ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2011.207.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 207 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 54 |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
12.8.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 207/1 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 809/2011
tal-11 ta’ Awwissu 2011
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2074/2005 fir-rigward tad-dokumenti li jakkumpanjaw l-importazzjonijiet tal-prodotti tas-sajd iffriżati direttament minn bastiment tal-friża
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixxi ċerti regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (1), u b’mod partikolari t-tieni paragrafu tal-Artikolu 9 tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixxi regoli speċifiċi għall-organizzazzjoni tal-kontrolli uffiċjali fuq prodotti li joriġinaw mill-annimali maħsuba għall-konsum uman (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 16 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 jipprovdi fost oħrajn li l-operaturi tan-negozju tal-ikel li jimportaw il-prodotti minn pajjiżi terzi li joriġinaw mill-annimali, għandhom jiżguraw li l-importazzjoni sseħħ biss jekk jiġu sodisfatti r-rekwiżiti tal-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 854/2004. |
(2) |
L-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 854/2004 jipprovdi li għandu jkun hemm dokument li jissodisfa ċerti rekwiżiti li jakkumpanja l-konsenji tal-prodotti li joriġinaw mill-annimali meta jiġu importati fl-Unjoni. Madankollu, l-Artikolu 15(3) ta’ dak ir-Regolament jipprovdi fost oħrajn li meta l-prodotti tas-sajd jiġu importati direttament minn bastiment tal-friża, dak id-dokument jista’ jiġi sostitwit b’dokument iffirmat mill-kaptan. |
(3) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2074/2005 tal-5 ta’ Diċembru 2005 li jistabbilixxi miżuri ta’ implimentazzjoni għal ċerti prodotti taħt ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u għall-organizzazzjoni ta’ kontrolli uffiċjali taħt ir-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, li jidderoga mir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 853/2004 u (KE) Nru 854/2004 (3) fl-Anness VI tiegħu jistabbilixxi mudelli ta’ ċertifikati tas-saħħa, inkluż wieħed għall-prodotti tas-sajd. |
(4) |
L-Istati Membri u l-organizzazzjonijiet interessati talbu lill-Kummissjoni biex tistabbilixxi mudell tad-dokument li għandu jiġi ffirmat mill-kaptan sabiex l-informazzjoni mitluba u l-proċeduri applikati jiġu armonizzati meta l-prodotti tas-sajd jiġu importati direttament fl-Unjoni minn bastiment tal-friża. |
(5) |
Il-mudell tad-dokument li għandu jiġi ffirmat għandu jirreferi speċifikament għad-dispożizzjonijiet relevanti għall-amministrazzjoni tal-prodotti tas-sajd kif stipulati fit-Taqsima VIII tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 abbord il-bastimenti tal-friża. Il-mudell tad-dokument għandu wkoll jaqbel mas-sistema elettronika għall-iskambju taċ-ċertifikati tas-saħħa u d-dokumenti tal-importazzjoni bejn l-Awtoritajiet Nazzjonali Kompetenti għall-kwistjonijiet tas-saħħa marbuta mal-annimali ħajjin u l-prodotti li joriġinaw mill-annimali (TRACES). |
(6) |
Jixraq għalhekk li jiġi stabbilit mudell armonizzat tad-dokument li għandu jiġi ffirmat mill-kaptan meta l-prodotti tas-sajd jiġu importati fl-Unjoni direttament minn bastiment tal-friża. Għaldaqstant, jeħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 2074/2005 jiġi emendat. |
(7) |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 2074/2005 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 6 jinbidel b'dan li ġej: "Artikolu 6 Il-mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa u tad-dokumenti għall-importazzjonijiet ta' ċerti prodotti li joriġinaw mill-annimali għall-għanijiet tar-Regolamenti (KE) Nri 853/2004 u 854/2004 1. Il-mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa u tad-dokumenti, kif imsemmija fl-Artikolu 6(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004, li għandhom jintużaw meta jiġu importati l-prodotti li joriġinaw mill-annimali u li huma elenkati fl-Anness VI ta' dan ir-Regolament, huma stipulati f'dak l-Anness. 2. Il-mudell tad-dokument li għandu jiġi ffirmat mill-kaptan, u li jista’ jissostitwixxi d-dokument meħtieġ skont l-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 854/2004 meta l-prodotti tas-sajd jiġu importati direttament minn bastiment tal-friża, kif previst fl-Artikolu 15(3) ta’ dak ir-Regolament, huwa stipulat fl-Anness VI ta’ dan ir-Regolament." |
(2) |
L-Anness VI huwa emendat skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ April 2012.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Awwissu 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55.
(2) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 206.
(3) ĠU L 338, 22.12.2005, p. 27.
ANNESS
L-Anness VI tar-Regolament (KE) Nru 2074/2005 huwa emendat kif ġej:
(1) |
It-titlu tal-Anness VI u s-Sezzjonijiet I sa VI huma mibdula b'li ġej: “MUDELLI TAĊ-ĊERTIFIKATI TAS-SAĦĦA U TAD-DOKUMENTI GĦALL-IMPORTAZZJONIJIET TA’ ĊERTI PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI SEZZJONI I KAPITOLU I IS-SAQAJN TAŻ-ŻRINĠIJIET U L-BEBBUX Iċ-ċertifikati tas-saħħa kif imsemmija fl-Artikolu 6(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 għal importazzjonijiet tas-saqajn taż-żrinġijiet u l-bebbux għandhom ikunu konformi mal-mudelli stabbiliti fil-Parti A u fil-Parti B rispettivament tal-Appendiċi I ta' dan l-Anness. KAPITOLU II IL-ĠELATINA Mingħajr ħsara għal leġiżlazzjoni speċifika oħra tal-Unjoni, b'mod partikolari għal-leġiżlazzjoni dwar l-enċefalopatiji sponġiformi trasmissibbli u l-ormoni, iċ-ċertifikati tas-saħħa kif imsemmija fl-Artikolu 6(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 għal importazzjonijiet ta' ġelatina u materja prima għall-produzzjoni tal-ġelatina għandhom ikunu konformi mal-mudelli stabbiliti fil-Parti A u l-Parti B rispettivament ta' l-Appendiċi II ta' dan l-Anness. KAPITOLU III IL-KOLLAĠEN Mingħajr ħsara għal leġiżlazzjoni speċifika oħra tal-Unjoni, b'mod partikolari għal-leġiżlazzjoni dwar l-enċefalopatiji sponġiformi trasmissibbli u l-ormoni, iċ-ċertifikati tas-saħħa kif imsemmija fl-Artikolu 6(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 għall-importazzjonijiet tal-kollaġen u l-materja prima għall-produzzjoni tal-kollaġen għandhom ikunu konformi mal-mudelli stabbiliti fil-Parti A u l-Parti B rispettivament ta' l-Appendiċi III ta' dan l-Anness. KAPITOLU IV PRODOTTI TAS-SAJD Iċ-ċertifikat tas-saħħa kif imsemmi fl-Artikolu 6(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 għall-importazzjonijiet tal-prodotti tas-sajd għandu jkun konformi mal-mudell stabbilit fl-Appendiċi IV ta' dan l-Anness. KAPITOLU V MOLLUSKI BIVALVI ĦAJJIN Iċ-ċertifikat tas-saħħa kif imsemmi fl-Artikolu 6(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 għall-importazzjonijiet tal-molluski bivalvi ħajjin għandu jkun konformi mal-mudell stabbilit fl-Appendiċi V ta' dan l-Anness. KAPITOLU VI GĦASEL U PRODOTTI OĦRA TAL-APIKULTURA Iċ-ċertifikat tas-saħħa kif imsemmi fl-Artikolu 6(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 għall-importazzjonijiet tal-għasel u prodotti oħrajn tal-apikultura għandu jkun konformi mal-mudell stabbilit fl-Appendiċi VI ta' dan l-Anness. SEZZJONI II MUDELL TAD-DOKUMENT LI JRID JIĠI FFIRMAT MILL-KAPTAN Il-mudell tad-dokument li għandu jiġi ffirmat mill-kaptan, u li jista’ jissostitwixxi dak meħtieġ skont l-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 854/2004 meta l-prodotti tas-sajd iffriżati jiġu importati direttament minn bastiment tal-friża, kif previst fl-Artikolu 15(3) ta’ dak ir-Regolament, għandu jikkonforma mal-mudell tad-dokument stipulat fl-Appendiċi VII ta’ dan l-Anness.” |
(2) |
Jiżdied l-Appendiċi VII li ġej: “Appendiċi VII tal-Anness VI MUDELL TAD-DOKUMENT, LI GĦANDU JIĠI FFIRMAT MILL-KAPTAN, U LI JAKKUMPANJA L-IMPORTAZZJONIJIET META L-PRODOTTI TAS-SAJD IFFRIŻATI JIĠU IMPORTATI DIRETTAMENT FL-UNJONI EWROPEA MINN BASTIMENT TAL-FRIŻA Test ta 'immaġni Test ta 'immaġni Test ta 'immaġni |
12.8.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 207/7 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 810/2011
tal-11 ta’ Awwissu 2011
li japprova s-sustanza attiva kreżossim-metil, skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, u li jemenda l-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 13(2) u l-Artikolu 78(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 80(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (2) għandha tapplika għas-sustanzi attivi elenkati fl-Anness I tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 737/2007 tas-27 ta’ Ġunju 2007 dwar l-istabbiliment tal-proċedura għat-tiġdid tal-inklużjoni tal-ewwel grupp ta’ sustanzi attivi fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE u li jistabbilixxi l-lista ta’ dawk is-sustanzi (3), fir-rigward tal-proċedura u l-kundizzjonijiet għall-approvazzjoni. Il-kreżossim-metil jinsab elenkat fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 737/2007. |
(2) |
L-approvazzjoni tal-kreżossim-metil, kif hemm stipulat fil-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 tal-25 ta' Mejju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-lista ta' sustanzi attivi approvati (4), tiskadi fil-31 ta' Diċembru 2011. Ġiet ippreżentata notifika skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 737/2007 għat-tiġdid tal-inklużjoni tal-kreżossim-metil fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE fil-perjodu ta’ żmien previst f'dak l-Artikolu. |
(3) |
Dik in-notifika nstabet li hija ammissibbli permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/656/KE tat-28 ta' Lulju 2008 dwar l-ammissibilità tan-notifiki dwar it-tiġdid tal-inklużjoni fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tas-sustanzi attivi azimsulfuron, azoxystrobin, fluroxypyr, imazalil, kresoxim-methyl, prohexadion-calcium u spiroxamin, u t-twaqqif tal-lista tan-notifikanti kkonċernati (5). |
(4) |
Fil-perjodu ta’ żmien previst fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 737/2007, in-notifikant ippreżenta d-dejta meħtieġa skont dak l-Artikolu flimkien ma' spjegazzjoni fir-rigward tar-rilevanza ta' kull studju ġdid ippreżentat. |
(5) |
L-Istat Membru relatur ħejja rapport ta’ valutazzjoni f’konsultazzjoni mal-Istat Membru korelatur u bagħtu lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (minn hawn ’il quddiem, "l-Awtorità") u lill-Kummissjoni. Flimkien mal-valutazzjoni tas-sustanza attiva, dak ir-rapport jinkludi lista tal-istudji li l-Istat Membru relatur ibbaża l-valutazzjoni tiegħu fuqhom. |
(6) |
L-Awtorità bagħtet ir-rapport ta' valutazzjoni lin-notifikant u lill-Istati Membri għall-kummenti u għaddiet il-kummenti li waslulha lill-Kummissjoni. L-Awtorità għamlet ukoll ir-rapport ta’ valutazzjoni disponibbli lill-pubbliku. |
(7) |
Fuq talba tal-Kummissjoni, ir-rapport ta' valutazzjoni saritlu reviżjoni inter pares mill-Istati Membri u l-Awtorità. L-Awtorità ppreżentat il-konklużjoni tagħha dwar ir-reviżjoni esperta tal-valutazzjoni tar-riskju tal-kreżossim-metil (6) lill-Kummissjoni. Ir-rapport ta’ valutazzjoni u l-konklużjoni tal-Awtorità ġew riveduti mill-Istati Membri u l-Kummissjoni fil-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali u ffinalizzati fis-17 ta’ Ġunju 2011 fil-format tar-rapport ta’ reviżjoni tal-Kummissjoni għall-kreżossim-metil. |
(8) |
Mill-eżamijiet varji li saru ħareġ li l-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom il-kreżossim-metil jistgħu jkunu mistennija li jkomplu jissodisfaw, b’mod ġenerali, ir-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 5(1)(a) u (b) tad-Direttiva 91/414/KEE, b’mod partikolari fir-rigward tal-użi li għalihom ġew eżaminati u mniżżla fid-dettall fir-rapport ta’ reviżjoni tal-Kummissjoni. Għaldaqstant, jixraq li l-kreżossim-metil jiġi approvat. |
(9) |
Skont l-Artikolu 13(2) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 flimkien mal-Artikolu 6 tiegħu u fid-dawl tal-għarfien xjentifiku u tekniku attwali, madankollu, jinħtieġ li jiġu inklużi ċerti kundizzjonijiet u restrizzjonijiet mhux previsti fl-ewwel inklużjoni fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. |
(10) |
Bla ħsara għall-konklużjoni li l-kreżossim-metil għandu jiġi approvat, jixraq, b'mod partikolari, li jintalab aktar tagħrif konfermatorju. |
(11) |
Għandu jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli qabel l-approvazzjoni sabiex l-Istati Membri u l-partijiet interessati jkunu jistgħu jippreparaw ruħhom biex jissodisfaw ir-rekwiżiti li jirriżultaw mill-approvazzjoni. |
(12) |
Bla ħsara għall-obbligi stipulati fir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 b'konsegwenza tal-approvazzjoni, u meta titqies is-sitwazzjoni speċifika li nħolqot minħabba t-tranżizzjoni mid-Direttiva 91/414/KEE għar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 għandu japplika, madankollu, dan li ġej. L-Istati Membri għandhom jingħataw perjodu ta' sitt xhur wara l-approvazzjoni biex jirrevedu l-awtorizzazzjonijiet tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom il-kreżossim-metil. L-Istati Membri għandhom, skont il-każ, ivarjaw, jissostitwixxu jew jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet. B’deroga fuq dik l-iskadenza, għandu jingħata perjodu itwal għas-sottomissjoni u għall-valutazzjoni tal-aġġornament tad-dossier komplut tal-Anness III, ta' kull prodott għall-protezzjoni tal-pjanti għal kull użu maħsub skont il-prinċipji uniformi, kif stipulat fid-Direttiva 91/414/KEE. |
(13) |
L-esperjenza miksuba mill-inklużjonijiet fl-Anness I mad-Direttiva 91/414/KEE ta’ sustanzi attivi vvalutati fil-qafas tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3600/92 tal-11 ta’ Diċembru 1992 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-ewwel stadju tal-programm ta’ xogħol imsemmi fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE li jitratta dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (7), uriet li jistgħu jinħolqu d-diffikultajiet fl-interpretazzjoni tal-obbligi tad-detenturi ta' awtorizzazzjonijiet eżistenti b’rabta mal-aċċess għad-dejta. Għalhekk, sabiex jiġu evitati aktar diffikultajiet, jidher li huwa meħtieġ li jiġu ċċarati l-obbligi tal-Istati Membri, speċjalment l-obbligu li jkun verifikat li d-detentur ta' awtorizzazzjoni juri li għandu aċċess għal fajl li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness II ta' dik id-Direttiva. Madankollu, din il-kjarifika ma timponi l-ebda obbligu ġdid fuq l-Istati Membri jew id-detenturi tal-awtorizzazzjonijiet, meta mqabbel mad-direttivi li ġew adottati s'issa għall-emendar tal-Anness I ta’ dik id-Direttiva jew ir-Regolamenti li japprovaw is-sustanzi attivi. |
(14) |
Skont l-Artikolu 13(4) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, l-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 għandu jiġi emendat skont dan. |
(15) |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Approvazzjoni ta' sustanza attiva
Is-sustanza attiva “kreżossim-metil”, kif speċifikata fl-Anness I, hi approvata suġġetta għall-kundizzjonijiet stabbiliti f'dak l-Anness.
Artikolu 2
Rivalutazzjoni tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti
1. L-Istati Membri għandhom b’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, fejn hu meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet eżistenti għal prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom il-kreżossim-metil bħala sustanza attiva sat-30 ta’ Ġunju 2012.
B’mod partikolari, sa dik id-data għandhom jivverifikaw li ġew sodisfatti l-kundizzjonijiet fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament, ħlief dawk identifikati fil-Parti B tal-kolonna dwar id-dispożizzjonijiet speċifiċi ta’ dak l-Anness, u li d-detentur tal-awtorizzazzjoni jkollu f’idejh dossier, jew ikollu aċċess għal dossier, li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness II tad-Direttiva 91/414/KEE skont il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 13(1) sa (4) ta’ dik id-Direttiva u l-Artikolu 62 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009.
2. B’deroga mill-paragrafu 1, għal kull prodott awtorizzat għall-protezzjoni tal-pjanti li fih il-kreżossim-metil bħala l-unika sustanza attiva jew inkella bħala waħda minn diversi sustanzi attivi li kollha ġew elenkati fl-Anness I tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2011, l-Istati Membri għandhom jerġgħu jivvalutaw il-prodott skont il-prinċipji uniformi, kif imsemmi fl-Artikolu 29(6) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, fuq il-bażi ta’ dossier li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness III tad-Direttiva 91/414/KEE u billi titqies il-Parti B tal-kolonna dwar id-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-Anness I ta' dan ir-Regolament. Abbażi ta’ din il-valutazzjoni, għandhom jistabbilixxu jekk il-prodott jissodisfax il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 29(1) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009.
Wara li ssir dik id-determinazzjoni l-Istati Membri għandhom:
(a) |
fil-każ ta' prodott li jkun fih il-kreżossim-metil bħala l-unika sustanza attiva, fejn meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni sa mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 2015; jew |
(b) |
fil-każ ta' prodott li fih il-kreżossim-metil bħala waħda minn diversi sustanzi attivi, fejn meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni sal-31 ta' Diċembru 2015 jew sad-data ffissata għat-tali emenda jew irtirar fl-att jew l-atti rispettivi li żiedu s-sustanza jew is-sustanzi relevanti fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE, jew approvaw dik is-sustanza jew is-sustanzi, skont liema waħda tkun l-aktar riċenti. |
Artikolu 3
Emendi għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011
L-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 huwa emendat skont l-Anness II ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 4
Dħul fis-seħħ u l-applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2012.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Awwissu 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1.
(2) ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1.
(3) ĠU L 169, 29.6.2007, p. 10.
(4) ĠU L 153, 11.6.2011, p. 1.
(5) ĠU L 214, 9.8.2008, p. 70.
(6) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Konklużjoni dwar ir-reviżjoni inter pares tal-valutazzjoni tar-riskju tal-pestiċidi tas-sustanza attiva kreżossim-metil. EFSA Journal 2010;8(11):1891. [88 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1891. Disponibbli onlajn: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm
(7) ĠU L 366, 15.12.1992, p. 10.
ANNESS I
Kundizzjonijiet tal-approvazzjoni bħala sustanza attiva skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009
Isem Komuni, Numri ta’ Identifikazzjoni |
Isem tal-IUPAC |
Purità (1) |
Data tal-approvazzjoni |
Skadenza tal-approvazzjoni |
Dispożizzjonijiet speċifiċi |
||||||
Kreżossim-metil Nru CAS 143 390-89-0 Nru CIPAC 568 |
metil (E)-metossimmino[a-(o-tolilossi)-o-tolil]aċetat |
≥ 910 g/kg Metanol: massimu ta’ 5 g/kg Klorur tal-metil: massimu ta’ 1 g/kg Toluwen: massimu ta’ 1 g/kg |
l-1 ta’ Jannar 2012 |
il-31 ta’ Diċembru 2021 |
PARTI A Jistgħu jiġu awtorizzati biss l-użi bħala fungiċida. PARTI B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi kif imsemmija fl-Artikolu 29(6) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar il-kreżossim-metil u b’mod partikolari l-Appendiċijiet I u II tiegħu, kif iffinalizzati mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fis-17 ta’ Ġunju 2011. L-Istati Membri għandhom jagħtu attenzjoni partikolari għall-ħarsien tal-ilma ta’ taħt l-art f’kundizzjonijiet vulnerabbli, u l-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni għandhom jinkludu, fejn xieraq, miżuri tat-taffija tar-riskju. L-applikant għandu jibgħat informazzjoni ta’ konferma dwar: L-esponiment tal-ilma ta’ taħt l-art u b’mod partikolari:
L-applikant għandu jressaq tali informazzjoni lill-Istati Membri, lill-Kummissjoni u lill-Awtorità sal-31 ta' Diċembru 2013. |
(1) Aktar dettalji dwar l-identità u l-ispeċifikazzjoni tas-sustanza attiva jinsabu fir-rapport ta' reviżjoni.
ANNESS II
L-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fil-Parti A, titħassar l-annotazzjoni dwar il-kreżossim-metil. |
(2) |
Fil-Parti B, tiżdied l-annotazzjoni li ġejja:
|
(*) Aktar dettalji dwar l-identità u l-ispeċifikazzjoni tas-sustanza attiva jinsabu fir-rapport ta' reviżjoni.
12.8.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 207/12 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 811/2011
tal-11 ta’ Awwissu 2011
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-12 ta’ Awwissu 2011.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Awwissu 2011.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
0707 00 05 |
TR |
105,8 |
ZZ |
105,8 |
|
0709 90 70 |
TR |
126,8 |
ZZ |
126,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
70,6 |
CL |
76,4 |
|
TR |
61,0 |
|
UY |
72,0 |
|
ZA |
76,8 |
|
ZZ |
71,4 |
|
0806 10 10 |
EG |
119,5 |
MA |
187,2 |
|
TR |
171,9 |
|
ZZ |
159,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
74,7 |
BR |
78,5 |
|
CL |
84,8 |
|
CN |
74,2 |
|
NZ |
104,1 |
|
US |
121,3 |
|
ZA |
87,5 |
|
ZZ |
89,3 |
|
0808 20 50 |
AR |
95,9 |
CL |
75,1 |
|
CN |
49,3 |
|
NZ |
108,0 |
|
ZA |
117,8 |
|
ZZ |
89,2 |
|
0809 30 |
TR |
119,3 |
ZZ |
119,3 |
|
0809 40 05 |
BA |
48,8 |
ZZ |
48,8 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
12.8.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 207/14 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-10 ta' Awwissu 2011
dwar it-twaqqif ta’ Grupp ta’ Esperti fit-Traffikar tal-Bnedmin u li tħassar id-Deċiżjoni 2007/675/KE
(2011/502/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 67(3) tat-Trattat assenja lill-Unjoni Ewropea l-kompitu li tiżgura livell għoli ta’ sigurtà fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja. Dak l-għan għandu jinkiseb permezz tal-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità, kemm dik organizzata u li mhix, inkuż traffikar tal-bnedmin u delitti kontra t-tfal. |
(2) |
Skont l-Artikolu 5(3) tal-Karta dwar id-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, it-traffikar tal-bnedmin huwa projbit. |
(3) |
It-traffikar tal-bnedmin, kif definit fid-Direttiva 2011/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ April 2011 dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra t-traffikar tal-bnedmin u l-protezzjoni tal-vittmi tiegħu, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2002/629/ĠAI (1), huwa delitt serju li jwassal għal ksur ta’ Drittijiet fundamentali tal-bniedem u d-dinjità tal-bniedem u li jirrikjedi approċċ multidixxiplinari fil-katina sħiħa tat-traffikar, li tinkludi l-pajjiżi tal-oriġini, il-pajjiżi ta’ transitu u ta’ Destinazzjoni. |
(4) |
Fil-25 ta’ Marzu 2003 bid-Deċiżjoni 2003/209/KE (2), il-Kummissjoni ddeċidiet li twaqqaf grupp konsultattiv magħruf bħala l-“Grupp ta’ Esperti dwar it-Traffikar tal-Bnedmin”. Permezz tad-Deċiżjoni 2007/675/KE (3), il-Kummissjoni ħassret id-Deċiżjoni tal-25 ta’ Marzu 2003 u waqqfet grupp konsultattiv ġdid, il-Grupp ta’ Esperti dwar it-Traffikar tal-Bnedmin, li kkontribwixxa sostanzjalment għall-prevenzjoni ta’ u l-ġlieda kontra t-traffikar tal-bnedmin u ppermetta lill-Kummissjoni li tiġbor opinjonijiet dwar inizjattivi relatati mat-traffikar tal-bnedmin. Wara l-iskadenza tal-perjodu ta’ validità ta’ tliet snin tad-Deċiżjoni 2007/675/KE, għandha tiġi mħassra u sostitwita. |
(5) |
Fid-dawl tax-xogħol siewi mwettaq kemm mill-gruppi ta’ esperti mill-2003 li ppermetta lill-Kummissjoni li tkompli tiżviluppa l-politika tagħha f'dan il-qasam, u li meta wieħed iqis l-importanza li dejjem qed tikber fuq livell globali tal-politika dwar it-traffikar tal-bnedmin, hemm bżonn kontinwu għal grupp ta' esperti. |
(6) |
Grupp ta’ esperti ġdid għandu jkompli jagħti pariri lill-Kummissjoni, filwaqt li jiġu kkunsidrati l-iżviluppi riċenti fuq livell tal-UE. Dawn jinkludu, l-adozzjoni tad-Direttiva 2011/36/UE; il-ħatra ta’ Koordinatur tal-UE Kontra t-Traffikar; id-Dokument Orjentat lejn l-Azzjoni kontra t-traffikar tal-bnedmin, tat-30 ta’ Novembru 2009. |
(7) |
Il-grupp għandu jkun kompost minn 15-il membru li jirrapreżenta firxa wiesgħa ta’ ħila fl-aspetti kollha tal-politiki ta’ kontra t-traffikar u kif ukoll rappreżentazzjoni bbilanċjata f’termini tal-isfond istituzzjonali u r-reġjuni ġeografiċi. |
(8) |
Ir-regoli dwar l-iżvelar tal-informazzjoni minn membri tal-grupp għandhom jiġu stabbiliti. |
(9) |
Id-dejta personali relatata ma’ membri tal-grupp għandha tiġi proċessata skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta’ dik id-dejta (4). |
(10) |
Il-mandat tal-membri għandu jkun għal erba’ snin u għandu jkun jiġġedded. |
(11) |
Huwa xieraq li jiġi stipulat perjodu għall-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni. Meta jasal iż-żmien, il-Kummissjoni tikkunsidra jekk estensjoni tkunx rakkomandabbli. |
(12) |
Id-Deċiżjoni 2007/675/KE għandha titħassar, |
IDDEĊIDIET DAN LI ĠEJ:
Artikolu 1
Suġġett
Il-grupp ta’ esperti dwar it-traffikar tal-bnedmin, minn hawn ’il quddiem “il-grupp”, qed jiġi hawn stabbilit.
Artikolu 2
Kompiti
Il-kompiti tal-grupp għandhom ikunu (5):
(a) |
li jagħti pariri lill-Kummissjoni dwar kwistjonijiet relatati mat-traffikar tal-bnedmin u l-protezzjoni tal-vittmi tiegħu billi joħroġ kontribuzzjonijiet bil-miktub, kif xieraq u maqbul mal-Kummissjoni, u li jiżgura approċċ koerenti għas-suġġett; |
(b) |
li jgħin lill-Kummissjoni biex tevalwa l-evoluzzjoni ta’ politika fil-qasam tat-traffikar tal-bnedmin fuq livelli nazzjonali, Ewropej u internazzjonali; |
(ċ) |
li jassisti l-Kummissjoni fl-identifikazzjoni u d-definizzjoni ta' miżuri u azzjonijiet rilevanti possibbli fuq livell nazzjonali, Ewropew u internazzjonali fil-firxa tal-politiki ta' kontra t-traffikar; |
(d) |
li jipprovdi forum għad-diskussjoni dwar materji relatati mat-traffikar tal-bnedmin u li jġib skambji ta’ esperjenza. |
Artikolu 3
Konsultazzjoni
Il-Kummissjoni tista’ tikkonsulta l-grupp dwar kwalunkwe materja relatata mat-traffikar tal-bnedmin.
Artikolu 4
Sħubija - Ħatra
1. Il-grupp għandu jkun kompost minn 15-il membru.
2. Il-membri tal-grupp għandhom ikunu individwi b'ħila u esperjenza fil-prevenzjoni u l-ġlieda kontra t-traffikar tal-bnedmin u l-protezzjoni tal-vittmi tiegħu.
3. Il-kompożizzjoni tal-grupp għandu jirrifletti l-bilanċ tal-ħila meħtieġa fil-forom differenti ta’ traffikar kif ukoll id-diversi aspetti involuti, bħal, iżda mhux limitati għax-xogħol, il-kura tas-saħħa, l-infurzar tal-liġi, il-migrazzjoni, l-appoġġ lill-vittmi, il-kooperazzjoni tal-iżvilupp, is-sessi, it-tfal, id-drittijiet fundamentali u l-edukazzjoni.
4. Il-membri tal-grupp għandhom ikunu ċittadini ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew, jekk xieraq, ta’ pajjiż kandidat jew pajjiż potenzjalment kandidat jew pajjiż taż-Żona Ekonomika Ewropea.
5. Il-membri jiġu maħtura bid-Direttorat Ġenerali tad-DĠ Affarijiet Interni minn fost dawk li jkunu wieġbu għas-sejħa għall-applikazzjonijiet (ara l-Anness ta' din id-Deċiżjoni).
6. Fuq il-bażi tas-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti li ġew meqjusa li huma kandidati xieraq għal sħubija fi grupp li iżda ma ġewx maħtura għandhom jitqiegħdu fuq lista ta’ riserva, bil-kunsens tagħhom. Il-Kummissjoni għandha tuża din il-lista għall-ħatra ta’ sostituzzjonijiet għal membri, jekk ikun meħtieġ.
7. Il-membri huma maħtura f’kapaċità personali għal perjodu ta’ erba’ snin. Għandhom jibqgħu fil-kariga tagħhom sakemm jiġu sostitwiti jew sakemm jiskadi l-mandat tagħhom. Il-mandat tagħhom jista’ jiġġedded.
8. Il-membri li ma jkunux għadhom kapaċi li jikkontribwixxu b’mod effettiv għad-deliberazzjonijiet tal-grupp, li jirriżenjaw jew li ma jikkonformawx mal-kundizzjonijiet stabbiliti f'dan l-Artikolu, jew l-Artikolu 339 tat-Trattat, jistgħu jiġu sostitwiti għall-kumplament tal-mandat tagħhom.
9. Il-membri għandhom jaġixxu b'mod indipendenti u fl-interess pubbliku.
10. L-ismijiet tal-membri tal-grupp għandhom jiġu ppubblikati fil-gruppi ta’ esperti tar-Reġistru tal-Kummissjoni u entitajiet simili (6) oħra u fuq il-sit elettroniku tad-DĠ Affarijiet Interni.
11. Id-dejta personali għandha tinġabar, tiġi proċessata u ppubblikata skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001.
Artikolu 5
Operat
1. Il-grupp għandu jkun ippresedut mill-Koordinatur tal-UE ta’ Kontra t-Traffikar.
2. Bi qbil mal-Kummissjoni, il-grupp jista’ jistabbilixxi sotto-gruppi biex jeżamina kwistjonijiet speċifiċi fuq il-bażi tat-termini ta’ referenza definiti mill-grupp. Dawn il-gruppi għandhom jiġu xolti hekk kif jintemm il-mandat tagħhom.
3. Il-President jista’ jistieden esperti minn barra l-grupp b’kompetenza speċifika f’suġġett fuq l-aġenda biex jipparteċipaw fix-xogħol tal-grupp jew ta’ sotto-grupp fuq bażi ad-hoc.
4. Il-President jista’ jistieden lir-rappreżentanti uffiċjali tal-Istati Membri, pajjiżi kandidati, kandidati potenzjali jew terzi pajjiżi u ta’ organizzazzjonijiet internazzjonali, inter-governattivi u mhux governattivi biex jipparteċipaw fil-laqgħat tal-grupp bħala esrperti jew osservaturi mistiedna.
5. Mhux iżjed tard minn xahrejn mill-bidu u xahrejn wara l-punt tan-nofs tal-mandat, il-Kummissjoni u l-grupp għandhom jiltaqgħu biex jiskambjaw il-fehmiet tagħhom dwar il-prijoritajiet tal-ħidma tal-grupp.
6. Il-prijoritajiet tal-ħidma għandhom jirriflettu l-bżonn għal rispons ta' politika koordinata, multidixxiplinarju u koerenti għall-aspetti kollha tat-traffikar tal-bnedmin.
7. Il-membri tal-grupp kif ukoll l-esperti u l-osservaturi mistiedna għandhom jikkonformaw mal-obbligi tas-segretezza professjonali stabbiliti mit-Trattati u r-regoli tal-implimentazzjoni tagħhom, kif ukoll ir-regoli tal-Kummissjoni dwar is-sigurtà relatata mal-protezzjoni tal-informazzjoni klassifikata tal-UE, stabbilita fl-Anness għad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/844/KE, KEFA, EURATOM (7). Jekk jonqsu milli jirrispettaw dawn l-obbligi, il-Kummissjoni tista’ tieħu l-miżuri xierqa.
8. Il-laqgħat tal-grupp u s-sotto-gruppi għandhom jinżammu fl-uffiċini tal-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi servizzi segretarjali.
9. Il-grupp għandu jissottometti l-opinjonijiet u r-rapporti tiegħu lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni tista’ tistipula limitu ta’ żmien sa meta għandha tingħata opinjoni jew rapport.
10. Id-deliberazzjonijiet tal-grupp m'għandhomx ikunu soġġetti għall-ebda vot. Meta opinjoni jew rapport jiġu adottati b’mod unanimu mill-grupp, dan tal-aħħar għandu jistabbilixxi konklużjonijiet komuni u jehmiżhom mal-minuti. Meta l-grupp jonqos milli jilħaq ftehim unanimu dwar opinjoni jew rapport, għandu jinforma lill-Kummissjoni bil-fehmiet ta’ nuqqas ta’ qbil murija.
11. Il-Kummissjoni tista’ tippubblika, fil-lingwa oriġinali tad-dokument ikkonċernat, kwalunkwe sommarju, konklużjoni jew konklużjoni parzjali jew dokument ta' ħidma preparati mill-grupp.
12. Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-informazzjoni rilevanti dwar l-attivitajiet imwettqa mill-grupp billi tinkludiha fir-Reġistru jew permezz ta’ link mir-Reġistru għas-sit elettroniku tad-DĠ Affarijiet Interni.
Artikolu 6
Spejjeż tal-laqgħat
1. Il-parteċipanti fl-attivitajiet tal-grupp m’għandhomx jiġu rimunerati għas-servizzi li jagħtu.
2. L-ispejjeż tal-ivvjaġġar u l-eżistenza mġarrba mill-parteċipanti fl-attivitajiet tal-grupp għandhom jiġu rimborżati mill-Kummissjoni skont id-dispożizzjonijiet fis-seħħ fi ħdan il-Kummissjoni.
3. Dawk l-ispejjeż għandhom jiġu rimburżati fi ħdan il-limiti tal-approprjazzjonijiet disponibbli allokati taħt il-proċedura annwali għall-allokazzjoni tar-riżorsi.
Artikolu 7
Tħassir
Id-Deċiżjoni 2007/675/KE qed tiġi mħassra.
Artikolu 8
Dħul fis-Seħħ u Applikabbiltà
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u għandha tapplika għal 5 snin
Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Awwissu 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 101, 15.4.2011, p. 1.
(2) ĠU L 79, 26.3.2003, p. 25.
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/675/KE tas-17 ta’ Ottubru 2007 dwar it-twaqqif tal-Grupp ta' Esperti dwar it-Traffikar tal-Bnedmin (ĠU L 277, 20.10.2007, p. 29).
(5) Il-lista li ġejja tista’ tiġi addattata kif meħtieġ.
(6) Il-membri li ma jixtiqux li isimhom jiġi żvelat jistgħu japplikaw għal deroga minn din ir-regola. It-talba li ma jiġix żvelat l-isem ta’ membru ta’ grupp ta’ esperti għandha tiġi meqjusa bħala ġġustifikata kull meta l-pubblikazzjoni tista’ tipperikola s-sigurtà jew l-integrità tiegħu jew tipperikola b’mod mhux dovut il-privatezza tiegħu.
(7) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/844/KE, KEFA, EURATOM tad-29 ta’ Novembru 2001 li temenda r-Regoli ta’ Proċedura interni (ĠU L 317, 3.12.2001, p. 1).
ANNESS
Sejħa għall-applikazzjonijiet għall-għażla ta’ esperti maħtura fil-kapaċità personali tagħhom għall-Grupp ta' Esperti dwar it-Traffikar tal-Bnedmin
Permezz tad-Deċiżjoni 2011/502/UE (1) l-Kummissjoni waqqfet il-Grupp ta’ Esperti dwar it-Traffikar tal-Bnedmin. Il-Koordinatur tal-UE ta’ Kontra t-Traffikar għandu jippresjedi l-grupp u jista’ jikkonsulta l-grupp fuq kwalunkwe materja relatata mat-traffikar tal-bnedmin.
Il-kompiti tal-grupp tal-esperti huma:
(a) |
li li jagħti pariri lill-Kummissjoni dwar kwistjonijiet relatati mat-traffikar tal-bnedmin billi joħroġ kontribuzzjonijiet bil-miktub, kif xieraq u maqbul mal-Kummissjoni, u li jiżgura approċċ koerenti għas-suġġett; |
(b) |
li jgħin lill-Kummissjoni biex tevalwa l-evoluzzjoni ta’ politika fil-qasam tat-traffikar tal-bnedmin fuq livelli nazzjonali, Ewropej u internazzjonali; |
(c) |
li jassisti l-Kummissjoni fl-identifikazzjoni u d-definizzjoni ta' miżuri u azzjonijiet rilevanti possibbli fuq livell Ewropew u nazzjonali fil-firxa tal-politika ta' kontra t-traffikar; |
(d) |
li jipprovdi forum għad-diskussjoni dwar materji relatati mat-traffikar tal-bnedmin u li jġib skambji ta’ esperjenza. |
Il-Kummissjoni qiegħda għaldaqstant tagħmel sejħa għall-applikazzjonijiet bit-tir li jintgħażlu membri tal-grupp ta’ esperti.
Il-grupp ta’ esperti għandu jkun jikkonsisti fi 15-il membru maħtura fil-kapaċità personali tagħhom, skont l-Artikolu 4 ta’ din id-Deċiżjoni.
Il-Kummissjoni għandha tagħżel membri f’kapaċità personali għal perjodu rinnovabbli ta’ erba’ snin. Dawn għandhom jagħtu lill-Kummissjoni opinjoni indipendenti ħielsa minn kwalunkwe influwenza esterna u għandhom jirrispettaw il-kundizzjonijiet tal-kunfidenzjalità msemmija fl-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tistabbilixxi l-grupp ta’ esperti. Huma għandhom jaġixxu b'mod indipendenti u fl-interess pubbliku. Il-Kummissjoni għandha tikkunsidra l-kriterji li ġejjin meta tevalwa l-applikazzjonijiet:
(a) |
kompetenza ppruvata, livell għoli ta’ kisba u esperjenza professjonali (mill-inqas ħames snin), inklużi fil-livell Ewropew u/jew internazzjonali, f’oqsma ta’ attivitajiet fil-prevenzjoni u l-ġlieda kontra t-traffikar tal-bnedmin u l-protezzjoni tal-vittmi u/jew oqsma relatati; |
(b) |
ftehim sod tal-acquis attwali tal-UE fil-qasam tat-traffikar tal-bnedmin; |
(c) |
abbiltà dimostrata ta' ħidma bl-Ingliż; |
(d) |
il-bżonn li jkun hemm bilanċ fi ħdan il-grupp ta’ esperti f’termini tar-rappreżentanza tal-applikanti, is-sessi u l-oriġini ġeografika (2); |
(e) |
il-bżonn għal bilanċ ta’ ħila f’forom differenti ta’ traffikar inklużi l-esplojtazzjoni tax-xogħol u sesswali, f’aspetti differenti bħall-prevenzjoni, il-prosekuzzjoni, l-assistenza lill-vittmi, kif ukoll f’oqsma oħra relatati bħal, iżda mhux limitati għal, l-infurzar tal-liġi, ix-xogħol, il-migrazzjoni, il-kura tas-saħħa, is-servizzi soċjali, id-drittijiet tat-tfal, l-edukazzjoni u d-drittijiet fundamentali, id-drittijiet soċjali, l-ugwaljanza bejn is-sessi eċċ.; |
(f) |
Il-bżonn li tiffavorixxi l-kontinwità tal-ħidma tal-Grupp ta' Esperti mwaqqaf mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/675/KE (3); |
(g) |
Il-membri tal-grupp għandhom ikunu ċittadini ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew, jekk xieraq, ta’ pajjiż kandidat jew pajjiż potenzjalment kandidat jew pajjiż taż-Żona Ekonomika Ewropea. |
Dawn jiġu evalwati fuq il-bażi tas-CV mimli u l-formula tal-applikazzjoni.
L-applikazzjonijiet jistgħu jiġu sottomessi biss billi jimtela l-mudell tal-formula tal-applikazzjoni (Appendiċi) u l-mudell CV (4). L-applikanti huma mitluba li jiddikjaraw b’mod ċar fl-applikazzjoni tagħhom il-qasam tat-traffikar tal-bnedmin li fih għandhom ħila partikolari.
L-applikazzjonijiet mimlija kif dovut għandhom jintbagħtu sa mhux iżjed tard minn […] jew bil-posta elettronika jew bil-posta fl-indirizz li ġej:
Il-Kummissjoni Ewropea |
Direttorat-Ġenerali Affarijiet Interni |
Segretarjat tal-Unità A2 |
LX 46 3/131 |
1049 BRUSSELL |
Il-Belġju |
HOME-ANTITRAFFICKING@ec.europa.eu |
Meta l-applikazzjonijiet jintbagħtu bil-posta elettronika, id-data tal-ittra elettronika għandha titqies bħala d-data ta’ meta ntbagħtet. Meta l-applikazzjonijiet jintbagħtu bil-posta, il-marka postali għandha titqies bħala d-data ta’ meta ntbagħtet.
Il-Kummissjoni għandha tirrimborża l-ispejjeż tal-ivvjaġġar u l-eżistenza b’rabta mal-attivitajiet tal-grupp ta’ esperti skont id-dispożizzjonijiet fis-seħħ tal-Kummissjoni, fi ħdan il-limiti tal-approprjazzjonijiet baġitarji disponibbli. Il-membri m’għandhom jirċievu l-ebda rimunerazzjoni għad-doveri tagħhom.
Il-lista ta’ membri tal-grupp ta’ esperti għandha tiġi ppubblikata fir-Reġistru tal-Kummissjoni tal-gruppi ta’ esperti u entitajiet (5) simili oħra u fuq is-sit elettroniku tad-DĠ Affarijiet Interni.
Id-dejta personali għandha tinġabar, tiġi proċessata u ppubblikata skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6).
Għal kwalunkwe informazzjoni oħra, jekk jogħġbok ikkuntattja lis-Sinjura Joanna BECZAŁA, telefown +32 22969639, indirizz elettroniku joanna.beczala@ec.europa.eu
L-informazzjoni dwar ir-riżultati tas-sejħiet għall-applikazzjonijiet għandha tiġi ppubblikata fis-sit elettroniku tad-DĠ Affarijiet Interni u, jekk xieraq, f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
(1) Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/502/UE tal-10 ta' Awwissu 2011 dwar it-twaqqif ta’ Grupp ta’ Esperti fit-Traffikar tal-Bnedmin u li tħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/675/KE (ara l-paġna Nru 14 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2000/407/KE tad-19 ta' Ġunju 2000 dwar il-bilanċ bejn is-sessi fil-kumitati u l-gruppi ta’ l-esperti stabbiliti minnha (ĠU L 154, 27.6.2000, p. 34).
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/675/EC tas-17 ta’ Ottubru 2007 dwar it-twaqqif tal-Grupp ta' Esperti dwar it-Traffikar tal-Bnedmin (ĠU L 277, 20.10.2007, p. 29).
(4) Il-curricula vitae għandhom jiġu sottomessi fil-format Ewropew: www.cedefop.eu.int/transparency/cv.asp.
(5) Il-membri li ma jixtiqux li isimhom jiġi żvelat jistgħu japplikaw għal deroga minn din ir-regola. It-talba li ma jiġix żvelat l-isem ta’ membru ta’ grupp ta’ esperti għandha tiġi meqjusa bħala ġġustifikata kull meta l-pubblikazzjoni tista’ tipperikola s-sigurtà jew l-integrità tiegħu jew tipperikola b’mod mhux dovut il-privatezza tiegħu.
(6) Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward ta’ l-ipproċessar ta’ dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta’ dik id-dejta (ĠU L 8, 12.1.2001, p.1.).
12.8.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 207/22 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-11 ta’ Awwissu 2011
li tawtorizza lil Spanja tissospendi temporanjament l-applikazzjoni tal-Artikoli minn 1 sa 6 tar-Regolament (UE) Nru 492/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema fi ħdan l-Unjoni fir-rigward tal-ħaddiema mir-Rumanija
(2011/503/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat l-Att tal-Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 23 u t-tieni subparagrafu tal-paragrafu 7 tal-Anness VII, il-Parti 1 "Moviment Liberu ta' Persuni", tiegħu,
Wara li kkunsidrat it-talba minn Spanja tat-28 ta’ Lulju 2011,
Billi:
(1) |
Spanja kienet qed tapplika bis-sħiħ l-Artikoli minn 1 sa 6 tar-Regolament (KEE) Nru 1612/68 tal-Kunsill tal-15 ta' Ottubru 1968 dwar il-libertà tal-moviment għall-ħaddiema fi ħdan il-Komunità (2) għaċ-ċittadini tar-Rumanija mill-1 ta' Jannar 2009. Ir-Regolament (KEE) Nru 1612/68 kien kodifikat u sostitwit bir-Regolament (UE) Nru 492/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ April 2011 dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema fi ħdan l-Unjoni (3), li daħal fis-seħħ fis-16 ta' Ġunju 2011. |
(2) |
B'referenza għal taqlib serju fis-suq tax-xogħol Spanjol, fit-22 ta' Lulju 2011 Spanja nnotifikat lill-Kummissjoni, skont it-tielet subparagrafu tal-paragrafu 7 tal-Anness VII l-Parti 1 tal-Att tal-Adeżjoni tal-2005, li ddeċidiet f'dik il-ġurnata li terġa' ddaħħal restrizzjonijiet fuq l-aċċess fis-suq tax-xogħol għall-ħaddiema mir-Rumanija, l-aktar minħabba l-ħtieġa li tittieħed azzjoni immedjata għas-sitwazzjoni staġonali fis-settur tal-agrikoltura fis-sajf; inkella l-periklu ta' żieda fin-numru ta' ħaddiema li jaslu mir-Rumanija waqt l-istennija għal Deċiżjoni tal-Kummissjoni, skont it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 7 ta' dak l-Anness VII, jista' jipperikola l-effettività tar-restrizzjonijiet li reġgħu ddaħħlu. Fl-istess ħin, il-Gvern Spanjol ippreżenta notifika motivata ex-post b'informazzjoni ta' appoġġ dwar it-taqlib fis-suq tax-xogħol. |
(3) |
B'ittra tat-28 ta' Lulju 2011, skont it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 7 tal-Anness VII tal-Att tal-Adeżjoni tal-2005, Spanja segwiet in-notifika tat-22 ta' Lulju 2011, li titlob lill-Kummissjoni tiddikjara li l-Artikoli minn 1 sa 6 tar-Regolament (UE) Nru 492/2011 jiġu sospiżi bis-sħiħ fir-rigward tal-ħaddiema mir-Rumanija fi Spanja kollha u fis-setturi kollha tas-suq tax-xogħol u li d-Deċiżjoni li għandha tittieħed għandha tiġi riveduta sal-31 ta' Diċembru 2012. |
(4) |
Spanja tiġġustifika t-talba tagħha b'referenza għat-taqlib serju attwali fis-suq tax-xogħol fi Spanja, b'mod partikolari t-tnaqqis bla preċedent fil-livell ta' impjiegi wara r-riċessjoni ekonomika li bdiet fl-2008 li rriżultat f'żieda qawwija fil-livell ta' qgħad bir-rata tal-qgħad aktar minn 20 % bħalissa u fid-diffikultà li jerġa' jinħoloq numru sostanzjali ta' impjiegi fi żmien qasir. |
(5) |
Spanja tistqarr li t-taqlib fis-suq tax-xogħol Spanjol, li jipperikola l-livell tal-impjiegi, huwa ta' natura ġenerali u mhuwiex limitat għal reġjun jew settur partikolari. |
(6) |
Spanja tiġġustifika wkoll it-talba tagħha bl-elementi li ġejjin: it-tnaqqis fir-rata tal-impjegar ta' ċittadini tar-Rumanija fi Spanja; iż-żieda kontinwa tal-qgħad u ż-żieda qawwija fin-numru ta' ċittadini tar-Rumanija li joqogħdu fi Spanja li seħħet minkejja l-evoluzzjoni negattiva tas-suq tax-xogħol fi Spanja u li kellha impatt fuq il-kapaċità ta' Spanja li tassorbi flussi ġodda ta' ħaddiema fil-pajjiż. |
(7) |
Il-paragrafu 7 tal-Anness VII l-Parti 1 tal-Att tal-Adeżjoni tal-2005 jikkostitwixxi klawżola ta' salvagwardja, u l-iskop tagħha huwa li tippermetti lil Stat Membru li diġà jkun qed japplika bis-sħiħ l-Artikoli minn 1 sa 6 tar-Regolament (UE) Nru 492/2011 lill-ħaddiema, li jiġu affettwati mill-arranġamenti tranżitorji ta' dak l-Anness, u li jkollu jew jipprevedi taqlib serju fis-suq tax-xogħol, li jerġa' jimponi restrizzjonijiet fuq il-moviment ħieles tal-ħaddiema sabiex it-taqlib is-sitwazzjoni tat-taqlib fis-suq tax-xogħol terġa' tiġi għan-normal f'reġjun jew okkupazzjoni speċifika. |
(8) |
Il-paragrafu 7 tal-Anness VII l-Parti 1 tal-Att tal-Adeżjoni tal-2005 jipprevedi żewġ proċeduri konnessi: il-proċedura normali skont it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 7 u l-proċedura urġenti skont it-tielet subparagrafu tal-paragrafu 7. Filwaqt li l-proċedura fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 7 tirrikjedi li Stat Membru jitlob lill-Kummissjoni tiddikjara fi żmien ġimagħtejn is-sospensjoni sħiħa jew parzjali tal-Liġi tal-Unjoni dwar l-aċċess liberu għas-suq tax-xogħol f'reġjun jew okkupazzjoni speċifika, il-proċedura fit-tielet subparagrafu tal-paragrafu 7 jipprevedi li, f'każijiet urġenti u eċċezzjonali fejn l-Istat Membru ma jkunx jista' jistenna li tittieħed Deċiżjoni mill-Kummissjoni skont it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 7, dan ikun jista' jissospendi unilateralment il-Liġi tal-UE dwar il-moviment ħieles tal-ħaddiema. |
(9) |
L-analiżi tad-dejta ekonomika disponibbli turi li Spanja qiegħda tassew tiffaċċa taqlib serju fis-suq tax-xogħol, li huwa karatterizzat mir-rata l-aktar għolja ta' qgħad fl-UE (id-dejta ta' kull xahar dwar il-qgħad tal-Eurostat turi 21,0 %, meta mqabbla ma' medja ta' 9,4 % fl-UE u 9,9 % fiż-żona tal-Euro f'Ġunju 2011), qgħad partikolarment drammatiku fost iż-żgħażagħ (45,7 % f'Ġunju 2011) u rkupru ekonomiku bil-mod (iċ-ċifri tal-Eurostat juru li t-tkabbir fil-PDG fl-ewwel tliet xhur tal-2011 meta mqabbel mat-tliet xhur preċedenti kien 0,3 % biss, meta mqabbla ma' 0,8 % għall-UE u għaż-żona tal-Euro). Barra minn hekk, dan l-irkupru huwa mfixkel mit-turbulenza finanzjarja internazzjonali attwali li ġġiegħel lil Spanja twettaq tnaqqis fil-baġit bl-għan li jkun hemm konsolidazzjoni baġitarja, u dan jista' jkollu effetti negattivi ulterjuri fi żmien qasir fuq l-iskop tagħha għal tkabbir ekonomiku. L-impatt tat-tnaqqis fl-impjiegi kien wieħed ġenerali li jaffettwa r-reġjuni u s-setturi kollha tal-produzzjoni. Id-dejta tal-istħarriġ dwar il-forza tax-xogħol għall-perjodu bejn l-2008 u l-2010 turi wkoll tnaqqis ġenerali fil-livell tal-impjiegi ta' 9 %, u fis-settur tal-bini ta' 33 %, li jaffettwa r-reġjuni kollha. Dan ivarja minn 6 % fil-pajjiż Bask sa 13 % fil-Komunità Awtonoma Valenzjana. |
(10) |
Għalhekk il-Kummissjon tqis li Spanja pprovdiet evidenza li qed tgħaddi minn taqlib fis-suq tax-xogħol b'mod ġenerali li jaffettwa b'mod serju l-livell tal-impjiegi fir-reġjuni u s-setturi kollha u li x'aktarx jippersisti fil-futur qrib. |
(11) |
Barra minn hekk, l-analiżi tal-Kummissjoni stipulat li: Iċ-ċittadini tar-Rumanija li joqogħdu fi Spanja huma affettwati ħafna mill-qgħad b'rata ta' aktar minn 30 % (sors: Id-dejta tal-istħarriġ dwar il-Forza tax-Xogħol tal-Eurostat, l-ewwel tliet xhur tal-2011). Il-flussi fi Spanja ta' ċittadini Rumeni, minkejja ċertu tnaqqis minħabba r-riċessjoni ekonomika, jibqgħu f'livelli sostanzjali, għalkemm hemm talba għax-xogħol baxxa fi Spanja. In-numru ta' ċittadini Rumeni li normalment joqogħdu fi Spanja żdied minn 388 000 fl-1 ta' Jannar 2006 sa 823 000 fl-1 ta' Jannar 2010 (sors: l-istatistika dwar l-immigrazzjoni tal-Eurostat). |
(12) |
X'aktarx li fluss kontinwu fil-pajjiż mingħajr restrizzjonijiet ta' ħaddiema Rumeni jkun fattur fiż-żieda tal-pressjoni fis-suq tax-xogħol Spanjol. |
(13) |
Għalhekk, sabiex is-sitwazzjoni tas-suq tax-xogħol Spanjol terġa' tiġi għan-normal, huwa xieraq li Spanja tiġi awtorizzata li tillimita temporanjament l-aċċess ħieles taċ-ċittadini Rumeni f'dak is-suq tax-xogħol. |
(14) |
Ir-restrizzjonijiet dwar l-aċċess għas-suq tax-xogħol jikkostitwixxu deroga minn prinċipju fundamentali tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, li huwa l-moviment ħieles tal-ħaddiema. Skont il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, tali miżuri għandhom jiġu interpretati u applikati b'mod restrittiv. |
(15) |
Għalhekk, għalkemm bil-ħsieb tas-sitwazzjoni speċifika attwali fis-suq tax-xogħol Spanjol u meta jitqiesu l-ispostament u l-effetti potenzjali sekondarji oħra bejn ir-reġjuni u s-setturi kkawżati minn restrizzjoni selettiva, huwa issa xieraq li japplikaw restrizzjonijiet għall-attivitajiet ta' impjieg fit-territorju kollu ta' Spanja u għas-setturi kollha. Il-kamp ta' applikazzjoni tad-deroga jista' jitnaqqas, jekk il-Kummissjoni tiżgura li d-dettalji rilevanti li rriżultaw fl-approvazzjoni tagħha nbiddlu jew li l-effetti tagħha jkunu aktar restrittivi milli jirrikjedi l-iskop tagħha, b'mod partikolari għall-attivitajiet ta' impjieg li jirrikjedu lawrja mill-università u kwalifiki ekwivalenti. |
(16) |
B'mod ugwali, għalkemm sabiex ir-restrizzjonijiet awtorizzati b'din id-Deċiżjoni jkollhom l-effett previst fuq is-suq tax-xogħol Spanjol, issa jitqies xieraq li dawn ir-restrizzjonijiet jibqgħu fis-seħħ sal-31 ta' Diċembru 2012. Dan it-tul ta' żmien jista' jitqassar jekk il-Kummissjoni tiddetermina li d-dettalji rilevanti li rriżultaw għall-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni nbiddlu jew li l-effetti tagħha jkunu aktar restrittivi milli jirrikjedi l-iskop tagħha. |
(17) |
Għal dan, kull tliet xhur, Spanja se jkollha tipprovdi lill-Kummissjoni tali dejta statistika, li tkun rikjesta sabiex tiġi żgurata l-evoluzzjoni tas-settur tax-xogħol għal kull settur ta' attività u għal kull okkupazzjoni. L-ewwel rapport ta' kull tliet xhur għandu jiġi ppreżentat qabel il-31 ta' Diċembru 2011. |
(18) |
Id-Deċiżjoni biex Spanja tiġi awtorizzata li terġa' ddaħħal restrizzjonijiet għall-aċċess ħieles taċ-ċittadini Rumeni fis-suq tax-xogħol Spanjol ittieħdet skont ċerti kundizzjonijiet sabiex jiġi żgurat li dawn ir-restrizzjonijiet ikunu limitati strettament għal dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq l-iskop previst. |
(19) |
Għalhekk mhuwiex xieraq li tiġi awtorizzata l-introduzzjoni mill-ġdid ta' restrizzjonijiet fir-rigward taċ-ċittadini Rumeni u l-membri tal-familja tagħhom li huma diġà impjegati fis-suq tax-xogħol Spanjol u fir-rigward ta' dawk iċ-ċittadini Rumeni u l-membri tal-familja tagħhom li diġà ġew reġistrati bħala persuni li qegħdin ifittxu impjieg mis-Servizzi Pubbliċi tal-Impjiegi fi Spanja. |
(20) |
Il-prinċipji li jirregolaw ir-restrizzjonijiet fuq l-aċċess għas-suq tax-xogħol, kif stipulati fl-Anness VII l-Parti 1 tal-Att tal-Adeżjoni tal-2005, bħal pereżempju l-klawżola ta' sospensjoni u l-prinċipju ta' preferenza tal-Unjoni fil-paragrafu 14, għandhom ukoll jiġu rispettati. |
(21) |
Id-dritt li l-membri tal-familja taċ-ċittadini Rumeni li jiġu impjegati fi Spanja għandhom jiġu rregolati mutatis mutandis mill-paragrafu 8 tal-Anness VII l-Parti 1 tal-Att tal-Adeżjoni tal-2005. |
(22) |
Ir-restrizzjonijiet dwar id-drittijiet taċ-ċittadini Rumeni u l-membri tal-familja tagħhom ta' aċċess fis-suq tax-xogħol Spanjol awtorizzati b'din id-Deċiżjoni huma strettament limitati għall-kamp ta' applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni u bl-ebda mod ma jistgħu jaffettwaw drittijiet oħra li għandhom iċ-ċittadini Rumeni u l-membri tal-familja tagħhom skont il-Liġi tal-Unjoni. |
(23) |
Għandhom jiġu żgurati monitoraġġ u proċess ta' informazzjoni dwar l-iżvilupp tas-suq tax-xogħol Spanjol kull tliet xhur. |
(24) |
Għall-iskopijiet ta' monitoraġġ, għandu jiġi żgurat obbligu li jiġu pprovduti lill-Kummissjoni d-dettalji tal-miżuri li ħadet Spanja fuq il-bażi ta' din id-Deċiżjoni, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Spanja qed tiġi awtorizzata b'dan, skont il-kundizzjonijiet speċifikati fl-Artikoli minn 2 sa 4 ta' din id-Deċiżjoni li tissospendi l-Artikoli minn 1 sa 6 tar-Regolament (UE) Nru 492/2011 fir-rigward taċ-ċittadini Rumeni sal-31 ta' Diċembru 2012.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni ma għandhiex taffettwa ċ-ċittadini Rumeni u l-membri tal-familja tagħhom
1. |
li huma impjegati fi Spanja fil-jum tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni, |
2. |
li huma reġistrati bħala persuni li qegħdin ifittxu impjieg mis-Servizzi Pubbliċi tal-Impjiegi fi Spanja fil-jum tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 3
L-applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni għandha tkun soġġetta mutatis mutandis għall-kundizzjonijiet dwar l-arranġamenti tranżitorji kif stipulat fl-Anness VII l-Parti 1 tal-Att tal-Adeżjoni tal-2005.
Artikolu 4
Spanja għandha tieħu l-miżuri meħtieġa kollha sabiex tkompli timmonitorja mill-qrib l-iżvilupp tas-suq tax-xogħol. Għandha tipprovdi lill-Kummissjoni dejta statistika kull tliet xhur li tagħti evidenza tal-evoluzzjoni tas-suq tax-xogħol għal kull settur ta' attività u għal kull okkupazzjoni. L-ewwel rapport ta' kull tliet xhur għandu jiġi ppreżentat qabel il-31 ta' Diċembru 2011.
Fil-każ ta' bidla sinifikanti, Spanja għandha tipprovdi lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri mingħajr dewmien aġġornament tad-dettalji rilevanti li pprovdiet fir-rigward tat-talba tagħha għal Deċiżjoni tal-Kummissjoni u li fir-rigward tagħhom ittieħdet din id-Deċiżjoni.
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni tista' tiġi emendata jew revokata b'mod partikolari jekk id-dettalji rilevanti msemmijin fl-Artikolu 4 u li wasslu għall-adozzjoni tagħha nbiddlu jew jekk l-effetti tagħha jkunu aktar ristrettivi milli jirrikjedi l-iskop tagħha.
Artikolu 6
Spanja għandha tipprovdi lill-Kummissjoni d-dettalji tal-miżuri li tkun ħadet fuq il-bażi ta' din id-Deċiżjoni fi żmien xahrejn tal-wasla tagħha.
Artikolu 7
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Awwissu 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 157, 21.6.2005, p. 203.
(2) ĠU L 257, 19.10.1968, p. 2. Edizzjoni Speċjali bil-Malti Kap. 05, Vol. 01 p. 27-31.
(3) ĠU L 141, 27.5.2011, p. 1.