ISSN 1725-5104

doi:10.3000/17255104.L_2011.207.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 207

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 54
12 ta' Awwissu 2011


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 809/2011 tal-11 ta’ Awwissu 2011 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2074/2005 fir-rigward tad-dokumenti li jakkumpanjaw l-importazzjonijiet tal-prodotti tas-sajd iffriżati direttament minn bastiment tal-friża ( 1 )

1

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 810/2011 tal-11 ta’ Awwissu 2011 li japprova s-sustanza attiva kreżossim-metil, skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, u li jemenda l-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 ( 1 )

7

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 811/2011 tal-11 ta’ Awwissu 2011 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

12

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

 

2011/502/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-10 ta' Awwissu 2011 dwar it-twaqqif ta’ Grupp ta’ Esperti fit-Traffikar tal-Bnedmin u li tħassar id-Deċiżjoni 2007/675/KE

14

 

 

2011/503/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-11 ta’ Awwissu 2011 li tawtorizza lil Spanja tissospendi temporanjament l-applikazzjoni tal-Artikoli minn 1 sa 6 tar-Regolament (UE) Nru 492/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema fi ħdan l-Unjoni fir-rigward tal-ħaddiema mir-Rumanija

22

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

12.8.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 207/1


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 809/2011

tal-11 ta’ Awwissu 2011

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2074/2005 fir-rigward tad-dokumenti li jakkumpanjaw l-importazzjonijiet tal-prodotti tas-sajd iffriżati direttament minn bastiment tal-friża

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixxi ċerti regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (1), u b’mod partikolari t-tieni paragrafu tal-Artikolu 9 tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixxi regoli speċifiċi għall-organizzazzjoni tal-kontrolli uffiċjali fuq prodotti li joriġinaw mill-annimali maħsuba għall-konsum uman (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 16 tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 jipprovdi fost oħrajn li l-operaturi tan-negozju tal-ikel li jimportaw il-prodotti minn pajjiżi terzi li joriġinaw mill-annimali, għandhom jiżguraw li l-importazzjoni sseħħ biss jekk jiġu sodisfatti r-rekwiżiti tal-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 854/2004.

(2)

L-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 854/2004 jipprovdi li għandu jkun hemm dokument li jissodisfa ċerti rekwiżiti li jakkumpanja l-konsenji tal-prodotti li joriġinaw mill-annimali meta jiġu importati fl-Unjoni. Madankollu, l-Artikolu 15(3) ta’ dak ir-Regolament jipprovdi fost oħrajn li meta l-prodotti tas-sajd jiġu importati direttament minn bastiment tal-friża, dak id-dokument jista’ jiġi sostitwit b’dokument iffirmat mill-kaptan.

(3)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2074/2005 tal-5 ta’ Diċembru 2005 li jistabbilixxi miżuri ta’ implimentazzjoni għal ċerti prodotti taħt ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u għall-organizzazzjoni ta’ kontrolli uffiċjali taħt ir-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, li jidderoga mir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 853/2004 u (KE) Nru 854/2004 (3) fl-Anness VI tiegħu jistabbilixxi mudelli ta’ ċertifikati tas-saħħa, inkluż wieħed għall-prodotti tas-sajd.

(4)

L-Istati Membri u l-organizzazzjonijiet interessati talbu lill-Kummissjoni biex tistabbilixxi mudell tad-dokument li għandu jiġi ffirmat mill-kaptan sabiex l-informazzjoni mitluba u l-proċeduri applikati jiġu armonizzati meta l-prodotti tas-sajd jiġu importati direttament fl-Unjoni minn bastiment tal-friża.

(5)

Il-mudell tad-dokument li għandu jiġi ffirmat għandu jirreferi speċifikament għad-dispożizzjonijiet relevanti għall-amministrazzjoni tal-prodotti tas-sajd kif stipulati fit-Taqsima VIII tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 abbord il-bastimenti tal-friża. Il-mudell tad-dokument għandu wkoll jaqbel mas-sistema elettronika għall-iskambju taċ-ċertifikati tas-saħħa u d-dokumenti tal-importazzjoni bejn l-Awtoritajiet Nazzjonali Kompetenti għall-kwistjonijiet tas-saħħa marbuta mal-annimali ħajjin u l-prodotti li joriġinaw mill-annimali (TRACES).

(6)

Jixraq għalhekk li jiġi stabbilit mudell armonizzat tad-dokument li għandu jiġi ffirmat mill-kaptan meta l-prodotti tas-sajd jiġu importati fl-Unjoni direttament minn bastiment tal-friża. Għaldaqstant, jeħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 2074/2005 jiġi emendat.

(7)

Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (KE) Nru 2074/2005 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-Artikolu 6 jinbidel b'dan li ġej:

"Artikolu 6

Il-mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa u tad-dokumenti għall-importazzjonijiet ta' ċerti prodotti li joriġinaw mill-annimali għall-għanijiet tar-Regolamenti (KE) Nri 853/2004 u 854/2004

1.   Il-mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa u tad-dokumenti, kif imsemmija fl-Artikolu 6(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004, li għandhom jintużaw meta jiġu importati l-prodotti li joriġinaw mill-annimali u li huma elenkati fl-Anness VI ta' dan ir-Regolament, huma stipulati f'dak l-Anness.

2.   Il-mudell tad-dokument li għandu jiġi ffirmat mill-kaptan, u li jista’ jissostitwixxi d-dokument meħtieġ skont l-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 854/2004 meta l-prodotti tas-sajd jiġu importati direttament minn bastiment tal-friża, kif previst fl-Artikolu 15(3) ta’ dak ir-Regolament, huwa stipulat fl-Anness VI ta’ dan ir-Regolament."

(2)

L-Anness VI huwa emendat skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-1 ta’ April 2012.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Awwissu 2011.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55.

(2)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 206.

(3)  ĠU L 338, 22.12.2005, p. 27.


ANNESS

L-Anness VI tar-Regolament (KE) Nru 2074/2005 huwa emendat kif ġej:

(1)

It-titlu tal-Anness VI u s-Sezzjonijiet I sa VI huma mibdula b'li ġej:

MUDELLI TAĊ-ĊERTIFIKATI TAS-SAĦĦA U TAD-DOKUMENTI GĦALL-IMPORTAZZJONIJIET TA’ ĊERTI PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI

SEZZJONI I

KAPITOLU I

IS-SAQAJN TAŻ-ŻRINĠIJIET U L-BEBBUX

Iċ-ċertifikati tas-saħħa kif imsemmija fl-Artikolu 6(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 għal importazzjonijiet tas-saqajn taż-żrinġijiet u l-bebbux għandhom ikunu konformi mal-mudelli stabbiliti fil-Parti A u fil-Parti B rispettivament tal-Appendiċi I ta' dan l-Anness.

KAPITOLU II

IL-ĠELATINA

Mingħajr ħsara għal leġiżlazzjoni speċifika oħra tal-Unjoni, b'mod partikolari għal-leġiżlazzjoni dwar l-enċefalopatiji sponġiformi trasmissibbli u l-ormoni, iċ-ċertifikati tas-saħħa kif imsemmija fl-Artikolu 6(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 għal importazzjonijiet ta' ġelatina u materja prima għall-produzzjoni tal-ġelatina għandhom ikunu konformi mal-mudelli stabbiliti fil-Parti A u l-Parti B rispettivament ta' l-Appendiċi II ta' dan l-Anness.

KAPITOLU III

IL-KOLLAĠEN

Mingħajr ħsara għal leġiżlazzjoni speċifika oħra tal-Unjoni, b'mod partikolari għal-leġiżlazzjoni dwar l-enċefalopatiji sponġiformi trasmissibbli u l-ormoni, iċ-ċertifikati tas-saħħa kif imsemmija fl-Artikolu 6(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 għall-importazzjonijiet tal-kollaġen u l-materja prima għall-produzzjoni tal-kollaġen għandhom ikunu konformi mal-mudelli stabbiliti fil-Parti A u l-Parti B rispettivament ta' l-Appendiċi III ta' dan l-Anness.

KAPITOLU IV

PRODOTTI TAS-SAJD

Iċ-ċertifikat tas-saħħa kif imsemmi fl-Artikolu 6(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 għall-importazzjonijiet tal-prodotti tas-sajd għandu jkun konformi mal-mudell stabbilit fl-Appendiċi IV ta' dan l-Anness.

KAPITOLU V

MOLLUSKI BIVALVI ĦAJJIN

Iċ-ċertifikat tas-saħħa kif imsemmi fl-Artikolu 6(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 għall-importazzjonijiet tal-molluski bivalvi ħajjin għandu jkun konformi mal-mudell stabbilit fl-Appendiċi V ta' dan l-Anness.

KAPITOLU VI

GĦASEL U PRODOTTI OĦRA TAL-APIKULTURA

Iċ-ċertifikat tas-saħħa kif imsemmi fl-Artikolu 6(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 għall-importazzjonijiet tal-għasel u prodotti oħrajn tal-apikultura għandu jkun konformi mal-mudell stabbilit fl-Appendiċi VI ta' dan l-Anness.

SEZZJONI II

MUDELL TAD-DOKUMENT LI JRID JIĠI FFIRMAT MILL-KAPTAN

Il-mudell tad-dokument li għandu jiġi ffirmat mill-kaptan, u li jista’ jissostitwixxi dak meħtieġ skont l-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 854/2004 meta l-prodotti tas-sajd iffriżati jiġu importati direttament minn bastiment tal-friża, kif previst fl-Artikolu 15(3) ta’ dak ir-Regolament, għandu jikkonforma mal-mudell tad-dokument stipulat fl-Appendiċi VII ta’ dan l-Anness.”

(2)

Jiżdied l-Appendiċi VII li ġej:

“Appendiċi VII tal-Anness VI

MUDELL TAD-DOKUMENT, LI GĦANDU JIĠI FFIRMAT MILL-KAPTAN, U LI JAKKUMPANJA L-IMPORTAZZJONIJIET META L-PRODOTTI TAS-SAJD IFFRIŻATI JIĠU IMPORTATI DIRETTAMENT FL-UNJONI EWROPEA MINN BASTIMENT TAL-FRIŻA

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

12.8.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 207/7


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 810/2011

tal-11 ta’ Awwissu 2011

li japprova s-sustanza attiva kreżossim-metil, skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, u li jemenda l-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 13(2) u l-Artikolu 78(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 80(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (2) għandha tapplika għas-sustanzi attivi elenkati fl-Anness I tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 737/2007 tas-27 ta’ Ġunju 2007 dwar l-istabbiliment tal-proċedura għat-tiġdid tal-inklużjoni tal-ewwel grupp ta’ sustanzi attivi fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE u li jistabbilixxi l-lista ta’ dawk is-sustanzi (3), fir-rigward tal-proċedura u l-kundizzjonijiet għall-approvazzjoni. Il-kreżossim-metil jinsab elenkat fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 737/2007.

(2)

L-approvazzjoni tal-kreżossim-metil, kif hemm stipulat fil-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 tal-25 ta' Mejju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-lista ta' sustanzi attivi approvati (4), tiskadi fil-31 ta' Diċembru 2011. Ġiet ippreżentata notifika skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 737/2007 għat-tiġdid tal-inklużjoni tal-kreżossim-metil fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE fil-perjodu ta’ żmien previst f'dak l-Artikolu.

(3)

Dik in-notifika nstabet li hija ammissibbli permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/656/KE tat-28 ta' Lulju 2008 dwar l-ammissibilità tan-notifiki dwar it-tiġdid tal-inklużjoni fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tas-sustanzi attivi azimsulfuron, azoxystrobin, fluroxypyr, imazalil, kresoxim-methyl, prohexadion-calcium u spiroxamin, u t-twaqqif tal-lista tan-notifikanti kkonċernati (5).

(4)

Fil-perjodu ta’ żmien previst fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 737/2007, in-notifikant ippreżenta d-dejta meħtieġa skont dak l-Artikolu flimkien ma' spjegazzjoni fir-rigward tar-rilevanza ta' kull studju ġdid ippreżentat.

(5)

L-Istat Membru relatur ħejja rapport ta’ valutazzjoni f’konsultazzjoni mal-Istat Membru korelatur u bagħtu lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (minn hawn ’il quddiem, "l-Awtorità") u lill-Kummissjoni. Flimkien mal-valutazzjoni tas-sustanza attiva, dak ir-rapport jinkludi lista tal-istudji li l-Istat Membru relatur ibbaża l-valutazzjoni tiegħu fuqhom.

(6)

L-Awtorità bagħtet ir-rapport ta' valutazzjoni lin-notifikant u lill-Istati Membri għall-kummenti u għaddiet il-kummenti li waslulha lill-Kummissjoni. L-Awtorità għamlet ukoll ir-rapport ta’ valutazzjoni disponibbli lill-pubbliku.

(7)

Fuq talba tal-Kummissjoni, ir-rapport ta' valutazzjoni saritlu reviżjoni inter pares mill-Istati Membri u l-Awtorità. L-Awtorità ppreżentat il-konklużjoni tagħha dwar ir-reviżjoni esperta tal-valutazzjoni tar-riskju tal-kreżossim-metil (6) lill-Kummissjoni. Ir-rapport ta’ valutazzjoni u l-konklużjoni tal-Awtorità ġew riveduti mill-Istati Membri u l-Kummissjoni fil-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali u ffinalizzati fis-17 ta’ Ġunju 2011 fil-format tar-rapport ta’ reviżjoni tal-Kummissjoni għall-kreżossim-metil.

(8)

Mill-eżamijiet varji li saru ħareġ li l-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom il-kreżossim-metil jistgħu jkunu mistennija li jkomplu jissodisfaw, b’mod ġenerali, ir-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 5(1)(a) u (b) tad-Direttiva 91/414/KEE, b’mod partikolari fir-rigward tal-użi li għalihom ġew eżaminati u mniżżla fid-dettall fir-rapport ta’ reviżjoni tal-Kummissjoni. Għaldaqstant, jixraq li l-kreżossim-metil jiġi approvat.

(9)

Skont l-Artikolu 13(2) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 flimkien mal-Artikolu 6 tiegħu u fid-dawl tal-għarfien xjentifiku u tekniku attwali, madankollu, jinħtieġ li jiġu inklużi ċerti kundizzjonijiet u restrizzjonijiet mhux previsti fl-ewwel inklużjoni fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE.

(10)

Bla ħsara għall-konklużjoni li l-kreżossim-metil għandu jiġi approvat, jixraq, b'mod partikolari, li jintalab aktar tagħrif konfermatorju.

(11)

Għandu jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli qabel l-approvazzjoni sabiex l-Istati Membri u l-partijiet interessati jkunu jistgħu jippreparaw ruħhom biex jissodisfaw ir-rekwiżiti li jirriżultaw mill-approvazzjoni.

(12)

Bla ħsara għall-obbligi stipulati fir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 b'konsegwenza tal-approvazzjoni, u meta titqies is-sitwazzjoni speċifika li nħolqot minħabba t-tranżizzjoni mid-Direttiva 91/414/KEE għar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 għandu japplika, madankollu, dan li ġej. L-Istati Membri għandhom jingħataw perjodu ta' sitt xhur wara l-approvazzjoni biex jirrevedu l-awtorizzazzjonijiet tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom il-kreżossim-metil. L-Istati Membri għandhom, skont il-każ, ivarjaw, jissostitwixxu jew jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet. B’deroga fuq dik l-iskadenza, għandu jingħata perjodu itwal għas-sottomissjoni u għall-valutazzjoni tal-aġġornament tad-dossier komplut tal-Anness III, ta' kull prodott għall-protezzjoni tal-pjanti għal kull użu maħsub skont il-prinċipji uniformi, kif stipulat fid-Direttiva 91/414/KEE.

(13)

L-esperjenza miksuba mill-inklużjonijiet fl-Anness I mad-Direttiva 91/414/KEE ta’ sustanzi attivi vvalutati fil-qafas tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3600/92 tal-11 ta’ Diċembru 1992 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-ewwel stadju tal-programm ta’ xogħol imsemmi fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE li jitratta dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (7), uriet li jistgħu jinħolqu d-diffikultajiet fl-interpretazzjoni tal-obbligi tad-detenturi ta' awtorizzazzjonijiet eżistenti b’rabta mal-aċċess għad-dejta. Għalhekk, sabiex jiġu evitati aktar diffikultajiet, jidher li huwa meħtieġ li jiġu ċċarati l-obbligi tal-Istati Membri, speċjalment l-obbligu li jkun verifikat li d-detentur ta' awtorizzazzjoni juri li għandu aċċess għal fajl li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness II ta' dik id-Direttiva. Madankollu, din il-kjarifika ma timponi l-ebda obbligu ġdid fuq l-Istati Membri jew id-detenturi tal-awtorizzazzjonijiet, meta mqabbel mad-direttivi li ġew adottati s'issa għall-emendar tal-Anness I ta’ dik id-Direttiva jew ir-Regolamenti li japprovaw is-sustanzi attivi.

(14)

Skont l-Artikolu 13(4) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, l-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 għandu jiġi emendat skont dan.

(15)

Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Approvazzjoni ta' sustanza attiva

Is-sustanza attiva “kreżossim-metil”, kif speċifikata fl-Anness I, hi approvata suġġetta għall-kundizzjonijiet stabbiliti f'dak l-Anness.

Artikolu 2

Rivalutazzjoni tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti

1.   L-Istati Membri għandhom b’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, fejn hu meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet eżistenti għal prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom il-kreżossim-metil bħala sustanza attiva sat-30 ta’ Ġunju 2012.

B’mod partikolari, sa dik id-data għandhom jivverifikaw li ġew sodisfatti l-kundizzjonijiet fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament, ħlief dawk identifikati fil-Parti B tal-kolonna dwar id-dispożizzjonijiet speċifiċi ta’ dak l-Anness, u li d-detentur tal-awtorizzazzjoni jkollu f’idejh dossier, jew ikollu aċċess għal dossier, li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness II tad-Direttiva 91/414/KEE skont il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 13(1) sa (4) ta’ dik id-Direttiva u l-Artikolu 62 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009.

2.   B’deroga mill-paragrafu 1, għal kull prodott awtorizzat għall-protezzjoni tal-pjanti li fih il-kreżossim-metil bħala l-unika sustanza attiva jew inkella bħala waħda minn diversi sustanzi attivi li kollha ġew elenkati fl-Anness I tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2011, l-Istati Membri għandhom jerġgħu jivvalutaw il-prodott skont il-prinċipji uniformi, kif imsemmi fl-Artikolu 29(6) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, fuq il-bażi ta’ dossier li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness III tad-Direttiva 91/414/KEE u billi titqies il-Parti B tal-kolonna dwar id-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-Anness I ta' dan ir-Regolament. Abbażi ta’ din il-valutazzjoni, għandhom jistabbilixxu jekk il-prodott jissodisfax il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 29(1) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009.

Wara li ssir dik id-determinazzjoni l-Istati Membri għandhom:

(a)

fil-każ ta' prodott li jkun fih il-kreżossim-metil bħala l-unika sustanza attiva, fejn meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni sa mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 2015; jew

(b)

fil-każ ta' prodott li fih il-kreżossim-metil bħala waħda minn diversi sustanzi attivi, fejn meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni sal-31 ta' Diċembru 2015 jew sad-data ffissata għat-tali emenda jew irtirar fl-att jew l-atti rispettivi li żiedu s-sustanza jew is-sustanzi relevanti fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE, jew approvaw dik is-sustanza jew is-sustanzi, skont liema waħda tkun l-aktar riċenti.

Artikolu 3

Emendi għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011

L-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 huwa emendat skont l-Anness II ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 4

Dħul fis-seħħ u l-applikazzjoni

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2012.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Awwissu 2011.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1.

(2)  ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1.

(3)  ĠU L 169, 29.6.2007, p. 10.

(4)  ĠU L 153, 11.6.2011, p. 1.

(5)  ĠU L 214, 9.8.2008, p. 70.

(6)  L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Konklużjoni dwar ir-reviżjoni inter pares tal-valutazzjoni tar-riskju tal-pestiċidi tas-sustanza attiva kreżossim-metil. EFSA Journal 2010;8(11):1891. [88 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1891. Disponibbli onlajn: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm

(7)  ĠU L 366, 15.12.1992, p. 10.


ANNESS I

Kundizzjonijiet tal-approvazzjoni bħala sustanza attiva skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009

Isem Komuni, Numri ta’ Identifikazzjoni

Isem tal-IUPAC

Purità (1)

Data tal-approvazzjoni

Skadenza tal-approvazzjoni

Dispożizzjonijiet speċifiċi

Kreżossim-metil

Nru CAS 143 390-89-0

Nru CIPAC 568

metil (E)-metossimmino[a-(o-tolilossi)-o-tolil]aċetat

≥ 910 g/kg

Metanol: massimu ta’ 5 g/kg

Klorur tal-metil: massimu ta’ 1 g/kg

Toluwen: massimu ta’ 1 g/kg

l-1 ta’ Jannar 2012

il-31 ta’ Diċembru 2021

PARTI A

Jistgħu jiġu awtorizzati biss l-użi bħala fungiċida.

PARTI B

Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi kif imsemmija fl-Artikolu 29(6) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar il-kreżossim-metil u b’mod partikolari l-Appendiċijiet I u II tiegħu, kif iffinalizzati mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fis-17 ta’ Ġunju 2011.

L-Istati Membri għandhom jagħtu attenzjoni partikolari għall-ħarsien tal-ilma ta’ taħt l-art f’kundizzjonijiet vulnerabbli, u l-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni għandhom jinkludu, fejn xieraq, miżuri tat-taffija tar-riskju.

L-applikant għandu jibgħat informazzjoni ta’ konferma dwar:

L-esponiment tal-ilma ta’ taħt l-art u b’mod partikolari:

l-istudju tal-lisimetru biex jappoġġa l-fatt li żewġ quċċati mhux identifikati ma jikkorrispondux għal metaboliti li individwalment jaqbżu l-valur ta’ skattar ta’ 0,1 μg/L;

l-irkupru tal-metabolit BF 490-5 sabiex tkun ikkonfermata l-assenza tiegħu fil-lissija tal-lisimetru f’livelli ogħla minn 0,1 μg/L;

valutazzjoni tar-riskju tal-espożizzjoni tal-ilma ta’ taħt l-art għall-applikazzjoni tard għat-tuffieħ/lanġas u l-għeneb.

L-applikant għandu jressaq tali informazzjoni lill-Istati Membri, lill-Kummissjoni u lill-Awtorità sal-31 ta' Diċembru 2013.


(1)  Aktar dettalji dwar l-identità u l-ispeċifikazzjoni tas-sustanza attiva jinsabu fir-rapport ta' reviżjoni.


ANNESS II

L-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 huwa emendat kif ġej:

(1)

Fil-Parti A, titħassar l-annotazzjoni dwar il-kreżossim-metil.

(2)

Fil-Parti B, tiżdied l-annotazzjoni li ġejja:

Nru

Isem komuni, Numri ta' identifikazzjoni

Isem tal-IUPAC

Purità (*)

Data tal-approvazzjoni

Skadenza tal-approvazzjoni

Dispożizzjonijiet speċifiċi

"8

Kreżossim-metil

Nru CAS 143 390-89-0

Nru CIPAC 568

metil (E)-metossimmino[a-(o-tolilossi)-o-tolil]aċetat

≥ 910 g/kg

Metanol: massimu ta’ 5 g/kg

Klorur tal-metil: massimu ta’ 1 g/kg

Toluwen: massimu ta’ 1 g/kg

l-1 ta’ Jannar 2012

il-31 ta’ Diċembru 2021

PARTI A

Jistgħu jiġu awtorizzati biss l-użi bħala fungiċida.

PARTI B

Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi kif imsemmija fl-Artikolu 29(6) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar il-kreżossim-metil u b’mod partikolari l-Appendiċijiet I u II tiegħu, kif iffinalizzati mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fis-17 ta’ Ġunju 2011.

L-Istati Membri għandhom jagħtu attenzjoni partikolari għall-ħarsien tal-ilma ta’ taħt l-art f’kundizzjonijiet vulnerabbli, u l-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni għandhom jinkludu, fejn xieraq, miżuri tat-taffija tar-riskju.

L-applikant għandu jibgħat informazzjoni ta’ konferma dwar:

L-esponiment tal-ilma ta’ taħt l-art u b’mod partikolari:

l-istudju tal-lisimetru biex jappoġġa l-fatt li żewġ quċċati mhux identifikati ma jikkorrispondux għal metaboliti li individwalment jaqbżu l-valur ta’ skattar ta’ 0,1 μg/L;

l-irkupru tal-metabolit BF 490-5 sabiex tkun ikkonfermata l-assenza tiegħu fil-lissija tal-lisimetru f’livelli ogħla minn 0,1 μg/L;

valutazzjoni tar-riskju tal-esponiment tal-ilma ta’ taħt l-art għall-applikazzjoni tard għat-tuffieħ/lanġas u l-għeneb.

L-applikant għandu jressaq tali informazzjoni lill-Istati Membri, lill-Kummissjoni u lill-Awtorità sal-31 ta' Diċembru 2013."


(*)  Aktar dettalji dwar l-identità u l-ispeċifikazzjoni tas-sustanza attiva jinsabu fir-rapport ta' reviżjoni.


12.8.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 207/12


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 811/2011

tal-11 ta’ Awwissu 2011

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-12 ta’ Awwissu 2011.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Awwissu 2011.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

(EUR/100 kg)

Kodiċi NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur fiss tal-importazzjoni

0707 00 05

TR

105,8

ZZ

105,8

0709 90 70

TR

126,8

ZZ

126,8

0805 50 10

AR

70,6

CL

76,4

TR

61,0

UY

72,0

ZA

76,8

ZZ

71,4

0806 10 10

EG

119,5

MA

187,2

TR

171,9

ZZ

159,5

0808 10 80

AR

74,7

BR

78,5

CL

84,8

CN

74,2

NZ

104,1

US

121,3

ZA

87,5

ZZ

89,3

0808 20 50

AR

95,9

CL

75,1

CN

49,3

NZ

108,0

ZA

117,8

ZZ

89,2

0809 30

TR

119,3

ZZ

119,3

0809 40 05

BA

48,8

ZZ

48,8


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.


DEĊIŻJONIJIET

12.8.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 207/14


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tal-10 ta' Awwissu 2011

dwar it-twaqqif ta’ Grupp ta’ Esperti fit-Traffikar tal-Bnedmin u li tħassar id-Deċiżjoni 2007/675/KE

(2011/502/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Billi:

(1)

L-Artikolu 67(3) tat-Trattat assenja lill-Unjoni Ewropea l-kompitu li tiżgura livell għoli ta’ sigurtà fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja. Dak l-għan għandu jinkiseb permezz tal-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità, kemm dik organizzata u li mhix, inkuż traffikar tal-bnedmin u delitti kontra t-tfal.

(2)

Skont l-Artikolu 5(3) tal-Karta dwar id-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, it-traffikar tal-bnedmin huwa projbit.

(3)

It-traffikar tal-bnedmin, kif definit fid-Direttiva 2011/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ April 2011 dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra t-traffikar tal-bnedmin u l-protezzjoni tal-vittmi tiegħu, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2002/629/ĠAI (1), huwa delitt serju li jwassal għal ksur ta’ Drittijiet fundamentali tal-bniedem u d-dinjità tal-bniedem u li jirrikjedi approċċ multidixxiplinari fil-katina sħiħa tat-traffikar, li tinkludi l-pajjiżi tal-oriġini, il-pajjiżi ta’ transitu u ta’ Destinazzjoni.

(4)

Fil-25 ta’ Marzu 2003 bid-Deċiżjoni 2003/209/KE (2), il-Kummissjoni ddeċidiet li twaqqaf grupp konsultattiv magħruf bħala l-“Grupp ta’ Esperti dwar it-Traffikar tal-Bnedmin”. Permezz tad-Deċiżjoni 2007/675/KE (3), il-Kummissjoni ħassret id-Deċiżjoni tal-25 ta’ Marzu 2003 u waqqfet grupp konsultattiv ġdid, il-Grupp ta’ Esperti dwar it-Traffikar tal-Bnedmin, li kkontribwixxa sostanzjalment għall-prevenzjoni ta’ u l-ġlieda kontra t-traffikar tal-bnedmin u ppermetta lill-Kummissjoni li tiġbor opinjonijiet dwar inizjattivi relatati mat-traffikar tal-bnedmin. Wara l-iskadenza tal-perjodu ta’ validità ta’ tliet snin tad-Deċiżjoni 2007/675/KE, għandha tiġi mħassra u sostitwita.

(5)

Fid-dawl tax-xogħol siewi mwettaq kemm mill-gruppi ta’ esperti mill-2003 li ppermetta lill-Kummissjoni li tkompli tiżviluppa l-politika tagħha f'dan il-qasam, u li meta wieħed iqis l-importanza li dejjem qed tikber fuq livell globali tal-politika dwar it-traffikar tal-bnedmin, hemm bżonn kontinwu għal grupp ta' esperti.

(6)

Grupp ta’ esperti ġdid għandu jkompli jagħti pariri lill-Kummissjoni, filwaqt li jiġu kkunsidrati l-iżviluppi riċenti fuq livell tal-UE. Dawn jinkludu, l-adozzjoni tad-Direttiva 2011/36/UE; il-ħatra ta’ Koordinatur tal-UE Kontra t-Traffikar; id-Dokument Orjentat lejn l-Azzjoni kontra t-traffikar tal-bnedmin, tat-30 ta’ Novembru 2009.

(7)

Il-grupp għandu jkun kompost minn 15-il membru li jirrapreżenta firxa wiesgħa ta’ ħila fl-aspetti kollha tal-politiki ta’ kontra t-traffikar u kif ukoll rappreżentazzjoni bbilanċjata f’termini tal-isfond istituzzjonali u r-reġjuni ġeografiċi.

(8)

Ir-regoli dwar l-iżvelar tal-informazzjoni minn membri tal-grupp għandhom jiġu stabbiliti.

(9)

Id-dejta personali relatata ma’ membri tal-grupp għandha tiġi proċessata skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta’ dik id-dejta (4).

(10)

Il-mandat tal-membri għandu jkun għal erba’ snin u għandu jkun jiġġedded.

(11)

Huwa xieraq li jiġi stipulat perjodu għall-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni. Meta jasal iż-żmien, il-Kummissjoni tikkunsidra jekk estensjoni tkunx rakkomandabbli.

(12)

Id-Deċiżjoni 2007/675/KE għandha titħassar,

IDDEĊIDIET DAN LI ĠEJ:

Artikolu 1

Suġġett

Il-grupp ta’ esperti dwar it-traffikar tal-bnedmin, minn hawn ’il quddiem “il-grupp”, qed jiġi hawn stabbilit.

Artikolu 2

Kompiti

Il-kompiti tal-grupp għandhom ikunu (5):

(a)

li jagħti pariri lill-Kummissjoni dwar kwistjonijiet relatati mat-traffikar tal-bnedmin u l-protezzjoni tal-vittmi tiegħu billi joħroġ kontribuzzjonijiet bil-miktub, kif xieraq u maqbul mal-Kummissjoni, u li jiżgura approċċ koerenti għas-suġġett;

(b)

li jgħin lill-Kummissjoni biex tevalwa l-evoluzzjoni ta’ politika fil-qasam tat-traffikar tal-bnedmin fuq livelli nazzjonali, Ewropej u internazzjonali;

(ċ)

li jassisti l-Kummissjoni fl-identifikazzjoni u d-definizzjoni ta' miżuri u azzjonijiet rilevanti possibbli fuq livell nazzjonali, Ewropew u internazzjonali fil-firxa tal-politiki ta' kontra t-traffikar;

(d)

li jipprovdi forum għad-diskussjoni dwar materji relatati mat-traffikar tal-bnedmin u li jġib skambji ta’ esperjenza.

Artikolu 3

Konsultazzjoni

Il-Kummissjoni tista’ tikkonsulta l-grupp dwar kwalunkwe materja relatata mat-traffikar tal-bnedmin.

Artikolu 4

Sħubija - Ħatra

1.   Il-grupp għandu jkun kompost minn 15-il membru.

2.   Il-membri tal-grupp għandhom ikunu individwi b'ħila u esperjenza fil-prevenzjoni u l-ġlieda kontra t-traffikar tal-bnedmin u l-protezzjoni tal-vittmi tiegħu.

3.   Il-kompożizzjoni tal-grupp għandu jirrifletti l-bilanċ tal-ħila meħtieġa fil-forom differenti ta’ traffikar kif ukoll id-diversi aspetti involuti, bħal, iżda mhux limitati għax-xogħol, il-kura tas-saħħa, l-infurzar tal-liġi, il-migrazzjoni, l-appoġġ lill-vittmi, il-kooperazzjoni tal-iżvilupp, is-sessi, it-tfal, id-drittijiet fundamentali u l-edukazzjoni.

4.   Il-membri tal-grupp għandhom ikunu ċittadini ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew, jekk xieraq, ta’ pajjiż kandidat jew pajjiż potenzjalment kandidat jew pajjiż taż-Żona Ekonomika Ewropea.

5.   Il-membri jiġu maħtura bid-Direttorat Ġenerali tad-DĠ Affarijiet Interni minn fost dawk li jkunu wieġbu għas-sejħa għall-applikazzjonijiet (ara l-Anness ta' din id-Deċiżjoni).

6.   Fuq il-bażi tas-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti li ġew meqjusa li huma kandidati xieraq għal sħubija fi grupp li iżda ma ġewx maħtura għandhom jitqiegħdu fuq lista ta’ riserva, bil-kunsens tagħhom. Il-Kummissjoni għandha tuża din il-lista għall-ħatra ta’ sostituzzjonijiet għal membri, jekk ikun meħtieġ.

7.   Il-membri huma maħtura f’kapaċità personali għal perjodu ta’ erba’ snin. Għandhom jibqgħu fil-kariga tagħhom sakemm jiġu sostitwiti jew sakemm jiskadi l-mandat tagħhom. Il-mandat tagħhom jista’ jiġġedded.

8.   Il-membri li ma jkunux għadhom kapaċi li jikkontribwixxu b’mod effettiv għad-deliberazzjonijiet tal-grupp, li jirriżenjaw jew li ma jikkonformawx mal-kundizzjonijiet stabbiliti f'dan l-Artikolu, jew l-Artikolu 339 tat-Trattat, jistgħu jiġu sostitwiti għall-kumplament tal-mandat tagħhom.

9.   Il-membri għandhom jaġixxu b'mod indipendenti u fl-interess pubbliku.

10.   L-ismijiet tal-membri tal-grupp għandhom jiġu ppubblikati fil-gruppi ta’ esperti tar-Reġistru tal-Kummissjoni u entitajiet simili (6) oħra u fuq il-sit elettroniku tad-DĠ Affarijiet Interni.

11.   Id-dejta personali għandha tinġabar, tiġi proċessata u ppubblikata skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001.

Artikolu 5

Operat

1.   Il-grupp għandu jkun ippresedut mill-Koordinatur tal-UE ta’ Kontra t-Traffikar.

2.   Bi qbil mal-Kummissjoni, il-grupp jista’ jistabbilixxi sotto-gruppi biex jeżamina kwistjonijiet speċifiċi fuq il-bażi tat-termini ta’ referenza definiti mill-grupp. Dawn il-gruppi għandhom jiġu xolti hekk kif jintemm il-mandat tagħhom.

3.   Il-President jista’ jistieden esperti minn barra l-grupp b’kompetenza speċifika f’suġġett fuq l-aġenda biex jipparteċipaw fix-xogħol tal-grupp jew ta’ sotto-grupp fuq bażi ad-hoc.

4.   Il-President jista’ jistieden lir-rappreżentanti uffiċjali tal-Istati Membri, pajjiżi kandidati, kandidati potenzjali jew terzi pajjiżi u ta’ organizzazzjonijiet internazzjonali, inter-governattivi u mhux governattivi biex jipparteċipaw fil-laqgħat tal-grupp bħala esrperti jew osservaturi mistiedna.

5.   Mhux iżjed tard minn xahrejn mill-bidu u xahrejn wara l-punt tan-nofs tal-mandat, il-Kummissjoni u l-grupp għandhom jiltaqgħu biex jiskambjaw il-fehmiet tagħhom dwar il-prijoritajiet tal-ħidma tal-grupp.

6.   Il-prijoritajiet tal-ħidma għandhom jirriflettu l-bżonn għal rispons ta' politika koordinata, multidixxiplinarju u koerenti għall-aspetti kollha tat-traffikar tal-bnedmin.

7.   Il-membri tal-grupp kif ukoll l-esperti u l-osservaturi mistiedna għandhom jikkonformaw mal-obbligi tas-segretezza professjonali stabbiliti mit-Trattati u r-regoli tal-implimentazzjoni tagħhom, kif ukoll ir-regoli tal-Kummissjoni dwar is-sigurtà relatata mal-protezzjoni tal-informazzjoni klassifikata tal-UE, stabbilita fl-Anness għad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/844/KE, KEFA, EURATOM (7). Jekk jonqsu milli jirrispettaw dawn l-obbligi, il-Kummissjoni tista’ tieħu l-miżuri xierqa.

8.   Il-laqgħat tal-grupp u s-sotto-gruppi għandhom jinżammu fl-uffiċini tal-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi servizzi segretarjali.

9.   Il-grupp għandu jissottometti l-opinjonijiet u r-rapporti tiegħu lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni tista’ tistipula limitu ta’ żmien sa meta għandha tingħata opinjoni jew rapport.

10.   Id-deliberazzjonijiet tal-grupp m'għandhomx ikunu soġġetti għall-ebda vot. Meta opinjoni jew rapport jiġu adottati b’mod unanimu mill-grupp, dan tal-aħħar għandu jistabbilixxi konklużjonijiet komuni u jehmiżhom mal-minuti. Meta l-grupp jonqos milli jilħaq ftehim unanimu dwar opinjoni jew rapport, għandu jinforma lill-Kummissjoni bil-fehmiet ta’ nuqqas ta’ qbil murija.

11.   Il-Kummissjoni tista’ tippubblika, fil-lingwa oriġinali tad-dokument ikkonċernat, kwalunkwe sommarju, konklużjoni jew konklużjoni parzjali jew dokument ta' ħidma preparati mill-grupp.

12.   Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-informazzjoni rilevanti dwar l-attivitajiet imwettqa mill-grupp billi tinkludiha fir-Reġistru jew permezz ta’ link mir-Reġistru għas-sit elettroniku tad-DĠ Affarijiet Interni.

Artikolu 6

Spejjeż tal-laqgħat

1.   Il-parteċipanti fl-attivitajiet tal-grupp m’għandhomx jiġu rimunerati għas-servizzi li jagħtu.

2.   L-ispejjeż tal-ivvjaġġar u l-eżistenza mġarrba mill-parteċipanti fl-attivitajiet tal-grupp għandhom jiġu rimborżati mill-Kummissjoni skont id-dispożizzjonijiet fis-seħħ fi ħdan il-Kummissjoni.

3.   Dawk l-ispejjeż għandhom jiġu rimburżati fi ħdan il-limiti tal-approprjazzjonijiet disponibbli allokati taħt il-proċedura annwali għall-allokazzjoni tar-riżorsi.

Artikolu 7

Tħassir

Id-Deċiżjoni 2007/675/KE qed tiġi mħassra.

Artikolu 8

Dħul fis-Seħħ u Applikabbiltà

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u għandha tapplika għal 5 snin

Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Awwissu 2011.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 101, 15.4.2011, p. 1.

(2)  ĠU L 79, 26.3.2003, p. 25.

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/675/KE tas-17 ta’ Ottubru 2007 dwar it-twaqqif tal-Grupp ta' Esperti dwar it-Traffikar tal-Bnedmin (ĠU L 277, 20.10.2007, p. 29).

(4)  ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.

(5)  Il-lista li ġejja tista’ tiġi addattata kif meħtieġ.

(6)  Il-membri li ma jixtiqux li isimhom jiġi żvelat jistgħu japplikaw għal deroga minn din ir-regola. It-talba li ma jiġix żvelat l-isem ta’ membru ta’ grupp ta’ esperti għandha tiġi meqjusa bħala ġġustifikata kull meta l-pubblikazzjoni tista’ tipperikola s-sigurtà jew l-integrità tiegħu jew tipperikola b’mod mhux dovut il-privatezza tiegħu.

(7)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/844/KE, KEFA, EURATOM tad-29 ta’ Novembru 2001 li temenda r-Regoli ta’ Proċedura interni (ĠU L 317, 3.12.2001, p. 1).


ANNESS

Sejħa għall-applikazzjonijiet għall-għażla ta’ esperti maħtura fil-kapaċità personali tagħhom għall-Grupp ta' Esperti dwar it-Traffikar tal-Bnedmin

Permezz tad-Deċiżjoni 2011/502/UE (1) l-Kummissjoni waqqfet il-Grupp ta’ Esperti dwar it-Traffikar tal-Bnedmin. Il-Koordinatur tal-UE ta’ Kontra t-Traffikar għandu jippresjedi l-grupp u jista’ jikkonsulta l-grupp fuq kwalunkwe materja relatata mat-traffikar tal-bnedmin.

Il-kompiti tal-grupp tal-esperti huma:

(a)

li li jagħti pariri lill-Kummissjoni dwar kwistjonijiet relatati mat-traffikar tal-bnedmin billi joħroġ kontribuzzjonijiet bil-miktub, kif xieraq u maqbul mal-Kummissjoni, u li jiżgura approċċ koerenti għas-suġġett;

(b)

li jgħin lill-Kummissjoni biex tevalwa l-evoluzzjoni ta’ politika fil-qasam tat-traffikar tal-bnedmin fuq livelli nazzjonali, Ewropej u internazzjonali;

(c)

li jassisti l-Kummissjoni fl-identifikazzjoni u d-definizzjoni ta' miżuri u azzjonijiet rilevanti possibbli fuq livell Ewropew u nazzjonali fil-firxa tal-politika ta' kontra t-traffikar;

(d)

li jipprovdi forum għad-diskussjoni dwar materji relatati mat-traffikar tal-bnedmin u li jġib skambji ta’ esperjenza.

Il-Kummissjoni qiegħda għaldaqstant tagħmel sejħa għall-applikazzjonijiet bit-tir li jintgħażlu membri tal-grupp ta’ esperti.

Il-grupp ta’ esperti għandu jkun jikkonsisti fi 15-il membru maħtura fil-kapaċità personali tagħhom, skont l-Artikolu 4 ta’ din id-Deċiżjoni.

Il-Kummissjoni għandha tagħżel membri f’kapaċità personali għal perjodu rinnovabbli ta’ erba’ snin. Dawn għandhom jagħtu lill-Kummissjoni opinjoni indipendenti ħielsa minn kwalunkwe influwenza esterna u għandhom jirrispettaw il-kundizzjonijiet tal-kunfidenzjalità msemmija fl-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tistabbilixxi l-grupp ta’ esperti. Huma għandhom jaġixxu b'mod indipendenti u fl-interess pubbliku. Il-Kummissjoni għandha tikkunsidra l-kriterji li ġejjin meta tevalwa l-applikazzjonijiet:

(a)

kompetenza ppruvata, livell għoli ta’ kisba u esperjenza professjonali (mill-inqas ħames snin), inklużi fil-livell Ewropew u/jew internazzjonali, f’oqsma ta’ attivitajiet fil-prevenzjoni u l-ġlieda kontra t-traffikar tal-bnedmin u l-protezzjoni tal-vittmi u/jew oqsma relatati;

(b)

ftehim sod tal-acquis attwali tal-UE fil-qasam tat-traffikar tal-bnedmin;

(c)

abbiltà dimostrata ta' ħidma bl-Ingliż;

(d)

il-bżonn li jkun hemm bilanċ fi ħdan il-grupp ta’ esperti f’termini tar-rappreżentanza tal-applikanti, is-sessi u l-oriġini ġeografika (2);

(e)

il-bżonn għal bilanċ ta’ ħila f’forom differenti ta’ traffikar inklużi l-esplojtazzjoni tax-xogħol u sesswali, f’aspetti differenti bħall-prevenzjoni, il-prosekuzzjoni, l-assistenza lill-vittmi, kif ukoll f’oqsma oħra relatati bħal, iżda mhux limitati għal, l-infurzar tal-liġi, ix-xogħol, il-migrazzjoni, il-kura tas-saħħa, is-servizzi soċjali, id-drittijiet tat-tfal, l-edukazzjoni u d-drittijiet fundamentali, id-drittijiet soċjali, l-ugwaljanza bejn is-sessi eċċ.;

(f)

Il-bżonn li tiffavorixxi l-kontinwità tal-ħidma tal-Grupp ta' Esperti mwaqqaf mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/675/KE (3);

(g)

Il-membri tal-grupp għandhom ikunu ċittadini ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew, jekk xieraq, ta’ pajjiż kandidat jew pajjiż potenzjalment kandidat jew pajjiż taż-Żona Ekonomika Ewropea.

Dawn jiġu evalwati fuq il-bażi tas-CV mimli u l-formula tal-applikazzjoni.

L-applikazzjonijiet jistgħu jiġu sottomessi biss billi jimtela l-mudell tal-formula tal-applikazzjoni (Appendiċi) u l-mudell CV (4). L-applikanti huma mitluba li jiddikjaraw b’mod ċar fl-applikazzjoni tagħhom il-qasam tat-traffikar tal-bnedmin li fih għandhom ħila partikolari.

L-applikazzjonijiet mimlija kif dovut għandhom jintbagħtu sa mhux iżjed tard minn […] jew bil-posta elettronika jew bil-posta fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat-Ġenerali Affarijiet Interni

Segretarjat tal-Unità A2

LX 46 3/131

1049 BRUSSELL

Il-Belġju

HOME-ANTITRAFFICKING@ec.europa.eu

Meta l-applikazzjonijiet jintbagħtu bil-posta elettronika, id-data tal-ittra elettronika għandha titqies bħala d-data ta’ meta ntbagħtet. Meta l-applikazzjonijiet jintbagħtu bil-posta, il-marka postali għandha titqies bħala d-data ta’ meta ntbagħtet.

Il-Kummissjoni għandha tirrimborża l-ispejjeż tal-ivvjaġġar u l-eżistenza b’rabta mal-attivitajiet tal-grupp ta’ esperti skont id-dispożizzjonijiet fis-seħħ tal-Kummissjoni, fi ħdan il-limiti tal-approprjazzjonijiet baġitarji disponibbli. Il-membri m’għandhom jirċievu l-ebda rimunerazzjoni għad-doveri tagħhom.

Il-lista ta’ membri tal-grupp ta’ esperti għandha tiġi ppubblikata fir-Reġistru tal-Kummissjoni tal-gruppi ta’ esperti u entitajiet (5) simili oħra u fuq is-sit elettroniku tad-DĠ Affarijiet Interni.

Id-dejta personali għandha tinġabar, tiġi proċessata u ppubblikata skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6).

Għal kwalunkwe informazzjoni oħra, jekk jogħġbok ikkuntattja lis-Sinjura Joanna BECZAŁA, telefown +32 22969639, indirizz elettroniku joanna.beczala@ec.europa.eu

L-informazzjoni dwar ir-riżultati tas-sejħiet għall-applikazzjonijiet għandha tiġi ppubblikata fis-sit elettroniku tad-DĠ Affarijiet Interni u, jekk xieraq, f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.


(1)  Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/502/UE tal-10 ta' Awwissu 2011 dwar it-twaqqif ta’ Grupp ta’ Esperti fit-Traffikar tal-Bnedmin u li tħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/675/KE (ara l-paġna Nru 14 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2000/407/KE tad-19 ta' Ġunju 2000 dwar il-bilanċ bejn is-sessi fil-kumitati u l-gruppi ta’ l-esperti stabbiliti minnha (ĠU L 154, 27.6.2000, p. 34).

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/675/EC tas-17 ta’ Ottubru 2007 dwar it-twaqqif tal-Grupp ta' Esperti dwar it-Traffikar tal-Bnedmin (ĠU L 277, 20.10.2007, p. 29).

(4)  Il-curricula vitae għandhom jiġu sottomessi fil-format Ewropew: www.cedefop.eu.int/transparency/cv.asp.

(5)  Il-membri li ma jixtiqux li isimhom jiġi żvelat jistgħu japplikaw għal deroga minn din ir-regola. It-talba li ma jiġix żvelat l-isem ta’ membru ta’ grupp ta’ esperti għandha tiġi meqjusa bħala ġġustifikata kull meta l-pubblikazzjoni tista’ tipperikola s-sigurtà jew l-integrità tiegħu jew tipperikola b’mod mhux dovut il-privatezza tiegħu.

(6)  Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward ta’ l-ipproċessar ta’ dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta’ dik id-dejta (ĠU L 8, 12.1.2001, p.1.).

Appendiċi

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

12.8.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 207/22


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tal-11 ta’ Awwissu 2011

li tawtorizza lil Spanja tissospendi temporanjament l-applikazzjoni tal-Artikoli minn 1 sa 6 tar-Regolament (UE) Nru 492/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema fi ħdan l-Unjoni fir-rigward tal-ħaddiema mir-Rumanija

(2011/503/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat l-Att tal-Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 23 u t-tieni subparagrafu tal-paragrafu 7 tal-Anness VII, il-Parti 1 "Moviment Liberu ta' Persuni", tiegħu,

Wara li kkunsidrat it-talba minn Spanja tat-28 ta’ Lulju 2011,

Billi:

(1)

Spanja kienet qed tapplika bis-sħiħ l-Artikoli minn 1 sa 6 tar-Regolament (KEE) Nru 1612/68 tal-Kunsill tal-15 ta' Ottubru 1968 dwar il-libertà tal-moviment għall-ħaddiema fi ħdan il-Komunità (2) għaċ-ċittadini tar-Rumanija mill-1 ta' Jannar 2009. Ir-Regolament (KEE) Nru 1612/68 kien kodifikat u sostitwit bir-Regolament (UE) Nru 492/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ April 2011 dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema fi ħdan l-Unjoni (3), li daħal fis-seħħ fis-16 ta' Ġunju 2011.

(2)

B'referenza għal taqlib serju fis-suq tax-xogħol Spanjol, fit-22 ta' Lulju 2011 Spanja nnotifikat lill-Kummissjoni, skont it-tielet subparagrafu tal-paragrafu 7 tal-Anness VII l-Parti 1 tal-Att tal-Adeżjoni tal-2005, li ddeċidiet f'dik il-ġurnata li terġa' ddaħħal restrizzjonijiet fuq l-aċċess fis-suq tax-xogħol għall-ħaddiema mir-Rumanija, l-aktar minħabba l-ħtieġa li tittieħed azzjoni immedjata għas-sitwazzjoni staġonali fis-settur tal-agrikoltura fis-sajf; inkella l-periklu ta' żieda fin-numru ta' ħaddiema li jaslu mir-Rumanija waqt l-istennija għal Deċiżjoni tal-Kummissjoni, skont it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 7 ta' dak l-Anness VII, jista' jipperikola l-effettività tar-restrizzjonijiet li reġgħu ddaħħlu. Fl-istess ħin, il-Gvern Spanjol ippreżenta notifika motivata ex-post b'informazzjoni ta' appoġġ dwar it-taqlib fis-suq tax-xogħol.

(3)

B'ittra tat-28 ta' Lulju 2011, skont it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 7 tal-Anness VII tal-Att tal-Adeżjoni tal-2005, Spanja segwiet in-notifika tat-22 ta' Lulju 2011, li titlob lill-Kummissjoni tiddikjara li l-Artikoli minn 1 sa 6 tar-Regolament (UE) Nru 492/2011 jiġu sospiżi bis-sħiħ fir-rigward tal-ħaddiema mir-Rumanija fi Spanja kollha u fis-setturi kollha tas-suq tax-xogħol u li d-Deċiżjoni li għandha tittieħed għandha tiġi riveduta sal-31 ta' Diċembru 2012.

(4)

Spanja tiġġustifika t-talba tagħha b'referenza għat-taqlib serju attwali fis-suq tax-xogħol fi Spanja, b'mod partikolari t-tnaqqis bla preċedent fil-livell ta' impjiegi wara r-riċessjoni ekonomika li bdiet fl-2008 li rriżultat f'żieda qawwija fil-livell ta' qgħad bir-rata tal-qgħad aktar minn 20 % bħalissa u fid-diffikultà li jerġa' jinħoloq numru sostanzjali ta' impjiegi fi żmien qasir.

(5)

Spanja tistqarr li t-taqlib fis-suq tax-xogħol Spanjol, li jipperikola l-livell tal-impjiegi, huwa ta' natura ġenerali u mhuwiex limitat għal reġjun jew settur partikolari.

(6)

Spanja tiġġustifika wkoll it-talba tagħha bl-elementi li ġejjin: it-tnaqqis fir-rata tal-impjegar ta' ċittadini tar-Rumanija fi Spanja; iż-żieda kontinwa tal-qgħad u ż-żieda qawwija fin-numru ta' ċittadini tar-Rumanija li joqogħdu fi Spanja li seħħet minkejja l-evoluzzjoni negattiva tas-suq tax-xogħol fi Spanja u li kellha impatt fuq il-kapaċità ta' Spanja li tassorbi flussi ġodda ta' ħaddiema fil-pajjiż.

(7)

Il-paragrafu 7 tal-Anness VII l-Parti 1 tal-Att tal-Adeżjoni tal-2005 jikkostitwixxi klawżola ta' salvagwardja, u l-iskop tagħha huwa li tippermetti lil Stat Membru li diġà jkun qed japplika bis-sħiħ l-Artikoli minn 1 sa 6 tar-Regolament (UE) Nru 492/2011 lill-ħaddiema, li jiġu affettwati mill-arranġamenti tranżitorji ta' dak l-Anness, u li jkollu jew jipprevedi taqlib serju fis-suq tax-xogħol, li jerġa' jimponi restrizzjonijiet fuq il-moviment ħieles tal-ħaddiema sabiex it-taqlib is-sitwazzjoni tat-taqlib fis-suq tax-xogħol terġa' tiġi għan-normal f'reġjun jew okkupazzjoni speċifika.

(8)

Il-paragrafu 7 tal-Anness VII l-Parti 1 tal-Att tal-Adeżjoni tal-2005 jipprevedi żewġ proċeduri konnessi: il-proċedura normali skont it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 7 u l-proċedura urġenti skont it-tielet subparagrafu tal-paragrafu 7. Filwaqt li l-proċedura fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 7 tirrikjedi li Stat Membru jitlob lill-Kummissjoni tiddikjara fi żmien ġimagħtejn is-sospensjoni sħiħa jew parzjali tal-Liġi tal-Unjoni dwar l-aċċess liberu għas-suq tax-xogħol f'reġjun jew okkupazzjoni speċifika, il-proċedura fit-tielet subparagrafu tal-paragrafu 7 jipprevedi li, f'każijiet urġenti u eċċezzjonali fejn l-Istat Membru ma jkunx jista' jistenna li tittieħed Deċiżjoni mill-Kummissjoni skont it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 7, dan ikun jista' jissospendi unilateralment il-Liġi tal-UE dwar il-moviment ħieles tal-ħaddiema.

(9)

L-analiżi tad-dejta ekonomika disponibbli turi li Spanja qiegħda tassew tiffaċċa taqlib serju fis-suq tax-xogħol, li huwa karatterizzat mir-rata l-aktar għolja ta' qgħad fl-UE (id-dejta ta' kull xahar dwar il-qgħad tal-Eurostat turi 21,0 %, meta mqabbla ma' medja ta' 9,4 % fl-UE u 9,9 % fiż-żona tal-Euro f'Ġunju 2011), qgħad partikolarment drammatiku fost iż-żgħażagħ (45,7 % f'Ġunju 2011) u rkupru ekonomiku bil-mod (iċ-ċifri tal-Eurostat juru li t-tkabbir fil-PDG fl-ewwel tliet xhur tal-2011 meta mqabbel mat-tliet xhur preċedenti kien 0,3 % biss, meta mqabbla ma' 0,8 % għall-UE u għaż-żona tal-Euro). Barra minn hekk, dan l-irkupru huwa mfixkel mit-turbulenza finanzjarja internazzjonali attwali li ġġiegħel lil Spanja twettaq tnaqqis fil-baġit bl-għan li jkun hemm konsolidazzjoni baġitarja, u dan jista' jkollu effetti negattivi ulterjuri fi żmien qasir fuq l-iskop tagħha għal tkabbir ekonomiku. L-impatt tat-tnaqqis fl-impjiegi kien wieħed ġenerali li jaffettwa r-reġjuni u s-setturi kollha tal-produzzjoni. Id-dejta tal-istħarriġ dwar il-forza tax-xogħol għall-perjodu bejn l-2008 u l-2010 turi wkoll tnaqqis ġenerali fil-livell tal-impjiegi ta' 9 %, u fis-settur tal-bini ta' 33 %, li jaffettwa r-reġjuni kollha. Dan ivarja minn 6 % fil-pajjiż Bask sa 13 % fil-Komunità Awtonoma Valenzjana.

(10)

Għalhekk il-Kummissjon tqis li Spanja pprovdiet evidenza li qed tgħaddi minn taqlib fis-suq tax-xogħol b'mod ġenerali li jaffettwa b'mod serju l-livell tal-impjiegi fir-reġjuni u s-setturi kollha u li x'aktarx jippersisti fil-futur qrib.

(11)

Barra minn hekk, l-analiżi tal-Kummissjoni stipulat li: Iċ-ċittadini tar-Rumanija li joqogħdu fi Spanja huma affettwati ħafna mill-qgħad b'rata ta' aktar minn 30 % (sors: Id-dejta tal-istħarriġ dwar il-Forza tax-Xogħol tal-Eurostat, l-ewwel tliet xhur tal-2011). Il-flussi fi Spanja ta' ċittadini Rumeni, minkejja ċertu tnaqqis minħabba r-riċessjoni ekonomika, jibqgħu f'livelli sostanzjali, għalkemm hemm talba għax-xogħol baxxa fi Spanja. In-numru ta' ċittadini Rumeni li normalment joqogħdu fi Spanja żdied minn 388 000 fl-1 ta' Jannar 2006 sa 823 000 fl-1 ta' Jannar 2010 (sors: l-istatistika dwar l-immigrazzjoni tal-Eurostat).

(12)

X'aktarx li fluss kontinwu fil-pajjiż mingħajr restrizzjonijiet ta' ħaddiema Rumeni jkun fattur fiż-żieda tal-pressjoni fis-suq tax-xogħol Spanjol.

(13)

Għalhekk, sabiex is-sitwazzjoni tas-suq tax-xogħol Spanjol terġa' tiġi għan-normal, huwa xieraq li Spanja tiġi awtorizzata li tillimita temporanjament l-aċċess ħieles taċ-ċittadini Rumeni f'dak is-suq tax-xogħol.

(14)

Ir-restrizzjonijiet dwar l-aċċess għas-suq tax-xogħol jikkostitwixxu deroga minn prinċipju fundamentali tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, li huwa l-moviment ħieles tal-ħaddiema. Skont il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, tali miżuri għandhom jiġu interpretati u applikati b'mod restrittiv.

(15)

Għalhekk, għalkemm bil-ħsieb tas-sitwazzjoni speċifika attwali fis-suq tax-xogħol Spanjol u meta jitqiesu l-ispostament u l-effetti potenzjali sekondarji oħra bejn ir-reġjuni u s-setturi kkawżati minn restrizzjoni selettiva, huwa issa xieraq li japplikaw restrizzjonijiet għall-attivitajiet ta' impjieg fit-territorju kollu ta' Spanja u għas-setturi kollha. Il-kamp ta' applikazzjoni tad-deroga jista' jitnaqqas, jekk il-Kummissjoni tiżgura li d-dettalji rilevanti li rriżultaw fl-approvazzjoni tagħha nbiddlu jew li l-effetti tagħha jkunu aktar restrittivi milli jirrikjedi l-iskop tagħha, b'mod partikolari għall-attivitajiet ta' impjieg li jirrikjedu lawrja mill-università u kwalifiki ekwivalenti.

(16)

B'mod ugwali, għalkemm sabiex ir-restrizzjonijiet awtorizzati b'din id-Deċiżjoni jkollhom l-effett previst fuq is-suq tax-xogħol Spanjol, issa jitqies xieraq li dawn ir-restrizzjonijiet jibqgħu fis-seħħ sal-31 ta' Diċembru 2012. Dan it-tul ta' żmien jista' jitqassar jekk il-Kummissjoni tiddetermina li d-dettalji rilevanti li rriżultaw għall-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni nbiddlu jew li l-effetti tagħha jkunu aktar restrittivi milli jirrikjedi l-iskop tagħha.

(17)

Għal dan, kull tliet xhur, Spanja se jkollha tipprovdi lill-Kummissjoni tali dejta statistika, li tkun rikjesta sabiex tiġi żgurata l-evoluzzjoni tas-settur tax-xogħol għal kull settur ta' attività u għal kull okkupazzjoni. L-ewwel rapport ta' kull tliet xhur għandu jiġi ppreżentat qabel il-31 ta' Diċembru 2011.

(18)

Id-Deċiżjoni biex Spanja tiġi awtorizzata li terġa' ddaħħal restrizzjonijiet għall-aċċess ħieles taċ-ċittadini Rumeni fis-suq tax-xogħol Spanjol ittieħdet skont ċerti kundizzjonijiet sabiex jiġi żgurat li dawn ir-restrizzjonijiet ikunu limitati strettament għal dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq l-iskop previst.

(19)

Għalhekk mhuwiex xieraq li tiġi awtorizzata l-introduzzjoni mill-ġdid ta' restrizzjonijiet fir-rigward taċ-ċittadini Rumeni u l-membri tal-familja tagħhom li huma diġà impjegati fis-suq tax-xogħol Spanjol u fir-rigward ta' dawk iċ-ċittadini Rumeni u l-membri tal-familja tagħhom li diġà ġew reġistrati bħala persuni li qegħdin ifittxu impjieg mis-Servizzi Pubbliċi tal-Impjiegi fi Spanja.

(20)

Il-prinċipji li jirregolaw ir-restrizzjonijiet fuq l-aċċess għas-suq tax-xogħol, kif stipulati fl-Anness VII l-Parti 1 tal-Att tal-Adeżjoni tal-2005, bħal pereżempju l-klawżola ta' sospensjoni u l-prinċipju ta' preferenza tal-Unjoni fil-paragrafu 14, għandhom ukoll jiġu rispettati.

(21)

Id-dritt li l-membri tal-familja taċ-ċittadini Rumeni li jiġu impjegati fi Spanja għandhom jiġu rregolati mutatis mutandis mill-paragrafu 8 tal-Anness VII l-Parti 1 tal-Att tal-Adeżjoni tal-2005.

(22)

Ir-restrizzjonijiet dwar id-drittijiet taċ-ċittadini Rumeni u l-membri tal-familja tagħhom ta' aċċess fis-suq tax-xogħol Spanjol awtorizzati b'din id-Deċiżjoni huma strettament limitati għall-kamp ta' applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni u bl-ebda mod ma jistgħu jaffettwaw drittijiet oħra li għandhom iċ-ċittadini Rumeni u l-membri tal-familja tagħhom skont il-Liġi tal-Unjoni.

(23)

Għandhom jiġu żgurati monitoraġġ u proċess ta' informazzjoni dwar l-iżvilupp tas-suq tax-xogħol Spanjol kull tliet xhur.

(24)

Għall-iskopijiet ta' monitoraġġ, għandu jiġi żgurat obbligu li jiġu pprovduti lill-Kummissjoni d-dettalji tal-miżuri li ħadet Spanja fuq il-bażi ta' din id-Deċiżjoni,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Spanja qed tiġi awtorizzata b'dan, skont il-kundizzjonijiet speċifikati fl-Artikoli minn 2 sa 4 ta' din id-Deċiżjoni li tissospendi l-Artikoli minn 1 sa 6 tar-Regolament (UE) Nru 492/2011 fir-rigward taċ-ċittadini Rumeni sal-31 ta' Diċembru 2012.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni ma għandhiex taffettwa ċ-ċittadini Rumeni u l-membri tal-familja tagħhom

1.

li huma impjegati fi Spanja fil-jum tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni,

2.

li huma reġistrati bħala persuni li qegħdin ifittxu impjieg mis-Servizzi Pubbliċi tal-Impjiegi fi Spanja fil-jum tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 3

L-applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni għandha tkun soġġetta mutatis mutandis għall-kundizzjonijiet dwar l-arranġamenti tranżitorji kif stipulat fl-Anness VII l-Parti 1 tal-Att tal-Adeżjoni tal-2005.

Artikolu 4

Spanja għandha tieħu l-miżuri meħtieġa kollha sabiex tkompli timmonitorja mill-qrib l-iżvilupp tas-suq tax-xogħol. Għandha tipprovdi lill-Kummissjoni dejta statistika kull tliet xhur li tagħti evidenza tal-evoluzzjoni tas-suq tax-xogħol għal kull settur ta' attività u għal kull okkupazzjoni. L-ewwel rapport ta' kull tliet xhur għandu jiġi ppreżentat qabel il-31 ta' Diċembru 2011.

Fil-każ ta' bidla sinifikanti, Spanja għandha tipprovdi lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri mingħajr dewmien aġġornament tad-dettalji rilevanti li pprovdiet fir-rigward tat-talba tagħha għal Deċiżjoni tal-Kummissjoni u li fir-rigward tagħhom ittieħdet din id-Deċiżjoni.

Artikolu 5

Din id-Deċiżjoni tista' tiġi emendata jew revokata b'mod partikolari jekk id-dettalji rilevanti msemmijin fl-Artikolu 4 u li wasslu għall-adozzjoni tagħha nbiddlu jew jekk l-effetti tagħha jkunu aktar ristrettivi milli jirrikjedi l-iskop tagħha.

Artikolu 6

Spanja għandha tipprovdi lill-Kummissjoni d-dettalji tal-miżuri li tkun ħadet fuq il-bażi ta' din id-Deċiżjoni fi żmien xahrejn tal-wasla tagħha.

Artikolu 7

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Awwissu 2011.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 157, 21.6.2005, p. 203.

(2)  ĠU L 257, 19.10.1968, p. 2. Edizzjoni Speċjali bil-Malti Kap. 05, Vol. 01 p. 27-31.

(3)  ĠU L 141, 27.5.2011, p. 1.


  翻译: