzjonali,
IFAKKRU d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar tal-10 ta’ Diċembru 1982, minn hawn ’il quddiem “il-Konvenzjoni”,
IFAKKRU l-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni tad-Dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar tal-10 ta’ Diċembru 1982 relatati mal-Konservazzjoni u l-Ġestjoni ta’ Stokkijiet ta’ Ħut Transżonali u Stokkijiet ta’ Ħut li Jpassi Ħafna tal-4 ta’ Diċembru 1995, il-Ftehim li Jippromwovi l-Konformità mal-Miżuri Internazzjonali ta’ Konservazzjoni u Ġestjoni mill-Bastimenti tas-Sajd fl-Ibħra Miftuħa tal-24 ta’ Novembru 1993 u l-Kodiċi ta’ Mġiba dwar Sajd Responsabbli tal-FAO tal-1995,
JIRRIKONOXXU l-ħtieġa li jkun konkluż ftehim internazzjonali fil-qafas tal-FAO, skont l-Artikolu XIV tal-Kostituzzjoni tal-FAO,
FTIEHMU KIF ĠEJ:
PARTI 1
ID-DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
L-użu tat-termini
Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim:
(a) |
“miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni” tfisser miżuri sabiex ikunu kkonservati u ġestiti r-riżorsi tal-baħar ħajjin li jiġu adottati u applikati b’mod konsistenti mar-regoli rilevanti tal-liġi internazzjonali inklużi dawk riflessi fil-Konvenzjoni; |
(b) |
“ħut” tfisser l-ispeċijiet kollha ta’ riżorsi tal-baħar ħajjin, irrispettivament minn jekk ikunux ipproċessati jew le; |
(c) |
“sajd” tfisser it-tiftix għal, l-attrazzjoni, is-sejbien, il-qbid, it-teħid jew il-ħsad ta’ ħut jew kwalunkwe attività li tista’ raġonevolment tkun mistennija li tirriżulta fl-attrazzjoni, fis-sejbien, fil-qbid, fit-teħid jew fil-ħsad tal-ħut; |
(d) |
“attivitajiet relatati mas-sajd” tfisser kwalunkwe operazzjoni b’appoġġ jew bi preparazzjoni għas-sajd, inkluż il-ħatt l-art, l-ippakkjar, l-ipproċessar, it-trażbord jew it-trasport tal-ħut li ma nħattx l-art preċedentement f’port, kif ukoll il-forniment ta’ persunal, karburant, irkaptu u provvisti oħrajn fuq il-baħar; |
(e) |
“sajd illegali, mhux rappurtat u mhux regolat” tirreferi għall-attivitajiet stabbiliti fil-paragrafu 3 tal-Pjan ta’ Azzjoni Internazzjonali tal-FAO għall-Prevenzjoni, iż-Żamma u l-Eliminazzjoni ta’ Sajd Illegali, Mhux Rappurtat u Mhux Regolat tal-2001, minn hawn ’il quddiem “is-sajd IUU”; |
(f) |
“Parti” tfisser Stat jew organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika li ta/tat il-kunsens tiegħu/tagħha biex ikun/tkun marbut(a) b’dan il-Ftehim u li għalih(a) dan il-Ftehim daħal fis-seħħ; |
(g) |
“port” tinkludi terminali lil hinn mix-xtut u stallazzjonijiet oħrajn għal ħatt l-art, trażbord, ippakkjar, ipproċessar, forniment mill-ġdid ta’ karburant jew ta’ provvisti; |
(h) |
“organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika” tfisser organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika li l-Istati membri tagħha ttrasferewlha l-kompetenza rigward il-kwistjonijiet koperti minn dan il-Ftehim, inkluża l-awtorità li tagħmel deċiżjonijiet li jorbtu lill-Istati membri tagħha rigward dawk il-kwistjonijiet; |
(i) |
“organizzazzjoni reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd” tfisser organizzazzjoni jew arranġament intergovernattiv(a) tas-sajd, kif ikun xieraq, li jkollu/jkollha l-kompetenza biex jistabbilixxi/tistabbilixxi miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni; u |
(j) |
“bastiment” tfisser kwalunkwe bastiment, vapur ta’ tip ieħor jew dgħajsa li ntuża(t) għal, ġie(t) mgħammar/mgħammra biex jintuża/tintuża għal jew huwa/hija intiż(a) biex jintuża/tintuża għal sajd jew għal attivitajiet relatati mas-sajd. |
Artikolu 2
L-għan
L-għan ta’ dan il-Ftehim huwa li jimpedixxi, jiskoraġġixxi u jelimina s-sajd IUU permezz tal-implimentazzjoni ta’ miżuri effettivi tal-Istat tal-port u b’hekk ikunu żgurati l-konservazzjoni fit-tul u l-użu sostenibbli tar-riżorsi tal-baħar ħajjin u tal-ekosistemi tal-baħar.
Artikolu 3
L-applikazzjoni
1. Kull Parti, fil-kapaċità tagħha ta’ Stat tal-port, għandha tapplika dan il-Ftehim fir-rigward tal-bastimenti li ma għandhomx id-dritt itajru l-bandiera tagħha li qed ifittxu li jidħlu fil-portijiet tagħha jew li qegħdin f’wieħed mill-portijiet tagħha, ħlief għal:
(a) |
bastimenti ta’ Stat ġar li huma involuti f’sajd artiġjanali għall-għajxien, sakemm l-Istat tal-port u l-Istat tal-bandiera jikkooperaw sabiex jiżguraw irwieħhom li bastimenti bħal dawn ma jkunux involuti f’sajd IUU jew f’attivitajiet relatati ma’ sajd b’appoġġ għal sajd bħal dan; u |
(b) |
bastimenti kontenituri li mhumiex qed iġorru ħut jew, jekk qed iġorru l-ħut, huwa biss ħut li nħatt l-art preċedentement, sakemm ma hemm l-ebda raġuni ċara biex ikun suspettat li bastimenti bħal dawn kienu involuti f’attivitajiet relatati ma’ sajd b’appoġġ għas-sajd IUU. |
2. Parti, fil-kapaċità tagħha ta’ Stat tal-port, tista’ tiddeċiedi li ma tapplikax dan il-Ftehim fir-rigward tal-bastimenti mikrija miċ-ċittadini tagħha esklużivament għal sajd f’żoni taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali tagħha u li joperaw taħt l-awtorità tagħha hemmhekk. Bastimenti bħal dawn għandhom ikunu suġġetti għal miżuri mill-Parti li jkunu effettivi daqs il-miżuri applikati b’relazzjoni għall-bastimenti li għandhom id-dritt itarju l-bandiera tagħha.
3. Dan il-Ftehim għandu japplika għal sajd li huwa illegali, mhux rappurtat jew mhux regolat imwettaq f’żoni tal-baħar, kif ġie ddefinit fl-Artikolu 1(e) ta’ dan il-Ftehim, u għal attivitajiet relatati mas-sajd b’appoġġ għal sajd bħal dan.
4. Dan il-Ftehim għandu jiġi applikat b’mod ġust, trasparenti u nondiskriminatorju, li huwa konsistenti mal-liġi internazzjonali.
5. Peress li dan il-Ftehim għandu ambitu globali u japplika għall-portijiet kollha, il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu lill-entitajiet l-oħra kollha sabiex japplikaw miżuri li jkunu konsistenti mad-dispożizzjonijiet tiegħu. Dawk li għal raġunijiet oħrajn ma jistgħux isiru Partijiet għal dan il-Ftehim jistgħu jesprimu l-impenn tagħhom li jaġixxu b’mod konsistenti mad-dispożizzjonijiet tiegħu.
Artikolu 4
Ir-relazzjoni mal-liġi internazzjonali u ma’ strumenti internazzjonali oħrajn
1. Xejn f’dan il-Ftehim ma għandu jippreġudika d-drittijiet, il-ġuriżdizzjoni u d-dmirijiet tal-Partijiet taħt il-liġi internazzjonali. B’mod partikolari, xejn f’dan il-Ftehim ma għandu jiġi interpretat bħala li jaffetwa:
(a) |
is-sovranità tal-Partijiet fuq l-ilmijiet interni, arċipelaġiċi u territorjali tagħhom jew id-drittijiet sovrani tagħhom fuq il-blata kontinentali tagħhom u fiż-żoni ekonomiċi esklużivi tagħhom; |
(b) |
l-eżerċizzju mill-Partijiet tas-sovranità tagħhom fuq il-portijiet fit-territorju tagħhom f’konformità mal-liġi internazzjonali, inkluż id-dritt tagħhom li jiċħdu d-dħul fihom kif ukoll li jadottaw miżuri tal-Istat tal-port iktar stretti minn dawk ipprovduti f’dan il-Ftehim, inklużi tali miżuri adottati skont deċiżjoni ta’ organizzazzjoni reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd. |
2. L-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim minn Parti ma jfissirx li hija tintrabat b’miżuri jew b’deċiżjonijiet ta’ kwalunkwe organizzazzjoni reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd li hija ma tkunx membru tagħha jew li tirrikonixxiha.
3. Fl-ebda każ Parti mhija obbligata, skont dan il-Ftehim, timplimenta miżuri jew deċiżjonijiet ta’ organizzazzjoni reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd jekk dawk il-miżuri jew dawk id-deċiżjonijiet ma jkunux ġew adottati f’konformità mal-liġi internazzjonali.
4. Dan il-Ftehim għandu jiġi interpretat u applikat f’konformità mal-liġi internazzjonali fejn jitqiesu r-regoli u l-istandards internazzjonali applikabbli, inklużi dawk stabbiliti permezz tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO), kif ukoll strumenti internazzjonali oħrajn.
5. Il-Partijiet għandhom iwettqu in bona fide l-obbligi li jkunu daħlu għalihom skont dan il-Ftehim u għandhom jeżerċitaw id-drittijiet rikonoxxuti fih b’mod li ma għandux jikkostitwixxi abbuż ta’ dritt.
Artikolu 5
L-integrazzjoni u l-koordinazzjoni fuq il-livell nazzjonali
Kemm jista’ jkun possibbli, kull Parti għandha:
(a) |
tintegra u tikkoordina l-miżuri tal-Istat tal-port relatati mas-sajd ma’ sistema iktar ġenerali ta’ kontrolli tal-Istat tal-port; |
(b) |
tintegra l-miżuri tal-Istat tal-port ma’ miżuri oħrajn sabiex timpedixxi, tiskoraġġixxi u telimina s-sajd IUU u l-attivitajiet relatati mas-sajd b’appoġġ għal sajd bħal dan, fejn jitqies kif inhu xieraq, il-Pjan ta’ Azzjoni Internazzjonali tal-FAO għall-Prevenzjoni, iż-Żamma u l-Eliminazzjoni ta’ Sajd Illegali, Mhux Rappurtat u Mhux Regolat tal-2001; u |
(c) |
tieħu miżuri sabiex tpartat informazzjoni mal-aġenziji nazzjonali rilevanti u tikkoordina l-attivitajiet ta’ aġenziji bħal dawn fl-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim. |
Artikolu 6
Il-kooperazzjoni u l-iskambju tal-informazzjoni
1. Sabiex tkun promossal-implimentazzjoni effettiva ta’ dan il-Ftehim u filwaqt li jitqiesu b’mod xieraq ir-rekwiżiti ta’ kunfidenzjalità xierqa, il-Partijiet għandhom jikkooperaw u jpartu informazzjoni mal-Istati rilevanti, mal-FAO, ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali oħrajn u ma’ organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd, inkluż dwar il-miżuri adottati minn organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd bħal dawn b’relazzjoni għall-għan ta’ dan il-Ftehim.
2. Kemm jista’ jkun possibbli, kull Parti għandha tieħu miżuri b’appoġġ għall-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni adottati minn Stati oħrajn u minn organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti oħrajn.
3. Il-Partijiet għandhom jikkooperaw, fuq il-livelli sottoreġjonali, reġjonali u globali, fl-implimentazzjoni effettiva ta’ dan il-Ftehim inkluż, fejn ikun xieraq, permezz tal-FAO jew ta’ organizzazzjonijiet u arranġamenti reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd.
PARTI 2
ID-DĦUL FIL-PORT
Artikolu 7
L-għażla tal-portijiet
1. Kull Parti għandha tagħżel u tippubbliċizza l-portijiet fejn il-bastimenti jistgħu jitolbu li jidħlu f’konformità ma’ dan il-Ftehim. Kull Parti għandha tipprovdi lista tal-portijiet magħżula tagħha lill-FAO, li għandha tagħtiha l-pubbliċità xierqa.
2. Kemm jista’ jkun possibbli, kull Parti għandha tiżgura ruħha li kull port magħżul u ppubbliċizzat skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jkollu biżżejjed kapaċità sabiex iwettaq spezzjonijiet skont dan il-Ftehim.
Artikolu 8
It-talba bil-quddiem għad-dħul f’port
1. Kull Parti għandha teżiġi, bħala standard minimu, li tingħata l-informazzjoni mitluba fl-Anness A qabel ma tippermetti d-dħul ta’ bastiment fil-port tagħha.
2. Kull Parti għandha teżiġi li l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu tingħata biżżejjed bil-quddiem sabiex ikun hemm ħin adegwat biex l-Istat tal-port jeżamina din l-informazzjoni.
Artikolu 9
Id-dħul fil-port, awtorizzazzjoni jew ċaħda
1. Wara li tirċievi l-informazzjoni rilevanti mitluba skont l-Artikolu 8, kif ukoll informazzjoni oħra bħal din li tista’ teżiġi sabiex tiddetermina jekk il-bastiment li qed jitlob biex jidħol fil-port tagħha kienx involut f’sajd IUU jew f’attivitajiet relatati mas-sajd b’appoġġ għal sajd bħal dan, kull Parti għandha tiddeċiedi jekk tawtorizzax jew tiċħadx id-dħul tal-bastiment fil-port tagħha u għandha tikkomunika din id-deċiżjoni lill-bastiment jew lir-rappreżentant tiegħu.
2. Fil-każ ta’ awtorizzazzjoni għad-dħul, il-kaptan tal-bastiment jew ir-rappreżentant tal-bastiment għandu jintalab jippreżenta l-awtorizzazzjoni għad-dħul lill-awtoritajiet kompetenti tal-Parti mal-wasla tal-bastiment fil-port.
3. Fil-każ ta’ ċaħda għad-dħul, kull Parti għandha tikkomunika d-deċiżjoni tagħha li ttieħdet skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment u, kif ikun xieraq u sa fejn ikun possibbli, lill-Istati kostali rilevanti, lill-organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd rilevanti u lil organizzazzjonijiet internazzjonali oħrajn.
4. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, meta Parti jkollha biżżejjed provi li bastiment li qed ifittex li jidħol fil-port tagħha kien involut f’sajd IUU jew f’attivitajiet relatati mas-sajd b’appoġġ għal sajd bħal dan, b’mod partikolari l-inklużjoni ta’ bastiment f’lista ta’ bastimenti li kienu involuti f’sajd bħal dan jew f’attivitajiet relatati mas-sajd bħal dawn adottata minn organizzazzjoni reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd rilevanti skont ir-regoli u l-proċeduri ta’ organizzazzjoni bħal din u f’konformità mal-liġi internazzjonali, il-Parti għandha tiċħad id-dħul fil-portijiet tagħha lil dak il-bastiment, filwaqt li tqis b’mod xieraq il-paragrafi 2 u 3 tal-Artikolu 4.
5. Minkejja l-paragrafi 3 u 4 ta’ dan l-Artikolu, Parti tista’ tippermetti d-dħul fil-portijiet tagħha ta’ bastiment imsemmi f’dawk il-paragrafi esklużivament sabiex tispezzjonah u biex tieħu azzjonijiet xierqa oħrajn f’konformità mal-liġi internazzjonali li huma għall-inqas daqstant effettivi daqs iċ-ċaħda tad-dħul fil-port biex jimpedixxu, jiskoraġġixxu u jeliminaw is-sajd IUU u l-attivajiet relatati mas-sajd b’appoġġ għal sajd bħal dan.
6. Fejn bastiment imsemmi fil-paragrafu 4 jew 5 ta’ dan l-Artikolu qiegħed f’port għal kwalunkwe raġuni, Parti għandha tiċħad lil bastiment bħal dan l-użu tal-portijiet tagħha għal ħatt l-art, trażbord, ippakkjar u pproċessar ta’ ħut u għal servizzi portwali oħrajn inklużi, fost l-oħrajn, il-forniment mill-ġdid ta’ karburant u ta’ provvisti u l-manutenzjoni u x-xogħol f’qiegħ il-bastiment f’baċiri mingħajr ilma (drydocking). F’każijiet bħal dawn, il-paragrafi 2 u 3 tal-Artikolu 11 għandhom japplikaw mutatis mutandis. Iċ-ċaħda ta’ użu tal-portijiet bħal dan għandha tkun konformi mal-liġi internazzjonali.
Artikolu 10
Force majeure jew diffikultà
Xejn f’dan il-Ftehim ma għandu jaffetwa d-dħul ta’ bastimenti f’port, f’konformità mal-liġi internazzjonali, għal raġunijiet ta’ force majeure jew ta’ diffikultà, jew jimpedixxi lil Stat tal-port milli jippermetti d-dħul f’port lil bastiment esklużivament sabiex jagħti assistenza lil persuni, vapuri jew inġenji tal-ajru fil-periklu jew f’diffikultà.
PARTI 3
L-UŻU TAL-PORTIJIET
Artikolu 11
L-użu tal-portijiet
1. Fejn bastiment daħal f’wieħed mill-portijiet tagħha, Parti għandha tiċħad, skont il-liġijiet u r-regolamenti tagħha u b’mod konsistenti mal-liġi internazzjonali, inkluż dan il-Ftehim, lil dak il-bastiment l-użu tal-port għal ħatt l-art, trażbord, ippakkjar u pproċessar ta’ ħut li ma nħattx l-art preċedentement u għal servizzi portwali oħrajn, inklużi, fost l-oħrajn, il-forniment mill-ġdid ta’ karburant u ta’ provvisti, il-manutenzjoni u x-xogħol f’qiegħ il-bastiment f’baċiri mingħajr ilma, jekk:
(a) |
il-Parti ssib li l-bastiment ma għandux awtorizzazzjoni valida u applikabbli sabiex ikun involut f’sajd jew f’attivitajiet relatati mas-sajd mitluba mill-Istat tal-bandiera tiegħu; |
(b) |
il-Parti ssib li l-bastiment ma għandux awtorizzazzjoni valida u applikabbli sabiex ikun involut f’sajd jew f’attivitajiet relatati mas-sajd mitluba minn Stat kostali rigward żoni li jaqgħu taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali ta’ dak l-Istat; |
(c) |
il-Parti tirċievi evidenza ċara li l-ħut abbord ittieħed bi ksur tar-rekwiżiti applikabbli ta’ Stat kostali rigward żoni li jaqgħu taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali ta’ dak l-Istat; |
(d) |
l-Istat tal-bandiera ma jikkonfermax f’perjodu raġonevoli ta’ żmien, fuq it-talba tal-Istat tal-port, li l-ħut abbord ittieħed skont ir-rekwiżiti applikabbli ta’ organizzazzjoni reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd rilevanti fejn jitqiesu l-paragrafi 2 u 3 tal-Artikolu 4; jew |
(e) |
il-Parti ikollha raġunijiet raġonevoli biex temmen li l-bastiment kien b’mod ieħor involut f’sajd IUU jew f’attivitajiet relatati mas-sajd b’appoġġ għal sajd bħal dan, inkluż b’appoġġ għal bastiment imsemmi fil-paragrafu 4 tal-Artikolu 9, sakemm il-bastiment ma jkunx jista’ jistabbilixxi:
|
2. Minkejja l-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, Parti ma għandhiex tiċħad lil bastiment imsemmi f’dak il-paragrafu l-użu ta’ servizzi portwali:
(a) |
essenzjali għas-sikurezza jew għas-saħħa tal-ekwipaġġ jew għas-sikurezza tal-bastiment, sakemm dawn il-ħtiġijiet jiġu ipprovati kif xieraq, jew |
(b) |
fejn ikun xieraq, għall-iskrappjar tal-bastiment. |
3. Fejn Parti tkun ċaħdet l-użu tal-port tagħha skont dan l-Artikolu, hija għandha tinnotifika fil-pront lill-Istat tal-bandiera u, kif ikun xieraq, lill-Istati kostali rilevanti, lill-organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd rilevanti u lil organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti oħrajn bid-deċiżjoni tagħha.
4. Parti għandha tirtira ċ-ċaħda tagħha li jintuża l-port tagħha skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu fir-rigward ta’ bastiment biss jekk ikun hemm biżżejjed provi li r-raġunijiet li għalihom kien miċħud l-użu ma kinux adegwati jew kienu żbaljati jew li raġunijiet bħal dawn ma għadhomx japplikaw iktar.
5. Fejn Parti rtirat iċ-ċaħda tagħha skont il-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu, hija għandha tinnotifika fil-pront lil dawk li nħarġitilhom notifika skont il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu.
PARTI 4
L-ISPEZZJONIJIET U L-AZZJONIJIET TA’ SEGWITU
Artikolu 12
Il-livelli u l-prijoritajiet għal spezzjoni
1. Kull Parti għandha tispezzjona l-għadd ta’ bastimenti fil-portijiet tagħha mitlub sabiex tilħaq livell annwali ta’ spezzjonijiet suffiċjenti ħalli jintlaħaq l-għan ta’ dan il-Ftehim.
2. Il-Partijiet għandhom ifittxu li jaqblu dwar il-livelli minimi għall-ispezzjoni tal-bastimenti permezz, kif inhu xieraq, tal-organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd, il-FAO jew b’mod ieħor.
3. Meta tiġi biex tiddetermina liema bastimenti għandhom jiġu spezzjonati, Parti għandha tagħti prijorità lil:
(a) |
bastimenti li ma tħallewx jidħlu jew jużaw port skont dan il-Ftehim; |
(b) |
talbiet mingħand Partijiet, Stati jew organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd rilevanti oħrajn li l-bastimenti partikolari jiġu spezzjonati, b’mod partikolari meta talbiet bħal dawn ikunu sostnuti b’evidenza ta’ sajd IUU jew ta’ attivitajiet relatati mas-sajd b’appoġġ għal sajd bħal dan mill-bastiment inkwistjoni; u |
(c) |
bastimenti oħrajn li fir-rigward tagħhom hemm raġunijiet ċari biex jiġi suspettat li kienu involuti f’sajd IUU jew f’attivitajiet relatati mas-sajd b’appoġġ għal sajd bħal dan. |
Artikolu 13
It-twettiq tal-ispezzjonijiet
1. Kull Parti għandha tiżgura ruħha li l-ispetturi tagħha jwettqu l-funzjonijiet stabbiliti fl-Anness B bħala standard minimu.
2. Meta twettaq spezzjonijiet fil-portijiet tagħha, kull Parti għandha:
(a) |
tiżgura ruħha li l-ispezzjonijiet jitwettqu minn spetturi bi kwalifiki xierqa li ġew awtorizzati għal dak il-fini, fejn jitqies b’mod partikolari l-Artikolu 17; |
(b) |
tiżgura ruħha li, qabel spezzjoni, l-ispetturi jkunu obbligati jippreżentaw lill-kaptan tal-bastiment dokument xieraq li jidentifika lill-ispetturi bħala tali; |
(c) |
tiżgura ruħha li l-ispetturi jeżaminaw iż-żoni kollha rilevanti tal-bastiment, il-ħut abbord, ix-xbieki u kwalunkwe rkaptu u tagħmir ieħor, kif ukoll kwalunkwe dokument jew reġistru ta’ abbord li jkun rilevanti biex tiġi vverifikata l-konformità mal-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni rilevanti; |
(d) |
teżiġi li l-kaptan tal-bastiment jagħti lill-ispetturi l-assistenza u l-informazzjoni kollha meħtieġa u li jippreżenta l-materjal u d-dokumenti rilevanti kif jista’ jkun mitlub jew kopji ċċertifikati tagħhom; |
(e) |
f’każ ta’ arranġamenti xierqa mal-Istat tal-bandiera tal-bastiment, tistieden lill-Istat tal-bandiera biex jipparteċipa fl-ispezzjoni; |
(f) |
tagħmel l-isforzi kollha possibbli sabiex tevita li l-bastiment ikun suġġett għal dewmien żejjed ħalli jkunu minimizzati l-interferenza u l-inkonvenjenza, inkluża kwalunkwe preżenza mhux meħtieġa ta’ spetturi abbord, u sabiex tevita kwalunkwe azzjoni li taffetwa ħażin il-kwalità tal-ħut ta’ abbord; |
(g) |
tagħmel l-isforzi kollha possibbli sabiex tiffaċilita l-komunikazzjoni mal-kaptan jew mal-membri anzjani tal-ekwipaġġ tal-bastiment, inkluż fejn ikun possibbli u fejn ikun meħtieġ, li l-ispettur ikun akkumpanjat minn interpretu; |
(h) |
tiżgura ruħha li l-ispezzjonijiet jitwettqu b’mod ġust, trasparenti u nondiskriminatorju u ma jikkostitwu fastidju tal-ebda bastiment; u |
(i) |
ma tindaħalx fil-ħila tal-kaptan, f’konformità mal-liġi internazzjonali, li jikkomunika mal-awtoritajiet tal-Istat tal-bandiera. |
Artikolu 14
Ir-riżultati tal-ispezzjonijiet
Bħala standard minimu, kull Parti għandha tinkludi l-informazzjoni stabbilita fl-Anness C fir-rapport bil-miktub tar-riżultati ta’ kull spezzjoni.
Artikolu 15
It-trażmissjoni tar-riżultati tal-ispezzjoni
Kull Parti għandha tittrażmetti r-riżultati ta’ kull spezzjoni lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment spezzjonat u, kif ikun xieraq, lil:
(a) |
Partijiet u Stati rilevanti, inklużi:
|
(b) |
l-organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd rilevanti; u |
(c) |
il-FAO u organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti oħrajn. |
Artikolu 16
L-iskambju elettroniku tal-informazzjoni
1. Sabiex tkun iffaċilitata l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim, kull Parti għandha, fejn ikun possibbli, tistabbilixxi mekkaniżmu ta’ komunikazzjoni li jippermetti l-iskambju elettroniku dirett tal-informazzjoni, fejn jitqiesu kif suppost ir-rekwiżiti xierqa tal-kunfidenzjalità.
2. Sa fejn ikun possibbli u filwaqt li jitqiesu kif suppost ir-rekwiżiti xierqa tal-kunfidenzjalità, il-Partijiet għandhom jikkooperaw sabiex jistabbilixxu mekkaniżmu ta’ kodiviżjoni tal-informazzjoni, preferibbilment ikkoordinat mill-FAO, flimkien ma’ inizjattivi multilaterali u intergovernattivi rilevanti oħrajn, u sabiex jiffaċilitaw l-iskambju tal-informazzjoni ma’ bażijiet tad-dejta eżistenti rilevanti għal dan il-Ftehim.
3. Kull Parti għandha taħtar awtorità li għandha taġixxi bħala punt ta’ kuntatt għall-iskambju tal-informazzjoni skont dan il-Ftehim. Kull Parti għandha tinnotifika l-ħatra rilevanti lill-FAO.
4. Kull Parti għandha tiġġestixxi l-informazzjoni li għandha tintbagħat permezz ta’ kwalunkwe mekkaniżmu stabbilit skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu b’mod konsistenti mal-Anness D.
5. Il-FAO għandha titlob lill-organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd rilevanti sabiex jipprovdu informazzjoni dwar il-miżuri jew id-deċiżjonijiet li adottaw u implimentaw li jkunu relatati ma’ dan il-Ftehim sabiex jiġu integrati, sa fejn ikun possibbli u billi jitqiesu kif suppost ir-rekwiżiti xierqa tal-kunfidenzjalità, fil-mekkaniżmu ta’ kodiviżjoni tal-informazzjoni msemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.
Artikolu 17
It-taħriġ tal-ispetturi
Kull Parti għandha tiżgura ruħha li l-ispetturi tagħha jkunu ngħataw taħriġ xieraq billi jitqiesu l-linji gwida għat-taħriġ tal-ispetturi fl-Anness E. Il-Partijiet għandhom ifittxu li jikkooperaw f’dan ir-rigward.
Artikolu 18
L-azzjonijiet tal-Istat tal-Port wara spezzjoni
1. Fejn, wara spezzjoni, ikun hemm raġunijiet ċari biex wieħed jemmen li bastiment kien involut f’sajd IUU jew f’attivitajiet relatati mas-sajd b’appoġġ għal sajd bħal dan, il-Parti li tagħmel l-ispezzjoni għandha:
(a) |
tinnotifika fil-pront lill-Istat tal-bandiera u, kif ikun xieraq, lill-Istati rilevanti kostali, lill-organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd rilevanti u lil organizzazzjonijiet internazzjonali oħrajn, kif ukoll lill-Istat li l-kaptan tal-bastiment huwa ċittadin tiegħu bis-sejbiet tagħha; u |
(b) |
tiċħad lill-bastiment l-użu tal-port tagħha għal ħatt l-art, trażbord, ippakkjar u pproċessar ta’ ħut li ma nħattx l-art preċedentement u għal servizzi portwali oħrajn, inklużi fost l-oħrajn, il-forniment mill-ġdid tal-karburant u tal-provvisti, il-manutenzjoni u x-xogħol f’qiegħ il-bastiment f’baċiri mingħajr ilma, jekk dawn l-azzjonijiet ma jkunux diġà ttieħdu fir-rigward tal-bastiment, b’mod li jkun konsistenti ma’ dan il-Ftehim, inkluż l-Artikolu 4. |
2. Minkejja l-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, Parti ma għandhiex tiċħad lil bastiment imsemmi f’dak il-paragrafu l-użu ta’ servizzi portwali essenzjali għas-sikurezza jew għas-saħħa tal-ekwipaġġ jew għas-sikurezza tal-bastiment.
3. Xejn f’dan il-Ftehim ma għandu jimpedixxi lil Parti milli tieħu miżuri li jkunu f’konformità mal-liġi internazzjonali, minbarra dawk speċifikati fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu, inklużi tali miżuri li l-Istat tal-bandiera tal-bastiment jkun talab espressament jew li jkun ta l-kunsens tiegħu għalihom.
Artikolu 19
L-informazzjoni dwar rikors fl-Istat tal-port
1. Parti għandha żżomm l-informazzjoni rilevanti għad-dispożizzjoni tal-pubbliku u għandha tipprovdi informazzjoni bħal din, fuq talba bil-miktub, lis-sid, lill-operatur, lill-kaptan jew lir-rappreżentant ta’ bastiment fir-rigward ta’ kwalunkwe rikors stabbilit skont il-liġijiet u r-regolamenti nazzjonali tagħha dwar il-miżuri tal-Istat tal-port meħuda minn dik il-Parti skont l-Artikolu 9, 11, 13 jew 18, inkluża l-informazzjoni li għandha x’taqsam mas-servizzi pubbliċi jew mal-istituzzjonijiet ġudizzjarji disponibbli għal dan il-fini, kif ukoll l-informazzjoni dwar jekk hemmx xi dritt li jintalab kumpens skont il-liġijiet u r-regolamenti nazzjonali tagħha fil-każ ta’ kwalunwke telf jew dannu subit bħala konsegwenza ta’ kwalunkwe azzjoni allegatament illegali tal-Parti.
2. Il-Parti għandha tinforma lill-Istat tal-bandiera, lis-sid, lill-operatur, lill-kaptan jew lir-rappreżentant, kif ikun xieraq, bl-eżitu ta’ kwalunkwe rikors bħal dan. Fejn Partijiet, Stati jew organizzazzjonijiet internazzjonali oħrajn ikunu ġew informati bid-deċiżjoni preċedenti skont l-Artikolu 9, 11, 13 jew 18, il-Parti għandha tinformahom bi kwalunkwe bidla fid-deċiżjoni tagħha.
PARTI 5
IR-RWOL TAL-ISTATI TAL-BANDIERA
Artikolu 20
Ir-rwol tal-Istati tal-bandiera
1. Kull Parti għandha teżiġi li l-bastimenti li għandhom id-dritt itajru l-bandiera tagħha jikkooperaw mal-Istat tal-port fl-ispezzjonijiet imwettqa skont dan il-Ftehim.
2. Meta Parti jkollha raġunijiet ċari biex temmen li bastiment li għandu d-dritt itajjar il-bandiera tagħha jkun involut f’sajd IUU jew f’attivitajiet relatati mas-sajd b’appoġġ għal sajd bħal dan u qed jipprova jidħol jew qiegħed fil-port ta’ Stat ieħor, hija għandha, kif ikun xieraq, titlob lil dak l-Istat sabiex jispezzjona l-bastiment jew jieħu miżuri oħrajn li jkunu konsistenti ma’ dan il-Ftehim.
3. Kull Parti għandha tinkoraġġixxi lill-bastimenti li għandhom id-dritt itajru l-bandiera tagħha sabiex iħottu l-art, jittrażbordaw, jippakkjaw u jipproċessaw il-ħut u jużaw servizzi portwali oħrajn, f’portijiet ta’ Stati li qed jaġixxu skont, jew b’mod konsistenti ma’ dan il-Ftehim. Il-Partijiet huma inkoraġġiti jiżviluppaw, inkluż permezz ta’ organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd u l-FAO, proċeduri ġusti, trasparenti u nondiskriminatorji sabiex jidentifikaw kwalunkwe Stat li jista’ ma jkunx qed jaġixxi skont, jew b’mod konsistenti ma’ dan il-Ftehim.
4. Fejn, wara spezzjoni tal-Istat tal-port, Stat Parti tal-bandiera jirċievi rapport dwar spezzjoni li jindika li hemm raġunijiet ċari biex wieħed jemmen li bastiment li għandu d-dritt li jtajjar il-bandiera tiegħu kien involut f’sajd IUU jew f’attivitajiet relatati mas-sajd b’appoġġ għal sajd bħal dan, huwa għandu immedjatament u b’mod sħiħ jinvestiga l-kwistjoni u, malli jkollu biżżejjed evidenza, għandu jieħu azzjoni ta’ infurzar mingħajr dewmien skont il-liġijiet u r-regolamenti tiegħu.
5. Kull Parti, fil-kapaċità tagħha ta’ Stat tal-bandiera, għandha tirrapporta lil Partijiet oħrajn, lill-Istati tal-portijiet rilevanti u, kif ikun xieraq, lil Stati rilevanti oħrajn, lil organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd u lill-FAO dwar azzjonijiet li tkun ħadet fir-rigward ta’ bastimenti li jkollhom id-dritt itajru l-bandiera tagħha, bħala riżultat tal-miżuri tal-Istat tal-port li ttieħdu skont dan il-Ftehim, li ġie ddeterminat li kienu involuti f’sajd IUU jew f’attivitajiet relatati mas-sajd b’appoġġ għal sajd bħal dan.
6. Kull Parti għandha tiżgura ruħha li l-miżuri applikati fir-rigward tal-bastimenti li għandhom id-dritt itajru l-bandiera tagħha jkunu mill-inqas daqstant effettivi biex jimpedixxu, jiskoraġġixxu u jeliminaw is-sajd IUU u l-attivitajiet tas-sajd relatati b’appoġġ għal sajd bħal dan daqs il-miżuri applikati fir-rigward tal-bastimenti msemmija fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 3.
PARTI 6
IR-REKWIŻITI TAL-PAJJIŻI LI QED JIŻVILUPPAW
Artikolu 21
Ir-rekwiżiti tal-pajjiżi li qed jiżviluppaw
1. Il-Partijiet għandhom jagħtu rikonoxximent sħiħ lir-rekwiżiti speċjali tal-Istati Partijiet li qed jiżviluppaw b’relazzjoni għall-implimentazzjoni tal-miżuri tal-Istat tal-port li jkunu konsistenti ma’ dan il-Ftehim. Għal dan il-għan, il-Partijiet għandhom, jew direttament jew permezz tal-FAO, ta’ aġenziji speċjalizzati oħrajn tan-Nazzjonijiet Uniti jew ta’ organizzazzjonijiet u korpi internazzjonali xierqa oħrajn, inklużi l-organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd, jipprovdu assistenza lill-Istati Partijiet li qed jiżviluppaw sabiex, fost l-oħrajn:
(a) |
itejbu l-ħila tagħhom, b’mod partikolari l-inqas żviluppati fosthom u l-Istati gżejjer żgħar li qed jiżviluppaw, sabiex jiżviluppaw bażi u kapaċità legali għall-implimentazzjoni ta’ miżuri effettivi tal-Istat tal-port; |
(b) |
jiffaċilitaw il-parteċipazzjoni tagħhom fi kwalunkwe organizzazzjoni internazzjonali li tippromwovi l-iżvilupp u l-implimentazzjoni effettivi tal-miżuri tal-Istat tal-port; u |
(c) |
jiffaċilitaw l-assistenza teknika sabiex jissaħħu l-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-miżuri tal-Istat tal-port minnhom, f’koordinazzjoni mal-mekkaniżmi internazzjonali rilevanti. |
2. Il-Partijiet għandhom iqisu b’mod xieraq ir-rekwiżiti speċjali tal-Istati Partijiet tal-Port li qed jiżviluppaw, b’mod partikolari l-inqas żviluppati fosthom u l-Istati gżejjer żgħar li qed jiżviluppaw, sabiex ikun żgurat li piż sproporzjonat li jirriżulta mill-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim ma jiġix trasferit direttament jew indirettament lilhom. F’każijiet fejn intwera li kien hemm trasferiment ta’ piż sproporzjonat, il-Partijiet għandhom jikkooperaw sabiex jiffaċilitaw l-implimentazzjoni mill-Istati Partijiet li qed jiżviluppaw rilevanti ta’ obbligi speċifiċi skont dan il-Ftehim.
3. Il-Partijiet għandhom, jew direttament jew permezz tal-FAO, jivvalutaw ir-rekwiżiti speċjali tal-Istati Partijiet li qed jiżviluppaw dwar l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim.
4. Il-Partijiet għandhom jikkooperaw sabiex jistabbilixxu mekkaniżmi xierqa ta’ finanzjament sabiex jassistu lill-Istati li qed jiżviluppaw fl-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim. Dawn il-mekkaniżmi għandhom, fost l-oħrajn, ikunu mmirati b’mod speċifiku lejn:
(a) |
l-iżvilupp ta’ miżuri nazzjonali u internazzjonali tal-Istat tal-port; |
(b) |
l-iżvilupp u t-titjib tal-kapaċità, inkluż għall-monitoraġġ, għall-kontroll u għas-sorveljanza kif ukoll għat-taħriġ fuq il-livell nazzjonali u dak reġjonali tal-maniġers, tal-ispetturi u tal-persunal tal-infurzar u legali tal-portijiet; |
(c) |
l-attivitajiet ta’ monitoraġġ, ta’ kontroll, ta’ sorveljanza u ta’ konformità rilevanti għall-miżuri tal-Istat tal-port, inkluż l-aċċess għat-teknoloġija u għat-tagħmir; u |
(d) |
l-elenkar tal-Istati Partijiet li qed jiżviluppaw bl-ispejjeż involuti fi kwalunkwe proċedura għar-riżoluzzjoni tat-tilwim li jirriżultaw minn azzjonijiet li jkunu ħadu skont dan il-Ftehim. |
5. Il-kooperazzjoni ma’ u fost l-Istati Partijiet li qed jiżviluppaw għall-finijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu jistgħu jinkludu l-għoti ta’ assistenza teknika u finanzjarja permezz ta’ mezzi bilaterali, multilaterali u reġjonali, inkluża l-kooperazzjoni tan-Nofsinhar man-Nofsinhar.
6. Il-Partijiet għandhom jistabbilixxu grupp ta’ ħidma ad hoc sabiex jirrapporta u jagħmel rakkomandazzjonijiet perjodikament lill-Partijiet dwar l-istabbiliment ta’ mekkaniżmi ta’ finanzjament inklużi skema għall-kontribuzzjonijiet, l-identifikazzjoni u l-mobilizzazzjoni tal-fondi, l-iżvilupp ta’ kriterji u ta’ proċeduri sabiex tkun gwidata l-implimentazzjoni, u l-progress fl-implimentazzjoni tal-mekkaniżmi ta’ finanzjament. Barra mill-kunsiderazzjonijiet ipprovduti f’dan l-Artikolu, il-grupp ta’ ħidma ad hoc għandu jqis, fost l-oħrajn:
(a) |
il-valutazzjoni tal-ħtiġijiet tal-Istati Partijiet li qed jiżviluppaw, b’mod partikolari l-inqas żviluppati fosthom u l-Istati gżejjer żgħar li qed jiżviluppaw; |
(b) |
id-disponibbiltà u l-pagament f’waqtu tal-fondi; |
(c) |
it-trasparenza tal-proċessi ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet u ta’ ġestjoni dwar il-ġbir tal-fondi u l-allokazzjonijiet; u |
(d) |
ir-responsabbiltà fl-użu miftiehem tal-fondi tal-Istati Partijiet li qed jiżviluppaw li qed jirċievu l-fondi. |
Il-Partijiet għandhom iqisu r-rapporti u kwalunkwe rakkomandazzjoni tal-grupp ta’ ħidma ad hoc u jieħdu azzjoni xierqa.
PARTI 7
IS-SOLUZZJONI TAT-TILWIM
Artikolu 22
Is-soluzzjoni bonarja tat-tilwim
1. Kwalunkwe Parti tista’ tfittex konsultazzjonijiet ma’ kwalukwe Parti oħra jew ma’ Partijiet oħrajn dwar kwalukwe tilwima rigward l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim sabiex tintlaħaq soluzzjoni li tkun sodisfaċenti għal kulħadd mill-iktar fis possibbli.
2. Fil-każ li t-tilwima ma tiġix riżolta permezz ta’ dawn il-konsultazzjonijiet f’perjodu raġonevoli ta’ żmien, il-Partijiet inkwistjoni għandhom jikkonsultaw lil xulxin mill-iktar fis possibbli sabiex ikollhom it-tilwima tagħhom riżolta b’negozjati, inkjesta, medjazzjoni, konċiljazzjoni, arbitraġġ, riżoluzzjoni ġudizzjarja jew kwalunkwe mezz bonarju ieħor li jagħżlu.
3. Kwalunkwe tilwima ta’ din in-natura li ma tiġix riżolta b’dan il-mod għandha, bil-kunsens tal-Partijiet kollha għat-tilwima, tiġi riferita għal riżoluzzjoni quddiem il-Qorti Internazzjonali tal-Ġustizzja, quddiem it-Tribunal Internazzjonali għal-Liġi tal-Baħar jew għall-arbitraġġ. Fil-każ li ma jintlaħaqx ftehim meta t-tilwima tiġi riferita quddiem il-Qorti Internazzjonali tal-Ġustizzja, quddiem it-Tribunal Internazzjonali għal-Liġi tal-Baħar jew għall-arbitraġġ, il-Partijiet għandhom ikomplu bil-konsultazzjonijiet u bil-kooperazzjoni sabiex isibu soluzzjoni għat-tilwima skont ir-regoli tal-liġi internazzjonali relatati mal-konservazzjoni tar-riżorsi tal-baħar ħajjin.
PARTI 8
DAWK LI MHUMIEX PARTIJIET
Artikolu 23
Dawk li mhumiex Partijiet għall-Ftehim
1. Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu lil dawk li mhumiex Partijiet għall-Ftehim sabiex isiru Partijiet tiegħu u/jew jadottaw il-liġijiet u r-regolamenti u jimplimentaw miżuri konsistenti mad-dispożizzjonijiet tiegħu.
2. Il-Partijiet għandhom jieħdu miżuri ġusti, nondiskriminatorji u trasparenti li jkunu konsistenti ma’ dan il-Ftehim u ma’ liġi internazzjonali applikabbli oħra sabiex jiskoraġġixxu l-attivitajiet ta’ dawk li mhumiex Partijiet li jdgħajfu l-implimentazzjoni effettiva ta’ dan il-Ftehim.
PARTI 9
IL-MONITORAĠĠ, IR-REVIŻJONI U L-VALUTAZZJONI
Artikolu 24
Il-monitoraġġ, ir-reviżjoni u l-valutazzjoni
1. Fil-qafas tal-FAO u tal-korpi rilevanti tagħha, il-Partijiet għandhom jiżguraw irwieħhom mill-monitoraġġ u mir-reviżjoni regolari u sistematiċi tal-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim kif ukoll mill-valutazzjoni tal-progress li sar sabiex jintlaħaq l-għan tiegħu.
2. Erba’ snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-FAO għandha torganizza laqgħa tal-Partijiet ħalli tkun riveduta u vvalutata l-effikaċja ta’ dan il-Ftehim biex jintlaħaq l-għan tiegħu. Il-Partijiet għandhom jiddeċiedu dwar iktar laqgħat bħal dawn kif ikun meħtieġ.
PARTI 10
ID-DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 25
L-iffirmar
Dan il-Ftehim għandu jkun miftuħ għall-iffirmar fil-FAO mit-Tnejn u għoxrin jum ta’ Novembru 2009 sal-Wieħed u għoxrin jum ta’ Novembru 2010, mill-Istati u mill-organizzazzjonijiet reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika kollha.
Artikolu 26
Ir-ratifika, l-aċċettazzjoni jew l-approvazzjoni
1. Dan il-Ftehim għandu jkun suġġett għar-ratifika, għall-aċċettazzjoni jew għall-approvazzjoni tal-firmatarji.
2. L-istrumenti ta’ ratifika, ta’ aċċettazzjoni jew ta’ approvazzjoni għandhom ikunu ddepożitati mad-Depożitarju.
Artikolu 27
L-adeżjoni
1. Wara l-perjodu li matulu dan il-Ftehim ikun miftuħ għall-iffirmar, huwa għandu jkun miftuħ għall-adeżjoni minn kwalunkwe Stat jew organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika.
2. L-istrumenti ta’ adeżjoni għandhom jiġu ddepożitati mad-Depożitarju.
Artikolu 28
Il-parteċipazzjoni tal-Organizzazzjonijiet Reġjonali ta’ Integrazzjoni Ekonomika
1. F’każijiet fejn organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika li tkun organizzazzjoni internazzjonali msemmija fl-Artikolu 1 tal-Anness IX għall-Konvenzjoni ma jkollhiex kompetenza fuq il-kwistjonijiet kollha rregolati minn dan il-Ftehim, fir-rigward tal-parteċipazzjoni ta’ organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika bħal din f’dan il-Ftehim għandu japplika mutatis mutandis l-Anness IX għall-Konvenzjoni, ħlief li d-dispożizzjonijiet li ġejjin ta’ dak l-Anness ma għandhomx japplikaw:
(a) |
l-ewwel sentenza tal-Artikolu 2; u |
(b) |
il-paragrafu 1 tal-Artikolu 3. |
2. F’każijiet fejn organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika li hija organizzazzjoni internazzjonali msemmija fl-Artikolu 1 tal-Anness IX għall-Konvenzjoni jkollha kompetenza fuq il-kwistjonijiet kollha rregolati minn dan il-Ftehim, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet li ġejjin għall-parteċipazzjoni mill-organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika f’dan il-Ftehim:
(a) |
fi żmien l-iffirmar jew l-adeżjoni, organizzazzjoni bħal din għandha tagħmel dikjarazzjoni fejn tgħid li:
|
(b) |
il-parteċipzzjoni ta’ organizzazzjoni bħal din fl-ebda każ ma tikkonferixxi xi dritt skont dan il-Ftehim lill-Istati membri tal-organizzazzjoni; |
(c) |
fil-każ ta’ kunflitt bejn l-obbligi ta’ organizzazzjoni bħal din skont dan il-Ftehim u l-obbligi tagħha skont il-Ftehim li jistabbilixxu l-organizzazzjoni jew kwalunkwe att relatat magħha, l-obbligi skont dan il-Ftehim għandhom jipprevalu. |
Artikolu 29
Id-dħul fis-seħħ
1. Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ tletin jum wara d-data tad-depożitu mad-Depożitarju tal-ħamsa u għoxrin strument ta’ ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni skont l-Artikolu 26 jew 27.
2. Għal kull firmatarju li jirratifika, jaċċetta jew japprova dan il-Ftehim wara d-dħul fis-seħħ tiegħu, dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ tletin jum wara d-data tad-depożitu tal-istrument ta’ ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni tiegħu.
3. Għal kull Stat jew organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika li jaderixxi/taderixxi ma’ dan il-Ftehim wara d-dħul fis-seħħ tiegħu, dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ tletin jum wara d-data tad-depożitu tal-istrument ta’ adeżjoni tiegħu.
4. Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, kwalunkwe strument iddepożitat minn organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika ma għandux jingħadd bħala addizzjonali għal dawk iddepożitati mill-Istati Membri tagħha.
Artikolu 30
Ir-riservi u l-eċċezzjonijiet
Ma tista’ ssir l-ebda riserva jew eċċezzjoni għal dan il-Ftehim.
Artikolu 31
Id-dikjarazzjonijiet u l-istqarrijiet
L-Artikolu 30 ma jipprekludix lil Stat jew lil organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika, meta jiffirma/tiffirma, jirratifika/tirratifika, jaċċetta/taċċetta, japprova/tapprova jew jaderixxi/taderixxi ma’ dan il-Ftehim, milli jagħmel/tagħmel dikjarazzjoni jew stqarrija, irrispettivament minn kif tkun ifformulata jew imsemmija, bil-għan, fost l-oħrajn, li jarmonizza/tarmonizza l-liġijiet u r-regolamenti tiegħu/tagħha mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim, sakemm dikjarazzjoni jew stqarrija bħal din ma jkollhiex l-intenzjoni li teskludi jew timmodifika l-effett legali tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim fl-applikazzjoni tagħhom għal dak l-Istat jew għal dik l-organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika.
Artikolu 32
L-applikazzjoni provviżorja
1. Dan il-Ftehim għandu jiġi applikat b’mod provviżorju mill-Istati jew mill-organizzazzjonijiet reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika li jagħtu l-kunsens tagħhom għall-applikazzjoni provviżorja tiegħu billi jinnotifikaw dan bil-miktub lid-Depożitarju. Applikazzjoni provviżorja bħal din għandha ssir effettiva mid-data meta tasal in-notifika.
2. L-applikazzjoni provviżorja minn Stat jew minn organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika għandha tintemm mad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim għal dak l-Istat jew għal dik l-organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika jew man-notifika bil-miktub minn dak l-Istat jew minn dik l-organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika lid-Depożitarju tal-intenzjoni tiegħu li jtemm l-applikazzjoni provviżorja.
Artikolu 33
L-emendi
1. Kwalunkwe Parti tista’ tipproponi emendi għal dan il-Ftehim wara li jiskadi perjodu ta’ sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
2. Kwalunkwe emenda proposta għal dan il-Ftehim għandha tintbagħat b’komunikazzjoni bil-miktub lid-Depożitarju flimkien ma’ talba sabiex tiġi organizzata laqgħa tal-Partijiet ħalli l-emenda tkun ikkunsidrata. Id-Depożitarju għandu jiċċirkola lill-Partijiet kollha komunikazzjoni bħal din kif ukoll ir-risposti kollha għat-talba li rċieva mingħand il-Partijiet. Sakemm fi żmien sitt xhur mid-data taċ-ċirkolazzjoni tal-komunikazzjoni nofs il-Partijiet ma joġġezzjonawx għat-talba, id-Depożitarju għandu jorganizza laqgħa tal-Partijiet sabiex l-emenda proposta tiġi kkunsidrata.
3. Soġġett għall-Artikolu 34, kwalunkwe emenda għal dan il-Ftehim għandha tiġi adottata biss bil-kunsens tal-Partijiet preżenti waqt il-laqgħa fejn issir proposta biex tiġi adottata.
4. Soġġett għall-Artikolu 34, kwalunkwe emenda adottata mil-laqgħa tal-Partijiet għandha tidħol fis-seħħ fost il-Partijiet li jkunu rratifikawha, aċċettawha jew approvawha fid-disgħin jum wara d-depożitu tal-istrumenti ta’ ratifika, ta’ aċċettazzjoni jew ta’ approvazzjoni minn żewġ terzi tal-Partijiet għal dan il-Ftehim fuq il-bażi tan-numru ta’ Partijiet fid-data tal-adozzjoni tal-emenda. Sussegwentement, l-emenda għandha tidħol fis-seħħ għal kwalunkwe Parti oħra fid-disgħin jum wara li dik il-Parti tiddepożita l-istrumenti ta’ ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni tal-emenda tagħha.
5. Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, strument iddepożitat minn organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika ma għandux jingħadd bħala addizzjonali għal dawk iddepożitati mill-Istati Membri tagħha.
Artikolu 34
L-Annessi
1. L-Annessi jifformaw parti integrali minn dan il-Ftehim u referenza għal dan il-Ftehim għandha tiġi interpretata bħala referenza għall-Annessi.
2. Emenda għal Anness għal dan il-Ftehim tista’ tiġi adottata minn żewġ terzi tal-Partijiet għal dan il-Ftehim preżenti waqt laqgħa fejn qed tiġi kkunsidrata l-emenda proposta għall-Anness. Madankollu għandu jsir kull sforz sabiex il-qbil dwar kwalunkwe emenda għal Anness jintlaħaq permezz ta’ kunsens. Emenda għal Anness għandha tiġi inkorporata f’dan il-Ftehim u tidħol fis-seħħ għal dawk il-Partijiet li esprimew l-aċċettazzjoni tagħhom mid-data meta d-Depożitarju jirċievi notifika tal-aċċettazzjoni minn terz tal-Partijiet għal dan il-Ftehim fuq il-bażi tan-numru ta’ Partijiet fid-data tal-adozzjoni tal-emenda. Sussegwentement, l-emenda għandha tidħol fis-seħħ għal kull Parti li tibqa’ malli d-Depożitarju jirċievi l-aċċettazzjoni tagħha.
Artikolu 35
L-irtirar
Kwalunkwe Parti tista’ tirtira minn dan il-Ftehim fi kwalunkwe ħin wara l-iskadenza ta’ sena mid-data meta l-Ftehim daħal fis-seħħ fir-rigward ta’ dak il-Parti, billi tagħti avviż bil-miktub ta’ rtirar bħal dan lid-Depożitarju. L-irtirar għandu jsir effettiv sena wara li d-Depożitarju jkun irċieva l-avviż tal-irtirar.
Artikolu 36
Id-Depożitarju
Id-Direttur Ġenerali tal-FAO għandu jkun id-Depożitarju ta’ dan il-Ftehim. Id-Depożitarju għandu:
(a) |
jibgħat kopji ċertifikati ta’ dan il-Ftehim lil kull firmatarju u lil kull Parti; |
(b) |
jirreġistra dan il-Ftehim, malli jidħol fis-seħħ, mas-Segretarjat tan-Nazzjonijiet Uniti skont l-Artikolu 102 tal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti; |
(c) |
jinforma fil-pront lil kull firmatarju u lil kull Parti għal dan il-Ftehim bi:
|
Artikolu 37
It-testi awtentiċi
It-testi bl-Għarbi, biċ-Ċiniż, bl-Ingliż, bil-Franċiż, bir-Russu u bl-Ispanjol ta’ dan il-Ftehim huma lkoll ugwalment awtentiċi.
B’XHIEDA TA’ DAN, il-Plenipotenzjarji sottoskritti, awtorizzati kif xieraq, iffirmaw dan il-Ftehim.
MAGĦMUL f’Ruma, f’dan it-tnejn u għoxrin jum ta’ Novembru, elfejn u disgħa.
ANNESS A
L-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta bil-quddiem mill-bastimenti li qed jitolbu li jidħlu fil-port
ANNESS B
Il-Proċeduri ta’ Spezzjoni tal-Istat tal-Port
L-ispetturi għandhom:
(a) |
jivverifikaw, sa fejn ikun possibbli, li d-dokumentazzjoni ta’ identifikazzjoni tal-bastiment ta’ abbord u l-informazzjoni relatata ma’ sid il-bastiment ikunu veri, kompluti u korretti, inkluż permezz ta’ kuntatti xierqa mal-Istat tal-bandiera jew permezz tar-reġistrazzjonijiet internazzjonali tal-bastimenti jekk dan ikun meħtieġ; |
(b) |
jivverifikaw li l-bandiera u l-marki tal-bastiment (eż. l-isem, in-numru ta’ reġistrazzjoni estern, in-numru ta’ identifikazzjoni tal-bastiment tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO), il-kodiċi internazzjonali tar-radju u marki oħrajn, id-dimensjonijiet prinċipali) jkunu konsistenti mal-informazzjoni inkluża fid-dokumentazzjoni; |
(c) |
jivverifikaw, sa fejn ikun possibbli, li l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd u għal attivitajiet relatati mas-sajd ikunu veri, kompluti, korretti u konsistenti mal-informazzjoni pprovduta skont l-Anness A; |
(d) |
jirrevedu d-dokumentazzjoni u r-reġistri rilevanti l-oħra kollha miżmuma abbord, inkluż, sa fejn ikun possibbli, dawk f’format elettroniku u d-dejta tas-sistema ta’monitoraġġ tal-bastimenti (VMS) mill-Istat tal-bandiera jew mill-organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd rilevanti (RFMOs). Id-dokumentazzjoni rilevanti tista’ tinkludi l-ġurnali ta’ abbord, id-dokumenti tal-qabdiet, tat-trażbord u tal-kummerċ, il-listi tal-ekwipaġġ, il-pjanijiet u d-disinji għall-istivar, deskrizzjoni tal-istivi tal-ħut u dokumenti mitluba skont il-Konvenzjoni dwar il-Kummerċ Internazzjonali fl-Ispeċijiet ta’ Fawna u Flora Selvaġġi fil-Periklu; |
(e) |
jeżaminaw, sa fejn ikun possibbli, l-irkaptu tas-sajd rilevanti kollu li jkun abbord, inkluż kwalunkwe rkaptu stivat li ma jidhirx kif ukoll apparat relatat, u sa fejn ikun possibbli, jivverifikaw li dawn ikunu konformi mal-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjonijiet. L-irkaptu tas-sajd għandu, sa fejn ikun possibbli, jiġi kkontrollat ukoll sabiex ikun żgurat li karatteristiċi bħad-daqs tal-malja u tal-ispag, l-apparat u l-aċċessorji, id-dimensjonijiet u l-konfigurazzjoni tax-xbieki, in-nases, il-gangmi, id-daqsijiet u l-għadd ta’ snanar jkunu konformi mar-regolamenti applikabbli u li l-marki jikkorrispondu għal dawk awtorizzati għall-bastiment; |
(f) |
jiddeterminaw, sa fejn ikun possibbli, jekk il-ħut abbord inħasadx skont l-awtorizzazzjonijiet applikabbli; |
(g) |
jeżaminaw il-ħut, inkluż bit-teħid ta’ kampjuni, sabiex jiddeterminaw il-kwantità u l-kompożizzjoni tiegħu. Biex jagħmlu dan, l-ispetturi jistgħu jiftħu kontenituri fejn il-ħut ġie ppakkjat minn qabel u jċaqilqu l-qabda jew il-kontenituri sabiex jaċċertaw irwieħhom mill-integrità tal-istivi tal-ħut. Eżami bħal dan jista’ jinkludi spezzjonijiet tat-tip tal-prodott u d-determinazzjoni tal-piż nominali; |
(h) |
jevalwaw jekk ikunx hemm evidenza ċara sabiex wieħed jemmen li bastiment kien involut f’sajd IUU jew f’attivitajiet relatati mas-sajd b’appoġġ għal sajd bħal dan; |
(i) |
jipprovdu lill-kaptan tal-bastiment bir-rapport li fih ir-riżultat tal-ispezzjoni, inklużi l-miżuri possibbli li jistgħu jittieħdu, sabiex ikun iffirmat mill-ispettur u mill-kaptan. Il-firma tal-kaptan fuq ir-rapport għandha sservi biss bħala riknoxximent li ġiet riċevuta kopja tar-rapport. Il-kaptan għandu jingħata l-opportunità li jżid kwalunkwe kumment jew oġġezzjoni mar-rapport u, kif ikun xieraq, li jikkuntattja lill-awtoritajiet rilevanti tal-Istat tal-bandiera b’mod partikolari fejn il-kaptan ikollu diffikultajiet serji biex jifhem il-kontenut tar-rapport. Il-kaptan għandu jingħata kopja tar-rapport; u |
(j) |
jagħmlu arranġamenti, fejn ikun meħtieġ u possibbli, għal traduzzjoni tad-dokumentazzjoni rilevanti. |
ANNESS D
IS-SISTEMI TA’ INFORMAZZJONI DWAR IL-MIŻURI TAL-ISTAT TAL-PORT
Meta timplimenta dan il-Ftehim, kull Parti għandha:
(a) |
tfittex li tistabbilixxi komunikazzjoni kompjuterizzata skont l-Artikolu 16; |
(b) |
tistabbilixxi, sa fejn ikun possibbli, websajts sabiex tippubbliċizza l-lista tal-portijiet magħżula skont l-Artikolu 7 u l-azzjonijiet meħuda skont id-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ dan il-Ftehim; |
(c) |
tidentifika, kemm jista’ jkun possibbli, kull rapport ta’ spezzjoni permezz ta’ numru ta’ referenza uniku li jibda b’kodiċi 3-alfa tal-Istat tal-port u l-identifikazzjoni tal-aġenzija tal-ħruġ; |
(d) |
tuża, sa fejn ikun possibbli, is-sistema ta’ kodifikazzjoni internazzjonali ta’ iktar ‘l isfel fl-Annessi A u C u tittraduċi kwalunkwe sistema ta’ kodifikazzjoni oħra fis-sistema internazzjonali.
|
ANNESS E
Linji gwida għat-taħriġ tal-ispetturi
L-elementi ta’ programm ta’ taħriġ għall-ispetturi tal-Istat tal-port għandhom jinkludu mill-inqas l-oqsma li ġejjin:
1. |
L-etika; |
2. |
Kwistjonijiet ta’ saħħa, sikurezza u sigurtà; |
3. |
Il-liġijiet u r-regolamenti nazzjonali applikabbli, l-oqsma ta’ kompetenza u l-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni tal-RFMO rilevanti, flimkien mal-liġi internazzjonali applikabbli; |
4. |
Il-ġbir, l-evalwazzjoni u l-preservazzjoni tal-evidenza; |
5. |
Il-proċeduri ġenerali ta’ spezzjoni bħal tekniki għall-kitba tar-rapporti u għall-intervisti; |
6. |
L-analiżi tal-informazzjoni, bħall-ġurnali ta’ abbord, id-dokumentazzjoni elettronika u l-istorja tal-bastiment (isem, sjieda u Stat tal-bandiera), mitluba għall-validazzjoni tal-informazzjoni mogħtija mill-kaptan tal-bastiment; |
7. |
It-tlugħ abbord u l-ispezzjoni tal-bastiment, inklużi l-ispezzjonijiet tal-istivi u l-kalkolu tal-volumi tal-istivi tal-bastiment; |
8. |
Il-verifika u l-validazzjoni tal-informazzjoni relatata mal-ħatt l-art, mat-trażbordi, mal-ipproċessar u mal-ħut li jibqa’ abbord, inkluż l-użu ta’ fatturi ta’ konverżjoni għad-diversi speċijiet u prodotti; |
9. |
L-identifikazzjoni tal-ispeċijiet tal-ħut u l-kejl tat-tul u ta’ parametri bijoloġiċi oħrajn; |
10. |
L-identifikazzjoni tal-bastimenti u tal-irkaptu, u t-tekniki għall-ispezzjoni u għall-kejl tal-irkaptu; |
11. |
It-tagħmir u t-tħaddim tal-VMS u ta’ sistemi elettroniċi oħrajn ta’ traċċar; u |
12. |
L-azzjonijiet li għandhom jittieħdu wara spezzjoni. |
DIKJARAZZJONI DWAR IL-KOMPETENZA TAL-UNJONI EWROPEA RIGWARD IL-KWISTJONIJIET RREGOLATI MILL-FTEHIM DWAR MIŻURI TAL-ISTAT TAL-PORT LI JIMPEDIXXU, JISKORAĠĠIXXU U JELIMINAW IS-SAJD ILLEGALI, MHUX RAPPURTAT U MHUX REGOLAT
(Dikjarazzjoni li qed issir skont il-punt (a) tal-Artikolu 28(2) tal-Ftehim)
1. |
Il-punt (a) tal-Artikolu 28(2) tal-Ftehim jistipula li f’każijiet fejn organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika jkollha kompetenza fuq il-kwistjonijiet kollha rregolati minn dan il-Ftehim, fi żmien l-iffirmar jew l-adeżjoni, organizzazzjoni bħal din għandha tagħmel dikjarazzjoni li tgħid dan. |
2. |
Skont il-punt (h) tal-Artikolu 1 tal-Ftehim “organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika” tfisser organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika li l-Istati membri tagħha ttrasferewlha l-kompetenza rigward il-kwistjonijiet koperti minn dan il-Ftehim, inkluża l-awtorità li tagħmel deċiżjonijiet li jorbtu lill-Istati membri tagħha rigward dawk il-kwistjonijiet. |
3. |
L-Unjoni Ewropea hija kkunsidrata bħala organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika skont l-Artikoli ċċitati iktar ‘il fuq. |
4. |
Konsegwentement, l-Unjoni Ewropea hawnhekk qed tiddikjara li:
|
5. |
L-Unjoni Ewropea tiddikjara li, fil-każ li jinqala’ kunflitt kif jingħad fl-Artikolu 28(2)(c) tal-Ftehim, hija se tapplika l-obbligi li jirriżultaw minn dik id- dispożizzjoni f’konformità mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea kif ġie intepretat mill-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja. |
REGOLAMENTI
22.7.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 191/19 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 715/2011
tad-19 ta’ Lulju 2011
li jemenda, għall-ħmistax-il darba, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1763/2004 li jimponi ċerti miżuri restrittivi biex isostnu l-implimentazzjoni effettiva tal-mandat tat-Tribunal Kriminali Internazzjonali għal dik li qabel kienet il-Jugoslavja (ICTY)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1763/2004 tal-11 ta' Ottubru 2004 li jimponi ċerti miżuri restrittivi biex isostnu l-implimentazzjoni effettiva tal-mandat tat-Tribunal Kriminali Internazzjonali għal dik li qabel kienet il-Jugoslavja (ICTY) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 10(a) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1763/2004 jelenka l-persuni li jaqgħu taħt l-iffriżar ta’ fondi u riżorsi finanzjarji skont dak ir-Regolament. |
(2) |
Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li temenda dak l-Anness, filwaqt li tikkunsidra Deċiżjonijiet tal-Kunsill li jimplimentaw il-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2004/694/PESK dwar aktar miżuri b’appoġġ għall-implimentazzjoni effettiva tal-mandat tal-ICTY (2). Il-Pożizzjoni Komuni 2004/694/PESK ġiet sostitwita mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/603/PESK dwar aktar miżuri b’appoġġ għall-implimentazzjoni effettiva tal-mandat tal-ICTY (3). Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/422/PESK (4) timplimenta d-Deċiżjoni 2010/603/PESK. |
(3) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1763/2004 jġib fis-seħħ id-Deċiżjoni 2010/603/PESK sa dak il-livell li fih hija meħtieġa azzjoni fil-livell tal-Unjoni. L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1763/2004 għandu għaldaqstant jiġi emendat kif xieraq, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1763/2004 hu emendat skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Lulju 2011.
Għall-Kummissjoni,
f'isem il-President,
Kap tas-Servizz tal-Politika Estera Strumenti
(1) ĠU L 315, 14.10.2004, p. 14.
(2) ĠU L 315, 14.10.2004, p. 52.
(3) ĠU L 265, 8.10.2010, p. 15.
(4) ĠU L 188, 19.7.2011, p. 19.
ANNESS
Fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1763/2004 l-entratura li ġejja hi mħassra:
“14. |
Mladić, Ratko. Data tat-twelid: 12.3.1942. Post tat-twelid: Bozanovici, Muniċipalità ta’ Kalinovik, il-Bosnja-Ħerzegovina. Nazzjonalità: (a) tal-Bosnja-Ħerzegovina, (b) tas-Serbja u l-Montenegro.” |
DEĊIŻJONIJIET
22.7.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 191/21 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-12 ta’ Lulju 2011
li tiddetermina għas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill l-awtorità bis-setgħa ta’ ħatra u s-setgħa ta’ konklużjoni tal-kuntratti ta’ reklutaġġ u li tħassar id-Deċiżjoni 2006/491/KE, Euratom
(2011/444/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
wara li kkunsidra r-Regolamenti tal-Persunal tal-uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u l-Kondizzjonijiet ta’ Impjieg ta’ uffiċjali oħra tal-Unjoni Ewropea, stabbiliti permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 (1), u notevolment l-Artikolu 2 tar-Regolamenti tal-Persunal u l-Artikolu 6 tal-Kondizzjonijiet imsemmija,
Billi:
(1) |
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 240 (2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill jaqa' taħt ir-responsabbilità ta’ Segretarju Ġenerali. |
(2) |
Għandha tiġi adottata deċiżjoni ġdida li tiddetermina għas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill l-awtorità bis-setgħa ta’ ħatra u s-setgħa ta’ konklużjoni tal-kuntratti ta’ reklutaġġ u d-Deċiżjoni 2006/491/KE, Euratom (2) għandha tiġi mħassra, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Is-setgħat mogħtija mir-Regolamenti tal-Persunal tal-uffiċjali lill-awtorità bis-setgħa ta’ ħatra kif ukoll mill-Kondizzjonijiet ta’ Impjieg applikabbli għal aġenti oħra lill-awtorità bis-setgħa ta’ konklużjoni tal-kuntratti ta’ reklutaġġ, fir-rigward tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill, jiġu eżerċitati:
(a) |
mill-Kunsill, f'dak li jikkonċerna s-Segretarju Ġenerali; |
(b) |
mill-Kunsill, fuq proposta tas-Segretarju Ġenerali, għall-applikazzjoni lid-Diretturi Ġenerali tal-Artikoli 1a, 30, 34, 41, 49, 50 u 51 tar-Regolamenti tal-Persunal; |
(c) |
mis-Segretarju Ġenerali fil-każijiet l-oħra. Is-Segretarju Ġenerali huwa awtorizzat li jiddelega lid-Direttur Ġenerali tal-Amministrazzjoni parti minn jew is-setgħat kollha tiegħu, fir-rigward tal-applikazzjoni tal-Kondizzjonijiet ta’ Impjieg applikabbli għal aġenti oħra kif ukoll l-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Persunal għall-uffiċjali tal-grupp ta’ funzjoni AST, bl-eċċezzjoni tas-setgħat ta’ ħatra u ta’ waqfien definittiv tal-funzjonijiet tal-uffiċjali u ta’ reklutaġġ ta’ aġenti oħra. |
Artikolu 2
Id-Deċiżjoni 2006/491/KE, Euratom hija b'dan imħassra.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Lulju 2011.
Għall-Kunsill
Il-President
J. VINCENT-ROSTOWSKI
(2) Deċiżjoni tal-Kunsill tas-27 ta’ Ġunju 2006 li tiddetermina għas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill is-setgħa ta’ ħatra u s-setgħa ta’ konklużjoni ta’ kuntratti ta’ reklutaġġ (ĠU L 194, 14.7.2006, p. 29).
22.7.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 191/22 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL
tat-12 ta’ Lulju 2011
li tawtorizza lill-Ġermanja tapplika rata mnaqqsa ta’ taxxa fuq l-elettriku pprovdut direttament lil bastimenti rmiġġati f’port (“elettriku minn fuq l-art”) f’konformità mal-Artikolu 19 tad-Direttiva 2003/96/KE
(2011/445/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE tas-27 ta’ Ottubru 2003 li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta’ enerġija u elettriku (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 19 tagħha,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Permezz ta’ l-ittra tas-27 ta’ Diċembru 2010, il-Ġermanja talbet l-awtorizzazzjoni biex tapplika rata mnaqqsa ta’ taxxa fuq l-elettriku pprovdut direttament lil bastimenti rmiġġati f’port (“elettriku minn fuq l-art”), skont l-Artikolu 19 tad-Direttiva 2003/96/KE. |
(2) |
Bit-tnaqqis li hija għandha ħsieb tapplika, il-Ġermanja għandha l-għan li tippromwovi użu aktar mifrux ta’ elettriku minn fuq l-art bħala mod li jagħmel inqas ħsara lill-ambjent biex il-vapuri jissodisfaw il-ħtiġijiet tagħhom tal-elettriku waqt li jkunu rmiġġati fil-portijiet meta mqabbel mal-ħruq ta’ karburanti tal-bastimenti abbord il-bastimenti. |
(3) |
Billi l-użu tal-elettriku minn fuq l-art jevita l-emissjonijiet ta’ inkwinanti fl-arja assoċjati mal-ħruq ta’ karburanti tal-bastimenti abbord il-bastimenti fl-irmiġġ, huwa jikkontribwixxi għal titjib fil-kwalità tal-arja lokali fl-ibliet portwali. Il-miżura għalhekk hija mistennija li tikkontribwixxi għall-objettivi tal-politika tal-Unjoni dwar l-ambjent u s-saħħa. |
(4) |
L-awtorizzazzjoni tal-Ġermanja biex tapplika, għall-elettriku minn fuq l-art, rata mnaqqsa ta’ tassazzjoni fuq l-elettriku ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jintlaħaq l-objettiv hawn fuq imsemmi, billi fil-maġġoranza tal-każijiet, il-ġenerazzjoni abbord se tibqa’ l-iżjed alternattiva kompetittiva. Għall-istess raġuni, u minħabba l-livell preżenti relattivament baxx ta’ penetrazzjoni tat-teknoloġija fis-suq, il-miżura mhijiex probabbli li twassal għal distorsjonijiet sinifikanti fil-kompetizzjoni matul l-implimentazzjoni tal-miżura u għalhekk mhix se taffettwa b’mod negattiv il-funzjonament xieraq tas-suq intern. |
(5) |
Mill-Artikolu 19(2) tad-Direttiva 2003/96/KE jirriżulta li kull awtorizzazzjoni mogħtija taħt dik id-dispożizzjoni jrid ikollha żmien strettament limitat. Minħabba l-ħtieġa ta’ perijodu suffiċjentement twil sabiex l-operaturi portwali ma jiġux skoraġġuti milli jagħmlu l-investimenti meħtieġa, iżda wkoll il-ħtieġa li tiġi eżaminata s-sitwazzjoni fil-Ġermanja fil-ħin opportun u l-ħtieġa li ma jiġux imminati l-iżviluppi futuri tal-qafas legali eżistenti, huwa xieraq li l-awtorizzazzjoni mitluba tingħata għal perijodu ta’ tliet snin, suġġetta madankollu għad-dħul fis-seħħ ta’ dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-materja, f’mument aktar kmieni mill-iskadenza hekk prevista, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Ġermanja hija b’dan awtorizzata tapplika rata mnaqqsa ta’ tassazzjoni fuq l-elettriku pprovdut direttament lil bastimenti, għajr dgħajjes għal użu rikreattiv privat, irmiġġati fil-portijiet (“elettriku minn fuq l-art”), sakemm ikunu rispettati l-livelli minimi ta’ tassazzjoni skont l-Artikolu 10 tad-Direttiva 2003/96/KE.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha ssir effettiva fil-jum tan-notifika tagħha.
Hija għandha tiskadi fis-16 ta’ Lulju 2014.
Madankollu, jekk il-Kunsill, filwaqt li jaġixxi fuq il-bażi tal-Artikolu 113 tat-Trattat, jipprovdi għal regoli ġenerali dwar il-vantaġġi fiskali għall-elettriku minn fuq l-art, din id-Deċiżjoni għandha tiskadi dak il-jum li fih isiru applikabbli dawk ir-regoli ġenerali.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja.
Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Lulju 2011.
Għall-Kunsill
Il-President
J. VINCENT-ROSTOWSKI
(1) ĠU L 283, 31.10.2003, p. 51; Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kap 09, Vol 01, p. 405.
22.7.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 191/23 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-11 ta’ Lulju 2011
dwar il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Unjoni lill-programmi nazzjonali ta’ 15-il Stat Membru (il-Bulgarija, il-Ġermanja, l-Estonja, l-Irlanda, Franza, l-Italja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, Malta, il-Polonja, il-Portugall, ir-Rumanija, is-Slovenja u l-Finlandja) fl-2011 għall-ġbir, il-ġestjoni u l-użu ta’ dejta fis-settur tas-sajd
(notifikata bid-dokument numru C(2011) 4918)
(Huma awtentiċi biss it-testi bil-Bulgaru, bl-Estonjan, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ingliż, bil-Latvjan, bil-Litwanjan, bil-Malti, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Sloven, bis-Svediż u bit-Taljan)
(2011/446/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 861/2006 tat-22 ta’ Mejju 2006 li jistabbilixxi miżuri finanzjarji Komunitarji għall-implimentazzjoni tal-Politika Komuni tas-Sajd u fil-qasam tal-Liġi tal-Baħar (1), b'mod partikolari l-Artikolu 24(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 861/2006 jistipula l-kundizzjonijiet li fihom l-Istati Membri jistgħu jirċievu kontribuzzjoni mill-Unjoni Ewropea għal infiq imġarrab mill-programmi nazzjonali tagħhom għall-ġbir u l-ġestjoni tad-dejta. Dawk il-programmi għandhom jitfasslu skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 199/2008 tal-25 ta’ Frar 2008 dwar l-istabbiliment ta’ qafas Komunitarju għall-ġbir, il-ġestjoni u l-użu ta’ dejta fis-settur tas-sajd u l-appoġġ għall-parir xjentifiku fir-rigward tal-Politika Komuni dwar is-Sajd (PKS) (2) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 665/2008 tal-14 ta’ Lulju 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 199/2008 (3). Il-Bulgarija, il-Ġermanja, l-Estonja, l-Irlanda, Franza, l-Italja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, Malta, il-Polonja, il-Portugall, ir-Rumanija, is-Slovenja u l-Finlandja ppreżentaw il-programmi nazzjonali għall-2011-2013 kif previst fl-Artikolu 4(4) u (5) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 199/2008. Dawn il-programmi ġew approvati fl-2011 skont l-Artikolu 6(3) tar-Regolament (KE) Nru 199/2008. Dawk l-Istati Membri ppreżentaw il-previżjonijiet baġitarji annwali tagħhom għall-perjodu 2011 - 2013 skont l-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1078/2008 tat-3 ta’ Novembru 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 861/2006 rigward in-nefqa mġarrba mill-Istati Membri għall-ġbir u l-ġestjoni tad-dejta bażika dwar is-sajd (4). Il-Kummissjoni evalwat il-previżjonijiet baġitarji annwali tal-Istati Membri, kif stipulat fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1078/2008, billi tqiesu l-emendi approvati għall-programmi nazzjonali. |
(2) |
L-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1078/2008 jistabbilixxi li l-Kummissjoni għandha tapprova l-previżjoni baġitarja annwali u għandha tiddeċiedi dwar il-kontribuzzjoni finanzjarja annwali tal-Unjoni għal kull programm nazzjonali skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 24 tar-Regolament (KE) Nru 861/2006 u abbażi tar-rizultat tal-evalwazzjoni tal-previżjonijiet baġitarji annwali kif imsemmi fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1078/2008. L-Artikolu 24(3)(b) tar-Regolament (KE) Nru 861/2006 jistabbilixxi li d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni għandha tiffissa r-rata tal-kontribuzzjoni finanzjarja. L-Artikolu 16 ta’ dak ir-Regolament jistipula li miżuri finanzjarji tal-Unjoni fil-qasam tal-ġbir tad-dejta bażika ma għandhomx jaqbżu l-50 % tal-ispejjeż imġarrba mill-Istati Membri fit-twettiq tal-programm ta’ ġbir, ġestjoni u użu ta’ dejta fis-settur tas-sajd. |
(3) |
Din id-deċiżjoni għandha tikkostitwixxi deċiżjoni finanzjarja skont it-tifsira tal-Artikolu 75(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta’ Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (5). |
(4) |
Il-miżuri previsti f'din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat għas-Sajd u l-Akkwakultura, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-ammont massimu globali tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Unjoni li se jingħata lil kull Stat Membru għall-ġbir, il-ġestjoni u l-użu ta’ dejta fis-settur tas-sajd għall-2011, u r-rata tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Unjoni, huma stabbiliti fl-Anness.
Artikolu 2
Din id-deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tal-Bulgarija, lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, lir-Repubblika tal-Estonja, lill-Irlanda, lir-Repubblika Franċiża, lir-Repubblika Taljana, lir-Repubblika ta’ Ċipru, lir-Repubblika tal-Latvja, lir-Repubblika tal-Litwanja, lir-Repubblika ta’ Malta, lir-Repubblika tal-Polonja, lir-Repubblika Portugiża, lir-Rumanija, lir-Repubblika tas-Slovenja u lir-Repubblika tal-Finlandja.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Lulju 2011.
Għall-Kummissjoni
Maria DAMANAKI
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 160, 14.6.2006, p. 1.
(3) ĠU L 186, 15.7.2008, p. 3.
(4) ĠU L 295, 4.11.2008, p. 24.
(5) ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1.
ANNESS
PROGRAMMI NAZZJONALI 2011 - 2013
IN-NEFQA ELIĠIBBLI U L-KONTRIBUZZJONI MASSIMA TAL-UNJONI GĦALL-2011
(f'EUR) |
||
Stat Membru |
In-nefqa eliġibbli |
Kontribuzzjoni massima tal-Unjoni (Rata ta’ 50 %) |
Il-Bulgarija |
366 500,00 |
183 250,00 |
Il-Ġermanja |
6 615 835,00 |
3 307 917,50 |
L-Estonja |
626 997,00 |
313 498,50 |
L-Irlanda |
5 831 252,00 |
2 915 626,00 |
Franza |
14 408 590,00 |
7 204 295,00 |
L-Italja |
7 799 304,00 |
3 899 652,00 |
Ċipru |
489 211,00 |
244 605,50 |
Il-Latvja |
309 381,00 |
154 690,50 |
Il-Litwanja |
279 742,00 |
139 871,00 |
Malta |
576 570,00 |
288 285,00 |
Il-Polonja |
1 046 307,00 |
523 153,50 |
Il-Portugall |
4 289 311,00 |
2 144 655,50 |
Ir-Rumanija |
634 469,00 |
317 234,50 |
Is-Slovenja |
207 349,00 |
103 674,50 |
Il-Finlandja |
1 736 460,00 |
868 230,00 |
TOTAL |
45 217 278,00 |
22 608 639,00 |
22.7.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 191/25 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-20 ta’ Lulju 2011
li tikkoreġi d-Deċiżjoni 2010/152/UE li teskludi mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ċertu nfiq imġarrab mill-Istati Membri taħt it-Taqsima ta’ Garanzija tal-Fond Agrikolu Ewropew dwar Gwida u Garanzija (FAEGG), taħt il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u taħt il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR)
(notifikata bid-dokument numru C(2011) 5139)
(It-test Pollakk biss huwa awtentiku)
(2011/447/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1258/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar il-finanzjament tal-politika komuni agrikola (1), u partikolarment l-Artikolu 7(4) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 tal-21 ta’ Ġunju 2005 dwar il-finanzjament tal-Politika Agrikola Komuni (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 31 tiegħu,
Wara li kkonsultat il-Kumitat dwar il-Fondi Agrikoli,
Billi:
(1) |
Bid-Deċiżjoni 2010/152/UE (3) l-Kummissjoni eskludiet mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ammont totali ta’ PLN 279 794 442,15 u EUR 25 583 996,81 inkluż partikolarment PLN 180 448 032,62 imġarrba mill-Polonja għall-miżuri tal-iżvilupp rurali relatati maż-żona matul il-perjodu ta’ programmazzjoni 2000–2006. Madankollu, l-Anness għal dik id-Deċiżjoni bi żball identifika li dak l-ammont għandu jittieħed mill-partita tal-baġit “L-approvazzjoni tal-kontijiet tal-FAEG — id-dħul assenjat”. Minflok, peress li dik il-korrezzjoni kienet tikkonċerna n-nefqiet taħt l-Istrument Temporanju tal-Iżvilupp Rurali (STŻR), kellha tinbidel għall-partita tal-baġit “Korrezzjonijiet finanzjarji marbutin mal-Fondi Strutturali u mal-Fond ta’ Koeżjoni u mal-Fond Ewropew għas-Sajd”. |
(2) |
Skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 885/2006 tal-21 ta’ Ġunju 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 dwar l-akkreditazzjoni tal-aġenziji tal-ħlas u ta’ korpijiet oħrajn u l-approvazzjoni tal-kontijiet tal-FAEG u tal-FAEŻR (4), l-ammonti esklużi mill-finanzjament tal-Unjoni jitnaqqsu mill-pagamenti ta’ kull xahar relatati man-nefqa effettwata fit-tieni xahar wara d-Deċiżjoni fir-rigward tal-FAEG. Għalhekk, l-ammont ta’ PLN 180 448 032,62 ġie kkonvertit f’euro bl-applikazzjoni tar-rata tal-kambju tad-29 ta’ April 2010, u ġie jammonta għal EUR 46 087 919,86. |
(3) |
Skont l-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 27/2004 tal-5 ta’ Jannar 2004 li jwaqqaf ir-regoli dettaljati għat-tħaddim tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1257/1999 dwar l-iffinanzjar mit-Taqsima tal-Garanziji tal-FAEGG tal-miżuri tal-iżvilupp rurali fir-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja (5), id-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni li jikkonċernaw l-iżvilupp rurali fil-Polonja għandhom jiġu espressi f’euro. Il-korrezzjonijiet li jikkonċernaw l-STŻR li huma espressi fil-munita nazzjonali fid-deċiżjonijiet għandhom għalhekk jiġu kkonvertiti f’euro. Il-konverżjoni għandha ssir permezz tar-rata tal-kambju medja tas-sena finanzjarja tan-nefqa tal-STŻR suġġetta għall-korrezzjoni. Skont din il-metodoloġija l-ammont ta’ PLN 180 448 032,62 li hu korrezzjoni għan-nefqiet tal-STŻR fis-snin finanzjarji tal-2005, l-2006 u l-2007 jammonta għal EUR 46 430 682,69. |
(4) |
Id-Deċiżjoni 2010/152/UE għandha għaldaqstant tiġi kkorreġuta skont dan, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-entrati kollha fl-Anness għad-Deċiżjoni 2010/152/UE li jikkonċerna l-Polonja għandhom jiġu sostitwiti b’dawk stipulati fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Għal raġunijiet tal-kontabbilta, il-Polonja għandha tiddikkjara l-ammont ta’ EUR 46 087 919,86 għar-rimborż fuq il-partita tal-baġit
“L-approvazzjoni tal-kontijiet tal-FAEG — id-dħul assenjat”.Il-Kummissjoni għandha toħroġ ordni ta’ rkupru bl-ammont ta’ EUR 46 430 682,69 sabiex twettaq il-korrezzjonijiet finanzjarji li jikkonċernaw l-STŻR mill-partita tal-baġit
“Korrezzjonijiet finanzjarji marbutin mal-Fondi Strutturali u mal-Fond ta’ Koeżjoni u mal-Fond Ewropew għas-Sajd”.Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tal-Polonja.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Lulju 2011.
Għall-Kummissjoni
Dacian CIOLOŞ
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 103.
(2) ĠU L 209, 11.8.2005, p. 1.
(4) ĠU L 171, 23.6.2006, p. 90.
ANNESS
PARTITA TAL-BAĠIT NUMRU
STAT MEMBRU |
Miżura |
SENA FINANZJARJA |
Raġuni għall-korrezzjoni |
Tip |
% |
Munita |
Ammont |
Tnaqqis li diġà sar |
Impatt finanzjarju |
“Il-Polonja |
Ħlasijiet diretti |
2006 |
Is-sistema tal-ħbula tar-raba’ mhix vettorizzata għal kollox. Ġie aċċettat raba’ għall-ħlas li ma kienx eliġibbli. Kien hemm għadd baxx wisq ta’ verifiki fuq il-post f’reġjuni b’rata għolja ta’ żbalji. Id-dispożizzjonijiet dwar in-nuqqas intenzjonat ta’ konformità ġew applikati b’mod ħażin. |
ĦLAS TA’ DARBA BISS |
|
PLN |
–87 534 475,32 |
0,00 |
–87 534 475,32 |
Il-Polonja |
Ħlasijiet diretti |
2006 |
Is-sistema tal-ħbula tar-raba’ mhix vettorizzata għal kollox. Ġie aċċettat raba’ għall-ħlas li ma kienx eliġibbli. Kien hemm għadd baxx wisq ta’ verifiki fuq il-post f’reġjuni b’rata għolja ta’ żbalji. Id-dispożizzjonijiet dwar in-nuqqas intenzjonat ta’ konformità ġew applikati b’mod ħażin. |
ĦLAS B’RATA FISSA |
5,00 |
PLN |
–11 811 934,21 |
0,00 |
–11 811 934,21 |
Il-Polonja |
Ħlasijiet diretti |
2007 |
Is-sistema tal-ħbula tar-raba’ mhix vettorizzata għal kollox. Ġie aċċettat raba’ għall-ħlas li ma kienx eliġibbli. Kien hemm għadd baxx wisq ta’ verifiki fuq il-post f’reġjuni b’rata għolja ta’ żbalji. Id-dispożizzjonijiet dwar in-nuqqas intenzjonat ta’ konformità ġew applikati b’mod ħażin. |
ĦLAS B’RATA FISSA |
5,00 |
EUR |
–2 293 418,87 |
0,00 |
–2 293 418,87 |
Il-Polonja |
Ħlasijiet diretti |
2007 |
Is-sistema tal-ħbula tar-raba’ mhix vettorizzata għal kollox. Ġie aċċettat raba’ għall-ħlas li ma kienx eliġibbli. Kien hemm għadd baxx wisq ta’ verifiki fuq il-post f’reġjuni b’rata għolja ta’ żbalji. Id-dispożizzjonijiet dwar in-nuqqasintenzjonat ta’ konformità ġew applikati b’mod ħażin. |
ĦLAS TA’ DARBA BISS |
|
EUR |
–23 290 577,94 |
0,00 |
–23 290 577,94 |
Il-Polonja |
Verifika finanzjarja — Infiq żejjed |
2008 |
Qbiż tal-limiti massimi finanzjarji |
ĦLAS TA’ DARBA BISS |
|
EUR |
0,00 |
–1 894 213,61 |
1 894 213,61 |
Total tal-Polonja (f’PLN) |
–99 346 409,53 |
0,00 |
–99 346 409,53 |
||||||
Total tal-Polonja (f’EUR) |
–25 583 996,81 |
–1 894 213,61 |
–23 689 783,20 ” |
PARTITA TAL-BAĠIT NUMRU
STAT MEMBRU |
Miżura |
SENA FINANZJARJA |
Raġuni għall-korrezzjoni |
Tip |
% |
Munita |
Ammont |
Tnaqqis li diġà sar |
Impatt finanzjarju |
“Il-Polonja |
Strument tranżizzjonali tal-FAEGG marbut mal-iżvilupp rurali (mill-2000 sal-2006) |
2005 |
Is-sistema tal-ħbula tar-raba’ mhix vettorizzata għal kollox. Ġie aċċettat raba’ għall-ħlas li ma kienx eliġibbli. Kien hemm għadd baxx wisq ta’ verifiki fuq il-post f’reġjuni b’rata għolja ta’ żbalji. Id-dispożizzjonijiet dwar in-nuqqas intenzjonat ta’ konformità ġew applikati b’mod ħażin. |
ĦLAS B’RATA FISSA |
5,00 |
PLN |
–1 408 667,08 |
0,00 |
–1 408 667,08 |
Il-Polonja |
Strument tranżizzjonali tal-FAEGG marbut mal-iżvilupp rurali (mill-2000 sal-2006) |
2006 |
Is-sistema tal-ħbula tar-raba’ mhix vettorizzata għal kollox. Ġie aċċettat raba’ għall-ħlas li ma kienx eliġibbli. Kien hemm għadd baxx wisq ta’ verifiki fuq il-post f’reġjuni b’rata għolja ta’ żbalji. Id-dispożizzjonijiet dwar in-nuqqas intenzjonat ta’ konformità ġew applikati b’mod ħażin. |
ĦLAS TA’ DARBA BISS |
|
PLN |
–18 510 167,85 |
0,00 |
–18 510 167,85 |
Il-Polonja |
Strument tranżizzjonali tal-FAEGG marbut mal-iżvilupp rurali (mill-2000 sal-2006) |
2006 |
Is-sistema tal-ħbula tar-raba’ mhix vettorizzata għal kollox. Ġie aċċettat raba’ għall-ħlas li ma kienx eliġibbli. Kien hemm għadd baxx wisq ta’ verifiki fuq il-post f’reġjuni b’rata għolja ta’ żbalji. Id-dispożizzjonijiet dwar in-nuqqas intenzjonat ta’ konformità ġew applikati b’mod ħażin. |
ĦLAS B’RATA FISSA |
5,00 |
PLN |
–69 151 379,37 |
0,00 |
–69 151 379,37 |
Il-Polonja |
Strument tranżizzjonali tal-FAEGG marbut mal-iżvilupp rurali (mill-2000 sal-2006) |
2007 |
Is-sistema tal-ħbula tar-raba’ mhix vettorizzata għal kollox. Ġie aċċettat raba’ għall-ħlas li ma kienx eliġibbli. Kien hemm għadd baxx wisq ta’ verifiki fuq il-post f’reġjuni b’rata għolja ta’ żbalji. Id-dispożiz zjonijiet dwar in-nuqqasintenzjonat ta’ konformità ġew applikati b’mod ħażin. |
ĦLAS TA’ DARBA BISS |
|
PLN |
–12 943 389,24 |
0,00 |
–12 943 389,24 |
Il-Polonja |
Strument tranżizzjonali tal-FAEGG marbut mal-iżvilupp rurali (mill-2000 sal-2006) |
2007 |
Is-sistema tal-ħbula tar-raba’ mhix vettorizzata għal kollox. Ġie aċċettat raba’ għall-ħlas li ma kienx eliġibbli. Kien hemm għadd baxx wisq ta’ verifiki fuq il-post f’reġjuni b’rata għolja ta’ żbalji. Id-dispożizzjonijiet dwar in-nuqqas intenzjonat ta’ konformità ġew applikati b’mod ħażin. |
ĦLAS B’RATA FISSA |
5,00 |
PLN |
–78 434 429,08 |
0,00 |
–78 434 429,08 |
Total tal-Polonja (f’PLN) |
– 180 448 032,62 |
0,00 |
– 180 448 032,62 |
Total kumplessiv (F’PLN) |
– 279 794 442,15 |
0,00 |
– 279 794 442,15 |
Total kumplessiv (F’EUR) |
–25 583 996,81 |
–1 894 213,61 |
–23 689 783,20 ” |
FTEHIMIET INTERISTITUZZJONALI
22.7.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 191/29 |
Ftehim bejn il-Parlament Ewropew u l-Kummissjoni Ewropea dwar it-twaqqif ta’ “Reġistru tat-Trasparenza” għal organizzazzjonijiet u individwi li jaħdmu għal rashom involuti fil-formulazzjoni u l-implimentazzjoni tal-politika tal-UE
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUMMISSJONI EWROPEA (il-“partijiet”),
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari l-Artikolu 11(1) u (2) tiegħu, it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari l-Artikolu 295 tiegħu, u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (flimkien imsejħa t-“Trattati”),
Billi dawk li jifformulaw l-politika Ewropea ma joperawx iżolati mis-soċjetà ċivili, imma jżommu djalogu miftuħ, trasparenti u regolari mal-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi u mas-soċjetà ċivili,
JIFTIEHMU KIF ĠEJ:
I. IT-TWAQQIF TA’ REĠISTRU TAT-TRASPARENZA
1. |
Konformement mal-impenn tagħhom favur it-trasparenza, il-partijiet jaqblu li jwaqqfu u joperaw “Reġistru tat-Trasparenza” komuni (aktar ’il quddiem imsejjaħ ir-“reġistru”) għar-reġistrazzjoni u l-monitoraġġ tal-organizzazzjonijiet u l-individwi li jaħdmu għal rashom involuti fil-formulazzjoni u l-implimentazzjoni tal-politika tal-UE. |
II. IL-PRINĊIPJI TAR-REĠISTRU
2. |
It-twaqqif u l-operazzjoni tar-reġistru għandhom jibnu fuq is-sistemi eżistenti ta' reġistrazzjoni mwaqqfin u mnedijin mill-Parlament Ewropew fl-1996 u mill-Kummissjoni Ewropea f’Ġunju 2008, issupplimentati bil-ħidma tal-grupp konġunt ta’ ħidma rilevanti tal-Parlament Ewropew u tal-Kummissjoni Ewropea kif ukoll bl-adattamenti li saru fid-dawl tal-esperjenza u tal-input miġbur mill-istakeholders kif jingħad fil-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea tat-28 ta’ Ottubru 2009 intitlotata “Inizjattiva tat-Trasparenza Ewropea: ir-Reġistru tar-Rappreżentanti ta’ Interessi, sena wara” (1). Dan l-approċċ ma jaffettwax, u lanqas ma jippreġudika, l-objettivi tal-Parlament Ewropew kif espressi fir-riżoluzzjoni tiegħu tat-8 ta' Mejju 2008 dwar l-iżvilupp tal-qafas għall-attivitajiet ta' rappreżentanti ta' interessi fl-istituzzjonijiet Ewropej (2). |
3. |
It-twaqqif u l-operazzjoni tar-reġistru għandhom josservaw il-prinċipji ġenerali tad-Dritt tal-Unjoni, inklużi l-prinċipji tal-proporzjonalità u n-non-diskriminazzjoni. |
4. |
It-twaqqif u l-operazzjoni tar-reġistru għandhom jirrispettaw il-jeddijiet tal-Membri tal-Parlament Ewropew li jeżerċitaw il-mandat parlamentari tagħhom mingħajr restrizzjoni, u ma għandhomx jaġixxu ta’ impediment għall-aċċess tal-kostitwenti tal-Membri għall-bini tal-Parlament Ewropew. |
5. |
It-twaqqif u l-operazzjoni tar-reġistru ma għandhomx jilledu l-kompetenzi jew il-prerogattivi tal-partijiet u lanqas ma jaffettwawlhom il-poteri organizzattivi rispettivi tagħhom. |
6. |
Il-partijiet għandhom jistinkaw biex jittrattaw l-operaturi kollha involuti f’attivitajiet simili b'mod simili, u biex ikun hemm l-istess kundizzjonijiet għal kulħadd fir-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet u l-individwi li jaħdmu għal rashom involuti fil-formulazzjoni u l-implimentazzjoni tal-politika tal-UE. |
III. L-ISTRUTTURA TAR-REĠISTRU
7. |
Ir-reġistru għandu jinkludi dan li ġej:
|
IV. IL-KAMP TA’ APPLIKAZZJONI TAR-REĠISTRU
Attivitajiet koperti
8. |
Il-kamp ta’ applikazzjoni tar-reġistru jkopri l-attivitajiet kollha, għajr dawk esklużi mill-parti IV, magħmulin bl-iskop li jinfluwenzaw direttament jew indirettament il-formulazzjoni jew l-implimentazzjoni tal-politika u l-proċessi ta' teħid ta' deċiżjonijiet tal-istituzzjonijiet Ewropej, irrispettivament mill-kanal jew mezz ta' komunikazzjoni użat, pereżempju l-outsourcing, mezzi tax-xandir, kuntratti ma’ intermedjarji professjonisti, think-tanks, “pjattaformi”, fora, kampanji jew inizjattivi tal-grassroots. Dawn l-attivitajiet jinkludu, inter alia, kuntatt mal-Membri, uffiċjali jew persunal ieħor tal-istituzzjonijiet tal-UE, tħejjija, ċirkolazzjoni, u komunikazzjoni ta’ ittri, materjal informattiv jew papers ta’ diskussjoni u ta' pożizzjoni, u l-organizzazzjoni ta' eventi, laqgħat jew attivitajiet promozzjonali u eventi soċjali jew konferenzi, li l-istediniet għalihom ikunu ntbagħtu lill-Membri, ufficjali jew persunal ieħor tal-istituzzjonijiet tal-UE. Il-kontribuzzjonijiet volontarji u l-parteċipazzjoni f’konsultazzjonijiet formali dwar proposti leġislattivi ppjanati tal-UE jew atti legali oħra u konsultazzjonijiet miftuħin oħrajn huma inklużi wkoll. |
9. |
L-organizzazzjonijiet kollha u individwi li jaħdmu għal rashom, irrispettivament mill-istatus ġuridiku tagħhom, involuti f’attivitajiet li jidħlu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-reġistru hu mistenni minnhom li jirreġistraw (3). |
Attivitajiet esklużi
10. |
L-attivitajiet li ġejjin għandhom ikunu esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni tar-reġistru:
|
Dispożizzjonijiet speċifiċi
11. |
Knejjes u komunitajiet reliġjużi mhumiex ikkonċernati mir-reġistru. Madankollu, l-uffiċċji rappreżentattivi jew entitajiet ġuridiċi, uffiċċji u netwerks maħluqa biex jirrappreżentawhom fir-relazzjonijiet tagħhom mal-istituzzjonijiet tal-UE, kif ukoll l-assoċjazzjonijiet tagħhom, huma mistennija jirreġistraw.. |
12. |
Il-partiti politiċi mhumiex ikkonċernati mir-reġistru. Madankollu, kwalunkwe organizzazzjoni maħluqa jew sostnuta minnhom li hija involuta f'attivitajiet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-reġistru hija mistennija tirreġistra. |
13. |
L-awtoritajiet lokali, reġjonali u muniċipali mhumiex ikkonċernati mir-reġistru. Madankollu, l-uffiċċji rappreżentattivi jew entitajiet ġuridiċi, uffiċċji u netwerks maħluqa biex jirrappreżentawhom fir-relazzjonijiet tagħhom mal-istituzzjonijiet tal-UE, kif ukoll l-assoċjazzjonijiet tagħhom, huma mistennija jirreġistraw.. |
14. |
Netwerks, pjattaformi jew forom oħrajn ta’ attività kollettiva mingħajr status ġuridiku jew personalità ġuridika imma li jkunu jikkostitwixxu sors de facto ta’ influwenza organizzata u li jkunu involuti f’attivitajiet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-reġistru huma mistennija jirreġistraw. F’każ bħal dan, il-membri tagħhom għandhom jidentifikaw wieħed minnhom bħala l-kuntatt responsabbli għar-relazzjonijiet tagħhom mal-amministrazzjoni tar-reġistru. |
15. |
L-attivitajiet li għandhom jitqiesu għad-dikjarazzjoni finanzjarja fir-reġistru huma dawk immirati lejn l-istituzzjonijiet, aġenziji u korpi tal-UE kollha, u l-membri, l-uffiċjali u l-persunal l-ieħor tagħhom. Dawn l-attivitajiet jinkludu wkoll l-attivitajiet diretti lejn il-korpi tal-Istati Membri li joperaw f'livell ta' UE u li huma involuti fil-proċessi ta' teħid ta' deċiżjonijiet tal-UE. |
16. |
In-netwerks, federazzjonijiet, assoċjazzjonijiet jew pjattaformi Ewropej huma mħeġġin jipproduċu linji gwida komuni u trasparenti għall-membri tagħhom, li jkunu jidentifikaw l-attivitajiet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-reġistru. Huma mistennija jagħmlu dawk il-linji gwida pubbliċi. |
V. REGOLI APPLIKABBLI GĦAR-REĠISTRANTI
17. |
Meta jirreġistraw, l-organizzazzjonijiet u l-individwi kkonċernati:
|
VI. MIŻURI F'KAŻ TA' NON-OTTEMPERANZA MAL-KODIĊI TA' KONDOTTA
18. |
In-non-ottemperanza mal-kodiċi ta' kondotta minn reġistranti jew mir-rappreżentanti tagħhom tista' twassal, wara investigazzjoni mwettqa fir-rispett dovut għall-prinċipju ta' proporzjonalità u għad-dritt tad-difiża, għall-applikazzjoni ta' miżuri stabbiliti fl-Anness IV bħal sospensjoni jew tneħħija mir-reġistru u, jekk applikabbli, l-irtirar tal-badges li jagħtu aċċess għall-Parlament Ewropew maħruġa lill-persuni kkonċernati u, jekk xieraq, l-organizzazzjonijiet tagħhom. Id-deċiżjoni biex jiġu applikati tali miżuri tista' tiġi ppubblikata fil-websajt tar-reġistru. |
19. |
Kulħadd jista’ jippreżenta lment, sostanzjat bil-fatti materjali, dwar suspett ta’ non-ottemperanza mal-kodiċi ta’ kondotta, konformement mal-proċedura stabbilita fl-Anness IV. |
VII. IMPLIMENTAZZJONI
20. |
Is-Segretarji Ġenerali tal-Parlament Ewropew u tal-Kummissjoni Ewropea għandhom ikunu responsabbli għas-superviżjoni tas-sistema u u għall-aspetti operattivi kollha essenzjali, u għandhom bi qbil komuni jieħdu l-miżuri neċessarji għall-implimentazzjoni ta' dan il-ftehim. |
21. |
Sabiex jimplimentaw is-sistema, is-servizzi tal-Parlament Ewropew u tal-Kummissjoni Ewropea għandhom jistabbilixxu struttura operattiva konġunta li għandha tkun magħrufa bħala “is-Segretarjat Konġunt tar-Reġistru tat-Trasparenza”. Dan għandu jkun magħmul minn grupp ta’ uffiċjali mill-Parlament Ewropew u mill-Kummissjoni Ewropea skont arranġament li għandu jsir bejn is-servizzi kompetenti. Is-Segretarjat Konġunt tar-Reġistru tat-Trasparenza għandu jopera taħt il-kordinazzjoni ta' Kap ta' Unità fis-Segretarjat Ġenerali tal-Kummissjoni Ewropea. Il-kompiti tiegħu ser jinkludu l-implimentazzjoni tal-miżuri li jikkontribwixxu għall-kwalità tal-kontenut tar-reġistru. |
22. |
Il-ħruġ u l-kontroll ta' badges li jagħtu aċċess fit-tul għall-bini tal-Parlament Ewropew jibqgħu proċess imħaddem minn dik l-istituzzjoni. Dawn il-badges jinħarġu biss għal individwi li jirrappreżentaw, jew li jaħdmu għal, organizzazzjonijiet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-reġistru, fejn dawk l-organizzazzjonijiet jew individwi jkunu rreġistraw. Madankollu, ir-reġistrazzjoni ma tagħtix dritt awtomatiku għal tali badge. |
23. |
Minkejja li s-sistema ser titħaddem b’mod konġunt, partijiet jibqgħu liberi li jużaw ir-reġistru indipendentement għall-finijiet speċifiċi tagħhom inkluż l-għoti ta' inċentivi, bħalma hija t-trażmissjoni ta' tagħrif lir-reġistranti meta jitniedu konsultazzjonijiet pubbliċi jew jiġu organizzati l-eventi. |
24. |
Il-partijiet għandhom jorganizzaw taħriġ u proġetti ta' komunikazzjoni interna xierqa biex titqajjem kuxjenza dwar ir-reġistru u l-proċedura ta' lmenti fost il-Membri u l-persunal tagħhom. |
25. |
Il-partijiet għandhom jieħdu miżuri xierqa esternament biex titqajjem kuxjenza dwar ir-reġistru u jippromwovu l-użu tiegħu. |
26. |
Serje ta' statistika bażika estratta mid-database tar-reġistru għandha tiġi ppubblikata regolarment fuq il-websajt Europa u għandha tkun aċċessibbli permezz ta' search engine faċli għall-utent. Il-kontenut pubbliku ta’ dik id-database għandu jkun disponibbli meta jintalab, f’formati elettroniċi li jinqraw minn magni. |
27. |
Wara konsultazzjoni mal-istakeholders, għandu jiġi ppreżentat rapport ta’ kull sena dwar il-ħidma tar-reġistru min-naħa tas-Segretarjati Ġenerali tal-Parlament Ewropew u tal-Kummissjoni Ewropea lill-Viċi Presidenti responsabbli tal-Parlament Eworpew u tal-Kummissjoni Ewropea. |
VIII. INVOLVIMENT TA’ ISTITUZZJONIJIET U KORPI OĦRAJN
28. |
Il-Kunsill Ewropew u l-Kunsill huma mistednin jissieħbu f’dan ir-reġistru. Istituzzjonijiet, korpi u aġenziji oħrajn tal-UE huma mħeġġin jużaw din is-sistema huma wkoll bħala strument ta' riferenza għall-interazzjonijiet tagħhom mal-organizzazzjonijiet u individwi li jaħdmu għal rashom involuti fil-formulazzjoni u l-implimentazzjoni tal-politika tal-UE. |
IX. DISPOŻIZZJONIJIET TAL-AĦĦAR
29. |
Il-bidla mir-reġistri eżistenti tal-partijiet għar-reġistru komuni ġdid għandha ssir fuq perijodu ta’ tranżizzjoni ta’ tnax-il xahar mill-jum li fih jibda jopera r-reġistru komuni. Organizzazzjonijiet u individwi attwalment irreġistrati fi kwalunkwe waħda miż-żewġ sistemi għandhom jiġu mistiedna jġeddu r-reġistrazzjoni tagħhom fis-sistema komuni. Ladarba r-reġistru komuni jkun beda jopera:
|
30. |
Ir-reġistru komuni għandu jkun soġġett għal rieżami mhux aktar tard minn sentejn minn meta jkun beda jopera. |
Magħmul fi Brussell, it-23 ta’ Ġunju 2011.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
J. BUZEK
Għall-Kunsill
Il-President
M. ŠEFČOVIČ
(1) COM(2009) 612.
(2) ĠU C 271 E, 12.11.2009, p. 48.
(3) Gvernijiet ta’ Stati Membri, gvernijiet ta’ pajjiż terzi, organizzazzjonijiet intergovernattivi internazzjonali kif ukoll il-missjonijiet diplomatiċi tagħhom mhuwiex mistenni minnhom li jirreġistraw.
(4) ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43.
ANNESS I
“Ir-Reġistru tat-Trasparenza”
Organizzazzjonijiet u individwi li jaħdmu għal rashom involuti fil-formulazzjoni u l-implimentazzjoni tal-politika tal-UE
Taqsimiet |
Karatteristiċi /rimarki |
|||
I – Konsulenzi professjonali / ditti legali / konsulenti indipendenti |
||||
Subtaqsima |
Konsulenzi professjonali |
Ditti li jwettqu, abbażi ta’ kuntratt, attivitajiet li jinvolvu lobbying, promozzjoni, affarijiet pubbliċi u relazzjonijiet ma' awtoritajiet pubbliċi |
||
Subtaqsima |
Ditti legali |
Ditti legali li jwettqu, abbażi ta’ kuntratt, attivitajiet li jinvolvu lobbying, promozzjoni, affarijiet pubbliċi u relazzjonijiet ma' awtoritajiet pubbliċi |
||
Subtaqsima |
Konsulenti li jaħdmu għal rashom |
Konsulenti li jaħdmu għal rashom jew avukati li jwettqu, abbażi ta’ kuntratt, attivitajiet li jinvolvu lobbying, promozzjoni, affarijiet pubbliċi u relazzjonijiet ma' awtoritajiet pubbliċi |
||
II – “Lobbyists in house” u assoċjazzjonijiet tal-kummerċ / professjonali |
||||
Subtaqsima |
Kumpaniji & gruppi |
Kumpaniji jew gruppi ta’ kumpaniji (bi jew mingħajr status ġuridiku) li jwettqu in-house, abbażi ta’ kuntratt, attivitajiet li jinvolvu lobbying, promozzjoni, affarijiet pubbliċi u relazzjonijiet ma' awtoritajiet pubbliċi |
||
Subtaqsima |
Assoċjazzjonijiet tal-kummerċ, negozju & professjonali |
|
||
Subtaqsima |
Trade unions |
|
||
Subtaqsima |
Organizzazzjonijiet oħrajn simili |
|
||
III – Organizzazzjonijiet mhux governattivi |
||||
Subtaqsima |
Organizzazzjonijiet mhux governattivi, pjattaformi u netwerks, u oħrajn simili |
Organizzazzjoni mingħajr skop ta’ lukru (bi jew mingħajr status ġuridiku), indipendenti minn awtoritajiet pubbliċi, partiti politiċi jew organizzazzjonijiet kummerċjali Inklużi l-fondazzjonijiet, entijiet tal-karità, eċċ. |
||
IV – Think tanks, istituzzjonijiet ta’ riċerka u akkademiċi |
||||
Subtaqsima |
Think tanks u istituzzjonijiet ta’ riċerka |
Think tanks u istituzzjonijiet ta’ riċerka speċjalizzati li jittrattaw inter alia l-attivitajiet u l-politiki tal-Unjoni Ewropea. |
||
Subtaqsima |
Istituzzjonijiet akkademiċi |
Istituzzjonijiet li l-iskop primarju tagħhom huwa l-edukazzjoni imma li jittrattaw l-attivitajiet u l-politiki tal-Unjoni Ewropea. |
||
|
NB: Il-knejjes infushom mhumiex ikkonċernati mir-reġistru |
|||
Subtaqsima |
Organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw knejjes u komunitajiet reliġjużi |
Entitajiet ġuridiċi, uffiċċji jew netwerks imwaqqfin għal attivitajiet ta’ rappreżentanza. |
||
|
NB: L-awtoritajiet pubbliċi nfushom mhumiex ikkonċernati mir-reġistru. |
|||
Subtaqsima |
Awtoritajiet lokali, reġjonali u muniċipali (livell sottonazzjonali) |
Entitajiet ġuridiċi, uffiċċji ta’ rappreżentanza, assoċjazzjonijiet jew netwerks imwaqqfin biex jirrappreżentaw l-awtoritajiet lokali, reġjonali u muniċipali (livell sottonazzjonali) |
||
Subtaqsima |
Entitajiet pubbliċi jew imħalltin oħrajn eċċ. |
Inklużi organizzazzjonijiet oħrajn bi status pubbliku jew imħallat (pubbliċi/privati). |
ANNESS II
TAGĦRIF LI GĦANDU JINGĦATA MIR-REĠISTRANTI
I. Tagħrif ġenerali & bażiku
— |
isem/ismijiet, indirizz, numru tat-telefon, indirizz elettroniku, websajt tal-organizzazzjoni; |
— |
(a) identità tal-persuna legalment responsabbli mill-organizzazzjoni u (b) l-isem tad-direttur jew soċju manaġerjali jew, jekk applikabbli, kuntatt prinċipali tal-organizzazzjoni f’dak li għandu x’jaqsam mal-attivitajiet koperti mir-reġistru; l-ismijiet tal-persuni li għalihom jintalbu l-badges ta’ aċċess għall-bini tal-Parlament Ewropew (1); |
— |
il-għadd ta’ persuni (Membri, persunal, eċċ) involuti f'attivitajiet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-reġistru; |
— |
objettivi / ambitu – oqsma ta’ interess – attivitajiet, pajjiżi fejn issir il-ħidma – affiljazzjonijiet ma' netwerks – tagħrif ġenerali li jaqgħa fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-reġistru; |
— |
jekk applikabbli, in-numru ta' membri (individwi u organizzazzjonijiet). |
II. Tagħrif speċifiku
A. Attivitajiet
Il-proposti leġislattivi ewlenin koperti fis-sena preċedenti minn attivitajiet tar-reġistrant li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-reġistru tat-trasparenza.
B. Tagħrif finanzjarju
Iċ-ċifri finanzjarji kollha mogħtijin għandhom ikopru sena sħiħa ta’ ħidma u jirreferu għall-aktar sena finanzjarja magħluqa reċenti, li tingħadd mid-data tar-reġistrazzjoni jew tat-tiġdid.
L-għadd doppju mhux eskluż. Id-dikjarazzjoni finanzjarja magħmula minn konsulenzi professjonali/ditti legali/konsulenti li jaħdmu għal rashom dwar klijenti tagħhom (lista u tabella) ma teżentax lil dawk il-klijenti mill-obbligu tagħhom li jinkludu dawk l-attivitajiet kuntrattwali fid-dikjarazzjonijiet tagħhom stess, sabiex jevitaw sottovalutazzjoni tan-nefqa finanzjarja ddikjarata tagħhom.
Konsulenzi professjonali/ditti legali/konsulenti li jaħdmu għal rashom (Taqsima I tal-Anness I): għandhom jingħataw id-dettalji tal-fatturat attribwibbli għall-attivitajiet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-reġistru, kif ukoll il-piż relattiv marbut mal-klijenti tagħhom skont it-tabella li ġejja:
f’EUR |
|
Il-fatturat |
Daqs tal-bracket |
0 – 499 999 |
50 000 |
500 000 – 1 000 000 |
100 000 |
> 1 000 000 |
250 000 |
“Lobbyists in house” u assoċjazzjonijiet tal-kummerċ/professjonali (Taqsima II tal-Anness I): għandha tingħata stima tal-ispejjeż ta' attivitajiet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-reġistru.
Organizzazzjonijiet mhux governattivi, think tanks, istituzzjonijiet ta' riċerka u akkademiċi - organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw knejjes u komunitajiet reliġjużi - organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw awtoritajiet lokali, reġjonali u muniċipali, entitajiet pubbliċi jew imħalltin oħrajn, eċċ (Taqsimiet III sa VI tal-Anness I): il-baġit totali jrid jiġi speċifikat, flimkien mal-breakdown tas-sorsi ewlenin ta’ finanzjament.
Barra minn dan, għar-reġistranti kollha: l-ammont u s-sors ta’ finanzjament riċevut mill-istituzzjonijiet tal-UE fl-aktar sena finanzjarja reċenti magħluqa, fid-data tar-reġistrazzjoni jew tat-tiġdid.
(1) Ir-reġistranti jintalbu jipprovdu din l-informazzjoni fl-aħħar tal-proċess ta' reġistrazzjoni, biex tiġi sottomessa lill-Parlament Ewropew. L-ismijiet tal-individwi li jkun ġie allokat lilhom badge ta’ aċċess għandhom imbagħad jiddaħħlu b’mod awtomatiku mis-sistema fuq il-bażi tal-aġġornamenti u l-informazzjoni tal-Parlament Ewropew wara deċiżjoni tal-Parlament Ewropew li jagħti l-badges. Ir-reġistrazzjoni ma tagħtix lok għal dritt awtomatiku għal badge li tagħti aċċess għall-Parlament Ewropew.
ANNESS III
KODIĊI TA’ KONDOTTA
Fir-relazzjonijiet tagħhom mal-istituzzjonijiet tal-UE u l-Membri, uffiċjali u persunal ieħor tagħhom, ir-reġistranti għandhom:
(a) |
dejjem jidentifikaw ruħhom bl-isem u bl-entità jew entitajiet li jaħdmu għalihom jew jirrappreżentaw; jiddikjaraw l-interessi, għanijiet jew miri promossi u fejn applikabbli jispeċifikaw il-klijenti jew il-membri li jirrappreżentaw; |
(b) |
ma jiksbux jew ma jipprovawx jiksbu tagħrif, jew kwalunkwe deċiżjoni, b’mod diżonest jew bl-użu ta’ pressjoni indebita jew mġiba mhux xierqa; |
(ċ) |
ma jippretendux li għandhom relazzjoni formali mal-UE jew ma’ xi waħda mill-istituzzjonijiet tagħha fit-transazzjonijiet tagħhom ma’ terzi, u lanqas ma jirrappreżentaw b'mod qarrieqi l-effett tar-reġistrazzjoni b'mod li jiżgwida lill-partijiet terzi jew uffiċjali jew persunal ieħor tal-UE; |
(d) |
jiżguraw li, sa fejn jafu huma, it-tagħrif li jagħtu meta jirreġistraw u sussegwentement fil-qafas tal-attivitajiet tagħhom li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-reġistru, ikun komplet, aġġornat u ma jiżgwidax; |
(e) |
ma jbigħux lil terzi kopji ta’ dokumenti ottenuti minn xi istituzzjoni tal-UE; |
(f) |
ma jinduċux Membri tal-istituzzjonijiet tal-UE, uffiċjali jew persunal ieħor tal-UE, jew assistenti jew stagiaires ta' dawk il-Membri, li jiksru r-regoli jew l-istandards ta' kondotta applikabbli għalihom; |
(g) |
jekk jimpjegaw persuni li qabel kienu uffiċjali jew persunal ieħor tal-UE jew assistenti jew stagiaires tal-Membri tal-istituzzjonijiet tal-UE, jirrispettaw l-obbligu tagħhom li jottemperaw ruħhom mar-regoli u r-rekwiżiti ta' kunfidenzjalità applikabbli għalihom; |
(h) |
josservaw kwalunkwe regola dwar id-drittijiet u r-responsabbiltajiet ta' dawk li qabel kienu Membri tal-Parlament Ewropew u tal-Kummissjoni Ewropea; |
(i) |
jinfurmaw lil kulmin jirrappreżentaw dwar l-obbligi tagħhom lejn l-istituzzjonijiet tal-UE; |
L-individwi li jirrappreżentaw jew jaħdmu mal-entitajiet li rreġistraw mal-Parlament Ewropew bil-ħsieb li jinħarġilhom badge personali u mhux trasferibbli għal aċċess għall-bini tal-Parlament Ewropew għandhom:
(j) |
josservaw strettament id-dispożizzjonijiet tar-Regola 9, u l-Anness X u t-tieni paragrafu tal-Artikolu 2 tal-Anness I tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Parlament Ewropew; |
(k) |
jaċċertaw ruħhom li kull għajnuna pprovduta fil-kuntest tal-Artikolu 2 tal-Anness I tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Parlament Ewropew titniżżel fir-reġistru xieraq; |
(l) |
bl-iskop li jevitaw kull kunflitt ta’ interess possibbli, jottjenu l-kunsens minn qabel tal-Membru jew Membri tal-Parlament Ewropew ikkonċernat/i dwar ir-relazzjoni kuntrattwali ma’ assistent ta’ Membru, jew l-impjieg tiegħu, u sussegwentement jiddikjaraw dan fir-reġistru. |
ANNESS IV
PROĊEDURA GĦALL-INVESTIGAZZJONI U T-TRATTAMENT TAL-ILMENTI
Stadju 1: Il-preżentazzjoni ta’ lment
1. |
L-ilmenti jistgħu jiġu ppreżentati billi timtela formula standard fuq il-websajt tar-reġistru komuni. Dik il-formola għandha tinkludi t-tagħrif fuq ir-reġistrant li dwaru jkun qed isir l-ilment, l-isem u d-dettalji għall-kuntatt ta' min jagħmel l-ilment u d-dettalji dwar l-ilment inklużi, fil-prinċipju, dokumenti u materjali oħra li jappoġġjaw l-ilment. Ilmenti anonimi għandhomx jiġu kkunsidrati. |
2. |
L-ilment għandu jispeċifika klawsola waħda jew aktar tal-kodiċi ta' kondotta li min jagħmel l-ilment jallega li jkun hemm ksur tagħha/hom. Ilmenti dwar it-tagħrif li jiddaħħal fir-reġistru jiġu ttrattati bħala allegazzjonijiet ta' ksur tal-punt (d) tal-kodiċi ta' kondotta (1). |
3. |
Min jagħmel ilment għandu fil-prinċipju jipprovdi dokumenti u / jew materjali oħra ta' appoġġ għall-ilment tiegħu. |
Stadju 2: Deċiżjoni dwar l-ammissibilità
4. |
Is-Segretarjat Konġunt tar-Reġistru tat-Trasparenza għandu:
|
5. |
Jekk l-ilment jitqies inammissibli, min jagħmel l-ilment għandu jiġi mgħarraf b’ittra, li għandha tiddikjara r-raġunijiet għad-deċiżjoni. Jekk l-ilment jitqies ammissibbli, għandu jiġi investigat skont il-proċedura stabbilita hawn taħt. |
Stadju 3: L-investigazzjoni
6. |
Wara li jirreġistra l-ilment, is-Segretarjat Konġunt tar-Reġistru tat-Trasparenza għandu jgħarraf lir-reġistrant bil-miktub dwar l-ilment magħmul kontra dak ir-reġistrant u l-kontenut ta' dak l-ilment, u għandu jistieden lir-reġistrant jippreżenta spjegazzjonijiet, argumenti jew elementi oħrajn ta' difiża tiegħu fi żmien 10 ijiem tax-xogħol. |
7. |
Kull tagħrif miġbur matul l-investigazzjoni għandu jiġi eżaminat mis-Segretarjat Konġunt tar-Reġistru tat-Trasparenza. |
8. |
Is-Segretarjat Konġunt tar-Reġistru tat-Trasparenza jista’ jiddeċiedi li jisma’ lir-reġistrant li dwaru jkun sar l-ilment, jew lil min jagħmel l-ilment. |
Stadju 4: Deċiżjoni dwar l-ilment
9. |
Jekk l-investigazzjoni turi l-ilment huwa infondat, is-Segretarjat Konġunt tar-Reġistru tat-Trasparenza għandu jinforma liż-żewġ partijiet dwar id-deċiżjoni f'dan is-sens. Jekk l-ilment jintlaqa', ir-reġistrant jista' jiġi temporanjament sospiż mir-reġistru sakemm jittieħdu passi biex tiġi indirizzata l-problema (ara l-paragrafi 11 sa 14 hawn taħt) jew jista' jiġi soġġett għal miżuri li jvarjaw minn sospensjoni fit-tul mir-reġistru sa tneħħija mir-reġistru u l-irtirar, fejn applikabbli, ta' kwalunkwe badge li tagħti aċċess għall-Parlament Ewropew (ara l-istadji 6 u 7 hawn taħt). |
Stadju 5: Miżuri f'każ ta' nonottemperanza mal-kodiċi ta' kondotta
10. |
Il-miżuri li jistgħu jiġu applikati f’każijiet ta’ nonottemperanza mal-kodiċi ta’ kondotta għandhom ivarjaw minn sospensjoni temporanja sat-tħassir mir-reġistru (ara t-tabella hawn taħt). |
11. |
Jekk jiġi stabbilit li t-tagħrif imdaħħal fir-reġistru huwa żbaljat jew inkomplet, ir-reġistrant għandu jkun mitlub jikkoreġi dak t-tagħrif fi żmien tmien ġimgħat, matul liema perjodu r-reġistrazzjoni ta' dak ir-reġistrant għandha tiġi sospiża. Kwalunkwe badge li tagħtu aċċess lill-Parlament Ewropew, m'għandhiex tiġi rtirata matul dak il-perjodu. |
12. |
Jekk ir-reġistrant jirrettifika t-tagħrif fi żmien il-perjodu ta’ tmien ġimgħat speċifikati fil-paragrafu 11, ir-reġistrazzjoni tiegħu għandha tiġi riattivata. Jekk ir-reġistrant ma jaġixxix fi żmien il-perjodu ta’ tmien ġimgħat speċifikati fil-paragrafu 11, tista' tiġi imposta miżura. |
13. |
Jekk ir-reġistrant jitlob aktar żmien sabiex jirrettifika t-tagħrif skont il-paragrafu 11, u jagħti raġunijiet suffiċjenti għal dik it-talba, il-perijodu ta' sospensjoni jista' jiġi mtawwal. |
14. |
F’każ ta’ nonottemperanza mal-kodiċi ta’ kondotta għal motivi oħrajn, ir-reġistrazzjoni tar-reġistrant ikkonċernat għandha tkun sospiża għal perijodu ta’ tmien ġimgħat, matul liema żmien il-Parlament Ewropew u l-Kummissjoni Ewropea għandhom jieħdu d-deċiżjoni finali dwar kwalunkwe miżura jew miżuri li għandhom jiġu imposti. |
15. |
Kull deċiżjoni dwar it-tħassir ta’ reġistrant mir-reġistru għandha tinkludi projbizzjoni minn reġistrazzjoni futura għal perjodu ta' sena jew sentejn. |
Stadju 6: Deċiżjoni dwar il-miżura li għandha tiġi applikata
16. |
Abbozz ta' deċiżjoni dwar il-miżura għandha tiġi applikata għandha tiġi mħejjija b'mod konġunt mis-servizzi kompetenti tal-Parlament Ewropew u tal-Kummissjoni Ewropea u mgħoddija għal deċiżjoni finali lis-Segretarji Ġenerali ta' dawk l-istituzzjonijiet. Il-Viċi Presidenti kompetenti tal-Parlament Ewropew u tal-Kummissjoni Ewropea għandhom jiġu infurmati. |
17. |
Is-Segretarjat Konġunt tar-Reġistru tat-Trasparenza għandu jinforma immedjatament liż-żewġ partijiet (min jagħmel l-ilment u r-reġistrant li dwaru jkun sar l-ilment) dwar il-miżura deċiża u għandu jimplimenta dik il-miżura. |
Stadju 7: Irtirar (jekk applikabbli) tal-badge jew badges li jagħtu aċċess għall-Parlament Ewropew
18. |
Fejn deċiżjoni dwar tneħħija mir-reġistru tinvolvi l-irtirar ta' badge jew badges li jagħtu aċċess għall-Parlament Ewropew, hija għandha tintbagħat mis-Segretarju-Ġenerali tal-Parlament Ewropew lill-Kwestur responsabbli, li għandu jiġi mistieden jawtorizza l-irtirar ta' kwalunkwe badge jew badges ta' din ix-xorta miżmuma mill-organizzazzjoni jew individwu kkonċernat. |
19. |
Ir-reġistrant għandu jiġi mistieden jirritorna kwalunkwe badge tal-PE fi żmien 15-il jum. |
Tabella ta’ miżuri disponibbli f'każ ta' non-ottemperanza mal-kodiċi ta' kondotta
|
Tip ta’ non-ottemperanza |
Miżura |
Indikazzjoni tal-miżura fir-reġistru |
Irtirar tal-badge li tagħti aċċess għall-PE |
||||
1 |
Nonottemperanza mhux magħmula xjentement li tiġi korretta minnufih |
Notika bil-miktub li tirrikonoxxi l-fatti u l-korrezzjoni tagħhom |
Le |
Le |
||||
2 |
Nonottemperanza intenzjonata mal-kodiċi li teħtieġ bidla fl-imġiba jew rettifika ta' tagħrif fir-reġistru fit-terminu stipulat |
Sospensjoni temporanja sa sitt xhur jew sa meta l-azzjoni korrettiva rikjesta tkun kompletata fit-terminu stipulat |
Iva matul il-perijodu ta’ sospensjoni |
Le |
||||
3 |
Nonottemperanza persistenti mal-kodiċi
|
Tneħħija mir-reġistru għal sena waħda |
Iva |
Iva |
||||
4 |
Nonottemperanza gravi u intenzjonata mal-kodiċi |
Tneħħija mir-reġistru għal sentejn |
Iva |
Iva |
(1) Dak il-punt (d) jirrikjedi li r-reġistranti, fir-relazzjonijiet tagħhom mal-istituzzjonijiet u l-Membri, uffiċjali u persunal ieħor tagħhom, "jiżguraw li, sa fejn jafu huma, it-tagħrif li jagħtu meta jirreġistraw u sussegwentement fil-qafas tal-attivitajiet tagħhom li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-reġistru, ikun komplet, aġġornat u ma jiżgwidax".
Rettifika
22.7.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 191/39 |
Procès-verbal ta’ Rettifika tal-Ftehim ta’ kummerċ ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda, u r-Repubblika tal-Korea, min-naħa l-oħra, iffirmat fi Brussell fis-6 ta’ Ottubru 2010
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 127, tal-14 ta' Mejju 2011 )
Din ir-rettifika saret permezz ta’ Procès-verbal ta’ Rettifika li ġie ffirmat fi Brussell, it-30 ta’ Ġunju 2011, bil-Kunsill bħala depożitarju.
Paġna 1378, l-ewwel Protokoll, Anness II, il-parti tat-test li tikkonċerna Intestatura ta’ SA Nru “5306 sa 5308” u “5309 sa 5311” għandha tiġi sostitwita b’dan li ġej:
minflok:
“5306 sa 5308 |
Ħajt ta’ tessuti tal-fibri veġetali oħra; ħajt tal-karta |
Manifattura minn (1):
|
|
|||||||||||
5309 sa 5311 |
Drappijiet minsuġa ta’ minn fibri veġetali; oħra; drappijiet minsuġa mill-ħajt tal-karta: |
|
|
|||||||||||
|
Manifattura minn ħjut mibruma sempliċi (1) |
|
||||||||||||
|
Manifattura minn (1):
jew Stampar akkumpanjat b’minn tal-inqas żewġ proċessi preparatorji jew ta’ irfinar (bħal għarik, ibbliċjar, illostrar, issettjar bis-sħana, raising, mogħdija, proċessar biex ma jinxtorbux, irfinar permanenti, decatizing, ikkuttunar, tiswija u tislit) fejn il-valur tat-tessut mhux stampat użat ma jaqbiżx 47,5 % tal-prezz ex fabbrika tal-prodott |
|
aqra:
“5306 sa 5308 |
Ħajt ta’ tessuti tal-fibri veġetali oħra; ħajt tal-karta |
Manifattura minn (2):
|
|
|||||||||||||
5309 sa 5311 |
Drappijiet minsuġa ta’ minn fibri veġetali; oħra; drappijiet minsuġa mill-ħajt tal-karta: |
|
|
|||||||||||||
|
Manifattura minn ħjut mibruma sempliċi (2) |
|
||||||||||||||
|
Manifattura minn (2):
jew Stampar akkumpanjat b’minn tal-inqas żewġ proċessi preparatorji jew ta’ irfinar (bħal għarik, ibbliċjar, illostrar, issettjar bis-sħana, raising, mogħdija, proċessar biex ma jinxtorbux, irfinar permanenti, decatizing, ikkuttunar, tiswija u tislit) fejn il-valur tat-tessut mhux stampat użat ma jaqbiżx 47,5 % tal-prezz ex fabbrika tal-prodott |
|
(1) Għal kundizzjonijiet speċjali relatati ma’ prodotti magħmulin minn taħlita ta’ materjali tessili, ara n-Nota Introduttorja 5.”
(2) Għal kundizzjonijiet speċjali relatati ma’ prodotti magħmulin minn taħlita ta’ materjali tessili, ara n-Nota Introduttorja 5.”