ISSN 1977-074X

doi:10.3000/1977074X.L_2012.352.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 352

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 55
21 ta' Diċembru 2012


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1241/2012 tal-11 ta’ Diċembru 2012 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1138/2011 li jimponi dazju anti-dumping definittiv u li jiġbor b’mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjoni ta’ ċerti alkoħols xaħmija u t-taħlitiet tagħhom li joriġinaw mill-Indja, l-Indoneżja u l-Malasja

1

 

*

Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1242/2012 tat-18 ta’ Diċembru 2012 dwar l-iffisar, għas-sena tas-sajd 2013, tal-prezzijiet ta’ gwida u l-prezzijiet tal-produttur tal-Unjoni għal ċerti prodotti tas-sajd skont ir-Regolament (KE) Nru 104/2000

6

 

*

Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1243/2012 tad-19 ta’ Diċembru 2012 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1342/2008 li jistabbilixxi pjan għal perijodu fit-tul għall-istokkijiet tal-merluzz u għas-sajd li jisfrutta dawk l-istokkijiet

10

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1244/2012 tal-20 ta’ Diċembru 2012 li jimplimenta l-Artikolu 11(1) tar-Regolament (UE) Nru 753/2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti individwi, gruppi, impriżi u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Afganistan

13

 

*

Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1245/2012 tal-20 ta’ Diċembru 2012 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 359/2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fil-kuntest tas-sitwazzjoni fl-Iran

15

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1246/2012 tad-19 ta’ Diċembru 2012 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 616/2007 dwar il-ftuħ u l-mod ta’ ġestjoni tal-kwoti tariffarji tal-Komunità fis-settur tal-laħam tat-tjur li joriġina mill-Brażil, it-Tajlandja u pajjiżi terzi oħra u li jidderoga minn dak ir-Regolament għall-2012-2013

16

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1247/2012 tad-19 ta' Diċembru 2012 li jistipula standards tekniċi ta’ implimentazzjoni rigward il-format u l-frekwenza tar-rapporti tan-negozju lir-repożitorji tat-tranżazzjonijiet skont ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet ( 1 )

20

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1248/2012 tad-19 ta’ Diċembru 2012 li jistipula l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni rigward il-format tal-applikazzjonijiet għar-reġistrazzjoni ta’ repożitorji tat-tranżazzjonijiet skont ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet ( 1 )

30

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1249/2012 tad-19 ta’ Diċembru 2012 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tal-format tar-rekords li għandhom jinżammu minn kontropartijiet ċentrali skont ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet ( 1 )

32

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1250/2012 tal-20 ta’ Diċembru 2012 li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu

40

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1251/2012 tal-20 ta’ Diċembru 2012 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1183/2005 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra persuni li jaġixxu bi ksur għall-embargo tal-armi fir-rigward tar-Repubblika Demokratika tal-Kongo

42

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1252/2012 tal-20 ta’ Diċembru 2012 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

44

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

 

2012/808/PESK

 

*

Deċiżjoni tal-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà Atalanta/4/2012 tat-18 ta’ Diċembru 2012 dwar il-ħatra tal-Kmandant tal-Operazzjoni tal-UE għall-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ‘l barra mix-xtut tas-Somalja (Atalanta)

46

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill 2012/809/PESK tal-20 ta’ Diċembru 2012 li timplimenta d-Deċiżjoni 2011/486/PESK dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti individwi, gruppi, impriżi u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Afganistan

47

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/810/PESK tal-20 ta’ Diċembru 2012 li temenda d-Deċiżjoni 2011/235/PESK dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet fil-kuntest tas-sitwazzjoni fl-Iran

49

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/811/PESK tal-20 ta’ Diċembru 2012 li temenda d-Deċiżjoni 2010/788/PESK dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Kongo

50

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/812/PESK tal-20 ta’ Diċembru 2012 li temenda l-Pożizzjoni Komuni 2003/495/PESK dwar l-Iraq

54

 

 

2012/813/UE, Euratom

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2012 Deċiżjoni ta’ emenda 90/178/Euratom, KEE li tawtorizza lill-Lussemburgu biex ma jikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex juża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT (notifikata bid-dokument numru C(2012) 9533)

55

 

 

2012/814/UE, Euratom

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2012 li temenda d-Deċiżjoni 90/184/Euratom, KEE li tawtorizza lid-Danimarka biex ma tikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex tuża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT (notifikata bid-dokument numru C(2012) 9538)

56

 

 

2012/815/UE, Euratom

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2012 li temenda d-Deċiżjoni 96/564/Euratom, KE li tawtorizza lill-Awstrija biex ma tikkunsidrax ċerti kategorijiet ta’ tranżazzjonijiet u biex tuża ċerti stimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT (notifikata bid-dokument numru C(2012) 9539)

57

 

 

2012/816/UE, Euratom

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2012 li temenda d-Deċiżjoni 96/565/Euratom, KE li tawtorizza lis-Svezja biex ma tikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex tuża ċerti stimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT (notifikata bid-dokument numru C(2012) 9547)

59

 

 

2012/817/UE, Euratom

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2012 li temenda d-Deċiżjoni 90/185/Euratom, KEE li tawtorizza lill-Greċja biex tuża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT (notifikata bid-dokument numru C(2012) 9549)

60

 

 

2012/818/UE, Euratom

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2012 li tawtorizza lid-Danimarka biex tuża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT (notifikata bid-dokument numru C(2012) 9551)

61

 

 

2012/819/UE, Euratom

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2012 Deċiżjoni ta’ revoka 90/182/Euratom, KEE li tawtorizza lir-Renju Unit biex ma tikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex tuża ċerti stimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT (notifikata bid-dokument numru C(2012) 9556)

62

 

 

2012/820/UE, Euratom

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2012 Deċiżjoni ta’ emenda 90/180/Euratom, KEE li tawtorizza lill-Pajjiżi l-Baxxi biex ma tikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex tuża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT (notifikata bid-dokument numru C(2012) 9567)

63

 

 

2012/821/UE, Euratom

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2012 li temenda d-Deċiżjoni 90/177/Euratom, KEE li tawtorizza lill-Belġju biex ma jikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex juża ċerti stimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT (notifikata bid-dokument numru C(2012) 9568)

64

 

 

2012/822/UE, Euratom

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2012 li temenda d-Deċiżjoni 90/179/Euratom, KEE li tawtorizza lir-Reġubblika Federali tal-Ġermanja biex tuża statistika għas-snin li jippreċedu l-aħħar sena għajr għal sena waħda u biex ma tikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet jew biex tuża ċerti stimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT (notifikata bid-dokument numru C(2012) 9569)

65

 

 

2012/823/UE, Euratom

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2012 li jemenda d-Deċiżjoni 90/183/Euratom, KEE li tawtorizza lill-Irlanda biex ma tikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex tuża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT (notifikata bid-dokument numru C(2012) 9570)

67

 

 

2012/824/UE, Euratom

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2012 li temenda d-Deċiżjoni 90/176/Euratom, KEE li tawtorizza lil Franza biex ma tikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex tuża ċerti stimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT (notifikata bid-dokument numru C(2012) 9572)

68

 

 

2012/825/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-20 ta’ Diċembru 2012 li ttemm il-proċediment kontra s-sussidji fir-rigward tal-importazzjonijiet ta’ bijoetanol li joriġinaw mill-Istati Uniti tal-Amerika u li ttemm ir-reġistrazzjoni ta’ dawk l-importazzjonijiet imposta mir-Regolament (UE) Nru 771/2012

70

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/1


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL (UE) Nru 1241/2012

tal-11 ta’ Diċembru 2012

li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1138/2011 li jimponi dazju anti-dumping definittiv u li jiġbor b’mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjoni ta’ ċerti alkoħols xaħmija u t-taħlitiet tagħhom li joriġinaw mill-Indja, l-Indoneżja u l-Malasja

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”) u b’mod partikolari l-Artikolu 9(4) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mressqa mill-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) wara li kkonsultat mal-Kumitat Konsultattiv,

Billi:

(1)

F’Awwissu 2010, il-Kummissjoni, permezz ta’ Avviż ta’ Bidu (ATB) ippubblikat fit-13 ta’ Awwissu 2010 (2), bdiet proċediment rigward l-importazzjonijiet ta’ ċerti alkoħols xaħmija u t-taħlitiet tagħhom (“FOH”) li joriġinaw mill-Indja, l-Indoneżja u l-Malasja (“il-pajjiżi kkonċernati”).

(2)

F’Mejju 2011, bir-Regolament (UE) Nru 446/2011 (3) (“ir-Regolament provviżorju”), il-Kummissjoni imponiet dazju provviżorju anti-dumping fuq l-importazzjonijiet tal-FOH li joriġinaw mill-Indja, l-Indoneżja u l-Malasja, u f’Novembru 2011 ġie impost dazju definittiv anti-dumping fuq l-istess importazzjonijiet bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1138/2011 (4) (“ir-Regolament definittiv”).

(3)

Fil-21 ta’ Jannar 2012, PT Ecogreen Oleochemicals, produttur esportatur Indoneżjan tal-FOH, Ecogreen Oleochemicals (Singapore) Pte. Ltd u Ecogreen Oleochemicals GmbH (hawnhekk b’mod konġut jissejħu bħala “Ecogreen”) issottomettew applikazzjoni (Kawża T-28/12) fil-Qorti Ġenerali għall-annullament tar-Regolament definittiv sa fejn hu kkonċernat id-dazju anti-dumping fir-rigward tal-Ecogreen. L-Ecogreen ikkontestat l-aġġustament li sar fuq il-bażi tal-Artikolu 2(10)(i) tar-Regolament bażiku lill-prezz tal-esportazzjoni tagħha għall-iskop ta’ paragun ta’ dak il-prezz tal-esportazzjoni mal-valur normali tal-kumpanija.

(4)

Fis-16 ta’ Frar 2012, il-Qorti tal-Ġustizzja tat is-sentenza tagħha fil-Kawżi konġunti C-191/09 P u C-200/09 P, Kunsill tal-Unjoni Ewropea u Kummissjoni Ewropea v. Interpipe Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube ZAT (Interpipe Niko Tube ZAT) u Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant VAT (Interpipe NTRP VAT). Il-Qorti tal-Ġustizzja rrifjutat l-appelli u l-appell inċidentali tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali fil-Kawża T-249/06 Interpipe Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube ZAT (Interpipe Niko Tube ZAT) u Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant VAT (Interpipe NTRP VAT) v. Kunsill tal-Unjoni Ewropej. Il-Qorti Ġenerali kienet annullat l-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 954/2006 (5) fir-rigward ta’ Interpipe NTRP VAT, fost ħwejjeġ oħra fuq il-bażi ta’ żball manifest ta’ evalwazzjoni meta jsir l-aġġustament ibbażat fuq l-Artikolu 2(10)(i), u fuq il-bażi ta’ motivazzjonijiet oħrajn fir-rigward ta’ Interpipe Niko Tube ZAT.

(5)

Meta wieħed jikkunsidra li ċ-ċirkostanzi fattwali għall-Ecogreen huma simili għal dawk tal-Interpipe NTRP VAT fir-rigward tal-aġġustament li sar skont l-Artikolu 2(10)(i) tar-Regolament bażiku, b’mod partikolari l-fatturi li ġejjin f’daqqa: volum ta’ bejgħ dirett lejn pajjiżi terzi ta’ inqas minn 8 % (1-5 %) tal-bejgħ kollu għall-esportazzjoni; l-eżistenza ta’ pussess komuni/kontroll tan-negozjant u l-produttur esportatur; in-natura tal-funzjonijiet tan-negozjant u l-produttur esportatur, hija meqjusa xierqa li jkun ikkalkulat mill-ġdid il-marġini tad-dumping għal Ecogreen mingħajr ma jsir aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i) u biex jiġi emendat ir-Regolament definittiv kif meħtieġ.

A.   VALUTAZZJONI ĠDIDA TAL-KONKLUŻJONIJIET IMSEJSA FUQ IS-SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI

(6)

Fuq il-bażi li jiġi eliminat l-aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i), il-marġini ta’ dumping stabbilit għal Ecogreen, espress bħala perċentwali tal-prezz tal-importazzjoni CIF fuq il-fruntiera tal-Unjoni, id-dazju mhux imħallas, huwa inqas minn 2 % u għalhekk meqjus de mimimis skont l-Artikolu 9(3) tar-Regolament bażiku. Fid-dawl ta’ dan, l-investigazzjoni għandha tintemm fir-rigward ta’ Ecogreen mingħajr l-impożizzjoni ta’ miżuri.

(7)

Il-marġini tad-dumping għall-kumpaniji kollha fl-Indoneżja, minbarra l-produttur esportatur l-ieħor b’marġini individwali, li kien ibbażat fuq dak tal-produttur esportatur Indoneżjan li kkoopera bl-ogħla marġini tad-dumping, għandhom jiġu riveduti biex iqisu l-ikkalkular mill-ġdid tal-marġni ta’ dumping tal-Ecogreen.

B.   DIVULGAZZJONIJIET

(8)

Il-partijiet interessati kkonċernati ġew infurmati dwar il-proposta sabiex jiġu riveduti r-rati tad-dazju anti-dumping f’żewġ divulgazzjonijiet, waħda li ntbagħtet fit-13 ta’ Ġunju 2012 u t-tieni divulgazzjoni li ntbagħtet fil-25 ta’ Settembru 2012. Huma ngħataw ukoll perjodu li matulu setgħu jagħmlu rappreżentazzjonijiet wara kull divulgazzjoni skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament bażiku.

(9)

Kummenti dwar id-divulgazzjoni mibgħuta fit-13 ta’ Ġunju 2012 kienu rċevuti minn P.T. Musim Mas (PTMM), it-tieni produttur esportatur fl-Indoneżja, minn produttur wieħed fl-Unjoni, u minn produttur esportatur wieħed fil-Malasja. Il-kumpanija PTMM talbet ukoll l-opportunità biex tinstema’ mis-servizzi tal-Kummissjoni u ngħatat tali smigħ.

(10)

Il-PTMM, li għaliha kien sar ukoll aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i), argumentat li s-sentenza tal-Qorti fil-Kawżi konġunti C-191/09 P u C-200/09 P għandha tirriżulta f’kalkulazzjoni mill-ġdid tal-marġini tad-dumping tagħha, simili għal dak li sar għall-Ecogreen, mingħajr ma sar aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i), minħabba li ġaladarba entità ekonomika waħda magħmula mill-produttur esportatur u n-negozjant hija stabbilita, ma jista’ jsir l-ebda aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i). Il-kumpanija affermat ukoll li l-oneru tal-prova li għandu jsir aġġustament huwa tal-Istituzzjonijiet, u dawn ma ppruvawhx fil-każ tal-PTMM. Hija allegat ukoll li ċ-ċirkostanzi tagħha kienu identiċi għal dawk ta’ Ecogreen, u kwalunkwe differenza fit-trattament għalhekk tirriżulta f’diskriminazzjoni.

(11)

Fir-rigward tal-kummenti magħmula mill-PTMM, għandu jiġi nnutat li mis-sentenza tal-Qorti fil-Kawżi konġunti C-191/09 P u C-200/09 P ma jirriżultax li hekk kif l-eżistenza ta’ entità ekonomika waħda hija stabbilita, l-ebda aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i) tar-Regolament bażiku ma jista’ jsir. L-aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i) kif kien spjegat fir-Regolament definittiv fil-każ tal-PTMM jitqies ġustifikat f’komunikazzjoni mal-kumpanija u hawn taħt.

(12)

Hemm għadd ta’ differenzi fiċ-ċirkostanzi taż-żewġ produtturi esportaturi Indoneżjani, partikolarment b’kombinazzjoni ta’ dawn li ġejjin: il-livell ta’ bejgħ dirett għall-esportazzjoni magħmul mill-produttur; l-importanza tal-attivitajiet u l-funzjonijiet tan-negozjant dwar prodotti li ġejjin minn kumpaniji mhux relatati; l-eżistenza ta’ kuntratt bejn in-negozjant u l-produttur, li jipprevedi li n-negozjant kellu jirċievi l-kommissjoni għall-bejgħ għall-esportazzjoni. Minħabba d-differenza fiċ-ċirkostanzi taż-żewġ kumpaniji l-allegazzjoni ta’ diskriminazzjoni għandha tiġi miċħuda.

(13)

Huwa nnotat li l-PTMM ressqet ukoll talba (Kawża T-26/12) quddiem il-Qorti Ġenerali għall-annullament tar-Regolament definittiv sa fejn kien ikkonċernat id-dazju anti-dumping fir-rigward tal-PTMM.

(14)

Produttur esportatur fil-Malasja argumenta li l-kalkulazzjoni mill-ġdid tal-marġini ta’ Ecogreen, mingħajr ma jsir aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i), ma kinitx appoġġata mis-sentenza fil-Kawżi konġunti C-191/09 P u C-200/09 P jew il-fatti esposti fih. Huwa rrimarka li l-Qorti Ġenerali, fil-Kawża T-249/06, sabet żball evidenti ta’ valutazzjoni fl-applikazzjoni tal-Artikolu 2(10)(i) tar-Regolament bażiku billi l-Kunsill għamel aġġustament tal-prezz tal-esportazzjoni applikat minn Sepco fil-kuntest ta’ tranżazzjonijiet li jikkonċernaw it-tubi mmanifatturati minn Interpipe NTRP VAT, iżda mhux dawk manifatturati minn Interpipe Niko Tube ZAT. Għalhekk, iċ-ċirkustanzi fattwali tal-Ecogreen ma setgħux ikunu simultanjament simili għal dawk ta’ Interpipe NTRP VAT u Interpipe Niko Tube ZAT minħabba d-differenza fis-sitwazzjoni ta’ dawk iż-żewġ kumpaniji.

(15)

Dan l-argument huwa aċċettat. Tabilħaqq, is-sitwazzjoni tal-Ecogreen hija simili għal dik ta’ Interpipe NTRP VAT. Din il-konklużjoni tiġġustifika l-ħtieġa biex jittieħdu l-passi xierqa biex ikun ikkalkulat mill-ġdid il-marġini tad-dumping għal Ecogreen mingħajr l-aġġustament tal-Artikolu 2(10)(i).

(16)

Il-produttur esportatur fil-Malasja argumenta ukoll li s-sitwazzjoni tal-Ecogreen kif deskritta fir-Regolament definittiv lanqas biss hi simili għal dik tal-Interpipe NTRP VAT. Hekk kif kienu vvalutati mill-ġdid iċ-ċirkustanzi fattwali preċiżi ta’ Ecogreen, madankollu, huwa kkunsidrat li dawn huma simili biżżejjed għal dawk ta’ Interpipe NTRP VAT billi tali kontroll, kif instab mill-Qorti Ġenerali għal Interpipe NTRP VAT meta kien qed jiġi vvalutat jekk il-kumpanija li qed twettaq l-attivitajiet tal-bejgħ hija taħt il-kontroll tal-produttur esportatur jew jekk hemmx kontroll komuni, instab għal Ecogreen u flimkien ma’ diversi fatturi oħra, kif indikat fil-premessa 4, iwasslu għall-konklużjoni li l-aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i) tar-Regolament bażiku ma kienx imissu sar.

(17)

L-istess produttur esportatur fil-Malasja, bħala alternattiva għall-argument tiegħu rigward similaritajiet bejn is-sitwazzjoni ta’ Ecogreen u ċ-ċirkustanzi tal-Kawża T-249/06, argumenta li d-divulgazzjoni mibgħuta fit-13 ta’ Ġunju 2012 kienet insuffiċjenti u li divulgazzjoni addizzjonali tal-fatti essenzjali u l-konsiderazzjonijiet għandha ssir fuq il-bażi li l-kalkolu mill-ġdid għal Ecogreen ikun ġġustifikat. Produttur fl-Unjoni kkummenta wkoll li ż-żewġ divulgazzjonijiet imsemmija fil-premessa 8 ma kinux biżżejjed, u argumenta li kien imċaħħad mid-drittijiet ta’ difiża tiegħu.

(18)

F’dan ir-rigward, ta’ min ifakkar li ċerti dettalji li huma ta’ natura kunfidenzjali rigward kumpaniji speċifiċi ma jistgħux ikunu żvelati lil partijiet terzi. Madankollu, in-natura taċ-ċirkostanzi fattwali għal Ecogreen li huma simili għal dawk ta’ Interpipe NTRP VAT, kif indikat fil-premessa 5, ġiet żvelata lil partijiet interessati fit-13 ta’ Ġunju 2012 u fil-25 ta’ Settembru 2012, li ngħataw perjodu li fih setgħu jagħmlu rappreżentazzjonijiet sussegwenti għal kull divulgazzjoni b’konformità mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament bażiku.

(19)

Bi tweġiba għat-tieni divulgazzjoni mibgħuta fil-25 ta’ Settembru 2012, il-partijiet prinċipalment tennew l-allegazzjonijiet tagħhom fir-reazzjonijiet tagħhom lejn l-ewwel divulgazzjoni tat-13 ta’ Ġunju 2012.

(20)

Il-PTMM żviluppat il-kummenti tagħha bbażati fuq id-dikjarazzjoni ewlenija tagħha li l-eżistenza ta’ Entità Ekonomika Waħda (SEE) tal-PTMM u n-negozjant tagħha teskludi aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i) tar-Regolament bażiku billi sostniet l-Istituzzjonijiet biddlu d-duttrina tal-SEE stabbilita mill-Qrati għal approċċ funzjonali fejn tkun meħtieġa analiżi tal-funzjonijiet tan-negozjant relatat.

(21)

Hu nnotat li din il-kwistjoni tistrieħ fuq punt tal-liġi li huwa suġġett ta’ każ pendenti.

(22)

Barra minn hekk, il-PTMM iddikjarat li l-argumenti fil-premessa 12 hawn fuq mhumiex konvinċenti u mhumiex biżżejjed sabiex jiddifferenzjaw bejn iċ-ċirkostanzi ta’ Ecogreen u PTMM rispettivament.

(23)

F’dak ir-rigward huwa biżżejjed li wieħed jinnota li din hija każistika stabbilita li trattament differenti ta’ kumpaniji li mhumiex f’sitwazzjoni identika ma jwassalx għal diskriminazzjoni (6). F’dan l-isfond kull każ individwali ġie evalwat fuq il-merti individwali tiegħu skont il-konklużjonijiet fis-sentenzi tal-Kawża T-249/09 u tal-Kawżi konġunti C 191/09 P u C- 200/09 P.

(24)

L-ewwel argument: Livell ta’ bejgħ dirett għall-esportazzjoni magħmul mill-produttur. PTMM iddikjarat li ma għandha l-ebda diviżjoni tal-marketing u tal-bejgħ u sostniet li l-bejgħ kollu mwettaq direttament mill-produttur fl-Indoneżja (u mhux min-negozjant relatat) beda jsir biss sabiex jikkonforma mar-rekwiżiti legali. Il-funzjonijiet tal-kummerċjalizzazzjoni u l-bejgħ twettqu min-negozjant tagħha f’Singapor. Għal din ir-raġuni, PTMM stqarret li dan l-argument ma jiġġustifikax l-aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i) tar-Regolament bażiku u lanqas id-distinzjoni bejn PTMM fuq naħa u Interpipe NTRP VAT fuq in-naħa l-oħra.

(25)

L-Artikolu 2(10) tar-Regolament bażiku jistipula li għandu jsir paragun xieraq bejn il-prezz tal-esportazzjoni u l-valur normali fl-istess livell tal-kummerċ b’kont dovut meħud tad-differenzi li jaffettwaw il-komparabbiltà tal-prezz. Fejn il-valur normali u l-prezz tal-esportazzjoni kif stabbiliti mhumiex fuq bażi daqshekk komparabbli, għandhom jitqiesu kif xieraq, f’forma ta’ aġġustamenti f’kull każ, fuq il-merti tiegħu, id-differenzi fil-fatturi li huma ddikjarati, u murija, li jaffettwaw il-prezzijiet u l-komparabbiltà tal-prezzijiet.

(26)

Fuq din il-bażi, u kif spjegat fil-premessa 38 tar-Regolament provviżorju, l-aġġustamenti, fost ħwejjeġ oħra, għad-differenzi fil-kommissjonijiet bejn il-prezzijiet tal-bejgħ għall-esportazzjoni u l-prezzijiet tal-bejgħ domestiku matul l-investigazzjonijiet oriġinali, kienu kkunsidrati ġustifikati minħabba d-differenzi fil-mezzi tal-bejgħ bejn il-bejgħ għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni Ewropea u l-bejgħ domestiku.

(27)

L-argumenti mressqa mill-PTMM ma jikkontradixxux l-ewwel argument, jiġifieri li l-livell tal-bejgħ tal-esportazzjoni diretta magħmul mill-PTMM huwa ogħla minn dak ta’ Interpipe NTRP VAT u li dan il-fatt jiddistingwi PTMM minn Ecogreen. Tabilħaqq, minħabba l-livell tal-bejgħ dirett għall-esportazzjoni, jista’ jkun konkluż biss li l-bejgħ tal-esportazzjoni tal-PTMM huwa mwettaq mhux biss min-negozjant relatat tiegħu fis-Singapor, iżda wkoll mill-Indoneżja.

(28)

It-tieni argument: L-importanza tal-attivitajiet u l-funzjonijiet tan-negozjant dwar prodotti li ġejjin minn kumpaniji mhux relatati. PTMM saħqet li, filwaqt li ma tiċħadx li n-negozjant relatat tagħha kien involut f’firxa ta’ prodotti taż-żejt tal-palm differenti, hi stqarret li dan l-argument ma kienx korrett, ladarba kien ibbażat fuq attivitajiet lil hinn mill-ambitu tal-investigazzjoni oriġinali.

(29)

Sabiex jiġi vvalutat jekk il-funzjonijiet ta’ negozjant mhumiex dawk tad-dipartiment tal-bejgħ intern iżda huma komparabbi ma’ dawk ta’ aġent li jaħdem fuq bażi ta’ kommissjoni fis-sens tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali fil-Kawża T-249/06, l-attivitajiet tan-negozjant għandhom jiġu vvalutati fl-isfond tar-realtà ekonomika. Jeżisti xebh fir-rigward tal-funzjonijiet tan-negozjant fir-rigward tal-prodott ikkonċernat u prodotti oħra negozjati. Dan huwa kkonfermat mill-fatt li, kif diskuss hawn taħt fil-premessi 30 u 31, ir-relazzjoni bejn PTMM u n-negozjant relatat tagħha, inklużi l-funzjonijiet ta’ dawn tal-aħħar, għall-biċċa l-kbira tal-prodotti jekk mhux kollha — inkluż il-prodott ikkonċernat - hija rregolata minn kuntratt wieħed mingħajr ma wieħed jiddistingwi fost il-prodotti. Għandu jiġi nnutat li l-attivitajiet ġenerali tan-negozjant kienu bbażati fil-biċċa l-kbira tagħhom fuq fornimenti li joriġinaw minn kumpaniji mhux relatati. Il-funzjonijiet tan-negozjant huma għalhekk simili għal dawk ta’ aġent li jaħdem fuq bażi ta’ kommissjoni.

(30)

It-tielet argument: L-eżistenza ta’ kuntratt bejn in-negozjant u l-produttur, li jipprevedi li n-negozjant kellu jirċievi kommissjoni għall-bejgħ tal-esportazzjoni. PTMM stqarret li dan il-kuntratt kien ftehim priċipali biex jirregola l-prezzijiet tat-trasferiment bejn il-partijiet relatati biex jikkonformaw mal-linji gwida dwar it-taxxa li japplikaw fl-Indoneżja u f’Singapor u mal-linji gwida aċċettati internazzjonalment dwar l-ipprezzar tat-trasferimenti.

(31)

Il-fatt li dan il-ftehim jista’ wkoll jintuża għall-kalkolu tal-prezzijiet li jaqgħu taħt kundizzjonijiet ta’ kompetizzjoni ġusta skont il-linji gwida dwar it-taxxa applikabbli ma jikkontradixxix il-konklużjoni li bis-saħħa tal-ftehim in-negozjant irċieva kommissjoni fil-forma ta’ żieda fissa biss għall-attivitajiet tiegħu tal-bejgħ internazzjonali u għall-kummerċjalizzazzjoni. Tabilħaqq, l-istess isem u l-modalitajiet tal-ftehim jiġġustifikaw il-konklużjoni li l-kuntratt kien maħsub biex jirregola r-relazzjoni bejn PTMM u n-negozjant u ma kienx limitat għall-ipprezzar tat-trasferimenti jew għal kwistjonijiet tat-taxxa. Il-kuntratt għalhekk jirrappreżenta evidenza ċirkostanzjali li l-funzjonijiet tan-negozjant huma simili għal dawk ta’ aġent li jaħdem fuq bażi ta’ kommissjoni.

(32)

Fid-dawl tal-argumenti ppreżentati hawn fuq, l-Istituzzjonijiet laħqu l-istandard tal-prova meħtieġa mill-ġurisprudenza stabbilita (7): huma bbażaw il-konklużjonijiet tagħhom fuq evidenza diretta jew tal-lanqas ċirkostanzjali. Fir-rigward tal-PTMM u għar-raġunijiet spjegati hawn fuq, l-aġġustament li sar lill-prezzijiet tal-esportazzjoni skont l-Artikolu 2(10)(i) tar-Regolament bażiku huwa ġġustifikat u l-livell attwali tad-dazju tal-anti-dumping għandu għalhekk jinżamm.

C.   KONKLUŻJONI

(33)

Fuq bażi ta’ dak imsemmi hawn fuq, ir-rati tad-dazju applikabbli għal Ecogreen u għall-kumpaniji l-oħra kollha fl-Indoneżja (minbarra P.T. Musim Mas) għandhom jiġu emendati. Ir-rati emendati għandhom japplikaw b’mod retroattiv mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1138/2011, inkluż fejn għandha x’taqsam kull importazzjoni soġġetta għal dazji provviżorji bejn it-12 ta’ Mejju 2011 u l-11 ta’ Novembru 2011. Konsegwentement, id-dazju definittiv tal-anti-dumping imħallas jew imdaħħal fil-kontijiet skont l-Artikolu 1 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1138/2011 fil-verżjoni inizjali tiegħu u d-dazji tal-anti-dumping provviżorji miġbura definittivament skont l-Artikolu 2 tal-istess Regolament fil-verżjoni inizjali tiegħu li jaqbżu r-rata ta’ dazju speċifikata fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1138/2011 kif emendat b’dan ir-Regolament, għandhom jitħallsu lura jew jiġu rimessi. Ir-rimborż jew ir-remissjoni għandhom jintalbu mingħand l-awtoritajiet doganali nazzjonali skont il-leġiżlazzjoni doganali applikabbli,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-annotazzjoni għall-Indoneżja fit-tabella fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1138/2011 tinbidel b’dan li ġej:

Pajjiż

Kumpanija

Dazju definittiv antidumping (EUR għal kull tunnellata nett)

Kodiċi Addizzjonali TARIC

“L-Indoneżja

P.T. Ecogreen Oleochemicals Batam, Kabil, Batam

P.T. Musim Mas, Tanjung Mulia, Medan, Sumatera Utara

0,00

45,63

B111

B112

Il-kumpaniji l-oħra kollha

45,63

B999 ”

Artikolu 2

L-ammonti ta’ dazji mħallsa jew imdaħħla fil-kontijiet skont l-Artikolu 1 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1138/2011 fil-verżjoni inizjali tiegħu u l-ammonti ta’ dazji provviżorji miġbura definittivament skont l-Artikolu 2 tal-istess Regolament fil-verżjoni inizjali tiegħu, li jaqbżu dawk stabbiliti bl-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament, għandhom jitħallsu lura jew jiġu rimessi. Il-ħlas lura jew ir-remissjoni għandhom jintalbu mingħand l-awtoritajiet doganali nazzjonali skont il-leġiżlazzjoni doganali applikabbli.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Huwa għandu japplika mit-12 ta’ Novembru 2011.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kunsill

Il-President

A. D. MAVROYIANNIS


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51.

(2)  ĠU C 219, 13.8.2010, p. 12.

(3)  ĠU L 122, 11.5.2011, p. 47.

(4)  ĠU L 293, 11.11.2011, p. 1.

(5)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 954/2006 tas-27 ta’ Ġunju 2006 li jimponi dazju antidumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti pajpijiet u tubi mingħajr saldaturi, tal-ħadid jew tal-azzar, li joriġinaw fil-Kroazja, fir-Rumanija, fir-Russja u fl-Ukraina, li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 2320/97 u (KE) Nru 348/2000, li jtemm ir-reviżjonijiet interim u ta’ skadenza tad-dazji antidumping definittivi fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti pajpijiet u tubi mingħajr saldaturi, tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat, li joriġinaw, inter alia, fir-Russja u fir-Rumanija u li jtemm ir-reviżjonijiet interim tad-dazji antidumping definittivi fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti pajpijiet u tubi mingħajr saldaturi, tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat, li joriġinaw, inter alia, fir-Russja u fir-Rumanija u fil-Kroazja u fl-Ukraina (ĠU L 175, 29.6.2006, p. 4).

(6)  Il-Kawża C-248/04, Koninklijke Cooperatie Cosun [2006] ECR I-10211, il-paragrafu 72, u l-Kawża C-303/05 Advocaten voor de Wereld [2007] ECR I-3633, il-paragrafu 56. Il-Kawża C-372/06 Asda Stores Ltd v Commissioners of Her Majesty’s Revenue and Customs, [2007] ECR I-11223, il-punt 62.

(7)  T 249/06, il-paragrafi 180 u 181.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/6


REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 1242/2012

tat-18 ta’ Diċembru 2012

dwar l-iffisar, għas-sena tas-sajd 2013, tal-prezzijiet ta’ gwida u l-prezzijiet tal-produttur tal-Unjoni għal ċerti prodotti tas-sajd skont ir-Regolament (KE) Nru 104/2000

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikulari l-Artikolu 43(3) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

L-Artikolu 43(3) tat-Trattat jipprevedi li l-Kunsill, fuq proposta tal-Kummissjoni, għandu jadotta miżuri dwar l-iffissar tal-prezzijiet.

(2)

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 tas-17 ta’ Diċembru 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fil-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura (1) jitlob li għandhom jiġu ffissati prezzijiet ta’ gwida u prezzijiet tal-produttur tal-Unjoni għal kull sena tas-sajd biex jiġu ddeterminati l-livelli tal-prezzijiet għall-intervent fis-suq għal ċertu prodotti tas-sajd.

(3)

Hija r-responsabbiltà tal-Kunsill li jiffissal-prezzijiet ta’ gwida għal kull prodott u għal kull grupp ta’ prodotti elenkati fl-Annessi I u II tar-Regolament (KE) Nru 104/2000, u l-prezzijiet tal-produttur tal-Unjoni għall-prodotti elenkati fl-Anness III għal dak ir-Regolament.

(4)

Abbażi tad-dejta attwali disponibbli dwar il-prezzijiet għall-prodotti kkonċernati u l-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 18(2) tar-Regolament (KE) Nru 104/2000, il-prezzijiet ta’ gwida għandhom jiżdiedu, jinżammu jew jitnaqqsu għas-sena tas-sajd 2013, skont l-ispeċijiet.

(5)

Huwa xieraq li jiġi stabbilit il-prezz tal-produttur tal-Unjoni għal wieħed mill-prodotti elenkati fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 104/2000 u li jiġu kkalkulati l-prezzijiet tal-produtturi tal-Unjoni għall-oħrajn permezz tal-fatturi ta’ konverżjoni stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 802/2006 tat-30 ta’ Mejju 2006 li jiffissal-fatturi ta’ konverżjoni applikabbli għall-ħut tal-ispeċi Thunnus u Euthynnus  (2).

(6)

Fuq il-bażi tal-kriterji stabbiliti fl-ewwel u fit-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2) u skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 26(1) tar-Regolament (KE) Nru 104/2000, il-prezz tal-produttur tal-Unjoni għas-sena tas-sajd 2013 għandu jiġi ffissat,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Għas-sena tas-sajd mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru 2013, il-prezzijiet ta’ gwida kif stipulati fl-Artikolu 18(1) tar-Regolament (KE) Nru 104/2000 għandhom jiġu stabbiliti kif imniżżel fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Għas-sena tas-sajd mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru 2013, il-prezzijiet tal-produttur tal-Unjoni kif stipulati fl-Artikolu 26(1) tar-Regolament (KE) Nru 104/2000 għandhom jiġu stabbiliti kif imniżżel fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2013.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kunsill

Il-President

S. ALETRARIS


(1)  ĠU L 17, 21.1.2000, p. 22.

(2)  ĠU L 144, 31.5.2006, p. 15.


ANNESS I

Prodotti elenkati fl-Annessi I u II tar-Regolament (KE) Nru 104/2000

Annessi

Speċi

Preżentazzjoni kummerċjali

Prezz ta’ gwida

(EUR/tunnellata)

I

1.

Aringa tal-ispeċi Clupea harengus

Ħut sħiħ

289

2.

Sardin tal-ispeċi Sardina pilchardus

Ħut sħiħ

588

3.

Mazzola griża (Squalus acanthias)

Ħut sħiħ jew

Ħut imnaddaf bir-ras

1 157

4.

Gattarell (Scyliorhinus spp.)

Ħut sħiħ jew

Ħut imnaddaf bir-ras

704

5.

Redfish (Sebastes spp.)

Whole fish

1 230

6.

Merluzz tal-ispeċi Gadus morhua

Ħut sħiħ jew ħut imnaddaf bir-ras

1 613

7.

Pollakkju (saithe) (Pollachius virens)

Ħut sħiħ jew ħut imnaddaf bir-ras

827

8.

Haddock (Melanogrammus aeglefinus)

Ħut sħiħ jew ħut imnaddaf bir-ras

975

9.

Merlangu (Merlangius merlangus)

Ħut sħiħ jew ħut imnaddaf bir-ras

907

10.

Ling (Molva spp.)

Ħut sħiħ jew ħut imnaddaf bir-ras

1 176

11.

Kavall tal-ispeċi Scomber scombrus

Ħut sħiħ

336

12.

Kavall tal-ispeċi Scomber japonicus

Ħut sħiħ

294

13.

Inċova (Engraulis spp.)

Ħut sħiħ

1 287

14.

Barbun tat-tbajja’ (Pleuronectes platessa)

Ħut sħiħ jew ħut imnaddaf bir-ras

mill-1.1.2013 sat-30.4.2013

1 016

Ħut sħiħ jew ħut imnaddaf bir-ras

mill-1.5.2013 sal-31.12.2013

1 404

15.

Marlozz tal-ispeċi Merluccius merluccius

Ħut sħiħ jew ħut imnaddaf bir-ras

3 235

16.

Megrim (Lepidorhombus spp.)

Ħut sħiħ jew ħut imnaddaf bir-ras

2 389

17.

Dab (Limanda limanda)

Ħut sħiħ jew ħut imnaddaf bir-ras

795

18.

Barbun (Platichthys flesus)

Ħut sħiħ jew ħut imnaddaf bir-ras

505

19.

Alonga jew tonn tax-xewka twila (Thunnus alalunga)

Ħut sħiħ

2 343

Ħut imnaddaf bir-ras

2 388

20.

Siċċ (Sepia officinalis u Rossia macrosoma)

Sħiħ

1 826

21.

Petriċa (Lophius spp.)

Ħut sħiħ jew ħut imnaddaf bir-ras

2 893

Bla ras

6 015

22.

Gambli tal-ispeċi Crangon crangon

Sempliċement mgħollijin fl-ilma

2 446

23.

Northern prawn (Pandalus borealis)

Sempliċement mgħollijin fl-ilma

7 005

Frisk jew imkessaħ

1 638

24.

Granċ jittiekel (Cancer pagurus)

Sħiħ

1 718

25.

Ksampu (Nephrops norvegicus)

Sħiħ

5 222

Dnieb

4 160

26.

Lingwata (Solea spp.)

Ħut sħiħ jew ħut imnaddaf bir-ras

6 911

II

1.

Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides)

Iffriżat, fil-pakketti oriġinali li jkun fihom l-istess prodotti

1 974

2.

Marlozz tal-ispeċi Merluccius spp.

Iffriżat, fil-pakketti oriġinali li jkun fihom l-istess prodotti

1 270

Iffriżat, iffilitjat, fil-pakketti oriġinali li jkun fihom l-istess prodotti

1 513

3.

Denċi (Dentex dentex spp.) u Paġell (Pagellus spp.)

Iffriżat, fi kwantitajiet jew fil-pakketti oriġinali li jkun fihom l-istess prodotti

1 461

4.

Pixxispad (Xiphias gladius)

Iffriżat, fil-pakketti oriġinali li jkun fihom l-istess prodotti

4 098

5.

Siċċ (Sepia officinalis) (Rossia macrosoma) (Sepiola rondeletti)

Iffriżat, fil-pakketti oriġinali li jkun fihom l-istess prodotti

2 002

6.

Qarnit (Octopus spp.)

Iffriżat, fil-pakketti oriġinali li jkun fihom l-istess prodotti

2 293

7.

Klamar (Loligo spp.)

Iffriżat, fil-pakketti oriġinali li jkun fihom l-istess prodotti

1 203

8.

Klamar (Ommastrephes sagittatus)

Iffriżat, fil-pakketti oriġinali li jkun fihom l-istess prodotti

961

9.

Illex argentinus

Iffriżat, fil-pakketti oriġinali li jkun fihom l-istess prodotti

886

10.

Gambli tal-familja Penaeidae

Gambli tal-ispeċi Parapenaeus longirostris

Speċijiet oħra tal-familja Penaeidae

Iffriżat, fil-pakketti oriġinali li jkun fihom l-istess prodotti

4 070

Iffriżat, fil-pakketti oriġinali li jkun fihom l-istess prodotti

7 813


ANNESS II

Prodotti elenkati fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 104/2000

Speċi

Piż

Speċifikazzjonijiet kummerċjali

Prezz Komunitarju tal-produttur

(EUR/tunnellata)

Tonn tal-pinen sofor (Thunnus albacares)

li jkun jiżen aktar minn 10 kg kull wieħed

Sħiħ

1 248

Bla garġi u mnaddaf

 

Oħrajn

 

li ma jkunx jiżen aktar minn 10 kg kull wieħed

Sħiħ

 

Bla garġi u mnaddaf

 

Oħrajn

 

Alonga (Thunnus alalunga)

li jkun jiżen aktar minn 10 kg kull wieħed

Sħiħ

 

Bla garġi u mnaddaf

 

Oħrajn

 

li ma jkunx jiżen aktar minn 10 kg kull wieħed

Sħiħ

 

Bla garġi u mnaddaf

 

Oħrajn

 

Palamit (Katsuwonus pelamis)

 

Sħiħ

 

 

Bla garġi u mnaddaf

 

 

Oħrajn

 

Tonn (Thunnus thynnus)

 

Sħiħ

 

 

Bla garġi u mnaddaf

 

 

Oħrajn

 

Speċijiet oħra tal-ġenera Thunnus u Euthynnus

 

Sħiħ

 

 

Bla garġi u mnaddaf

 

 

Oħrajn

 


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/10


REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 1243/2012

tad-19 ta’ Diċembru 2012

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1342/2008 li jistabbilixxi pjan għal perijodu fit-tul għall-istokkijiet tal-merluzz u għas-sajd li jisfrutta dawk l-istokkijiet

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(3) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1342/2008 (1) jistabbilixxi pjan għal perijodu fit-tul għall-istokkijiet tal-merluzz fil-Kattegat; il-Baħar tat-Tramuntana, is-Skagerrak u l-Kanal tal-Lvant; il-Punent tal-Iskozja; u l-baħar Irlandiż, u għas-sajd li jisfrutta dawk l-istokkijiet (“il-Pjan għall-Merluzz”). L-objettiv tal-Pjan għall-Merluzz huwa li jiżgura l-isfruttament sostenibbli ta’ dawk l-istokkijiet tal-merluzz abbażi ta’ rendiment sostenibbli massimu. Dan l-objettiv għandu jintlaħaq filwaqt li jinżamm livell speċifiku ta’ mortalità mis-sajd għall-merluzz fi gruppi adatti ta’ età.

(2)

L-Artikoli 7, 8 u 9 u l-Artikolu 12 tal-Pjan għall-Merluzz fihom, għall-fini li jilħqu l-objettiv tal-Pjan għall-Merluzz, regoli speċifiċi li jippreskrivu metodoloġija dettaljata għall-iffissar annwali ta’, min-naħa waħda, il-qabdiet totali permissibbli (TACs) u, min-naħa l-oħra, il-limitazzjonijiet tal-isforzi tas-sajd.

(3)

L-evalwazzjoni xjentifika tal-prestazzjoni tal-Pjan għall-Merluzz imwettqa mill-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (is-STECF) żvelat li kien hemm għadd ta’ problemi marbutin mat-tfassil u l-funzjonament tal-Pjan għall-Merluzz. Mingħajr ma jitqajmu mistoqsijiet dwar l-objettivi tal-Pjan għall-Merluzz, l-STECF ikkonkluda li dawk l-objettivi x’aktarx ma jintlaħqux f’perijodu ta’ żmien li jkun konformi mal-konklużjonijiet tas-Summit Dinji dwar l-Iżvilupp Sostenibbli li sar f’Johannesburg fl-2002 sakemm in-nuqqasijiet fit-tfassil tal-Pjan għall-Merluzz, li jirrigwardaw, fost l-oħrajn, l-applikazzjoni tal-Artikoli 9 u 12 tiegħu, jiġu korretti.

(4)

L-Artikolu 9 fih regoli dettaljati għall-iffissar tat-TACs f’kondizzjonijiet ta’ data insuffiċjenti fejn ir-regoli għall-istabbiliment tat-TAC stipulati fl-Artikoli 7 u 8 ma jistgħux jiġu applikati minħabba nuqqas ta’ informazzjoni preċiża u rappreżentattiva biżżejjed. Minkejja li l-applikazzjoni tat-tnaqqis awtomatiku ta’ 25 % tat-TAC fis-sena kienet maħsuba biex tapplika f’ċirkostanzi eċċezzjonali biss, mill-2009 sal-2012, din saret ir-regola. Konsegwentement, sa mid-dħul fis-seħħ tal-Pjan għall-Merluzz, it-TACs għaż-żoni kkonċernati tnaqqsu b’mod sinifikanti u aktar tnaqqis awtomatiku jwassal għall-għeluq effettiv tas-sajd tal-merluzz fiż-żoni kkonċernati. L-evalwazzjoni xjentifika mwettqa mis-STECF tissuġġerixxi li, għall-fini li jintlaħqu l-objettivi tal-Pjan għall-Merluzz, ikun aktar adatt f’xi każijiet li tingħata aktar flessibbiltà biex tirrifletti l-parir xjentifiku fuq il-bażi ta’ każ b’każ. Bħala parti minn dik il-flessibbiltà, għaldaqstant huwa adatt li jiġi permess is-sospensjoni, taħt ċerti kondizzjonijiet, tat-tnaqqis annwali fit-TAC jew l-istabbiliment ta' livell alternattiv tat-TAC, mingħajr ma jiġu pperikolati l-objettivi tal-Pjan għall-Merluzz.

(5)

L-Artikolu 12 fih regoli dettaljati għall-iffissar tal-isforz tas-sajd permissibbli. Minħabba li japplikaw l-istess aġġustamenti perċentwali, f’konformità mal-Artikolu 12(4), għall-isforz tas-sajd permissibbli f’konformità mat-tnaqqis annwali awtomatiku fil-mortalità mis-sajd (taħt Artikoli 7 u 8) u t-tnaqqis annwali awtomatiku fit-TAC (taħt Artikolu 9), l-isforz tas-sajd permissibbli ġie mnaqqas b’25% kull sena mill-2009 sal-2012 fiż-żoni fejn applika l-Artikolu 9 u mnaqqas b’mod sinifikanti fiż-żoni fejn applika l-Artikolu 8. Konsegwentement, sa mid-dħul fis-seħħ tal-Pjan għall-Merluzz, l-allokazzjonijiet tal-isforz tas-sajd massimu permissibbli tnaqqsu b’mod sinifikanti għall-irkaptu ewlieni tal-qbid tal-merluzz. Skont il-parir xjentifiċu, ma jistax jiġi muri li dan it-tnaqqis awtomatiku annwali fl-isforz tas-sajd permissibbli wassal għat-tnaqqis mistenni fil-mortalità mis-sajd. Fil-prattika, it-tnaqqis awtomatiku annwali fl-isforz neħħa jew naqqas l-inċentivi għas-sajjieda li jnaqqsu l-mortalità mis-sajd permezz tal-mezzi l-oħra previsti fl-Artikolu 13. It-tkomplija tal-applikazzjoni tat-tnaqqis awtomatiku annwali fl-isforz ma twassalx biex jintlaħqu l-objettivi tal-Pjan għall-Merluzz, iżda jkollha impatt ekonomiku u soċjali sinifikanti fuq it-taqsimiet tal-flotta li jużaw l-istess tip ta’ rkaptu, iżda li jistadu prinċipalment għal speċijiet oħrajn u mhux għall-merluzz. Għalhekk, huwa adatt li jkun possibbli approċċ aktar flessibbli li jippermetti s-sospensjoni tat-tnaqqis annwali awtomatiku fl-isforz tas-sajd, mingħajr ma jiġu pperikolati l-objettivi tal-Pjan għall-Merluzz.

(6)

Minħabba dan ta’ hawn fuq, hu essenzjali li l-Artikoli 9 u 12 tal-Pjan għall-Merluzz jiġu emendati b’mod urġenti sabiex ir-regoli l-ġodda jkunu jistgħu japplikaw għall-fini tal-iffissar tal-opportunitajiet ta’ sajd għall-2013.

(7)

L-Artikolu 43(2) TFUE jipprevedi li l-Parlament Ewropew u l-Kunsill, waqt li jaġixxu skont il-proċedura leġislattiva ordinarja u wara konsultazzjoni mal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali, għandhom jistabbilixxu l-organizzazzjoni komuni tas-swieq tas-sajd prevista fl-Artikolu 40(1) tiegħu kif ukoll id-dispożizzjonijiet l-oħra meħtieġa għall-kisba tal-objettivi tal-politika komuni tas-sajd. L-Artikolu 43(3) TFUE jipprevedi li l-Kunsill, fuq proposta tal-Kummissjoni, għandu jadotta miżuri dwar l-iffissar u l-allokazzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd.

(8)

L-emendi għall-Artikoli 9 u 12 jistabbilixxu regoli speċifiċ dettaljati għall-fini tal-iffissar tal-opportunitajiet ta’ sajd espress permezz tat-TAC u tal-limitazzjonijiet tal-isforz tas-sajd. Huma jadattaw ir-regoli applikabbli attwali għall-iffissar ta’ opportunitajiet ta’ sajd mingħajr ma jemendaw l-objettiv tal-Pjan għall-Merluzz. Konsegwentement, huma miżuri għall-iffissar u l-allokazzjoni tat-TACs u l-limitazzjonijiet tal-isforz tas-sajd u ma jistgħux jiġu kkunsidrati la bħala dispożizzjonijiet li jistabbilixxu l-organizzazzjoni komuni tas-swieq tas-sajd, u lanqas bħala dispożizzjonijiet oħra meħtieġa għall-insegwiment tal-objettivi tal-politika komuni tas-sajd.

(9)

Regolament (KE) Nru 1342/2008 għandu, għalhekk, jiġi emendat skont dan,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (KE) Nru 1342/2008 huwa b’dan emendat kif ġej:

(1)

L-Artikolu 9 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 9

Proċedura speċjali biex jiġu stabbiliti t-TACs

1.   F’każijiet fejn ma jkunx hemm biżżejjed tagħrif biex it-TACs jiġu stabbiliti skont l-Artikolu 7, it-TACs għall-istokkijiet tal-merluzz fil-Kattegat, fil-Punent tal-Iskozja u fil-Baħar Irlandiż għandhom jiġu stabbiliti fil-livell indikat mill-parir xjentifiċu. Madankollu, jekk il-livell indikat mill-parir xjentifiċu jkun ogħla mit-TACs tas-sena ta’ qabel b’iktar minn 20 %, dawn għandhom jiġu stabbiliti f’livell li jkun 20 % ogħla mit-TACs tas-sena ta’ qabel, jew jekk il-livell indikat fil-parir xjentifiċu jkun inqas mit-TACs tas-sena ta’ qabel b’iktar minn 20 %, dawn għandhom jiġu stabbiliti f’livell li jkun 20 % inqas mit-TACs tas-sena ta’ qabel.

2.   Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, fejn il-parir xjentifiku jindika li m’għandu jkun hemm ebda sajd dirett u li:

(a)

il-qabda inċidentali għandha tiġi mminimizzata jew imnaqqsa għall-iktar livell baxx possibbli; u/jew

(b)

il-qabdiet ta’ merluzz għandhom jitnaqqsu għall-iktar livell baxx possibbli,

il-Kunsill jista’ jiddeċiedi li ma japplikax aġġustament annwali għat-TAC fis-sena sussegwenti jew fis-snin sussegwenti, bil-kondizzjoni li t-TAC stabbilit ikun biss għall-qabda inċidentali.

3.   F’każijiet fejn ma jkunx hemm biżżejjed tagħrif biex it-TACs jiġu stabbiliti skont l-Artikolu 8, it-TACs għall-istokkijiet tal-merluzz fil-Baħar tat-Tramuntana, fi Skagerrak u fil-Kanal tal-Lvant għandhom jiġu stabbiliti billi jiġu applikati l-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu mutatis mutandis, sakemm il-konsultazzjonijiet man-Norveġja ma jwasslux għal livell differenti tat-TAC.

4.   Meta l-parir xjentifiku jindika li l-applikazzjoni tar-regoli stabbiliti fl-Artikolu 8(1) sa (4) mhijiex adatta biex jintlaħqu l-objettivi tal-pjan, il-Kunsill jista', minkejja d-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq, jiddeċiedi fuq livell alternattiv tat-TAC”.

(2)

L-Artikolu 12 huwa b’dan emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“4.   Għall-gruppi aggregati tal-isforz li l-perċentwal tal-qabda kumulattiva tagħhom, ikkalkulat skont il-paragrafu 3(d), huwa ta’ 20 % jew ta’ iktar minn hekk, għandhom japplikaw l-aġġustamenti annwali. L-isforz tas-sajd massimu permissibbli tal-gruppi kkonċernati għandu jiġi kkalkulat kif ġej:

(a)

f’każijiet fejn japplikaw l-Artikoli 7 jew 8, billi jiġi applikat l-istess perċentwal ta’ aġġustament għall-valur ta’ referenza bħal dak stabbilit f’dawk l-Artikoli għall-mortalità mis-sajd;

(b)

f’każijiet fejn japplika l-Artikolu 9, billi jiġi applikat l-istess perċentwal ta’ aġġustament għall-isforz tas-sajd bħal dak applikat għat-TAC meta mqabbel ma’ tas-sena ta’ qabel.”;

(b)

Għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:

“6.   B’deroga mill-paragrafu 4, meta l-isforz tas-sajd massimu permissibbli jkun tnaqqas għal erba’ snin konsekuttivi, il-Kunsill jista’ jiddeċiedi li ma japplikax aġġustament annwali għall-isforz tas-sajd massimu permissibbli fis-sena ta’ wara jew fis-snin ta’ wara.”.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2013.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kunsill

Il-President

S. ALETRARIS


(1)  ĠU L 348, 24.12.2008, p. 20.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/13


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL (UE) Nru 1244/2012

tal-20 ta’ Diċembru 2012

li jimplimenta l-Artikolu 11(1) tar-Regolament (UE) Nru 753/2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti individwi, gruppi, impriżi u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Afganistan

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 753/2011 tal-1 ta’ Awwissu 2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti individwi, gruppi, impriżi u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Afganistan (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 11(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Fl-1 ta’ Awwissu 2011, il-Kunsill adotta r-Regolament (UE) Nru 753/2011.

(2)

Fl-20 ta’ Novembru 2012, il-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, stabbilit b’konformità mal-paragrafu 30 tar-Riżoluzzjoni 1988 (2011) tal-Kunsill tas-Sigurtà, emenda l-lista ta’ individwi, gruppi, impriżi u entitajiet soġġetti għal miżuri restrittivi.

(3)

L-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 753/2011 għandu għalhekk jiġi emendat kif meħtieġ,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 753/2011 huwa b’dan emendat kif stabbilit fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kunsill

Il-President

E. FLOURENTZOU


(1)  ĠU L 199, 2.8.2011, p. 1.


ANNESS

I.

L-entrati ta’ hawn taħt għandhom jiżdiedu mal-lista li tinsab fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 753/2011.

A.   Individwi assoċjati mat-Taliban

1.

Mohammed Qasim Sadozai Khudai Rahmin (alias Muhammad Qasim)

Titolu: Haji Data tat-Twelid: Bejn l-1975 u l-1976 Post tat-Twelid: Villaġġ ta’ Minar, Distrett ta’ Garmser, Provinċja ta’ Helmand, Afganistan Nazzjonalità: Afgan Nru tal-identifikazzjoni nazzjonali: (a) Karta tal-identità nazzjonali Afgana (tazkira) numru 57388 maħruġa fid-Distrett ta’ Lashkar Gah, Provinċja ta’ Helmand, Afganistan (b) Numru tal-karta residenzjali 665, Ayno Maina, Provinċja ta’ Kandahar, Afganistan Indirizz: (a) Wesh, Distrett ta’ Spin Boldak, Provinċja ta’ Kandahar, Afganistan (b) Safaar Bazaar, Distrett ta’ Garmser, Provinċja ta’ Helmand, Afganistan (c) Numru tal-kamra 33, Sular 5, Sarafi Market, Belt ta’ Kandahar, Provinċja ta’ Kandahar, Afganistan Informazzjoni oħra: (a) Proprjetarju ta’ Rahat Ltd. Involut fil-forniment tal-armi għat-Taliban, inkluż apparat esplożiv improvviżat (IED). (b) Isem il-missier huwa Haji Mullah Wali. L-isem alternattiv tal-missier huwa Haji Sadozai. Isem in-nannu huwa Khudai Rahim. Data tan-nomina min-NU: 21.11.2012.

B.   Entitajiet u gruppi u impriżi oħra assoċjati mat-Taliban

1.

Rahat Ltd. (alias (a) Rahat Trading Company (b) Haji Muhammad Qasim Sarafi (c) New Chagai Trading)

Indirizz: (a) Uffiċċju tal-Fergħa 1: Numru tal-kamra 33, Sular 5, Sarafi Market, Belt ta’ Kandahar, Provinċja ta’ Kandahar, Afganistan (b) Uffiċċju tal-Fergħa 2: Numru tal-ħanut 4, Azizi Bank, Haji Muhammad Isa Market, Wesh, Spin Boldak, Provinċja ta’ Kandahar, Afganistan (c) Uffiċċju tal-Fergħa 3: Safaar Bazaar, Distrett ta’ Garmser, Provinċja ta’ Helmand, Afganistan (d) Uffiċċju tal-Fergħa 4: Lashkar Gah, Provinċja ta’ Helmand, Afganistan (e) Uffiċċju tal-Fergħa 5: Distrett ta’ Gereshk, Provinċja ta’ Helmand, Afganistan (f) Uffiċċju tal-Fergħa 6: Distrett ta’ Zaranj, Provinċja ta’ Nimroz, Afganistan (g) Uffiċċju tal-Fergħa 7: i) Triq Dr Barno, Quetta, Pakistan ii) Haji Mohammed Plaza, Triq Tol Aram, viċin Triq Jamaluddin Afghani, Quetta, Pakistan iii) Kandahari Bazaar, Quetta, Pakistan (h) Uffiċċju tal-Fergħa 8: Chaman, Provinċja ta’ Baluchistan, Pakistan (i) Uffiċċju tal-Fergħa 9: Chaghi Bazaar, Chaghi, Provinċja ta’ Baluchistan, Pakistan (j) Uffiċċju tal-Fergħa 10: Zahedan, Provinċja ta’ Zabol, Iran. Informazzjoni oħra: (a) Rahat Ltd. intużat mit-tmexxija Talibana għat-trasferiment ta’ fondi li oriġinaw minn donaturi esterni u traffikar tan-narkotiċi għall-finanzjament tal-attività Talibana sa mill-2011 u l-2012. (b) Proprjeta’ ta’ Mohammed Qasim Sadozai Khudai Rahim. (c) Assoċjat ukoll Mohammad Naim Barich Khudaidad. Data tan-nomina min-NU: 21.11.2012.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/15


REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 1245/2012

tal-20 ta’ Diċembru 2012

li jemenda r-Regolament (UE) Nru 359/2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fil-kuntest tas-sitwazzjoni fl-Iran

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 215(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/235/PESK tat-12 ta’ April 2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet fil-kuntest tas-sitwazzjoni fl-Iran (1),

Wara li kkunsidra l-proposta konġunta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà u tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

B’reazzjoni għad-deterjorament tas-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fl-Iran, fit-12 ta’ April 2011, il-Kunsill, permezz tar-Regolament (UE) Nru 359/2011 (2), impona ċerti miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi, b’konformità mad-Deċiżjoni 2011/235/PESK.

(2)

Fl-20 ta’ Diċembru 2012, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2012/810/PESK (3) li temenda d-Deċiżjoni 2011/235/PESK fir-rigward tal-kamp ta’ applikazzjoni tal-miżuri relatati ma’ tagħmir li jista’jintuża għal repressjoni interna.

(3)

Dawk il-miżuri jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tat-Trattat u, għalhekk, hemm bżonn ta’ azzjoni regolatorja fil-livell tal-Unjoni sabiex jiġu implimentati, partikolarment bil-ħsieb li tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tagħhom mill-operaturi ekonomiċi fl-Istati Membri kollha.

(4)

Ir-Regolament (UE) Nru 359/2011 għandu għalhekk jiġi emendat kif meħtieġ.

(5)

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ minnufih,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Artikolu 1a tar-Regolament (UE) Nru 359/2011 huwa b’dan emendat kif gej:

(1)

il-paragrafu eżistenti jingħata n-numru ta’ paragrafu 1;

(2)

jiżdied il-paragrafu li ġej:

“2.   B’deroga mill-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw, taħt dawk il-kondizzjonijiet li huma jqisu xierqa, il-bejgħ, il-provvista, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ tagħmir li jista’ jintuża għal repressjoni interna kif elenkat fl-Anness III sakemm dan ikun maħsub biss għall-użu protettiv tal-persunal tal-Unjoni u tal-Istati Membri tagħha fl-Iran, jew l-għoti ta’ assistenza teknika jew servizzi ta’ senserija jew ta’ finanzjament jew assistenza finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1(b) u (c) relatati ma’ tali tagħmir.”.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kunsill

Il-President

E. FLOURENTZOU


(1)  ĠU L 100, 14.4.2011, p. 51.

(2)  ĠU L 100, 14.4.2011, p. 1.

(3)  Ara l-paġna 49 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/16


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1246/2012

tad-19 ta’ Diċembru 2012

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 616/2007 dwar il-ftuħ u l-mod ta’ ġestjoni tal-kwoti tariffarji tal-Komunità fis-settur tal-laħam tat-tjur li joriġina mill-Brażil, it-Tajlandja u pajjiżi terzi oħra u li jidderoga minn dak ir-Regolament għall-2012-2013

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 144(1) u 148, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,

Billi:

(1)

Il-Ftehimiet fl-għamla ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Brażil u bejn l-Unjoni Ewropea u t-Tajlandja, approvati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/792/UE (2) jipprovdu għal kwantitajiet ġodda ta’ laħam tat-tjur ipproċessat sabiex jiġu allokati għall-Brażil, it-Tajlandna u pajjiżi terzi oħra. Huwa għalhekk xieraq li jiġi emendat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 616/2007 (3) biex jitqiesu l-kwantitajiet il-ġodda.

(2)

Ir-Regolament (KE) Nru 616/2007 jipprovdi għal metodu ta’ ġestjoni speċifiku għall-kwoti tariffarji bbażati fuq l-oriġini tal-prodotti kkonċernati. Il-kwoti l-ġodda għandhom jiġu ġestiti bl-istess mod.

(3)

Ir-Regolament (KE) Nru 616/2007 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan.

(4)

Il-Ftehimiet mal-Brażil u mat-Tajlandja daħlu fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 2013 filwaqt li l-kwoti kkonċernati jinfetħu fuq bażi annwali għall-perjodu mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Ġunju. Huwa għalhekk xieraq li jkun hemm derogi minn ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 616/2007 biex jiġu emendati b’dan ir-Regolament. B’mod partikolari, il-kwantità annwali għas-sena tal-kwota 2012/2013 għandha titnaqqas fuq bażi pro rata. Barra minn hekk, minħabba li mhuwiex possibbli li jiġu ddepożitati bil-quddiem l-applikazzjonijiet sabiex il-kwoti l-ġodda li jidħlu fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 2013, għandu japplika perjodu uniku tal-kwota mill-1 ta’ Marzu 2013 sat-30 ta’ Ġunju 2013 u għandha tiġi stipulata deroga għall-perjodu ta’ applikazzjoni normali pprovdut fl-Artikolu 5(1) tar-Regolament (KE) Nru 616/2007. Il-perjodu ta’ validità tal-liċenzji tal-importazzjoni għandu jiġi emendat skont dan.

(5)

Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Emenda għar-Regolament (KE) Nru 616/2007

Ir-Regolament (KE) Nru 616/2007 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-Artikolu 1 paragrafu 1 jinbidel b’dan li ġej:

“1.   Il-kwoti tariffarji li jidhru fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament b’dan huma miftuħa għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fil-ftehimiet bejn l-Unjoni u l-Brażil, u l-Unjoni u t-Tajlandja, approvati bid-Deċiżjoni 2007/360/KE u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/792/UE (*).

Il-kwoti tariffarji jinfetħu fuq bażi annwali għall-perjodu li jibda mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Ġunju.

(*)  ĠU L 351, 21.12.2012, p. 47.”"

(2)

L-Artikolu 3 jinbidel b’dan li ġej:

“Artikolu 3

1.   Bl-eċċezzjoni tal-kwoti fil-gruppi Nru 3, 4B, 5B u 6B, il-kwantità stabbilita għall-perjodu annwali tal-kwota għandha tinqasam fuq erba’ subperjodi, kif ġej:

(a)

30 % mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Settembru;

(b)

30 % mill-1 ta’ Ottubru sat-31 ta’ Diċembru,

(c)

20 % mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Marzu;

(d)

20 % mill-1 ta’ April sat-30 ta’ Ġunju.

2.   Il-kwantità annwali stabbilita għall-kwoti fil-gruppi Nru 3, 4B, 5B u 6B ma għandhomx jinqasmu f’subperjodi.

3.   Il-kwantitajiet annwali stabbiliti għall-kwoti fi gruppi Nru 5 A u 5B għandhom ikunu ġestiti billi d-drittijiet tal-importazzjoni jiġu attribwiti bħala l-ewwel pass u l-ħruġ tal-liċenzji tal-importazzjoni bħala t-tieni pass.”

(3)

L-Artikolu 4 huwa emendat kif ġej:

(a)

Fil-paragrafu 1, l-ewwel u t-tieni subparagrafi, it-termini “grupp Nru 5” jinbidlu bi “gruppi Nru 5 A u 5B”.

(b)

Fil-paragrafu 4, it-termini “gruppi Nru 3, 6, u 8” jinbidlu bi “gruppi Nru 3, 6 A, 6B u 8”.

(c)

Il-paragrafu 5 huwa emendat kif ġej:

(i)

fl-ewwel subparagrafu, it-termini “grupp Nru 5” jinbidlu bi “gruppi Nru 5 A u 5B”;

(ii)

fit-tieni subparagrafu, il-punt (b), it-termini “gruppi Nru 3, 6, u 8” jinbidlu bi “gruppi Nru 3, 6 A, 6B u 8”;

(iii)

fit-tielet subparagrafu, it-termini “grupp Nru 5” jinbidlu bi “gruppi Nru 5 A u 5B”.

(d)

Fil-paragrafu 6, it-termini “gruppi Nru 3, 6, u 8” jinbidlu bi “gruppi Nru 3, 6 A, 6B u 8”.

(e)

Fil-paragrafu 7, it-tielet subparagrafu, it-termini “gruppi Nru 3 u 6” jinbidlu bi “gruppi Nru 3, 6 A u 6B”.

(4)

L-Artikolu 5 huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafu 1 jinbidel b’dan li ġej:

“1.   L-applikazzjonijiet għad-drittijiet tal-importazzjoni għall-gruppi Nru 5 A u 5B u għal-liċenzji tal-importazzjoni għall-gruppi l-oħra jistgħu jitressqu biss fl-ewwel sebat ijiem tat-tielet xahar qabel kull perjodu jew subperjodu tal-kwota.”

(b)

Fil-paragrafu 2 it-termini “grupp Nru 5” jinbidlu bi “gruppi Nru 5 A u 5B” u t-termini “gruppi Nru 1, 4 u 7” jinbidlu bi “gruppi 1, 4 A, 4B u 7”.

(c)

Il-paragrafu 3 jinbidel b’dan li ġej:

“3.   Sa mhux aktar tard mill-14-il jum tax-xahar li fih jitressqu l-applikazzjonijiet, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni l-kwantitajiet totali espressi f’kilogrammi li għalihom ikunu saru applikazzjoniiet f’kull grupp, analizzati skont in-numru tal-ordni u l-oriġini.”

(d)

Fil-paragrafu 5, l-ewwel u t-tieni subparagrafi, it-termini “grupp Nru 5” jinbidlu bi “gruppi Nru 5 A u 5B”.

(5)

L-Artikolu 6 huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafu 1 huwa emendat kif ġej:

(i)

fil-punt (a), it-termini “grupp Nru 5” jinbidlu bi “gruppi Nru 5 A u 5B”.

(ii)

il-punt (b) jinbidel b’dan li ġej:

“(b)

għall-gruppi Nru 5 A u 5B u mhux aktar tard mill-għaxar jum (10) tax-xahar wara kull perjodu jew subperjodu tal-kwota, tal-kwantitajiet koperti minn liċenzji li jkunu ħarġu matul dak il-perjodu jew subperjodu tal-kwota.”

(b)

Fil-paragrafu 3, it-tieni subparagrafu jinbidel b’dan li ġej:

“Għall-gruppi Nru 3, 4B, 5B u 6B, ma għandhiex tapplika n-notifika msemmija fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu.”

(c)

Il-paragrafu 4 jinbidel b’dan li ġej:

“4.   Il-kwantitajiet koperti mill-paragrafi 1 u 3 għandhom jiġu espressi u maqsuma skont in-numru tal-ordni. Il-kwantitajiet koperti mill-paragrafu 2 għandhom jiġu espressi f’kilogrammi u maqsuma skont in-numru tal-ordni u l-oriġini.”

(6)

Fl-Artikolu 7, il-paragrafu 1 jinbidel b’dan li ġej:

“1.   B’deroga mill-Artikolu 22 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (**), il-validità tal-liċenzji tal-importazzjoni għandha tkun ta’ 150 jum mill-ewwel jum tal-perjodu jew tas-subperjodu tal-kwota li għalihom ikunu nħarġu.

Madankollu, għall-gruppi Nru 5 A u 5B il-liċenzji għandhom ikunu validi għal 15-il jum tax-xogħol mid-data proprja tal-ħruġ tal-liċenzji, skont l-Artikolu 22(2) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008. Id-drittijiet tal-importazzjoni għandhom ikunu validi mill-ewwel jum tal-perjodu jew tas-subperjodu tal-kwota li għalih tkun ġiet iddepożitata l-applikazzjoni, u sat-30 ta’ Ġunju tal-istess perjodu tal-kwota.

(**)  ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3.”"

(7)

L-Artikolu 8 jinbidel b’dan li ġej:

“Artikolu 8

1.   Ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa fil-kuntest tal-kwoti msemmija fl-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament huwa suġġett għall-preżentazzjoni ta’ ċertifikat tal-oriġini maħruġ mill-awtoritajiet kompetenti tal-Brażil (għall-gruppi 1, 4 A, 4B u 7) u tat-Tajlandja (għall-gruppi 2, 5 A u 5B), f’konformità mal-Artikoli 55 u 65 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93.

2.   Il-paragrafu 1 ma għandux japplika għall-gruppi Nru 3, 6 A, 6B u 8.”

(8)

L-Anness I jinbidel bit-test stipulat fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Derogi mir-Regolament (KE) Nru 616/2007

Għall-perjodu tal-kwota mill-1 ta’ Lulju 2012 sat-30 ta’ Ġunju 2013 u fir-rigward tal-kwoti tariffarji li jikkorrispondu man-numri tal-ordni 09.4251, 09.4252, 09.4253, 09.4254, 09.4255, 09.4256, 09.4257, 09.4258, 09.4259, 09.4260, 09.4261, 09.4262, 09.4263, 09.4264 u 09.4265, msemmija fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 616/2007 kif emendati bl-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-derogi li ġejjin:

(a)

il-perjodu tal-kwota jinfetaħ mill-1 ta’ Marzu sat-30 ta’ Ġunju 2013 u l-kwantità annwali titnaqqas b’67 %;

(b)

is-subperjodi stipulati fl-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 616/2007 ma għandhomx japplikaw;

(c)

l-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni u d-drittijiet tal-importazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 5(1) ta’ dak ir-Regolament jistgħu jittresqu biss fl-ewwel sebat ijiem ta’ Jannar 2013;

(d)

il-liċenzji tal-importazzjoni għall-Gruppi kollha ħlief dawk għall-Gruppi Nru 5 A u 5B għandhom ikunu validi mill-1 ta’ Marzu 2013 sat-30 ta’ Ġunju 2013.

Artikolu 3

Dħul fis-seħħ u applikazzjoni

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2013.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 351, 21.12.2012, p. 47.

(3)  ĠU L 147, 5.6.2007, p. 3.


ANNESS

“ANNESS I

Laħam tat-tjur immellaħ jew fis-salmura  (*)

Pajjiż

Nru tal-Grupp

Perjodiċità tal-Ġestjoni

Numru tal-ordni

Kodiċi NM

Dazju doganali

Kwantitajiet annwali

(f’tunnellati)

Il-Brażil

1

Trimestrali

09.4211

ex 0210 99 39

15,4  %

170 807

It-Tajlandja

2

Trimestrali

09.4212

ex 0210 99 39

15,4  %

92 610

Oħrajn

3

Annwali

09.4213

ex 0210 99 39

15,4  %

828


Preparazzjonijiet tal-laħam tat-tjur minbarra tad-dundjan

Pajjiż

Nru tal-Grupp

Perjodiċità tal-Ġestjoni

Numru tal-ordni

Kodiċi NM

Dazju doganali

Kwantitajiet annwali

(f’tunnellati)

Il-Brażil

4A

Trimestrali

09.4214

1602 32 19

8 %

79 477

09.4251

1602 32 11

630 €/t

15 800

09.4252

1602 32 30

10,9  %

62 905

4B

Annwali

09.4253

1602 32 90

10,9  %

295

It-Tajlandja

5A

Trimestrali

09.4215

1602 32 19

8 %

160 033

09.4254

1602 32 30

10,9  %

14 000

09.4255

1602 32 90

10,9  %

2 100

09.4256

1602 39 29

10,9  %

13 500

5B

Annwali

09.4257

1602 39 21

630 €/t

10

09.4258

ex 1602 39 85  (1)

10,9  %

600

09.4259

ex 1602 39 85  (2)

10,9  %

600

Oħrajn

6A

Trimestrali

09.4216

1602 32 19

8 %

11 443

09.4260

1602 32 30

10,9  %

2 800

6B

Annwali

09.4261

1602 32 11

630 €/t

340

09.4262

1602 32 90

10,9  %

470

09.4263

1602 39 29

10,9  %

220

09.4264

ex 1602 39 85  (1)

10,9  %

148

09.4265

ex 1602 39 85  (2)

10,9  %

125


Preparazzjonijiet tal-laħam tad-dundjan

Pajjiż

Nrutal-Grupp

Perjodiċità tal-Ġestjoni

Numru tal-ordni

Kodiċi NM

Dazju doganali

Kwantitajiet annwali

(f’tunnellati)

Il-Brażil

7

Trimestrali

09.4217

1602 31

8,5  %

92 300

Oħrajn

8

Trimestrali

09.4218

1602 31

8,5  %

11 596 ”


(*)  L-applikabbiltà tas-sistema preferenzjali hija ddeterminata fuq il-bażi tal-Kodiċi NM, bil-kundizzjoni li l-laħam immellaħ jew fis-salmura kkonċernat ikun laħam tat-tjur li jaqa’ taħt il-kodiċi 0207 tan-NM.

(1)  Laħam ipproċessat tal-papri, tal-wiżż u tal-farawni, li fih 25 % iżda anqas minn 57 % bil-piż ta’ laħam tat-tjur jew fdal tal-laħam tat-tjur.

(2)  Laħam ipproċessat tal-papri, tal-wiżż u tal-farawni, li fih anqas minn 25 % bil-piż ta’ laħam tat-tjur jew fdal tal-laħam tat-tjur.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/20


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1247/2012

tad-19 ta' Diċembru 2012

li jistipula standards tekniċi ta’ implimentazzjoni rigward il-format u l-frekwenza tar-rapporti tan-negozju lir-repożitorji tat-tranżazzjonijiet skont ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat l-opinjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 9(6) tiegħu,

Billi:

(1)

Sabiex jiġu evitati inkonsistenzi, id-dejta kollha mibgħuta lir-repożitorji tat-tranżazzjonijiet skont l-Artikolu 9 tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 għandha ssegwi l-istess regoli, standards u formati għar-repożitorji tat-tranżazzjonijiet kollha, għall-kontropartijiet kollha u għat-tipi kollha ta’ derivattivi. Għalhekk għandu jintuża sett uniku ta' dejta biex tiġi deskritta tranżazzjoni ta' derivattiv.

(2)

Billi d-derivattivi OTC tipikament la huma identifikabbli b’mod uniku bil-kodiċijiet eżistenti li huma użati fil-wisa' fis-swieq finanzjarji, bħal mhuma n-Numri Internazzjonali għall-Identifikazzjoni tat-Titoli (ISIN), u lanqas mhuma deskrivibbli permezz tal-kodiċi tal-Klassifikazzjoni ISO tal-Istrumenti Finanzjarji (CFI), irid jiġi żviluppat metodu ta' identifikazzjoni ġdid u universali. Jekk ikun disponibbli identifikatur uniku ta' prodott u jkun isegwi l-prinċipji tal-uniċità, in-newtralità, l-affidabbiltà, tas-sors miftuħ, l-iskalabbiltà, l-aċċessibbiltà, ikollu kost raġonevoli, ikun offrut skont qafas xieraq ta' governanza u jkun addottat għall-użu fl-Unjoni, dan għandu jintuża. Jekk ma jkunx disponibbli identifikatur uniku ta' prodott li jissodisfa dawn ir-rekwiżiti, għandha tintuża tassonomija interim.

(3)

Is-sottostanti għandu jiġi identifikat permezz ta' identifikatur uniku, iżda attwalment ma hemmx kodiċi standardizzat mas-suq kollu biex jidentifika s-sottostanti f'basket. Il-kontropartijiet għandhom għalhekk ikunu meħtieġa li tal-anqas jindikaw li s-sottostanti huwa basket u fejn possibbli jużaw l-ISINs tal-indiċi standardizzati.

(4)

Sabiex tkun żgurata l-konsistenza, il-partijiet kollha f'kuntratt tad-derivattivi għandhom jiġu identifikati b'kodiċi uniku. Malli jkun disponnibbli identifikatur globali ta' entità ġuridika jew identifikatur interim ta' entità, li għandu jiġi ddefinit skont qafas ta’ governanza li jkun kompatibbli mar-rakkomandazzjonijiet tal-FSB dwar ir-rekwiżiti tad-dejta u addottat għall-użu fl-Unjoni, dan għandu jintuża biex jidentifika l-kontropartijiet finanzjarji u nonfinanzjarji, is-sensara, il-kontropartijiet ċentrali, u l-benefiċjarji, b'mod partikolari biex tiġi żgurata konsistenza mar-rapport tal-Kumitat dwar is-Sistemi ta' Pagament u Saldu (Committee on Payment and Settlement Systems - CPSS) u l-Organizzazzjoni Internazzjonali tal-Kummissjonijiet tat-Titoli (International Organisation of Securities Commissions - IOSCO) dwar ir-Rekwiżiti tar-Rapportar u l-Aggregazzjoni tad-Dejta tad-Derivattivi OTC li jiddeskrivi l-identifikaturi ta' entità ġuridika bħala għodda għall-aggregazzjoni tad-dejta. Fil-każ ta 'snajja' l-Aġenzija, il-benefiċjarji għandhom ikunu identifikati bħala l-individwi jew l-entitajiet li f’isimhom ġie konkluż il-kuntratt.

(5)

Għandu jitqies l-approċċ użat f'pajjiżi terzi u wkoll adottat mir-repożitorji tat-tranżazzjonijiet infushom waqt li jibdew in-negozji tagħhom. Għalhekk, biex tiġi żgurata soluzzjoni kosteffikaċi għall-kontropartijiet u biex jiġi mmitigat ir-riskju operazzjonali għal repożitorji tat-tranżazzjonijiet, id-data ta' meta jibda r-rappurtar tinkludi dati ta' introduzzjoni gradwali għall-klassijiet ta' derivattivi differenti, li jibdew bl-aktar klassijiet standardizzati u mbagħad jestendu għall-klassijiet oħrajn. Il-kuntratti tad-derivattivi li daħħlu fis-seħħ qabel, fid-data jew wara d-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament (UE) Nru 648/2012, li mhumiex pendenti fid-data ta' meta jibda r-rappurtar jew wara, mhumiex ta' rilevanza kbira għal skopijiet regolatorji. Madankollu, dawn iridu jiġu rrapportati skont l-Artikolu 9(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012. Sabiex jiġi żgurat reġim ta' rappurtar effiċjenti u proporzjonat f’dawk il-każijiet u meta wieħed jikkunsidra d-diffikultajiet fir-rikostruzzjoni ta' dejta ta' kuntratti mitmuma, għandha tiġi pprovduta skadenza itwal għal dan ir-rappurtar.

(6)

Dan ir-Regolament huwa bbażat fuq l-abbozz tal-istandards tekniċi ta' implimentazzjoni sottomess mill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (minn hawn 'il quddiem AETS) lill-Kummissjoni.

(7)

Skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (3) l-AETS wettqet konsultazzjonijiet pubbliċi miftuħa dwar l-abbozz ta' standards tekniċi ta' implimentazzjoni, analizzat il-kostijiet u l-benefiċċji potenzjali relatati u talbet l-opinjoni tal-Grupp tal-Partijiet Interessati tat-Titoli u s-Swieq tal-AETS stabbilit skont l-Artikolu 37 ta’ dak ir-Regolament.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Format tar-rapporti tal-kuntratti tad-derivattivi

L-informazzjoni li jkun fih rapport skont l-Artikolu 9 tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 għandha tiġi pprovduta fil-format speċifikat fl-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Frekwenza tar-rapporti tal-kuntratti derivattivi

Meta previst fl-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012, valwazzjoni skont is-suq jew valwazzjoni skont mudell ta’ kuntratti rappurtati lil repożitorju tat-tranżazzjonijiet issir fuq bażi ta' kuljum. Kwalunkwe element ieħor ta’ rapportar kif previst fl-Anness ta' dan ir-Regolament u l-Anness tal-att delegat fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw id-dettalji minimi tad-dejta li għandha tiġi rapportata lil repożitorji tat-tranżazzjonijiet skont l-Artikolu 9(5) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 jiġu rrappurtati malli jseħħu u b'konsiderazzjoni għal-limitu ta' żmien previst skont l-Artikolu 9 tar-Regolament (UE) Nru 648/2012, notevolment rigward il-konklużjoni, il-modifika jew it-terminazzjoni ta' kuntratt.

Artikolu 3

Identifikazzjoni tal-kontropartijiet u entitajiet oħra

1.   Rapport għandu juża identifikatur ta' entità ġuridika:

(a)

benefiċjarju li jkun persuna ġuridika;

(b)

entità sensar;

(c)

kontroparti ċentrali;

(d)

membru tal-ikklerjar li huwa persuna ġuridika;

(e)

kontroparti li hija entità ġuridika;

(f)

entità li tissottometti.

2.   Meta ma jkunx disponibbli identifikatur ta' entità ġuridika, ir-rapport jinkludi l-identifikatur interim tal-entità kif definit fil-livell tal-Unjoni li huwa:

(a)

uniku;

(b)

newtrali;

(c)

affidabbli;

(d)

sors miftuħ;

(e)

skalabbli;

(f)

aċċessibbli;

(g)

disponibbli b'kost raġonevoli;

(h)

suġġett għal qafas ta' governanza xierqa.

3.   Fejn la jkun disponibbli identifikatur ta' entità ġuridika u lanqas identifikatur interim tal-entità, rapport juża Kodiċi għall-Identifikazzjoni tan-Negozju skont l-ISO 9362 jekk disponibbli.

Artikolu 4

Identifikazzjoni ta’ Derivattivi

1.   Rapport jidentifika kuntratt ta' derivattiv permezz ta' identifikatur uniku tal-prodott li jkun:

(a)

uniku;

(b)

newtrali;

(c)

affidabbli

(d)

sors miftuħ;

(e)

skalabbli;

(f)

aċċessibbli;

(g)

disponibbli b'kost raġonevoli;

(h)

suġġett għal qafas ta' governanza xierqa.

2.   Meta ma jkunx jeżisti identifikatur uniku tal-prodott, rapport għandu jidentifika kuntratt ta' derivattiv billi juża kombinazzjoni tal-kodiċi ISO 6166 assenjat jew kodiċi tal-Identifikatur Alternattiv tal-Istrument flimkien mal-kodiċi ISO 10962 CFI.

3.   Fejn il-kombinazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ma tkunx disponibbli, it-tip ta’ derivattiv għandu jiġi identifikat kif ġej:

(a)

il-klassi tad-derivattiv għandha tiġi identifikat bħala waħda minn dawn li ġejjin:

(i)

kommoditajiet;

(ii)

kreditu;

(iii)

kambju;

(iv)

ekwità;

(v)

rata tal-imgħax;

(vi)

oħrajn.

(b)

it-tip ta' derivattiv għandu jiġi identifikat bħala wieħed minn dawn li ġejjin:

(i)

kuntratti għad-differenza;

(ii)

ftehimiet tar-rata forward;

(iii)

forwards;

(iv)

futuri;

(v)

opzjonijiet;

(vi)

swaps;

(vii)

oħrajn.

(c)

fil-każ ta’ derivattivi li ma jaqgħux fi klassi speċifika ta’ derivattivi jew tip ta' derivattivi, ir-rapport għandu jsir fuq il-bażi tal-klassi tad-derivattiv jew tat-tip tad-derivattiv li l-kontropartijiet jaqblu li l-kuntratt tad-derivattivi jixbah l-aktar.

Artikolu 5

Data meta jibda r-rappurtar

1.   Kuntratti ta' derivattivi tal-kreditu u derivattivi tar-rati tal-imgħax għandhom jiġu rapportati:

(a)

sa 1 Lulju 2013 meta repożitorju tat-tranżazzjonijiet għal dik il-klassi partikolari ta' derivattivi ġie rreġistrat skont l-Artikolu 55 tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 qabel l-1 ta' April 2013;

(b)

90 jum wara r-reġistrazzjoni ta’ repożitorju tat-tranżazzjonijiet għal klassi partikolari ta' derivattivi skont l-Artikolu 55 tar-Regolament (UE) Nru 648/2012, meta ma jkunx hemm repożitorju tat-tranżazzjonijiet reġistrat għal dik il-klassi partikolari ta’ derivattivi qabel jew fl-1 ta' April 2013;

(c)

sa 1 Lulju 2015 meta ma jkunx hemm repożitorju tat-tranżazzjonijiet reġistrat għal dik il-klassi partikolari ta' derivattivi skont l-Artikolu 55 tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 sal-1 ta' Lulju 2015; L-obbiligu tar-rapportar għandu jibda f'din id-data u l-kuntratti għandhom jiġu rapportati lill-AETS skont l-Artikolu 9(3) ta' dak ir-Regolament sakemm jiġi rreġsitrat repożitorju tat-tranżazzjonijiet għal dik il-klassi partikolari ta' derivattivi.

2.   Kuntratti tad-derivattivi mhux imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu rrapportati:

(a)

sa 1 Jannar 2014 meta repożitorju tat-tranżazzjonijiet għal dik il-klassi partikolari ta' derivattivi ġie rreġistrat skont l-Artikolu 55 tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 qabel l-1 ta' Ottubru 2013;

(b)

90 jum wara r-reġistrazzjoni ta’ repożitorju tat-tranżazzjonijiet għal klassi partikolari ta' derivattivi skont l-Artikolu 55 tar-Regolament (UE) Nru 648/2012, meta ma jkunx hemm repożitorju tat-tranżazzjonijiet reġistrat għal dik il-klassi partikolari ta’ derivattivi qabel jew fl-1 ta' Ottubru 2013;

(c)

sa 1 Lulju 2015 meta ma jkunx hemm repożitorju tat-tranżazzjonijiet reġistrat għal dik il-klassi partikolari ta' derivattivi skont l-Artikolu 55 tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 sal-1 ta' Lulju 2015; L-obbiligu tar-rapportar għandu jibda f'din id-data u l-kuntratti għandhom jiġu rapportati lill-AETS skont l-Artikolu 9(3) ta' dak ir-Regolament sakemm jiġi rreġsitrat repożitorju tat-tranżazzjonijiet għal dik il-klassi partikolari ta' derivattivi.

3.   Dawk il-kuntratti tad-derivattivi li kienu pendenti fis-16 ta’ Awwissu 2012 u li jkunu għadhom pendenti fid-data tal-bidu tar-rappurtar għandhom jiġu rappurtati lil repożitorju tat-tranżazzjonijiet fi żmien 90 jum mid-data tal-bidu tar-rapportar għal klassi partikolari ta' derivattiv.

4.   Dawk il-kuntratti ta' derivattivi li:

(a)

daħlu fis-seħħ qabel is-16 ta' Awwissu 2012 u kienu għadhom pendenti fis-16 ta' Awwissu 2012, jew

(b)

daħlu fis-seħħ fis-16 ta' Awwissu 2012 jew wara,

u li ma kinux pendenti fid-data tar-rappurtar jew wara għandhom jiġu rapportati lil repożitorju tat-tranżazzjonijiet fi żmien 3 snin mid-data tal-bidu tar-rapportar għal klassi partikolari ta' derivattiv.

5.   Id-data tal-bidu tar-rappurtar għandha tiġi estiża b'180 jum għar-rappurtar tal-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 3 tal-att delagat fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw id-dettalji minimi tad-dejta li għandha tiġi rapportata lil repożitorji tat-tranżazzjonijiet skont l-Artikolu 9(5) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012.

Artikolu 6

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  Għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali

(2)  ĠU L 201, 27.7.2012.

(3)  ĠU L 331, 15.12.2010, p. 84.


ANNESS

Tabella 1

Dejta tal-kontroparti

 

Kaxxa

Format

 

Partijiet fil-kuntratt

 

1

kronogramma tar-rapportar

format tad-data ISO 8601 /format tal-ħin UTC.

2

ID tal-kontroparti

Identifikatur Legali ta' Entità (Legal Entity Identifier - LEI) (20 ċifra alfanumerika), identifikatur interim ta' entità (20 ċifra alfanumeriċi), BIC (11-il ċifria alfanumerika) jew kodiċi tal-klijent (50 ċifra alfanumerika).

3

ID tal-kontroparti l-oħra

Identifikatur Legali ta' Entità (LEI) (20 ċifra alfanumerika),

identifikatur interim ta' entità (20 ċifra alfanumerika),

BIC (11-il ċifra alfanumerika) jew

kodiċi tal-klijent (50 ċifra alfanumerika).

4

Isem il-kontroparti

100 ċifra alfanumerika jew vojt f’każ ta’ kopertura b'Identifikatur Legali ta' Entità (LEI).

5

Domiċilju tal-kontroparti

500 ċifra alfanumerika jew vojt f’każ ta’ kopertura b'Identifikatur Legali ta' Entità (LEI).

6

Settur korporattiv tal-kontroparti

Tassonomija:

A (Assurance undertaking)

=

Impriża tal-assigurazzjoni awtorizzata skont id-Direttiva 2002/83/KE;

C (Credit institution)

=

Istituzzjoni ta’ kreditu awtorizzata skont id-Direttiva 2006/48/KE;

F (firm)

=

Ditta tal-investiment skont id-Direttiva 2004/39/KE;

I

=

Impriża tal-assigurazzjoni awtorizzata skont id-Direttiva 73/239/KEE;

L

=

Fond ta' investiment alternattiv immaniġġjat minn AIFMs awtorizzati jew reġistrati skont id-Direttiva 2011/61/UE;

O

=

Istituzzjoni għall-provediment għall-irtirar okkupazzjonali fis-sens tal-Artikolu 6(a) tad-Direttiva 2003/41/KE;

R

=

Impriża tar-riassigurazzjoni awtorizzata skont id-Direttiva 2005/68/KE;

U

=

UCITS u l-kumpanija tal-immaniġġjar tagħha, awtorizzati skont id-Direttiva 2009/65/KE; jew

Vojt f’każ ta’ kopertura b'Identifikatur Legali ta' Entità (LEI) jew fil-każ ta’ kontropartijiet nonfinanzjarji.

7

Natura finanzjarja jew nonfinanzjarja tal-kontroparti

F=Kontroparti Finanzjarja, N=Kontroparti Nonfinanzjarja.

8

ID tas-Sensar

Identifikatur Legali ta' Entità (LEI) (20 ċifra alfanumerika),

identifikatur interim ta' entità (20 ċifra alfanumerika),

BIC (11-il ċifra alfanumerika) jew kodiċi tal-klijent (50 ċifra alfanumerika).

9

ID tal-entità tar-rappurtar

Identifikatur Legali ta' Entità (LEI) (20 ċifra alfanumerika),

identifikatur interim ta' entità (20 ċifra alfanumerika),

BIC (11-il ċifra alfanumerika) jew

kodiċi tal-klijent (50 ċifra alfanumerika).

10

ID tal-membru tal-ikklerjar

Identifikatur Legali ta' Entità (LEI) (20 ċifra alfanumerika),

identifikatur interim ta' entità (20 ċifra alfanumerika),

BIC (11-il ċifra alfanumerika) jew

kodiċi tal-klijent (50 ċifra alfanumerika).

11

ID tal-benefiċjarju

Identifikatur Legali ta' Entità (LEI) (20 ċifra alfanumerika),

identifikatur interim ta' entità (20 ċifra alfanumerika),

BIC (11-il ċifra alfanumerika) jew

kodiċi tal-klijent (50 ċifra alfanumerika).

12

Kapaċità ta' Negozjar

P=Prinċipali, A=Aġent.

13

Naħa tal-kontroparti

B=xerrej, S=bejjiegħ.

14

Negozju ma' kontroparti mhux fiż-ŻEE

Y=Iva, N=Le.

15

B'rabta diretta ma’ attività kummerċjali jew finanzjament tat-teżor

Y=Iva, N=Le.

16

Limitu tal-ikklerjar

Y = Fuqu, N = Taħtu.

17

Valwazzjoni skont is-suq tal-kuntratt

Sa 20 ċifri numeriċi fil-format xxxx, yyyyy.

18

Munita tal-valwazzjoni skont is-suq tal-kuntratt

Kodiċi tal-Munita ISO 4217, 3 ċifri alfabetiċi.

19

Data tal-valwazzjoni

Format tad-data ISO 8601

20

Ħin tal-valwazzjoni

Format tal-ћin UTC.

21

Tip ta’ valwazzjoni

M = valwazzjoni skont is-suq / O= valwazzjoni skont mudell.

22

Kollateralizzazzjoni

U=mingħajr kollateral, PC = parzjalment kollateralizzat, OC = kollateralizzat f'direzzjoni waħda jew FC = kollateralizzat bis-sħiħ.

23

Portafoll tal-kollateral

Y=Iva, N=Le.

24

Kodiċi tal-portafoll tal-kollateral

Sa 10 ċifri numeriċi.

25

Valur tal-kollateral

Speċifika l-valur tal-ammont totali ta' kollateral depożitat; sa 20 ċifra numerika fil-format xxxx, yyyy.

26

Munita tal-valur tal-kollateral

Speċifika l-munita fil-kaxxa 25; Kodiċi tal-Munita ISO 4217, 3 ċifri alfabetiċi.


Tabella 2

Dejta komuni

 

Kaxxa

Format

Tipi applikabbli ta' kuntratti ta' derivattivi

 

Taqsima 2a - tip ta’ kuntratt

 

Kuntratti kollha

1

Tassonomija użata

Identifika t-tassonomija użata:

U= Identifikatur tal-Prodott [approvat fl-Ewropa]

Formula

E= Tassonomija interim

 

2

ID 1 tal-prodott

Għat-tassonomija = U

Identifikatur tal-Prodott (UPI), irid jiġi ddefinit

Għat-tassonomija = I

ISIN jew AII,

Kodiċi bi 12-il ċifra alfanumerika

Għat-tassonomija = E:

Klassi tad-derivattivi:

CO

=

Komodità

CR

=

Kreditu

CU

=

Munita

EQ

=

Ekwità

IR

=

Rata tal-Imgħax

OT

=

Oħrajn

 

3

ID 2 tal-prodott

Għat-tassonomija = U

Vojt

Għat-tassonomija = I

CFI, kodiċi alfabetiku b'6 karattri

Għat-tassonomija = E:

Tip ta’ Derivattiv:

CD

=

Kuntratti għad-differenza

FR

=

ftehimiet tar-rata forward

FU

=

Futuri

FW

=

Forwards

OP

=

Opzjoni

SW

=

Swap

OT

=

Oħrajn

 

4

Sottostanti

ISIN (12 ċifra alfanumerika);

LEI (20 ċifra alfanumerika);

Identifikatur interim ta' entità (20 ċifra alfanumerika),

UPI (irid jiġi ddefinit);

B= Basket;

I= Indiċi.

 

5

Munita nozzjonali 1

Kodiċi tal-Munita ISO 4217, 3 ċifri alfabetiċi.

 

6

Munita nozzjonali 2

Kodiċi tal-Munita ISO 4217, 3 ċifri alfabetiċi.

 

7

Munita konsenjabbli

Kodiċi tal-Munita ISO 4217, 3 ċifri alfabetiċi.

 

 

Taqsima 2b - dettalji dwar it-tranżazzjoni

 

Kuntratti kollha

8

ID tat-tranżazzjoni

Sa 52 ċifra alfanumerika.

 

9

In-Numru ta’ Referenza tat-Tranżazzjoni

Kaxxa alfanumerika b'sa 40 karattru

 

10

Post tal-eżekuzzjoni

Kodiċi tal-Identifikatur tas-Suq (MIC) ISO 10383, 4 ċifri alfabetiċi.

Fejn rilevanti, XOFF għal derivattivi elenkati li jiġu nnegozjati barra l-borża jew XXXX għal derivattivi OTC.

 

11

Kompressjoni

Y = jekk il-kuntratt jirriżulta minn kompressjoni; N = Jekk il-kuntratt ma jirriżultax minn kompressjoni.

 

12

Prezz/rata

Sa 20 ċifri numeriċi fil-format xxxx, yyyyy.

 

13

Notazzjoni tal-Prezz

Eż. Kodiċi tal-munita ISO 4217, 3 ċifri alfabetiċi, perċentwali.

 

14

Ammont nozzjonali

Sa 20 ċifri numeriċi fil-format xxxx, yyyyy.

 

15

Multiplikatur tal-Prezzijiet

Sa 10 ċifri numeriċi.

 

16

Kwantità

Sa 10 ċifri numeriċi.

 

17

Pagament bil-quddiem

Sa 10 ċifri numeriċi fil-format xxxx, yyyy għall-pagamenti li jsiru mill-kontroparti li tkun qed tirrapporta u fil-format XXXX, YYYY għall-pagamenti li jaslu mill-kontroparti li tkun qed tirrapporta.

 

18

Tip ta’ konsenja

C = flus, P = fiżiku, O = Fakultattiv għall-kontroparti.

 

19

Kronogramma tal-eżekuzzjoni

format tad-data ISO 8601 /format tal-ħin UTC.

 

20

Data effettiva

Format tad-data ISO 8601

 

21

Data tal-maturità

Format tad-data ISO 8601

 

22

Data tat-terminazzjoni

Format tad-data ISO 8601

 

23

Data tas-saldu

Format tad-data ISO 8601

 

24

Tip ta’ Ftehim Prinċipali

Test liberu, kaxxa b'sa 50 karattru, li jidentifikaw l-isem tal-Ftehim Prinċipali użat, jekk ikun hemm.

 

25

Verżjoni tal-Ftehim Prinċipali

Sena, xxxx.

 

 

Taqsima 2c – Mitigazzjoni tar-riskju/rappurtar

 

Kuntratti kollha

26

Konferma tal-kronogramma

Format tad-data ISO 8601, format tal-ħin UTC.

 

27

Konferma tfisser

Y = konferma nonelettronika, N = mhux konfermat, E = konferma elettronika.

 

 

Taqsima 2d - Ikklerjar

 

Kuntratti kollha

28

Obbligu tal-ikklerjar

Y=Iva, N=Le.

 

29

Ikklerjat

Y=Iva, N=Le.

 

30

Kronogramma tal-ikklerjar

format tad-data ISO 8601 /format tal-ħin UTC.

 

31

ID tas-CCP

Identifikatur Legali ta' Entità (LEI) (20 ċifra alfanumerika) jew jekk mhux disponibbli, identifikatur interim ta' entità (20 ċifra alfanumeriċi) jew jekk mhux disponibbli, BIC (11-il ċifria alfanumerika).

 

32

Intragrupp

Y=Iva, N=Le.

 

 

Taqsima 2e - Rati tal-imgħax

 

Derivattiv tar-rata tal-imgħax

33

Rata fissa tas-segment 1

Ċifri numeriċi fil-format xxxx, yyyyy.

 

34

Rata fissa tas-segment 2

Ċifri numeriċi fil-format xxxx, yyyyy.

 

35

Għadd ta' jiem b'rata fissa

Attwali/365, 30B/360 jew Ieħor.

 

36

Frekwenza tal-pagamenti tas-segment fiss

Multiplikatur integer ta' perjodu ta' żmien li jiddeskrivi kemm spiss il-kontropartijiet jiskambjaw pagamenti, eż. 10D, 3M, 5Y.

 

37

Frekwenza ta' pagamenti b’rata varjabbli

Multiplikatur integer ta' perjodu ta' żmien li jiddeskrivi kemm spiss il-kontropartijiet jiskambjaw pagamenti, eż. 10D, 3M, 5Y.

 

38

Frekwenza reset b'rata varjabbli

D= Multiplikatur integer ta' perjodu ta' żmien li jiddeskrivi kemm spiss il-kontropartijiet jiskambjaw pagamenti, eż. 10D, 3M, 5Y.

 

39

Rata varjabbli tas-segment 1

Isem l-indiċi tar-rata varjabbli, eż. 3M Euribor.

 

40

Rata varjabbli tas-segment 2

Isem l-indiċi tar-rata varjabbli, eż. 3M Euribor.

 

 

Taqsima 2f – Munita Barranija

 

Derivattiv tal-munita

41

Munita 2

Kodiċi tal-Munita ISO 4217, 3 ċifri alfabetiċi.

 

42

Rata tal-kambju 1

Sa 10 ċifri numeriċi fil-format xxxx, yyyyy.

 

43

Rata tal-kambju forward

Sa 10 ċifri numeriċi fil-format xxxx, yyyyy.

 

44

Bażi tar-rata tal-kambju

Eż. EUR/USD jew USD/EUR.

 

 

Taqsima 2g - Komoditajiet

Jekk hija rrappurtat UPI u fiha l-informazzjoni kollha ta' hawn taħt, din mhix meħtieġa sakemm mhux biex tiġi rrappurtata skont ir-Regolament (UE) Nru 1227/2011.

Derivattiv ta' komodità

Ġenerali

45

Bażi tal-komodità

AG= Agrikola

EN= Enerġija

FR= Merkanzija

ME= Metalli

IN= Indiċi

EV= Ambjentali

EX= Eżotika

 

46

Dettalji tal-komodità

Agrikola

GO= Ħbub taż-żrieragħ taż-żejt

DA= Proditti tal-ħalib

LI= Bhejjem

FO= Forestrija

SO=

softs

Enerġija

OI= Żejt

NG= Gass naturali

CO= Faħam

EL= Elettriku

IE= Interenerġija

Metalli

PR= Prezzjużi

NP= Mhux prezzjużi

Ambjentali

WE= Temp

EM= Emissjonijiet

 

Enerġija

47

Post tal-konsenja jew żona

Kodiċi EIC, kodiċi alfanumeriku b'16-il karattru.

 

48

Punt ta’ interkonnessjoni

Test liberu, kaxxa b'sa 50 karattru.

 

49

Tip ta’ tagħbija

Taqsima repetibbli tal-kaxxi 50-54 għall-identifikazzjoni tal-profil tal-konsenja tal-prodott li tikkorrispondi għall-perjodi tal-konsenja ta' jum;

BL= Tagħbija Bażi

PL= Tagħbija fl-eqqel sigħat

OP= Sigħat kwieti

BH= Blokka ta' sigħat

OT= Oħrajn

 

50

Data u ħin tal-konsenja

format tad-data ISO 8601 /format tal-ħin UTC.

 

51

Data u ħin tat-tmiem tal-konsenja

format tad-data ISO 8601 /format tal-ħin UTC.

 

52

Kapaċità tal-kuntratt

Test liberu, kaxxa b'sa 50 karattru.

 

53

Unità tal-Kwantità

10 ċifri numeriċi fil-format xxxx, yyyyy.

 

54

Prezz/intervall ta’ ħin kwantitajiet

10 ċifri numeriċi fil-format xxxx, yyyyy.

 

 

Taqsima 2h – Opzjonijiet

 

Kuntratti li fihom opzjoni

55

Tip ta' opzjoni

P=Put, c=Call.

 

56

Stil ta' opzjoni (eżerċizzju)

A=Amerikan, B=Bermudan, E=Ewropew, S=Ażjatiku.

 

57

Prezz tal-eżerċitar (rata limitu/minima)

Sa 10 ċifri numeriċi fil-format xxxx, yyyyy.

 

 

Modifiki għall-kuntratt Taqsima 2i -

 

Kuntratti kollha

58

Tip ta’ azzjoni

N= Ġdida

M= Modifika

E= Żball,

C= Kanċellazzjoni,

Z= Kompressjoni,

V= Aġġornament tal-valwazzjoni,

O= Oħrajn.

 

59

Dettalji tat-tip ta’azzjoni

Test liberu, kaxxa b'sa 50 karattru.

 


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/30


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1248/2012

tad-19 ta’ Diċembru 2012

li jistipula l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni rigward il-format tal-applikazzjonijiet għar-reġistrazzjoni ta’ repożitorji tat-tranżazzjonijiet skont ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat l-opinjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew (1);

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2012 dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (2),u b’mod partikolari l-Artikolu 56(4) tiegħu,

Billi:

(1)

Kwalunkwe informazzjoni sottomessa lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (AETS) f’applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ repożitorju tat-tranżazzjonijiet għandha tingħata f’mezz durabbli li jippermetti l-ħżin tagħha għal użu futur u r-riproduzzjoni. Sabiex tkun iffaċilitata l-identifikazzjoni tal-informazzjoni sottomessa minn repożitorju tat-tranżazzjonijiet, id-dokumenti inklużi ma’ applikazzjoni għandhom ikollhom numru ta’ referenza uniku.

(2)

Dan ir-Regolament huwa bbażat fuq l-abbozz tal-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni sottomess mill-AETS lill-Kummissjoni Ewropea skont il-proċedura tal-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (3).

(3)

Skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 l-AETS wettqet konsultazzjonijiet pubbliċi miftuħa dwar dawn l-abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni, analizzat il-kostijiet u l-benefiċċji potenzjali relatati u talbet l-opinjoni tal-Grupp tal-AETS tal-Partijiet Interessati tat-Titoli u s-Swieq stabbilit skont l-Artikolu 37 ta’ dak ir-Regolament.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Format tal-applikazzjoni

1.   Applikazzjoni għal reġistrazzjoni għandha tingħata fi istrument li jaħżen l-informazzjoni f’mezz durabbli kif definit fl-Artikolu 2(1)(m) tad-Direttiva 2009/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4).

2.   Applikazzjoni għal reġistrazzjoni għandha tiġi sottomessa fil-format stipulat fl-Anness.

3.   Repożitorju tat-tranżazzjonijiet għandu jagħti numru ta’ referenza uniku lil kull dokument li jissottometti u jiżgura li l-informazzjoni sottomessa tidentifika b’mod ċar liema rekwiżit speċifiku tal-att delegat fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw id-dettalji tal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ repożitorju tat-tranżazzjonijiet adottati skont l-Artikolu 56(3) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 li jirreferi għalih, f’liema dokument hija pprovduta dik l-informazzjoni u wkoll jagħti raġuni jekk l-informazzjoni ma tkunx sottomessa kif spjegat fit-taqsima tar-referenzi tad-dokument fl-Anness.

Artikolu 2

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  Għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali.

(2)  ĠU L 201, 27.7.2012, p. 1.

(3)  ĠU L 331, 15.12.2010, p. 84.

(4)  ĠU L 302, 17.11.2009, p. 32.


ANNESS

FORMAT TAL-APPLIKAZZJONI

INFORMAZZJONI ĠENERALI

Data tal-applikazzjoni

 

Isem korporattiv tar-repożitorju tat-tranżazzjonijiet

 

Indirizz ġuridiku

 

Klassijiet ta’ derivattivi li għalihom qiegħed japplika biex ikun irreġistrat ir-repożitorju

 

Isem il-persuna li tassumi r-responsabbiltà tal-applikazzjoni

 

Dettalji ta’ kuntatt tal-persuna li tassumi r-responsabbiltà tal-applikazzjoni

 

Isem persuna oħra responsabbli għall-konformità tar-repożitorju tat-tranżazzjonijiet

 

Dettalji ta’ kuntatt tal-persuna/i responsabbli għall-konformità tar-repożitorju tat-tranżazzjonijiet

 

Identifikazzjoni ta’ kwalunkwe kumpanija prinċipali

 


REFERENZI TAD-DOKUMENT

(Artikolu 1(3))

Artikolu tal-att delegat fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw id-dettalji tal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ repożitorji tat-tranżazzjonijiet adottati skont l-Artikolu 56(3) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012

Numru ta’ referenza uniku tad-dokument

Titolu tad-dokument

Kapitolu jew taqsima jew paġna tad-dokument fejn hija pprovduta l-informazzjoni jew raġuni għalfejn l-informazzjoni mhix ipprovduta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/32


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1249/2012

tad-19 ta’ Diċembru 2012

li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tal-format tar-rekords li għandhom jinżammu minn kontropartijiet ċentrali skont ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

Il-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat l-opinjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 29(5) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 29(4) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012, l-Artikoli 13, 14 u 15 tal-att delegat fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw id-dettalji tar-rekords u l-informazzjoni li għandhom jinżammu minn kontropartijiet ċentrali (CCPs) adottati skont l-Artikolu 29(4) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012, għandhom jiġu stabbiliti wkoll regoli li jispeċifikaw il-format tar-rekords u l-informazzjoni miżmuma skont dawk l-Artikoli.

(2)

Biex iwettqu dmirijiethom b'mod effettiv u konsistenti, l-awtoritajiet rilevanti għandhom jiġu pprovduti b'dejta li tkun paragunabbli bejn is-CCPs. L-użu ta’ formati komuni wkoll jiffaċilita r-rikonċiljazzjoni tad-dejta bejn is-CCPs.

(3)

CCP għandhom ikun meħtieġa jżommu dejta għall-finijiet taż-żamma ta’ rekords f’format kompatibbli mal-format li fih ir-repożitorji tat-tranżazzjonijiet iżommu d-dejta, filwaqt li jitqies li f’ċerti ċirkostanzi s-CCPs u r-repożitorji tat-tranżazzjonijiet huma meħtieġa jżommu jew jirrapportaw l-istess informazzjoni. L-użu ta' format komuni fl-infrastrutturi kollha tas-suq finanzjarju jiffaċilita użu akbar ta' dawn il-formati minn varjetà wiesgħa ta' parteċipanti fis-suq, u b'hekk jippromwovi l-istandardizzazzjoni.

(4)

Biex jiġi ffaċilitat l-ipproċessar totalment awtomizzat u jitnaqqsu l-kostijiet għall-parteċipanti tas-suq, huwa importanti li kemm jista' jkun jintużaw proċeduri u formati tad-dejta standardizzati fis-CCPs kollha.

(5)

Is-sottostanti għandhom jiġu identifikati permezz ta' identifikatur uniku, iżda attwalment ma hemm l-ebda kodiċi standardizzat mas-suq kollu għall-identifikazzjoni tas-sottostanti f'basket. Is-CCPs għandhom għalhekk jindikaw għall-inqas li s-sottostanti huwa basket u jużaw numru Internazzjonali għall-Identifikazzjoni tat-Titoli(ISINs) għall-indiċi standardizzati fejn possibbli.

(6)

Dan ir-Regolament huwa bbażat fuq l-abbozz tal-istandards tekniċi ta' implimentazzjoni sottomess mill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (AETS) lill-Kummissjoni.

(7)

Skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (3) l-AETS wettqet konsultazzjonijiet pubbliċi miftuħa qabel issottomettiet l-abbozz tal-istandards tekniċi ta' implimentazzjoni li fuqu huwa bbażat dan ir-Regolament, analizzat il-kostijiet u l-benefiċċji potenzjali relatati u talbet l-opinjoni tal-Grupp tal-Partijiet Interessati tat-Titoli u s-Swieq stabbilit skont l-Artikolu 37 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Formati tar-rekords

1.   CCP għandha żżomm ir-rekords speċifikati fl-Artikolu 20 tal-att delegat fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji dwar ir-rekwiżiti li jispeċifikaw id-dettalji tar-rekords u l-informazzjoni li għandhom jinżammu minn kontropartijiet ċentrali (CCPs) adottati skont l-Artikolu 29(4) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 għal kull kuntratt ipproċessat fil-format stipulat fit-Tabella 1 fl-Anness.

2.   CCP għandha żżomm ir-rekords speċifikati fl-Artikolu 21 tal-att delegat fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji dwar ir-rekwiżiti li jispeċifikaw id-dettalji tar-rekords u l-informazzjoni li għandhom jinżammu minn kontropartijiet ċentrali (CCPs) adottati skont l-Artikolu 29(4) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 għal kull pożizzjoni fil-format stipulat fit-Tabella 2 fl-Anness.

3.   CCP għandha żżomm ir-rekords speċifikati fl-Artikolu 22 tal-att delegat fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji dwar ir-rekwiżiti li jispeċifikaw id-dettalji tar-rekords u l-informazzjoni li għandhom jinżammu minn kontropartijiet ċentrali (CCPs) adottati skont l-Artikolu 29(4) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 għall-attivitajiet relatati mal-operat u l-organizzazzjoni interni tagħha fil-format stipulat fit-Tabella 3 fl-Anness.

4.   CCP għandha tipprovdi lill-awtorità kompetenti r-rekords u l-informazzjoni skont il-paragrafu 1, 2 u 3 f'format li jippermetti bgħit dirett ta' dejta bejn is-CCP u l-awtorità kompetenti. CCP għandha tistabbilixxi tali bgħit ta' dejta fi żmien sitt xhur wara t-talba tal-awtorità kompetenti.

Artikolu 2

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u huwa applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  Għadha mhiex ipubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali.

(2)  ĠU L 201. 27.7.2012, p. 1.

(3)  ĠU L331, 15.12.2010, p.84.


ANNESS

Tabelli tal-kaxxi li għandhom jimtlew kif imsemmi fl-Artikolu 1

Tabella 1

Rekords tat-tranżazzjonijiet ipproċessati

 

Qasam

Format

Deskrizzjoni

1

Kronogramma tar-rappurtar

format tad-data ISO 8601 /format tal-ħin UTC.

Data u ħin tar-rappurtar.

2

Prezz/rata

Sa 20 ċifra numerika fil-format xxxx, yyyyy.

Il-prezz għal kull titolu jew kuntratt derivattiv ħlief il-kummissjoni u (fejn ikun rilevanti) l-imgħax akkumulat. Fil-każ ta’ strument ta’ dejn, il-prezz jista’ jkun espress jew f’termini ta’ munita jew bħala perċentwali.

2a

Notazzjoni tal-Prezz

Eż. Kodiċi tal-munita ISO 4217, 3 ċifri alfabetiċi, perċentwali.

Il-mod li bih jiġi espress il-prezz.

3

Munita Nozzjonali

Kodiċi tal-Munita ISO 4217, 3 ċifri alfabetiċi.

Il-munita li biha jiġi espress il-prezz. Jekk, fil-każ ta’ bond jew ta’ forma oħra ta’ dejn titolizzat, il-prezz jiġi espress bħala perċentwali, dik il-perċentwali għandha tkun inkluża.

3a

Munita konsenjabbli

Kodiċi tal-Munita ISO 4217, 3 ċifri alfabetiċi.

Munita li trid tiġi kkonsenjata.

4

Kwantità

Sa 10 ċifri numeriċi.

Għadd ta’ unitajiet tal-istrumenti finanzjarji, il-valur nominali tal-bonds, jew l-għadd ta’ kuntratti derivattivi inklużi fit-tranżazzjoni.

5

Notazzjoni tal-Kwantità

Sa 10 ċifri numeriċi.

Indikazzjoni rigward jekk il-kwantità hiex l-għadd ta’ unitajiet ta’ strumenti finanzarji, il-valur nominali tal-bonds jew l-għadd ta’ kuntratti derivattivi.

6

Naħa tas-CCP

B=Xerrej/ S=Bejjiegħ.

 

7

ID tal-prodott

Tassonomija interim skont l-informazzjoni fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) xx/2012 [abbozz tal-STI dwar il-format u l-frekwenza tar-rapporti tat-trażazzjonijiet lil repożitorji tat-tranżazzjonijiet], ISIN jew identifikatur uniku tal-prodott (UPI).

Il-kuntratt għandu jiġi identifikat billi jintuża identifikatur tal-prodott, fejn disponibbli.

8

ID tal-membru tal-ikklerjar

Identifikatur ta' Entità Legali (Legal Entity Identifier - LEI) (20 ċifra alfanumerika), identifikatur interim ta' entità (20 ċifra alfanumerika), BIC (11-il ċifria alfanumerika) jew kodiċi tal-klijent (50 ċifra alfanumerika).

Fil-każ li l-kontroparti tar-rappurtar mhix membru tal-ikklerjar, il-membru tal-ikklerjar tagħha għandu jkun identifikat f'din il-kaxxa b'kodiċi uniku. F'każ ta’ individwu għandu jintuża kodiċi tal-klijent, kif assenjat mis-CCP.

9

ID tal-benefiċjarju

Identifikatur ta' Entità Legali (Legal Entity Identifier - LEI) (20 ċifra alfanumerika), identifikatur interim ta' entità (20 ċifra alfanumerika), BIC (11-il ċifria alfanumerika) jew kodiċi tal-klijent (50 ċifra alfanumerika).

Jekk il-benefiċjarju tal-kuntratt mhuwiex kontroparti f'dan il-kuntratt għandu jiġi identifikat minn kodiċi uniku jew, fil-każ ta 'individwi, minn kodiċi tal-klijenti kif assenjat mill-entità legali użata mill-individwu.

10

Parti li ttrasferixxiet il-kuntratt (fil-każ ta' give-up)

Identifikatur ta' Entità Legali (Legal Entity Identifier - LEI) (20 ċifra alfanumerika), identifikatur interim ta' entità (20 ċifra alfanumerika), BIC (11-il ċifria alfanumerika) jew kodiċi tal-klijent (50 ċifra alfanumerika).

 

11

Post tal-eżekuzzjoni

Kodiċi tal-Identifikatur tas-Suq ISO 10383 fejn rilevanti, XOFF għad-derivattivi elenkati li jiġu nnegozjati barra l-borża jew XXXX għal derivattivi OTC.

L-identifikazzjoni tas-sit fejn twettqet it-tranżazzjoni. F'każ ta' kuntratt konkluż OTC, għandu jiġi identifikat jekk l-istrument rispettiv huwiex ammess għan-negozjar imma nnegozjat OTC jew mhuwiex ammess għan-negozjar u nnegozjat OTC.

12

Data ta' interpożizzjoni

Format tad-data ISO 8601

Jum li fih l-interpożizzjoni tas-CCP fil-kuntratt ġiet eżegwita.

13

Ħin ta-interpożizzjoni

Format tal-ћin UTC.

Ħin li fih l-interpożizzjoni tas-CCP fil-kuntratt ġiet eżegwita, irrapportat fil-ħin lokali tal-awtorità kompetenti li lilha se tiġi rrapporta t-tranżazzjoni, u l-bażi li fuqha t-tranżazzjoni tiġi rrapporta, espress bħala Ħin Universali Koordinat (UTC) +/- sigħat.

14

Data tat-terminazzjoni tal-kuntratt

Format tad-data ISO 8601

Jum meta seħħet it-terminazzjoni tal-kuntratt.

15

Ħin tat-terminazzjoni tal-kuntratt

Format tal-ћin UTC.

Ħin li fih seħħet it-terminazzjoni tal-kuntratt, irrapportat fil-ħin lokali tal-awtorità kompetenti li lilha se tiġi rrapporta t-tranżazzjoni, u l-bażi li fuqha tiġi rrapporta t-tranżazzjoni espressa bħala Ħin Universali Koordinat (UTC) +/- sigħat.

16

Tip ta’ konsenja

C = flus, P = fiżiċi, O = fakultattiv għal kontroparti.

Jekk il-kuntratt huwiex saldat fiżikament jew fi flus.

17

Data tas-saldu

Format tad-data ISO 8601

Jum li fih iseħħ is-saldu jew ix-xiri sfurzat tal-kuntratt. Jekk iżjed minn wieħed, jistgħu jiġu identifikati aktar minn kaxxa waħda.

18

Ħin tas-saldu jew ix-xiri sfurzat fil-kuntratt

Format tal-ћin UTC.

Il-ħin li fih seħħ is-saldu jew ix-xiri sfurzat tal-kuntratt, irrapportat fil-ħin lokali tal-awtorità kompetenti li lilha se tiġi rrapporta t-tranżazzjoni, u l-bażi li fuqha t-tranżazzjoni tiġi rrapporta, espress bħala Ħin Universali Koordinat (UTC) +/- sigħat.

Dettalji dwar it-termini oriġinali tal-kuntratti kklerjati, li jridu jiġu pprovduti sakemm ikunu applikabbli

19

Data

Format tad-data ISO 8601

Il-jum li fih il-kuntratt kien ġie konkluż oriġinarjament.

20

Ħin

Format tal-ћin UTC.

Il-ħin li fih il-kuntratt kien ġie konkluż oriġinarjament, irrapportat fil-ħin lokali tal-awtorità kompetenti li lilha se tiġi rrapporta t-tranżazzjoni, u l-bażi li fuqha tiġi rrapporta t-tranżazzjoni espressa bħala Ħin Universali Koordinat (UTC) +/- sigħat.

21

ID tal-prodott

Tassonomija interim skont l-informazzjoni fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) xx/2012 [abbozz tal-STI dwar il-format u l-frekwenza tar-rapporti tat-trażazzjonijiet lil repożitorji tat-tranżazzjonijiet], ISIN jew identifikatur uniku tal-prodott (UPI).

Il-kuntratt għandu jiġi identifikat billi jintuża identifikatur uniku tal-prodott, fejn disponibbli.

22

Sottostanti

Identifikatur uniku tal-prodott, ISIN (12-il ċifra alfanumerika u CFI (6 ċifri alfanumeriċi). Identifikatur ta' Entità Legali (Legal Entity Identifier - LEI) (20 ċifra alfanumerika), identifikatur interim ta' entità (20 ċifra alfanumerika), B=Basket jew I=Indiċi.

L-identifikazzjoni tal-istrument applikabbli għat-titolu li huwa l-assi sottostanti f’kuntratt derivattiv kif ukoll it-titolu trasferibbli li jaqa’ fl-ambitu tal-Artikolu 4(1)(18)(c) tad-Direttiva 2004/39/KE.

23

Tip ta' derivattiv (fil-każ ta’kuntratt derivattiv)

Id-deskrizzjoni armonizzata tat-tip ta’ derivattiv għandha ssir skont waħda mill-kategoriji tal-ogħla livell kif inhu pprovdut minn standard uniformi aċċettat internazzjonalment għall-klassifikazzjoni tal-istrumenti finanzjarji.

 

24

Inklużjoni tal-istrument fir-reġistru tal-AETS ta' kuntratti soġġetti għall-obbligu tal-ikklerjar (fil-każ ta’ kuntratt derivattiv)

Y=Iva / N=Le.

 

Għandha tiġi pprovduta informazzjoni oħra sakemm tkun applikabbli

25

Identifikazzjoni tas-CCP interoperabbli li tikklerjar segment wieħed tat-tranżazzjoni

Identifikatur ta' Entità Legali (Legal Entity Identifier - LEI) (20 ċifra alfanumerika), identifikatur interim ta' entità (20 ċifra alfanumerika), BIC (11-il ċifria alfanumerika) jew kodiċi tal-klijent (50 ċifra alfanumerika).

 


Tabella 2

Rekords tal-pożizzjonijiet

 

Qasam

Format

1

ID tal-membru tal-ikklerjar

Identifikatur tal-Entità Legali (LEI), identifikatur interim tal-entità jew BIC

2

ID tal-benefiċjarju

Identifikatur tal-Entità Legali (LEI), identifikatur interim ta' entità, BIC jew kodiċi tal-klijent

3

CCP interoperabbli li żżomm il-pożizzjoni

Identifikatur tal-Entità Legali (LEI), identifikatur interim ta' entità, BIC jew kodiċi tal-klijent

4

simbolu tal-pożizzjoni

B=Xerrej / S=Bejjiegħ

5

Valur tal-pożizzjoni

Sa 10 ċifri numeriċi (xxxx,yy).

6

Prezz li bih huma valwati l-kuntratti

Sa 10 ċifri numeriċi (xxxx,yy).

7

Munita

Kodiċi tal-Munita ISO.

8

Informazzjoni rilevanti oħra

Test liberu

9

Ammont tal-marġini mitlub mis-CCP

Sa 10 ċifri numeriċi (xxxx,yy).

10

Ammont ta' kontribuzzjonijiet għall-fond tal-inadempjenzi mitlub mis-CCP

Sa 10 ċifri numeriċi (xxxx,yy).

11

Ammont ta' riżorsi finanzjarji oħra mitluba mis-CCP

Sa 10 ċifri numeriċi (xxxx,yy).

12A

Ammont ta' marġini mdaħħla minn Membru tal-Ikklerjar b'referenza għal kont tal-klijent A

Sa 10 ċifri numeriċi (xxxx,yy).

13A

Ammont ta' kontribuzzjonijiet għall-fond tal-inadempjenzi mdaħħla mill-Membru tal-Ikklerjar b'referenza għal kont ta' klijent

Sa 10 ċifri numeriċi (xxxx,yy).

14A

Ammont ta' riżorsi finanzjarji oħra li ddaħħlu minn Membru tal-Ikklerjar b'referenza għall-kont tal-klijent A

Sa 10 ċifri numeriċi (xxxx,yy).

15B

Ammont ta' marġini mdaħħla minn Membru tal-Ikklerjar b'referenza għal kont tal-klijent B

Sa 10 ċifri numeriċi (xxxx,yy).

16B

Ammont ta' kontribuzzjonijiet għall-fond tal-inadempjenzi mdaħħla mill-Membru tal-Ikklerjar b'referenza għal kont ta' klijent B

Sa 10 ċifri numeriċi (xxxx,yy).

17B

Ammont ta' riżorsi finanzjarji oħra li ddaħħlu minn Membru tal-Ikklerjar b'referenza għall-kont tal-klijent B

Sa 10 ċifri numeriċi (xxxx,yy).


Tabella 3

Rekords tal-operat

 

Qasam

Format

Deskrizzjoni

1

Tabelli organizzazzjonali

Test liberu

Bord u kumitati relevanti, unità tal-ikklerjar, unità tal-immaniġġjar tar-riskji, u l-unitajiet jew id-diviżjonijiet rilevanti l-oħra kollha.

Azzjonisti jew membri li għandhom parteċipazzjonijiet kwalifikanti (jiżdiedu kaxxi għal kull azzjonist/membru rilevanti)

2

Tip

S = Azzjonist/M = Membru.

 

3

Tip ta' parteċipazzjoni kwalifikata

D = diretta / I = indiretta.

 

4

Tip ta’ entità

N = persuna naturali / L = persuna legali.

 

5

Ammont tal-parteċipazzjoni

Sa 10 ċifri numeriċi (xxxx,yyyyy).

 

Dokumenti oħra:

6

Politiki, proċeduri, proċessi meħtieġa skont ir-rekwiżiti organizzazzjonali

Dokumenti

 

7

Minuti tal-laqgħat tal-Bord, laqgħa tas-sottokumitati (jekk applikabbli) u tal-kumitati tal-Maniġment Superjuri (jekk applikabbli)

Dokumenti

 

8

Minuti tal-laqgħat tal-kumitat tar-riskju

Dokumenti

 

9

Minuti tal-grupp ta' konsultazzjoni mal-membri tal-ikklerjar u l-klijenti (jekk hemm)

Dokumenti

 

10

Rapporti tal-awditjar intern u estern, il-konformità mal-immaniġġjar tar-riskju u l-konsulent

Dokumenti

 

11

Politika tal-kontinwità tal-operat u pjan ta’ rkupru minn diżastru

Dokumenti

 

12

Pjan tal-likwidità u rapporti ta' kuljum dwar il-likwidità

Dokumenti

 

13

Dokumenti li jirriflettu l-assi u l-obbligazzjonijiet u l-kontijiet kapitali

Dokumenti

 

14

Ilmenti li jaslu

Test liberu

Għal kull ilment: informazzjoni dwar isem, indirizz u numru tal-kont ta' min jilmenta; data ta’ meta wasal l-ilment; ismijiet tal-persuni kollha identifikati fl-ilment; deskrizzjoni tan-natura tal-ilment; dispożizzjoni tal-ilmenti; data meta ġie solvut l-ilment.

15

Informazzjoni dwar interruzzjoni tas-servizzi jew disfunzjoni

Test liberu

Informazzjoni dwar kwalunkwe interruzzjoni tas-servizzi jew disfunzjoni, inkluż rapport dettaljat dwar it-twaqqit, l-effetti u l-azzjonijiet ta' rimedju.

16

Riżultati tat-testijiet b'lura u tal-istress imwettqa

Test liberu

 

17

Komunikazzjonijiet bil-miktub ma’ awtoritajiet kompetenti, l-AETS u l-membri rilevanti tas-SEBĊ

Dokumenti

 

18

Opinjonijiet legali li waslu skont ir-rekwiżiti organizzazzjonali

Dokumenti

 

19

Arranġamenti tal-interoperabbiltà ma’ CCPs oħra (fejn applikabbli)

Dokumenti

 

20

Lista tal-membri tal-ikklerjar kollha (Artikolu 17 tar-Regolament (UE) XXX/2012)

Test liberu / Dokument

Lista skont l-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) XXX/2012.

21

Informazzjoni meħtieġa mill-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) XXX/2012

Test liberu / Dokumenti

Liġi u Regoli li jirregolaw (i) l-aċċess għas-CCP, (ii) il-kuntratti konklużi mis-CCP ma’ membri tal-ikklerjar u, fejn prattikabbli, klijenti, (iii) il-kuntratti li s-CCP taċċetta għall-ikklerjar, (iv) kwalunkwe larranġament ta' interoperabbiltà, (v) fl-użu tal-kollateral u il-kontribuzzjonijiet għall-fond tal-inadempjenzi, inklużi l-likwidazzjoni ta' pożizzjonijiet u kollateral u l-estent sa fejn kollateral huwa protett kontra pretensjonijiet minn partijiet terzi (livell ta’ segregazzjoni).

22

Żvilupp dwar proċessi ta' inizjattivi ġodda

Test liberu

Fil-każ ta' provvista ta' servizzi ġodda.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/40


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1250/2012

tal-20 ta’ Diċembru 2012

li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2580/2001 tas-27 ta’ Diċembru 2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu (1) u b’mod partikolari l-Artikolu 7 tiegħu,

Billi:

(1)

L-Anness għar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 jelenka l-awtoritajiet kompetenti li lilhom għandhom jintbagħtu l-informazzjoni u t-talbiet li jirrigwardaw il-miżuri imposti minn dan ir-Regolament.

(2)

Is-Slovenja talbet li għandhom jiġu emendati d-dettalji tal-indirizz tal-awtoritajiet kompetenti tagħha. Barra minn hekk, l-indirizz tal-Kummissjoni Ewropea għandu jiġi aġġornat.

(3)

L-Anness tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 għandu għalhekk jiġi emendat kif xieraq,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness għar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 huwa emendat skont l-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni, F’isem il-President,

Il-Kap tas-Servizz tal-Istrumenti tal-Politika Barranija


(1)  ĠU L 344, 28.12.2001, p. 70.


ANNESS

L-Anness tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 huwa emendat kif ġej:

(1)

Id-dettalji tal-indirizz taħt l-intestatura "is-Slovenja" għandhom jiġu sostitwiti bi:

"L-Artikolu 4

Ministrstvo za zunanje zadeve

Prešernova cesta 25

1001 Ljubljana

Tel.: + 386 1 478 2000

Faks: + 386 1 478 2340

Email: gp.mzz@gov.si’

L-Artikoli 5 u 6

Ministrstvo za finance

Župančičeva 3

1502 Ljubljana

Tel.: +386 1 369 5200

Faks: + 386 1 369 6659

Email: gp.mf@gov.si"

(2)

L-intestatura "Komunità Ewropea" u l-paragrafu taħt “Komunità Ewropea” jinbidlu bl-intestatura u l-paragrafu li ġejjin:

"L-Indirizz għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

Office EEAS 02/309

B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)

Email: relex-sanctions@ec.europa.eu"


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/42


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1251/2012

tal-20 ta’ Diċembru 2012

li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1183/2005 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra persuni li jaġixxu bi ksur għall-embargo tal-armi fir-rigward tar-Repubblika Demokratika tal-Kongo

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1183/2005 tat-18 ta’ Lulju 2005 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra persuni li jaġixxu bi ksur għall-embargo tal-armi fir-rigward tar-Repubblika Demokratika tal-Kongo (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 9(1)(a) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Anness I ta’ mar-Regolament (KE) Nru 1183/2005 jelenka l-persuni fiżiċi u ġuridiċi, l-entitajiet u l-korpi koperti bl-iffriżar ta' fondi u ta' riżorsi ekonomiċi skont ir-Regolament.

(2)

Fit-12 u fit-30 ta’ Novembru 2012 il-Kumitat tas-Sanzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti approva aġġornamenti għal-lista tal-individwi u tal-entitajiet soġġetti għall-iffriżar tal-assi.

(3)

L-indirizz għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea stabbilita fl-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 1183/2005 għandhom jiġu aġġornati.

(4)

L-Annessi I u II mar-Regolament (KE) Nru 1183/2005 għandhom b’hekk jiġu emendati skont dan

(5)

Biex jiġi garantit li l-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament ikunu effettivi, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ immedjatament,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (UE) Nru 1183/2005 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-Anness I, huwa emendat skont l-Anness I ta’ dan ir-Regolament.

(2)

L-Anness II huwa emendat skont l-Anness II ma’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni, F’isem il-President,

Il-Kap tas-Servizz tal-Istrumenti tal-Politika Barranija


(1)  ĠU L 193, 23.7.2005, p. 1.


ANNESS I

L-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 1183/2005, huwa emendat b’dan li ġej:

L-annotazzjonijiet li ġejjin jiżdiedu taħt l-intestatura ‘A. PERSUNI FIŻIĊI’:

(a)

‘Sultani Makenga (alias (a) Colonel Sultani Makenga, (b) Emmanuel Sultani Makenga. Data tat-twelid: 25 ta' Diċembru 1973. Post tat-twelid: Rutshuru, ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo. Nazzjonalità: Kongoliża Tagħrif ieħor: Mexxej militari tal-Mouvement tat-23 ta’ Marzu (M23) grupp li jopera ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 5(1)(b): 12.11.2012.’

(b)

‘Baudoin Ngaruye Wa Myamuro (alias Colonel Baudoin Ngaruye). Data tat-twelid: 1978. Post tat-twelid: Territorju tal-Lusamambo, Lubero, ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo Tagħrif ieħor: Mexxej militari tal-Mouvement tat-23 ta’ Marzu (M23) FARDC ID: 1-78-09-44621-80. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu5(1)(b): 30.11.2012.’

(c)

Innocent Kaina (alias (a) Colonel Innocent Kaina, (b) India Queen. Post tat-twelid: Territorju tal-Bunagana, Rutshuru, ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 5(1)(b): 30.11.2012.’


ANNESS II

L-Anness II mar-Regolament (KE) Nru 1183/2005 huwa emendat kif ġej:

L-intestatura "Komunità Ewropea" u l-paragrafu taħt “Komunità Ewropea” jinbidlu bl-intestatura u l-paragrafu li ġejjin:

"Indirizz għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea:

Il-Kummissjoni Ewropea

Servizz għall-Istrumenti tal-Politika Barranija (FPI)

L-Uffiċċju tas-SEAE 02/309

B-1049 Bruxelles/Brussel (il-Belġju)

Posta elettronika: relex-sanctions@ec.europa.eu"


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/44


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1252/2012

tal-20 ta’ Diċembru 2012

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0702 00 00

AL

32,6

MA

80,4

TN

114,7

TR

112,5

ZZ

85,1

0707 00 05

TR

116,2

ZZ

116,2

0709 93 10

MA

124,9

TR

134,6

ZZ

129,8

0805 10 20

MA

71,3

TR

60,6

ZA

51,2

ZZ

61,0

0805 20 10

MA

67,0

ZZ

67,0

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

97,8

JM

129,1

MA

98,7

TR

84,6

ZZ

102,6

0805 50 10

TR

72,4

ZZ

72,4

0808 10 80

CN

169,3

MK

39,0

US

125,5

ZA

123,7

ZZ

114,4

0808 30 90

CN

60,5

TR

135,1

US

160,6

ZZ

118,7


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.


DEĊIŻJONIJIET

21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/46


DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ ATALANTA/4/2012

tat-18 ta’ Diċembru 2012

dwar il-ħatra tal-Kmandant tal-Operazzjoni tal-UE għall-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ‘l barra mix-xtut tas-Somalja (Atalanta)

(2012/808/PESK)

IL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 38 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 2008/851/PESK tal-10 ta’ Novembru 2008 dwar l-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ‘l barra mix-xtut tas-Somalja (1) (Atalanta), u b’mod partikolari l-Artikolu 6 tagħha,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 6(1) tal-Azzjoni Konġunta 2008/851/PESK, il-Kunsill awtorizza lill-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (“KPS”) biex jieħu deċiżjonijiet dwar il-ħatra tal-Kmandant tal-Operazzjoni tal-UE għall-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ‘l barra mix-xtut tas-Somalja (“Kmandant tal-Operazzjoni tal-UE”).

(2)

Fil-15 ta’ Ġunju 2011, il-KPS adotta d-Deċiżjoni Atalanta/2/2011 (2) dwar il-ħatra tal-Viċi Ammirall Duncan POTTS bħala Kmandant tal-Operazzjoni tal-UE.

(3)

Ir-Renju Unit ippropona li l-Viċi Ammirall (innominat) Robert TARRANT jieħu post il-Viċi Ammirall Duncan POTTS bħala Kmandant tal-Operazzjoni tal-UE.

(4)

Il-Kumitat Militari tal-UE jappoġġa dik il-proposta.

(5)

Skont l-Artikolu 5 tal-Protokoll (Nru 22) dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka ma tipparteċipax fl-elaborazzjoni u fl-implementazzjoni ta’ deċiżjonijiet u azzjonijiet tal-Unjoni li jkollhom implikazzjonijiet ta’ difiża,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-Viċi Ammirall (innominat) Robert TARRANT huwa b’dan maħtur Kmandant tal-Operazzjoni tal-UE għall-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ‘l barra mix-xtut tas-Somalja mis-16 ta’ Jannar 2013.

Artikolu 2

Id-Deċiżjoni Atalanta/2/2011 hija b’dan imħassra.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fis-16 ta’ Jannar 2013.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà

Il-President

O. SKOOG


(1)  ĠU L 301, 12.11.2008, p. 33.

(2)  ĠU L 158, 16.6.2011, p. 36.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/47


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL 2012/809/PESK

tal-20 ta’ Diċembru 2012

li timplimenta d-Deċiżjoni 2011/486/PESK dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti individwi, gruppi, impriżi u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Afganistan

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 31(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/486/PESK tal-1 ta’ Awwissu 2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti individwi, gruppi, impriżi u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Afganistan (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 5 u l-Artikolu 6(1) tagħha,

Billi:

(1)

Fl-1 ta’ Awwissu 2011, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2011/486/PESK.

(2)

Fl-20 ta’ Novembru 2012, il-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, stabbilit b’konformità mal-paragrafu 30 tar-Riżoluzzjoni 1988 (2011) tal-Kunsill tas-Sigurtà, emenda l-lista ta’ individwi, gruppi, impriżi u entitajiet soġġetti għal miżuri restrittivi.

(3)

L-Anness tad-Deċiżjoni 2011/486/PESK għandu għalhekk jiġi emendat kif meħtieġ,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness tad-Deċiżjoni 2011/486/PESK huwa b’dan emendat kif jinsab fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kunsill

Il-President

E. FLOURENTZOU


(1)  ĠU L 199, 2.8.2011, p. 57.


ANNESS

I.

L-entrati ta’ hawn taħt għandhom jiżdiedu mal-lista li tinsab fl-Anness tad-Deċiżjoni 2011/486/PESK.

A.   Individwi assoċjati mat-Taliban

1.

Mohammed Qasim Sadozai Khudai Rahmin (alias Muhammad Qasim)

Titolu: Haji Data tat-Twelid: Bejn l-1975 u l-1976 Post tat-Twelid: Villaġġ ta’ Minar, Distrett ta’ Garmser, Provinċja ta’ Helmand, Afganistan Nazzjonalità: Afgan Nru tal-identifikazzjoni nazzjonali: (a) Karta tal-identità nazzjonali Afgana (tazkira) numru 57388 maħruġa fid-Distrett ta’ Lashkar Gah, Provinċja ta’ Helmand, Afganistan (b) Numru tal-karta residenzjali 665, Ayno Maina, Provinċja ta’ Kandahar, Afganistan Indirizz: (a) Wesh, Distrett ta’ Spin Boldak, Provinċja ta’ Kandahar, Afganistan (b) Safaar Bazaar, Distrett ta’ Garmser, Provinċja ta’ Helmand, Afganistan (c) Numru tal-kamra 33, Sular 5, Sarafi Market, Belt ta’ Kandahar, Provinċja ta’ Kandahar, Afganistan Informazzjoni oħra: (a) Proprjetarju ta’ Rahat Ltd. Involut fil-forniment tal-armi għat-Taliban, inkluż apparat esplożiv improvviżat (IED). (b) Isem il-missier huwa Haji Mullah Wali. L-isem alternattiv tal-missier huwa Haji Sadozai. Isem in-nannu huwa Khudai Rahim. Data tan-nomina min-NU: 21.11.2012.

B.   Entitajiet u gruppi u impriżi oħra assoċjati mat-Taliban

1.

Rahat Ltd. (alias (a) Rahat Trading Company (b) Haji Muhammad Qasim Sarafi (c) New Chagai Trading)

Indirizz: (a) Uffiċċju tal-Fergħa 1: Numru tal-kamra 33, Sular 5, Sarafi Market, Belt ta’ Kandahar, Provinċja ta’ Kandahar, Afganistan (b) Uffiċċju tal-Fergħa 2: Numru tal-ħanut 4, Azizi Bank, Haji Muhammad Isa Market, Wesh, Spin Boldak, Provinċja ta’ Kandahar, Afganistan (c) Uffiċċju tal-Fergħa 3: Safaar Bazaar, Distrett ta’ Garmser, Provinċja ta’ Helmand, Afganistan (d) Uffiċċju tal-Fergħa 4: Lashkar Gah, Provinċja ta’ Helmand, Afganistan (e) Uffiċċju tal-Fergħa 5: Distrett ta’ Gereshk, Provinċja ta’ Helmand, Afganistan (f) Uffiċċju tal-Fergħa 6: Distrett ta’ Zaranj, Provinċja ta’ Nimroz, Afganistan (g) Uffiċċju tal-Fergħa 7: i) Triq Dr Barno, Quetta, Pakistan ii) Haji Mohammed Plaza, Triq Tol Aram, viċin Triq Jamaluddin Afghani, Quetta, Pakistan iii) Kandahari Bazaar, Quetta, Pakistan (h) Uffiċċju tal-Fergħa 8: Chaman, Provinċja ta’ Baluchistan, Pakistan (i) Uffiċċju tal-Fergħa 9: Chaghi Bazaar, Chaghi, Provinċja ta’ Baluchistan, Pakistan (j) Uffiċċju tal-Fergħa 10: Zahedan, Provinċja ta’ Zabol, Iran. Informazzjoni oħra: (a) Rahat Ltd. intużat mit-tmexxija Talibana għat-trasferiment ta’ fondi li oriġinaw minn donaturi esterni u traffikar tan-narkotiċi għall-finanzjament tal-attività Talibana sa mill-2011 u l-2012. (b) Proprjeta’ ta’ Mohammed Qasim Sadozai Khudai Rahim. (c) Assoċjat ukoll Mohammad Naim Barich Khudaidad. Data tan-nomina min-NU: 21.11.2012.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/49


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2012/810/PESK

tal-20 ta’ Diċembru 2012

li temenda d-Deċiżjoni 2011/235/PESK dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet fil-kuntest tas-sitwazzjoni fl-Iran

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,

Billi:

(1)

Fit-12 ta’ April 2011, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2011/235/PESK (1).

(2)

Għandu jiġi speċifikat li l-projbizzjoni tal-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ tagħmir li jista’ jintuża għal ripressjoni interna fl-Iran ma tapplikax jekk il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ tali tagħmir huma maħsubin biss għall-użu protettiv tal-persunal tal-Unjoni u tal-Istati Membri tagħha fl-Iran, jew l-għoti ta’ assistenza teknika, servizzi ta’ senserija u servizzi oħra jew ta’ finanzjament jew assistenza finanzjarja relatati ma’ tali tagħmir.

(3)

Id-Deċiżjoni 2011/235/PESK għandha għalhekk tiġi emendata kif meħtieġ,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-paragrafu li ġej huwa b’dan miżjud fl-Artikolu 2b tad-Deċiżjoni 2011/235/PESK:

“3.   Il-paragrafi 1 u 2 ma għandhomx japplikaw għall-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ tagħmir li huwa maħsub biss għall-użu protettiv tal-persunal tal-Unjoni u tal-Istati Membri tagħha fl-Iran, jew għall-għoti ta’ assistenza teknika, servizzi ta’ senserija u servizzi oħra jew ta’ finanzjament u assistenza finanzjarja relatati ma’ tali tagħmir, kif approvati minn qabel mill-awtorità kompetenti rilevanti.”.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kunsill

Il-President

E. FLOURENTZOU


(1)  ĠU L 100, 14.4.2011, p. 51.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/50


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2012/811/PESK

tal-20 ta’ Diċembru 2012

li temenda d-Deċiżjoni 2010/788/PESK dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Kongo

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,

Billi:

(1)

Fl-20 ta’ Diċembru 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2010/788/PESK (1) li timponi miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Kongo.

(2)

Ir-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (UNSCR) 2078 (2012) tat-28 ta’ Novembru 2012 emendat il-kriterji biex persuni u entitajiet jiġu inklużi ma’ dawk soġġetti għall-miżuri restrittivi mniżżla fil-paragrafi 9 u 11 tal-UNSCR 1807 (2008).

(3)

UNSCR 2078 (2012) żiedet ukoll eżenzjoni oħra għall-miżuri mniżżla fil-paragrafu 9 tal-UNSCR 1807 (2008).

(4)

Fit-12 u t-30 ta’ Novembru 2012, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet li twaqqaf skont l-UNSCR 1533 (2004) żied persuni oħrajn mal-lista ta’ persuni u entitajiet soġġetti għal miżuri restrittivi.

(5)

Id-Deċiżjoni 2010/788/PESK għandha tiġi emendata kif meħtieġ,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni 2010/788/PESK hija b’dan emendata kif ġej:

(1)

L-Artikolu 3 jiġi sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 3

Il-miżuri restrittivi kif previsti fl-Artikoli 4(1) u 5(1) u (2) għandhom jiġu imposti kontra l-persuni u, kif ikun adatt, l-entitajiet li ġejjin, indikati mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet:

persuni jew entitajiet li jaġixxu bi ksur tal-embargo fuq l-armi u l-miżuri relatati kif imsemmijin fl-Artikolu 1,

mexxejja politiċi u militari ta’ gruppi armati barranin li joperaw fir-RDK li jimpedixxu d-diżarm u r-ripatrijazzjoni volontarja jew is-sistemazzjoni mill-ġdid ta’ kumbattenti li jappartjenu lil dawk il-gruppi,

mexxejja politiċi u militari ta’ milizzji Kongoliżi li jirċievu appoġġ minn barra r-RDK, li jimpedixxu l-parteċipazzjoni tal-kombattenti tagħhom fil-proċessi tad-diżarmament, id-demobilitazzjoni u r-reintegrazzjoni,

mexxejja politiċi u militari li joperaw fir-RDKu li jirreklutaw jew jużaw it-tfal f’kunflitti armati kuntrarju għal-liġi internazzjonali applikabbli,

individwi jew entitajiet li joperaw fir-RDK u jwettqu ksur serju tal-liġi li jinvolvi tfal jew nisa fil-mira f’sitwazzjonijiet ta’ kunflitt armat, inkluż qtil u mankament, vjolenza sesswali, ħtif u spostament furzat,

individwi jew entitajiet li jfixklu l-aċċess għall-assistenza umanitarja jew id-distribuzzjoni tagħha fil-parti tal-Lvant tar-RDK,

individwi jew entitajiet li b’mod illegali jappoġġaw lill-gruppi armati fil-parti tal-Lvant tar-RDK permezz tal-kummerċ illeċitu tar-riżorsi naturali, inkluż id-deheb,

individwi jew entitajiet li jaġixxu f’isem individwu jew entità nnominata jew diretti minnha jew ikkontrollati minn individwu nnominat,

individwi jew entitajiet li jippjanaw, jiffinanzjaw jew jieħdu sehem f’attakki kontra l-forzi taż-żamma tal-paċi tal-Missjoni tal-Organizzazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Istabbilizzazzjoni tar-RDK (MONUSCO).

Il-persuni u l-entitajiet rilevanti huma elenkati fl-Anness.”.

(2)

Fl-Artikolu 4(3), qed tiżdied il-frażi li ġejja wara l-punt (c):

“jew meta tali dħul jew transitu jkun meħtieġ biex jitwettaq il-proċess ġudizzjarju.”.

Artikolu 2

Il-persuni elenkati fl-Anness għal din id-Deċiżjoni għandhom jiżdiedu mal-lista ta’ persuni li tinsab fl-Anness għad-Deċiżjoni 2010/788/PESK.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kunsill

Il-President

E. FLOURENTZOU


(1)  ĠU L 336, 21.12.2010, p. 30.


ANNESS

PERSUNI MSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 2

Isem

Psewdonimu

Data tat-twelid/post tat-twelid

Informazzjoni ta’ identifikazzjoni

Raġunijiet

Data tal-inklużjoni

MAKENGA, Sultani

Kurunell Sultani Makenga

Emmanuel Sultani Makenga

fil-25 ta’ Diċembru 1973.

Rutshuru, ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo

Kongoliż

Mexxej militari tal-grupp Mouvement du 23 Mars (M23) li jopera fir-Repubblika Demokratika tal-Kongo.

Sultani Makenga huwa mexxej militari tal-grupp Mouvement du 23 Mars (M23) li jopera fir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (RDK). Bħala mexxej ta’ M23 (magħruf ukoll bħala l-Armata Rivoluzzjonarja Kongoliża), Sultani Makenga wettaq u huwa responsabbli għal ksur serju tal-liġi internazzjonali li jinvolvi nisa u tfal fil-mira f’sitwazzjonijiet ta’ kunflitti armati, inkluż qtil u mankament, vjolenza sesswali, ħtif, u spostament furzat. Huwa kien ukoll responsabbli għal ksur tal-liġi internazzjonali relatat mal-azzjonijiet ta’ M23 fir-reklutaġġ u l-użu ta’ tfal f’kunflitti armati fir-RDK.

Taħt il-kmand ta’ Sultani Makenga, M23 wettaq atroċitajiet estensivi kontra l-popolazzjoni ċivili tar-RDK. Skont xhieda u rapporti, il-militanti li joperaw taħt il-kmand ta’ Sultani Makenga wettqu stupri madwar it-territorju ta’ Rutshuru kontra nisa u tfal, li wħud minnhom kien għad kellhom biss 8 snin, bħala parti minn politika biex jikkonsolidaw il-kontroll fit-territorju ta’ Rutshuru. Taħt il-kmand ta’ Makenga, M23 għamel kampanji estensivi ta’ reklutaġġ furzat ta’ tfal fir-RDK u fir-reġjun, kif ukoll qatel, immanka, u darab għexieren ta’ tfal. Ħafna mir-rekluti tfal furzati kienu taħt l-età ta’ 15-il sena. Makenga ġie rrappurtat ukoll li rċieva armi u materjal relatat fi ksur ta’ miżuri meħuda mir-RDK biex timplimenta l-embargo fuq l-armi, inklużi ordinanzi domestiċi fuq l-importazzjoni u l-pussess ta’ armi u materjal relatat. L-azzjonijiet ta’ Makenga bħala l-mexxej ta’ M23 inkludew ksur serju tal-liġi internazzjonali u atroċitajiet kontra l-popolazzjoni ċivili tar-RDK, u iggravaw il-kundizzjonijiet ta’ nuqqas ta’ sigurtà, spostament, u kunflitt fir-reġjun.

12.11.2012

NGARUYE WA MYAMURO, Baudoin

Kurunell Baudoin NGARUYE

1978,

Lusamambo, it-territorju ta’ Lubero, ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo.

Mexxej militari tal-Mouvement du 23 Mars (M23)

FARDC ID: 1-78-09-44621-80

F’April 2012, Ngaruye mexxa l-irvell tas-CNDP, magħruf bħala l-Mouvement du 23 Mars (M23), taħt l-ordnijiet tal-Ġeneral Ntaganda. Bħalissa huwa għandu t-tielet l-ogħla kariga fost il-kmandanti militari fl-M23. Il-Grupp ta’ esperti dwar ir-RDK kienu rrakkomandaw preċendentament li jiġi inkluż fil-lista fl-2008 u l-2009. Huwa responsabbli għal u wettaq ksur serju tad-drittijiet tal-bniedem u l-liġi internazzjonali. Huwa rrekluta u ħarreġ mijiet ta’ tfal bejn l-2008 u l-2009 u mbagħad lejn tmiem l-2010 għall-M23. Huwa wettaq qtil, mankament u ħtif, ħafna drabi bin-nisa jkunu fil-mira. Huwa responsabbli għal eżekuzzjonijiet u tortura tad-diżerturi fl-M23. Fl-2009, fil-Forzi Armati tar-Repubblika Demokratika tal-Kongo (FARDC), huwa ta l-ordnijiet biex jinqatlu l-irġiel kollha fil-villaġġ ta’ Shalio, f’Walikale. Huwa pprovda wkoll armi, munizzjon u salarji f’Masisi u Walikale taħt ordnijiet diretti mingħand Ntaganda. Fl-2010 orkestra l-ispostament furzat u l-esproprjazzjoni tal-popolazzjonijiet fiż-żona ta’ Lukopfu. Huwa kien ukoll involut b’mod estensiv fin-netwerks kriminali fi ħdan il-FARDC li jagħmlu qligħ mill-kummerċ minerali li wassal għal tensjonijiet u vjolenza mal-Kurunell Innocent Zimurinda fl-2011.

30.11.2012

KAINA, Innocent

Kurunell Innocent KAINA

“India Queen”

Bunagana, it-territorju ta’ Rutshuru, ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo

 

Innocent Kaina bħalissa huwa Kmandant Settorjali fil-Mouvement du 23 Mars (M23). Huwa responsabbli għal u wettaq ksur serju tad-drittijiet tal-bniedem u tal-liġi internazzjonali. F’Lulju 2007 it-Tribunal Militari tal-Gwarniġġjon ta’ Kinxasa sab lil Kaina responsabbli għal atti kriminali kontra l-umanità li saru fid-Distrett ta’ Ituri, bejn Mejju 2003 u Diċembru 2005. Huwa nħeles fl-2009 bħala parti mill-ftehim ta’ paċi bejn il-gvern Kongoliż u s-CNDP. Fi ħdan il-FARDC fl-2009, huwa kien ħati ta’ eżekuzzjonijiet, ħtif u mankamenti fit-territorju ta’ Masisi. Bħala Kmandant taħt it-tmexxija tal-Ġeneral Ntaganda, huwa ta bidu għall-irvell tal-ex-CNDP fit-territorju ta’ Rutshuru f’April 2012. Huwa żgura s-sigurtà ta’ dawk li rvellaw li kienu minn Masisi. Bejn Mejju u Awwissu 2012, huwa mexxa r-reklutaġġ u t-taħriġ ta’ aktar minn 150 tifel u tifla għar-ribelljoni tal-M23, u spara lis-subien li ppruvaw jaħarbu. F’Lulju 2012 vjaġġa lejn Berunda u Degho għal attivitajiet ta’ mobilizzazzjoni u reklutaġġ għall-M23.

30.11.2012


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/54


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2012/812/PESK

tal-20 ta’ Diċembru 2012

li temenda l-Pożizzjoni Komuni 2003/495/PESK dwar l-Iraq

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u b’mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,

Billi:

(1)

Fis-7 ta’ Lulju 2003, il-Kunsill adotta l-Pożizzjoni Komuni 2003/495/PESK dwar l-Iraq (1), b’implimentazzjoni tar-Riżoluzzjoni 1483(2003) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (KSNU).

(2)

Fil-15 ta’ Diċembru 2010, il-KSNU adotta r-Riżoluzzjoni 1956(2010) li biha ddeċieda li d-dħul kollu mill-Fond tal-Iżvilupp għall-Iraq għandu jiġi ttrasferit fil-kont jew kontijiet tal-mekkaniżmu tal-Gvern tal-Iraq li ser jissuċċedih u li l-Fond tal-Iżvilupp għall-Iraq għandu jiġi tterminat mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2011.

(3)

Għaldaqstant, il-Pożizzjoni Komuni 2003/495/PESK għandha tiġi emendata biex tippermetti t-trasferiment ta’ fondi ffriżati, assi finanzjarji jew riżorsi ekonomiċi oħrajn għall-mekkaniżmu li ser jissuċċedi lill-Fond tal-Iżvilupp għall-Iraq istitwit mill-Gvern tal-Iraq taħt il-kondizzjonijiet li jinsabu fir-Riżoluzzjonijiet 1483 (2003) u 1956 (2010) tal-Kunsill tas-Sigurtà.

(4)

Il-Pożizzjoni Komuni 2003/495/PESK għandha għalhekk tiġi emendata kif meħtieġ,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Artikolu 2 tal-Pożizzjoni Komuni 2003/495/PESK hija b’dan emendata kif ġej:

“Artikolu 2

Il-fondi kollha jew assi finanzjarji jew riżorsi ekonomiċi oħrajn:

(a)

tal-Gvern ta’ qabel tal-Iraq jew tal-korpi, il-korporazzjonijiet jew l-aġenziji tal-Istat tiegħu li jinsabu barra l-Iraq fid-data tat-22 ta’ Mejju 2003, kif stabbilit mill-Kumitat imwaqqaf skont ir-Riżoluzzjoni 661 (1990) tal-Kunsill tas-Sigurta’ jew

(b)

li tneħħew mill-Iraq, jew ġew akkwistati minn Saddam Hussein jew uffiċjali għolja oħra tar-reġim li kien hemm qabel fl-Iraq u l-membri immedjati tal-familja tagħhom, inklużi entitajiet proprjetà ta’ jew ikkontrollati direttament jew indirettament minnhom jew minn persuni li jaġixxu f’isimhom jew taħt id-direzzjoni tagħhom, kif stabbilit mill-Kumitat imwaqqaf skont ir-Riżoluzzjoni 661 (1990) tal-Kunsill tas-Sigurtà,

għandhom jiġu ffriżati mingħajr dewmien u, sakemm dawk il-fondi jew assi finanzjarji jew riżorsi ekonomiċi oħrajn ma jkunux huma nfushom soġġetti għal garanzija jew sentenza ġudizzjarja, amministrattiva jew ta’ arbitraġġ preċedenti, f’liema każ jistgħu jintużaw biex jissodisfaw dik il-garanzija jew sentenza, l-Istati Membri għandhom minnufih jikkawżaw it-trasferiment tagħhom għall-mekkaniżmu li ser jissuċċedi l-Fond tal-Iżvilupp għall-Iraq istitwit mill-Gvern tal-Iraq skont il-kondizzjonijiet stipulati fir-Riżoluzzjonijiet 1483 (2003) u 1956 (2010) tal-Kunsill tas-Sigurtà.”

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kunsill

Il-President

E. FLOURENTZOU


(1)  ĠU L 169, 8.7.2003, p. 72.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/55


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tad-19 ta’ Diċembru 2012

Deċiżjoni ta’ emenda 90/178/Euratom, KEE li tawtorizza lill-Lussemburgu biex ma jikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex juża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT

(notifikata bid-dokument numru C(2012) 9533)

(It-test bil-Franċiż biss huwa awtentiku)

(2012/813/UE, Euratom)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1553/89 tad-29 ta’ Mejju 1989 dwar l-arranġamenti uniformi definittivi għall-ġbir tar-riżorsi proprji li jakkumulaw mit-taxxa tal-valur miżjud (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 13 tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 370 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (2), l-Istati Membri li, fl-1 ta’ Jannar 1978, intaxxaw it-tranżazzjonijiet elenkati fl-Anness X, Parti A, jistgħu jibqgħu jintaxxaw dawk it-tranżazzjonijiet; għandu jittieħed kont ta’ dawn it-tranżazzjonijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi tal-VAT.

(2)

Skont l-Artikolu 371 tad-Direttiva 2006/112/KE, l-Istati Membri li, fl-1 ta’ Jannar 1978, eżentaw it-tranżazzjonijiet elenkati fl-Anness X, Parti B, jistgħu jibqgħu jeżentaw dawk it-tranżazzjonijiet, skont il-kundizzjonijiet li japplikaw fl-Istat Membru kkonċernat f’dik id-data; għandu jittieħed kont ta’ dawn it-tranżazzjonijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi tal-VAT.

(3)

Fil-każ tal-Lussemburgu, il-Kummissjoni, fuq il-bażi tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1553/89, adottat id-Deċiżjoni 90/178/Euratom, KEE (3) li tawtorizza lill-Lussembrugu, b’effett mill-1 ta’ Jannar 1989, biex ma jikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex tuża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT.

(4)

Il-Kummissjoni tistieden lill-Lussemburgu biex jivverifika jekk dawk l-awtorizzazzjonijiet mogħtija lill-Lussemburgu bl-ebda limitu espliċitu ta’ żmien, kinux għadhomx meħtieġa u biex jikkonferma dan lill-Kummissjoni; Il-Lussemburgu kkonferma li awtorizzazzjoni għall-użu ta’ estimi approssimattivi għat-tranżazzjonijiet imsemmija fil-punt 4 tal-Anness X, il-Parti A tad-Direttiva 2006/112/KE ma kellhiex tintuża.

(5)

Għall-finijiet ta’ kjarifika u trasparenza tar-regoli tal-Komunità, dispożizzjonijiet tal-Unjoni li skadew jew ma baqgħux fis-seħħ għandhom jitneħħew.

(6)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar ir-Riżorsi Proprji,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Artikolu 1(2) tad-Deċiżjoni 90/178/Euratom, KEE b’dan qed jiġi mħassar.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Gran Dukat tal-Lussemburgu.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Janusz LEWANDOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 155, 7.6.1989, p. 9.

(2)  ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.

(3)  ĠU L 99, 19.4.1990, p. 26.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/56


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tad-19 ta’ Diċembru 2012

li temenda d-Deċiżjoni 90/184/Euratom, KEE li tawtorizza lid-Danimarka biex ma tikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex tuża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT

(notifikata bid-dokument numru C(2012) 9538)

(It-test bid-Daniż biss huwa awtentiku)

(2012/814/UE, Euratom)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1553/89 tad-29 ta’ Mejju 1989 dwar l-arranġamenti uniformi definittivi għall-ġbir tar-riżorsi proprji li jakkumulaw mit-taxxa tal-valur miżjud (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 13 tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 371 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (2), l-Istati Membri li, fl-1 ta’ Jannar 1978, eżentaw it-tranżazzjonijiet elenkati fl-Anness X, Parti B, jistgħu jibqgħu jeżentaw dawk it-tranżazzjonijiet, skont il-kundizzjonijiet li japplikaw fl-Istat Membru kkonċernat f’dik id-data; għandu jittieħed kont ta’ dawn it-tranżazzjonijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi tal-VAT.

(2)

Fil-każ tad-Danimarka, il-Kummissjoni, fuq il-bażi tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1553/89, adottat id-Deċiżjoni 90/184/Euratom, KEE (3) li tawtorizza lid-Danimarka, b’effett mill-1 ta’ Jannar 1989, biex ma tikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex tuża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT.

(3)

Mill-1 ta’ Jannar 1995, id-Danimarka intaxxat it-tranżazzjonijiet imsemmija fil-punt 2 tal-Anness X, il-Parti B tad-Direttiva 2006/112/KE; l-awtorizzazzjoni mogħtija f’din il-konnessjoni għandha titwaqqaf b’effett minn dik id-data.

(4)

Il-Kummissjoni tistieden lid-Danimarka biex tivverifika jekk dawk l-awtorizzazzjonijiet mogħtija lid-Danimarka bl-ebda limitu espliċitu ta’ żmien, kinux għadhom meħtieġa u biex tikkonferma din lill-Kummissjoni; Id-Danimarka kkonfermat li awtorizzazzjoni waħda biex ma tikkunsidrax it-tranżazzjonijiet imsemmija fil-punt 2 tal-Anness X, il-Parti B tad-Direttiva 2006/112/KE ma kellhiex tintuża.

(5)

Għall-finijiet ta’ kjarifika u trasparenza tar-regoli tal-Unjoni, dispożizzjonijiet tal-Unjoni li skadew jew ma baqgħux fis-seħħ għandhom jitneħħew.

(6)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar ir-Riżorsi Proprji,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 90/184/Euratom, KEE b’dan qed jiġi mħassar.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tad-Danimarka.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Janusz LEWANDOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 155, 7.6.1989, p. 9.

(2)  ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.

(3)  ĠU L 99, 19.4.1990, p. 37.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/57


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tad-19 ta’ Diċembru 2012

li temenda d-Deċiżjoni 96/564/Euratom, KE li tawtorizza lill-Awstrija biex ma tikkunsidrax ċerti kategorijiet ta’ tranżazzjonijiet u biex tuża ċerti stimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT

(notifikata bid-dokument numru C(2012) 9539)

(Il-test bil-Ġermaniż biss huwa awtentiku)

(2012/815/UE, Euratom)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1553/89 tad-29 ta’ Mejju 1989 dwar l-arranġamenti uniformi definittivi għall-ġbir tar-riżorsi proprji li jakkumulaw mit-taxxa tal-valur miżjud (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 13 tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 378(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (2), l-Awstrija tista’ tibqa tintaxxa t-tranżazzjonijiet elenkati f’punt 2 tal-Anness X, Parti A; għandu jittieħed kont ta’ dawn it-tranżazzjonijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi tal-VAT.

(2)

Skont l-Artikolu 378(2)(a) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE, l-Awstrija tista’ tibqa teżenta t-tranżazzjonijiet elenkati f’punti 5 u 9 tal-Anness X, Parti B; għandu jittieħed kont ta’ dawn it-tranżazzjonijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi tal-VAT;

(3)

Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 28(3)(a) tas-Sitt Direttiva, paragrafu 2(h) tal-Anness IX (Tassazzjoni) tal-Att tal-Adeżjoni tar-Repubblika tal-Awstrija mal-Komunitajiet Ewropej (3) awtorizzat lill-Awstrija biex tintaxxa bit-taxxa tal-valur miżjud skont punt 2 tal-Anness E, sal-31 ta’ Diċembru 1996, servizzi fornuti minn tekniċi dentali fil-kapaċità professjonali tagħhom u prosteżi dentali fornuti minn dentisti u tekniċi dentali lill-istituzzjonijiet tas-sigurtà soċjali tal-Awstrija; bħala konsegwenza, l-awtorizzazzjoni li ngħatat f’dan ir-rigward mill-Kummissjoni għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT m’għandhiex titkompla.

(4)

Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 28(3)(b) tas-Sitt Direttiva, paragrafu 2(h) tal-Anness IX (Tassazzjoni) tal-Att tal-Adeżjoni tar-Repubblika tal-Awstrija mal-Komunitajiet Ewropej awtorizzat lill-Awstrija li biex teżenta mit-taxxa tal-valur miżjud is-servizzi ta’ telekomunikazzjoni fornuti mis-servizzi postali pubbliċi, saż-żmien li fih il-Kunsill ikun adotta skema komuni tat-tassazzjoni ta’ servizzi bħal dawn, jew sad-data li fiha l-Istati Membri kollha li fil-preżent qed japplikaw l-eżenzjoni sħiħa ma jibqgħux japplikawha, liema minnhom tiġi l-ewwel, imma f’kull każ sal-31 ta’ Diċembru 1995; bħala konsegwenza, l-awtorizzazzjoni li ngħatat f’dan ir-rigward mill-Kummissjoni għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT m’għandhiex titkompla.

(5)

Fil-każ tal-Awstrija, il-Kummissjoni, fuq il-bażi tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1553/89, adottat Deċiżjoni 96/564/Euratom, KE (4) li tawtorizza lill-Awstrija, b’effett mill-1 ta’ Jannar 1995, biex ma tikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex tuża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT.

(6)

Il-Kummissjoni stiednet lill-Awstrija biex tivverifika jekk dawk l-awtorizzazzjonijiet li ngħataw lill-Awstrija bla ebda limitazzjoni fiż-żmien, kienx għad hemm bżonnhom u biex dan jikkonfermawh lill-Kummissjoni; l-Awstrija kkonfermat li żewġ awtorizzazzjonijiet ma kienx għad hemm bżonnhom.

(7)

Għall-finijiet ta’ kjarifika u trasparenza tar-regoli, dispożizzjonijiet tal-Unjoni li skadew jew ma baqgħux fis-seħħ għandhom jitneħħew.

(8)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar ir-Riżorsi Proprji,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

(1)   Artikolu 2 punt 1 tad-Deċiżjoni 96/564/Euratom, KE b’dan qed jiġi mħassar.

(2)   Artikolu 2 punt 2 tad-Deċiżjoni 96/564/Euratom, KE b’dan qed jiġi mħassar.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tal-Awstrija.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Janusz LEWANDOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 155, 7.6.1989, p. 9.

(2)  ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.

(3)  ĠU C 241 29.8.1994, p. 336.

(4)  ĠU L 247, 28.9.1996, p. 39.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/59


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tad-19 ta’ Diċembru 2012

li temenda d-Deċiżjoni 96/565/Euratom, KE li tawtorizza lis-Svezja biex ma tikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex tuża ċerti stimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT

(notifikata bid-dokument numru C(2012) 9547)

(It-test bl-Isvediż biss huwa awtentiku)

(2012/816/UE, Euratom)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1553/89 tad-29 ta’ Mejju 1989 dwar l-arranġamenti uniformi definittivi għall-ġbir tar-riżorsi proprji li jakkumulaw mit-taxxa tal-valur miżjud (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 13 tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 380 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni tat-taxxa tal-valur miżjud (2), l-Isvezja tista’ tkompli teżenta l-provvista ta’ servizzi minn awturi, artisti u dawk li jagħmlu parti minn ġeneru artistiku, imniżżla fil-punt 2 tal-Anness X, il-Parti B, u t-tranżazzjonijiet imniżżla fil-punti 1, 9 u 10 tal-Anness X, sakemm l-istess eżenzjonijiet jiġu applikati fi kwalunkwe mill-Istati Membri li kienu Membri tal-Komunità fil-31 ta’ Diċembru 1994; għandu jittieħed kont ta’ dawn it-tranżazzjonijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi tal-VAT.

(2)

Fil-każ tal-Isvezja, il-Kummissjoni, fuq il-bażi tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1553/89, adottat id-Deċiżjoni 96/565/Euratom, KE (3) li tawtorizza l-Isvezja, biex b’effett mill-1 ta’ Jannar 1995, tuża ċerti stimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT.

(3)

Mill-1 ta’ Jannar 1997, fejn huma kkonċernati d-drittijiet tal-awtur u d-dritt dovut għall-użu ta’ propjetà, l-Isvezja intaxxat it-tranżazzjonijiet imsemmija fil-punt 2 tal-Anness X, il-Parti B tad-Direttiva 2006/112/KE; l-awtorizzazzjoni li ngħatat f’dan ir-rigward m’għandhiex titkompla b’effett minn dik id-data.

(4)

Il-Kummissjoni stiednet lill-Isvezja biex tivverifika dwar jekk dawk l-awtorizzazzjonijiet mogħtija bl-ebda limitu espliċitu ta’ żmien, kinux għadhom meħtieġa u biex tikkonferma dan lill-Kummissjoni; L-Isvezja kkonfermat li l-awtorizzazzjoni għall-użu ta’ stimi approssimattivi għat-tranżazzjonijiet imsemmija fil-punt 2 tal-Anness X, il-Parti B tad-Direttiva 2006/112/KE ma japplikawx iktar għad-drittijiet tal-awtur u d-dritt dovut għall-użu ta’ propjetà.

(5)

Għall-finijiet ta’ kjarifika u trasparenza tar-regoli tal-Komunità, dispożizzjonijiet tal-Unjoni li skadew jew ma baqgħux fis-seħħ għandhom jitneħħew.

(6)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar ir-Riżorsi Proprji,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Artikolu 2 punt 2 tad-Deċiżjoni 96/565/Euratom, KEE b’dan qed jiġi mħassar.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Isvezja.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Janusz LEWANDOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 155, 7.6.1989, p. 9.

(2)  ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.

(3)  ĠU L 247, 28.9.1996, p. 41.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/60


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tad-19 ta’ Diċembru 2012

li temenda d-Deċiżjoni 90/185/Euratom, KEE li tawtorizza lill-Greċja biex tuża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT

(notifikata bid-dokument numru C(2012) 9549)

(It-test bil-Grieg biss huwa awtentiku)

(2012/817/UE, Euratom)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1553/89 tad-29 ta’ Mejju 1989 dwar l-arranġamenti uniformi definittivi għall-ġbir tar-riżorsi proprji li jakkumulaw mit-taxxa tal-valur miżjud (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 13 tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 375 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (2), il-Greċja tista’ tibqa teżenta t-tranżazzjonijiet elenkati f’punti 2, 8, 11 u 12 tal-Anness X, Parti B; għandu jittieħed kont ta’ dawn it-tranżazzjonijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi tal-VAT;

(2)

Fil-każ tal-Greċja, il-Kummissjoni, fuq il-bażi tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1553/89, adottat id-Deċiżjoni 90/185/Euratom, KEE (3) li tawtorizza lill-Greċja, b’effett mill-1 ta’ Jannar 1989, biex tuża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT.

(3)

Mill-1 ta’ Lulju 2010, il-Greċja intaxxat it-tranżazzjonijiet imsemmija f’punt 2 tal-Anness X, Parti B tad-Direttiva 2006/112/KE; l-awtorizzazzjoni li ngħatat f’dan ir-rigward għandha tinqata’ minn dik id-data.

(4)

Mit-22 ta’ Awwissu 2011, il-Greċja intaxxat it-tranżazzjonijiet imsemmija f’punt 8 tal-Anness X, Parti B tad-Direttiva 2006/112/KE; l-awtorizzazzjoni li ngħatat f’dan ir-rigward għandha tinqata’ minn dik id-data.

(5)

Il-Kummissjoni stiednet lill-Greċja biex tivverifika jekk dawk l-awtorizzazzjonijiet li ngħataw lill-Greċja bla ebda limitazzjoni fiż-żmien, kienx għad hemm bżonnhom u biex dan jikkonfermawh lill-Kummissjoni; Il-Greċja kkonfermat li ż-żewġ awtorizzazzjonijiet għall-użu ta’ stimi approssimattivi fir-rigward tat-tranżazzjonijiet imsemmija f’punti 2 u 8, tal-Anness X, Parti B tad-Direttiva 2006/112/KE mhumiex se tapplika aktar.

(6)

Fil-każ tal-Greċja, il-Greċja rrikonoxxiet li fir-rigward ta’ Anness X, parti B, punti 11 u 12 il-ħtieġa għall-użu ta’ estimi approssimattivi mhux se tkun ġustifikata aktar għaliex ġiet ipprovduta dejta mill-Ministeru tad-Difiża f’livell akbar ta’ dettall.

(7)

Għall-finijiet ta’ kjarifika u trasparenza tar-regoli tal-Komunità, dispożizzjonijiet tal-Unjoni li skadew jew ma baqgħux fis-seħħ għandhom jitneħħew.

(8)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar ir-Riżorsi Proprji,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

(1)   Artikolu 1 punt 1 tad-Deċiżjoni 90/185/Euratom, KEE b’dan qed jiġi mħassar.

(2)   Artikolu 1 punt 3 tad-Deċiżjoni 90/185/Euratom, KEE b’dan qed jiġi mħassar.

(3)   Artikolu 1 punt 5 tad-Deċiżjoni 90/185/Euratom, KEE b’dan qed jiġi mħassar.

(4)   Artikolu 1 punt 6 tad-Deċiżjoni 90/185/Euratom, KEE b’dan qed jiġi mħassar.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Ellenika.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Janusz LEWANDOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 155, 7.6.1989, p. 9.

(2)  ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.

(3)  ĠU L 99, 19.4.1990, p. 39.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/61


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tad-19 ta’ Diċembru 2012

li tawtorizza lid-Danimarka biex tuża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT

(notifikata bid-dokument numru C(2012) 9551)

(It-test bid-Daniż biss huwa awtentiku)

(2012/818/UE, Euratom)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1553/89 tad-29 ta’ Mejju 1989 dwar l-arranġamenti uniformi definittivi għall-ġbir ta’ riżorsi proprji li jakkumulaw mit-taxxa tal-valur miżjud (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 13 tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 370 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni tat-taxxa tal-valur miżjud (2), l-Istati Membri li, fl-1 ta’ Jannar 1978, intaxxaw it-tranżazzjonijiet elenkati fl-Anness X, Parti A, jistgħu jkomplu jintaxxaw dawk it-tranżazzjonijiet; għandu jittieħed kont ta’ dawn it-tranżazzjonijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi tal-VAT.

(2)

Skont l-Artikolu 371 tad-Direttiva 2006/112/KE, l-Istati Membri li, fl-1 ta’ Jannar 1978, eżentaw it-tranżazzjonijiet elenkati fl-Anness X, Parti B, jistgħu jkomplu jeżentaw dawk it-tranżazzjonijiet, skont il-kundizzjonijiet li japplikaw fl-Istati Membri kkonċernati f’dik id-data; għandu jittieħed kont ta’ dawn it-tranżazzjonijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi tal-VAT.

(3)

Id-Danimarka talbet awtorizzazzjoni mill-Kummissjoni biex tuża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT għaliex mhix f’pożizzjoni li tagħmel il-kalkolu preċiż tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT għat-tranżazzjonijiet imsemmija fil-punt 2 tal-Parti A u Punt 10 tal-Parti B tal-Anness X tad-Direttiva 2006/112/KE. Kalkolu bħal dan x’aktarx li jinvolvi piż amministrattiv mhux ġustifikat meta wieħed iqis l-effett ta’ dawn it-tranżazzjonijet fuq il-bażi totali tad-Danimarka tar-riżorsi proprji tal-VAT. Id-Danimarka hi f’pożizzjoni li tagħmel il-kalkolu billi tuża estimi approssimattivi għal dawn il-kategoriji ta’ tranżazzjonijiet. Id-Danimarka għandha għalhekk tingħata l-awtorizzazzjoni biex tikkalkula l-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT billi tuża estimi approssimattivi skont it-tieni inċiż tal-Artikolu 6(3) tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1553/89.

(4)

Għall-finijiet ta’ trasparenza u ċertezza legali, hu xieraq li jkun hemm limitu ta’ żmien għall-applikabilità tal-awtorizzazzjoni.

(5)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar ir-Riżorsi Proprji,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Biex tiġi kkalkolata l-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT mill-1 ta’ Jannar 2012, id-Danimarka hija awtorizzata li tuża estimi approssimattivi fir-rigward tal-kategoriji li ġejjin ta’ tranżazzjonijiet imsemija fl-Anness X tad-Direttiva 2006/112/KE:

(1)

Attivitajiet ta’ radju pubbliku jew entitajiet ta’ televiżjoni għajr dawk ta’ natura kummerċjali (Parti A, punt 2);

(2)

Trasport tal-passiġġieri (Parti B punt 10).

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2012 sal-31 ta’ Diċembru 2016.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tad-Danimarka.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Janusz LEWANDOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 155, 7.6.1989, p. 9.

(2)  ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/62


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tad-19 ta’ Diċembru 2012

Deċiżjoni ta’ revoka 90/182/Euratom, KEE li tawtorizza lir-Renju Unit biex ma tikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex tuża ċerti stimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT

(notifikata bid-dokument numru C(2012) 9556)

(It-test bl-Ingliż biss hu awtentiku)

(2012/819/UE, Euratom)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1553/89 tad-29 ta’ Mejju 1989 dwar l-arranġamenti uniformi definittivi għall-ġbir tar-riżorsi proprji li jakkumulaw mit-taxxa tal-valur miżjud (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 13 tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 371 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (2), l-Istati Membri li, fl-1 ta’ Jannar 1978, eżentaw it-tranżazzjonijiet elenkati fl-Anness X, Parti B, jistgħu jibqgħu jeżentaw dawk it-tranżazzjonijiet, skont il-kundizzjonijiet li japplikaw fl-Istat Membru kkonċernat f’dik id-data; għandu jittieħed kont ta’ dawn it-tranżazzjonijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi tal-VAT;

(2)

Fil-każ tar-Renju Unit, il-Kummissjoni, fuq il-bażi tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1553/89, adottat Deċiżjoni 90/182/Euratom, KEE (3) li tawtorizza lil Franza, b’effett mill-1 ta’ Jannar 1989, biex ma tikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex tuża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT.

(3)

Il-Kummissjoni stiednet lir-Renju Unit biex tivverifika jekk dawk l-awtorizzazzjonijiet li ngħataw lir-Renju Unit bla ebda limitazzjoni fiż-żmien, kienx għad hemm bżonnhom u biex dan jikkonfermawh lill-Kummissjoni; ir-Renju Unit ikkonferma li l-awtorizzazzjoni għall-użu ta’ stimi approssimattivi fir-rigward tat-tranżazzjonijiet imsemmija f’punt 7 ta’ Anness X, Parti B tad-Direttiva 2006/112/KE ma għadx hemm bżonnha minħabba t-tibdil f’din il-metodoloġija.

(4)

Għall-finijiet ta’ kjarifika u trasparenza tar-regoli, dispożizzjonijiet tal-Unjoni li skadew jew ma baqgħux fis-seħħ għandhom jitneħħew.

(5)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar ir-Riżorsi Proprji,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Deċiżjoni 90/182/Euratom, KEE b’dan qed tiġi revokata.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hi indirizzata lir-Renju Unit tal-Gran Brittannja u l-Irlanda ta’ Fuq.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Janusz LEWANDOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 155, 7.6.1989, p. 9.

(2)  ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.

(3)  ĠU L 99, 19.4.1990, p. 33.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/63


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tad-19 ta’ Diċembru 2012

Deċiżjoni ta’ emenda 90/180/Euratom, KEE li tawtorizza lill-Pajjiżi l-Baxxi biex ma tikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex tuża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT

(notifikata bid-dokument numru C(2012) 9567)

(It-test bl-Olandiż biss huwa awtentiku)

(2012/820/UE, Euratom)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1553/89 tad-29 ta’ Mejju 1989 dwar l-arranġamenti uniformi definittivi għall-ġbir tar-riżorsi proprji li jakkumulaw mit-taxxa tal-valur miżjud (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 13 tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 370 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (2), l-Istati Membri li, fl-1 ta’ Jannar 1978, intaxxaw it-tranżazzjonijiet elenkati fl-Anness X, Parti A, jistgħu jibqgħu jintaxxaw dawk it-tranżazzjonijiet; għandu jittieħed kont ta’ dawn it-tranżazzjonijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi tal-VAT.

(2)

Skont l-Artikolu 371 tad-Direttiva 2006/112/KE, l-Istati Membri li, fl-1 ta’ Jannar 1978, eżentaw it-tranżazzjonijiet elenkati fl-Anness X, Parti B, jistgħu jibqgħu jeżentaw dawk it-tranżazzjonijiet, skont il-kundizzjonijiet li japplikaw fl-Istat Membru kkonċernat f’dik id-data; għandu jittieħed kont ta’ dawn it-tranżazzjonijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi tal-VAT.

(3)

Fil-każ tal-Pajjiżi l-Baxxi, il-Kummissjoni, fuq il-bażi tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1553/89, adottat id-Deċiżjoni 90/180/Euratom, KEE (3) li tawtorizza lill-Pajjiżi l-Baxxi, b’effett mill-1 ta’ Jannar 1989, biex ma tikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex tuża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT.

(4)

Mill-1 ta’ Jannar 1993, il-Pajjiżi l-Baxxi intaxxat it-tranżazzjonijiet imsemmija fil-punt 5 tal-Anness X, il-Parti B tad-Direttiva 2006/112/KE; l-awtorizzazzjoni mogħtija f’din il-konnessjoni għandha titwaqqaf b’effett minn dik id-data.

(5)

Il-Kummissjoni tistieden lill-Pajjiżi l-Baxxi biex jivverifikaw jekk dawk l-awtorizzazzjonijiet mogħtija lill-Pajjiżi l-Baxxi bl-ebda limitu espliċitu ta’ żmien, kinux għadhom meħtieġa u biex jikkonfermaw dan lill-Kummissjoni; il-Pajjiżi l-Baxxi kkonfermaw li awtorizzazzjoni għall-użu ta’ estimi approssimattivi għat-tranżazzjonijiet imsemmija fil-punt 5 tal-Anness X, il-Parti B tad-Direttiva 2006/112/KE ma kellhiex tintuża.

(6)

Għall-finijiet ta’ kjarifika u trasparenza tar-regoli tal-Komunità, dispożizzjonijiet tal-Unjoni li skadew jew ma baqgħux fis-seħħ għandhom jitneħħew.

(7)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar ir-Riżorsi Proprji,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Artikolu 1 punt 2 tad-Deċiżjoni 90/180/Euratom, KEE b’dan qed jiġi mħassar.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Janusz LEWANDOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 155, 7.6.1989, p. 9.

(2)  ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.

(3)  ĠU L 99, 19.4.1990, p. 30.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/64


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tad-19 ta’ Diċembru 2012

li temenda d-Deċiżjoni 90/177/Euratom, KEE li tawtorizza lill-Belġju biex ma jikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex juża ċerti stimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT

(notifikata bid-dokument numru C(2012) 9568)

(It-testi bl-Olandiz u l-Franċiż biss huma awtentiċi)

(2012/821/UE, Euratom)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1553/89 tad-29 ta’ Mejju 1989 dwar l-arranġamenti uniformi definittivi għall-ġbir tar-riżorsi proprji li jakkumulaw mit-taxxa tal-valur miżjud (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 13 tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 370 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (2), l-Istati Membri li, fl-1 ta’ Jannar 1978, intaxxaw it-tranżazzjonijiet elenkati fl-Anness X, Parti A, jistgħu jibqgħu jintaxxaw dawk it-tranżazzjonijiet; għandu jittieħed kont ta’ dawn it-tranżazzjonijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi tal-VAT;

(2)

Skont l-Artikolu 371 tad-Direttiva 2006/112/KE, l-Istati Membri li, fl-1 ta’ Jannar 1978, eżentaw it-tranżazzjonijiet elenkati fl-Anness X, Parti B, jistgħu jibqgħu jeżentaw dawk it-tranżazzjonijiet, skont il-kundizzjonijiet li japplikaw fl-Istat Membru kkonċernat f’dik id-data; għandu jittieħed kont ta’ dawn it-tranżazzjonijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi tal-VAT;

(3)

Mill-1 ta’ Jannar 2011, il-Belġju intaxxa l-forniment tal-art li tmiss ma’ bini mibjugħ suġġett għall-VAT (qabel l-ewwel okkupazzjoni) msemmi fl-Artikolu 12(1)(a) tad-Direttiva 2006/112/KE; l-awtorizzazzjoni li ngħatat f’dan ir-rigward għandha tinqata’ minn dik id-data.

(4)

Mill-1 ta’ Jannar 2012, il-Belġju ntaxxat il-forniment tas-servizzi tan-nutara u tal-bailiffs; l-awtorizzazzjoni li ngħatat f’dan ir-rigward għandha tinqata’ minn dik id-data.

(5)

Fil-każ tal-Belġju, il-Kummissjoni, fuq il-bażi tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1553/89, adottat id-Deċiżjoni 90/177/Euratom, KEE (3) li tawtorizza lill-Belġju, b’effett mill-1989, biex ma jikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex juża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT.

(6)

Il-Kummissjoni stiednet lill-Belġju biex jivverifika jekk dawk l-awtorizzazzjonijiet li ngħataw lill-Belġju bla ebda limitazzjoni fiż-żmien, kienx għad hemm bżonnhom u biex dan jikkonfermawh lill-Kummissjoni; Il-Belġju kkonferma li l-ambitu taż-żewġ awtorizzazzjonijiet kellu jiġi emendat.

(7)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar ir-Riżorsi Proprji,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni 90/177/Euratom, KEE tkun emendata kif ġej:

(1)

Il-punt 2 jinbidel b’dan li ġej:

“2.

Is-Servizzi fornuti mill-avukati sakemm dawn ma jkunux servizzi speċifikati fl-Anness B tat-Tieni Direttiva 67/228/KEE (Anness F, ex punt 2);”

(2)

Il-punt 4 jinbidel b’dan li ġej:

“4.

Il-forniment ta’ art tal-bini deskritt fl-Artikolu 4(3) tas-Sitt Direttiva 77/388/KEE (Anness F, ex punt 16).”

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Belġju.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Janusz LEWANDOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 155, 7.6.1989, p. 9.

(2)  ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.

(3)  ĠU L 99, 19.4.1990, p. 24.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/65


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tad-19 ta’ Diċembru 2012

li temenda d-Deċiżjoni 90/179/Euratom, KEE li tawtorizza lir-Reġubblika Federali tal-Ġermanja biex tuża statistika għas-snin li jippreċedu l-aħħar sena għajr għal sena waħda u biex ma tikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet jew biex tuża ċerti stimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT

(notifikata bid-dokument numru C(2012) 9569)

(It-test bil-Ġermaniż biss huwa awtentiku)

(2012/822/UE, Euratom)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1553/89 tad-29 ta’ Mejju 1989 dwar l-arranġamenti uniformi definittivi għall-ġbir tar-riżorsi proprji li jakkumulaw mit-taxxa tal-valur miżjud (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 13 tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 370 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (2), l-Istati Membri li, fl-1 ta’ Jannar 1978, intaxxaw it-tranżazzjonijiet elenkati fl-Anness X, Parti A, jistgħu jibqgħu jintaxxaw dawk it-tranżazzjonijiet; għandu jittieħed kont ta’ dawn it-tranżazzjonijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi tal-VAT.

(2)

Skont l-Artikolu 371 tad-Direttiva 2006/112/KE, l-Istati Membri li, fl-1 ta’ Jannar 1978, eżentaw it-tranżazzjonijiet elenkati fl-Anness X, Parti B, jistgħu jibqgħu jeżentaw dawk it-tranżazzjonijiet, skont il-kundizzjonijiet li japplikaw fl-Istat Membru kkonċernat f’dik id-data; għandu jittieħed kont ta’ dawn it-tranżazzjonijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi tal-VAT.

(3)

B’effett mill-1 ta’ Jannar 1991 il-possibbiltà li kienet tagħti lok lil Stati Membri biex ikomplu jeżentaw tranżazzjonijiet elenkati fil-punt 13 tal-Anness F għas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE (3), kienet imwaqqfa permezz tal-Artikolu 1 punt 2(a) tat-Tmintax-il Direttiva tal-Kunsill 89/465/KEE (4); b’konsegwenza, l-awtorizzazzjoni mogħtija b’konnessjoni ma’ din mill-Kummissjoni għar-raġunijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT għandha titwaqqaf.

(4)

Fil-każ tal-Ġermanja, il-Kummissjoni, fuq il-bażi tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1553/89, adottat id-Deċiżjoni 90/179/Euratom, KEE (5) li tawtorizza lill-Ġermanja, b’effett mill-1 ta’ Jannar 1989, biex tuża statistika għas-snin ta’ qabel is-sena ta’ qabel u biex ma tikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet jew biex tuża ċerti stimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT.

(5)

Il-Kummissjoni tistieden lill-Ġermanja biex tivverifika jekk dawk l-awtorizzazzjonijiet mogħtija lill-Ġermanja bl-ebda limitu espliċitu ta’ żmien, kinux għadhom meħtieġa u biex tikkonferma dan lill-Kummissjoni; Il-Ġermanja kkonfermat li awtorizzazzjoni biex ma tikkunsidrax it-tranżazzjonijiet imsemmija fil-punt 13 tal-Anness F tas-Sitt Direttiva u li awtorizzazzjoni għall-użu ta’ stimi approssimattivi għat-tranżazzjonijiet imsemmija fil-punt 3 tal-Anness X, il-Parti B tad-Direttiva 2006/112/KE ma kellhiex tintuża; b’konsegwenza, l-awtorizzazzjonijiet mogħtija b’konnessjoni ma’ din mill-Kummissjoni għar-raġunijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT għandha titwaqqaf.

(6)

Għall-finijiet ta’ kjarifika u trasparenza tar-regoli tal-Unjoni, dispożizzjonijiet li skadew jew ma baqgħux fis-seħħ għandhom jitneħħew.

(7)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar ir-Riżorsi Proprji,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

(1)   Artikolu 2 punt 3 tad-Deċiżjoni 90/179/Euratom, KEE b’dan qed jiġi mħassar.

(2)   Artikolu 3 punt 3 tad-Deċiżjoni 90/179/Euratom, KEE b’dan qed jiġi mħassar.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Janusz LEWANDOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 155, 7.6.1989, p. 9.

(2)  ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.

(3)  ĠU L 145, 13.6.1977, p. 1.

(4)  ĠU L 226, 3.8.1989, p. 21.

(5)  ĠU L 99, 19.4.1990, p. 22.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/67


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tad-19 ta’ Diċembru 2012

li jemenda d-Deċiżjoni 90/183/Euratom, KEE li tawtorizza lill-Irlanda biex ma tikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex tuża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT

(notifikata bid-dokument numru C(2012) 9570)

(It-test bl-Ingliż biss huwa awtentiku)

(2012/823/UE, Euratom)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1553/89 tad-29 ta’ Mejju 1989 dwar l-arranġamenti uniformi definittivi għall-ġbir tar-riżorsi proprji li jakkumulaw mit-taxxa tal-valur miżjud (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 13 tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 370 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (2), l-Istati Membri li, fl-1 ta’ Jannar 1978, intaxxaw it-tranżazzjonijiet elenkati fl-Anness X, Parti A, jistgħu jibqgħu jintaxxaw dawk it-tranżazzjonijiet; għandu jittieħed kont ta’ dawn it-tranżazzjonijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi tal-VAT.

(2)

Skont l-Artikolu 371 tad-Direttiva 2006/112/KE, l-Istati Membri li, fl-1 ta’ Jannar 1978, eżentaw it-tranżazzjonijiet elenkati fl-Anness X, Parti B, jistgħu jibqgħu jeżentaw dawk it-tranżazzjonijiet, skont il-kundizzjonijiet li japplikaw fl-Istat Membru kkonċernat f’dik id-data; għandu jittieħed kont ta’ dawn it-tranżazzjonijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi tal-VAT.

(3)

Fil-każ tal-Irlanda, il-Kummissjoni, fuq il-bażi tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1553/89, adottat id-Deċiżjoni 90/183/Euratom, KEE (3) li tawtorizza lill-Irlanda, b’effett mill-1989, biex ma tikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex tuża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT.

(4)

Il-Kummissjoni tistieden lill-Irlanda biex tivverifika jekk dawk l-awtorizzazzjonijiet mogħtija lill-Irlanda bl-ebda limitu espliċitu ta’ żmien, kinux għadhom meħtieġa u biex tikkonferma dan lill-Kummissjoni; L-Irlanda kkonfermat li awtorizzazzjoni għall-użu ta’ estimi approssimattivi għat-tranżazzjonijiet imsemmija fil-punt 13 tal-Anness X, il-Parti B tad-Direttiva 2006/112/KE kienet ġiet mibdula bid-dħul tal-iskema ta’ marġni u ma kinetx iktar meħtieġa.

(5)

Għall-finijiet ta’ kjarifika u trasparenza tar-regoli tal-Unjoni, dispożizzjonijiet tal-Unjoni li skadew jew ma baqgħux fis-seħħ għandhom jitneħħew.

(6)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar ir-Riżorsi Proprji,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Artikolu 2 punt 5 tad-Deċiżjoni 90/183/Euratom, KEE b’dan qed jiġi mħassar.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Irlanda.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Janusz LEWANDOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 155, 7.6.1989, p. 9.

(2)  ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.

(3)  ĠU L 99, 19.4.1990, p. 35.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/68


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tad-19 ta’ Diċembru 2012

li temenda d-Deċiżjoni 90/176/Euratom, KEE li tawtorizza lil Franza biex ma tikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex tuża ċerti stimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT

(notifikata bid-dokument numru C(2012) 9572)

(It-test bil-Franċiż biss hu awtentiku)

(2012/824/UE, Euratom)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1553/89 tad-29 ta’ Mejju 1989 dwar l-arranġamenti uniformi definittivi għall-ġbir tar-riżorsi proprji li jakkumulaw mit-taxxa tal-valur miżjud (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 13 tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 370 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (2), l-Istati Membri li, fl-1 ta’ Jannar 1978, intaxxaw it-tranżazzjonijiet elenkati fl-Anness X, Parti A, jistgħu jibqgħu jintaxxaw dawk it-tranżazzjonijiet; għandu jittieħed kont ta’ dawn it-tranżazzjonijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi tal-VAT;

(2)

Skont l-Artikolu 371 tad-Direttiva 2006/112/KE, l-Istati Membri li, fl-1 ta’ Jannar 1978, eżentaw it-tranżazzjonijiet elenkati fl-Anness X, Parti B, jistgħu jibqgħu jeżentaw dawk it-tranżazzjonijiet, skont il-kundizzjonijiet li japplikaw fl-Istat Membru kkonċernat f’dik id-data; għandu jittieħed kont ta’ dawn it-tranżazzjonijiet biex tkun determinata l-bażi tar-riżorsi tal-VAT;

(3)

B’effett mill-1 ta’ Jannar 1990 il-possibbiltà mogħtija lill-Istati Membri li jibqgħu jeżentaw it-tranżazzjonijiet elenkati f’punt 20 ta’ Anness F fis-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE (3) intemmet permezz tal-Artikou 1(2)(a) tat-Tmintax-il Direttiva tal-Kunsill 89/465/KEE (4). bħala konsegwenza, l-awtorizzazzjoni li ngħatat f’dan ir-rigward mill-Kummissjoni għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT m’għandhiex titkompla.

(4)

B’effett mis-17 ta’ Ottubru 1998 punt 26 ta’ Anness F tas-Sitt Direttiva kien imħassar permezz tal-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 98/80/KE (5) u ġiet introdotta skema speċjali għall-investiment fid-deheb għall-Istati Membri kollha. bħala konsegwenza, l-awtorizzazzjoni li ngħatat f’dan ir-rigward mill-Kummissjoni għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT m’għandhiex titkompla.

(5)

Fil-każ ta’ Franza, il-Kummissjoni, fuq il-bażi tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1553/89, adottat id-Deċiżjoni 90/176/Euratom, KEE (6) li tawtorizza lil Franza, b’effett mill-1 ta’ Jannar 1989, biex ma tikkunsidrax ċerti kategoriji ta’ tranżazzjonijiet u biex tuża ċerti estimi approssimattivi għall-kalkolu tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT.

(6)

Il-Kummissjoni stiednet lil Franza biex tivverifika jekk dawk l-awtorizzazzjonijiet li ngħataw lil Franza bla ebda limitazzjoni fiż-żmien, kienx għad hemm bżonnhom u biex dan jikkonfermawh lill-Kummissjoni; barra miż-żewġ awtorizzazzjonijiet skaduti msemmija hawn fuq, Franza kkonfermat li żewġ awtorizzazzjonijiet biex ma jiġux ikkunsidrati t-tranżazzjonijiet imsemmija f’punti 5 u 6 tal-Anness X, Parti B tad-Direttiva 2006/112/KE effettivament ma kinux qed jintużaw aktar. bħala konsegwenza, l-awtorizzazzjonijiet li ngħataw f’dan ir-rigward mill-Kummissjoni għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-bażi tar-riżorsi proprji tal-VAT m’għandhomx jitkomplew.

(7)

Għall-finijiet ta’ kjarifika u trasparenza tar-regoli, dispożizzjonijiet tal-Unjoni li skadew jew ma baqgħux fis-seħħ għandhom jitneħħew.

(8)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar ir-Riżorsi Proprji,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

(1)   Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 90/176/Euratom, KEE b’dan qed jiġi mħassar.

(2)   Artikolu 2 punt 5 tad-Deċiżjoni 90/176/Euratom, KEE b’dan qed jiġi mħassar.

(3)   Artikolu 2 punt 6 tad-Deċiżjoni 90/176/Euratom, KEE b’dan qed jiġi mħassar.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika ta’ Franza.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Janusz LEWANDOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 155, 7.6.1989, p. 9.

(2)  ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.

(3)  ĠU L 145, 13.6.1977, p. 1.

(4)  ĠU L 226, 3.8.1989, p. 21.

(5)  ĠU L 281, 17.10.1998, p. 31.

(6)  ĠU L 99, 19.4.1990, p. 22.


21.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 352/70


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tal-20 ta’ Diċembru 2012

li ttemm il-proċediment kontra s-sussidji fir-rigward tal-importazzjonijiet ta’ bijoetanol li joriġinaw mill-Istati Uniti tal-Amerika u li ttemm ir-reġistrazzjoni ta’ dawk l-importazzjonijiet imposta mir-Regolament (UE) Nru 771/2012

(2012/825/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 597/2009 tal-11 ta’ Ġunju 2009 dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Komunità Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”), u b’mod partikolari l-Artikoli 14 u 15 tiegħu,

Wara li kkonsultat lill-Kumitat Konsultattiv,

Billi:

1.   Il-PROĊEDURA

1.1.   BIDU

(1)

Fil-25 ta' Novembru 2011, il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) ħabbret, b’avviż ippubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2), il-bidu ta’ proċediment kontra s-sussidju (“proċediment AS” jew “il-proċediment”) fir-rigward ta’ importazzjonijiet fl-Unjoni ta’ bijoetanol li joriġina mill-Istati Uniti tal-Amerika (“l-Istati Uniti tal-Amerika” jew “il-pajjiż ikkonċernat”).

(2)

Fl-istess jum, il-Kummissjoni ħabbret b’avviż ippubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea  (3), il-bidu ta’ proċediment anti-dumping fir-rigward ta’ importazzjonijiet fl-Unjoni ta’ bijoetanol li joriġina mill-Istati Uniti tal-Amerika u bdiet investigazzjoni separata (“proċediment AD”).

(3)

Il-proċediment AS inbeda wara lment ippreżentat fit-12 ta' Ottubru 2011 mill-European Producers Union of Renewable Ethanol Association (ePURE) (“l-ilmentatur”) f’isem il-produtturi li jirrappreżentaw aktar minn 25 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni ta’ bijoetanol. L-ilment kien jinkludi evidenza prima facie ta’ sussidjar tal-imsemmi prodott u ta’ dannu materjali li jirriżulta minnu, li tqies li huwa suffiċjenti biex jiġġustifika l-bidu ta’ investigazzjoni.

(4)

Qabel il-bidu tal-proċedura AS u b’mod konformi mal-Artikolu 10(7) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni nnotifikat lill-awtoritajiet tal-Istati Uniti tal-Amerika li hija kienet irċeviet ilment iddokumentat kif xieraq li kien jallega li importazzjonijiet sussidjati ta’ bijoetanol li joriġina mill-Istati Uniti tal-Amerika kienu qegħdin jikkawżaw dannu materjali lill-industrija tal-Unjoni. L-awtoritajiet tal-Istati Uniti tal-Amerika ġew mistiedna għal konsultazzjonijiet bil-għan li jiċċaraw is-sitwazzjoni fir-rigward tal-kontenut tal-ilment u sabiex jaslu għal soluzzjoni bi ftehim reċiproku. L-awtoritajiet tal-Istati Uniti tal-Amerika aċċettaw l-istedina u sussegwentement saru konsultazzjonijiet fis-17 ta' Novembru 2011. Matul il-konsultazzjonijiet ma nstabet ebda soluzzjoni bi qbil reċiproku.

1.2.   IL-PARTIJIET IKKONĊERNATI MILL-PROĊEDIMENT

(5)

Ġie żvelat dokument ta’ informazzjoni bil-fatti u l-konsiderazzjonijiet essenzjali li abbażi tagħhom ġie deċiż li ma jiġux imposti miżuri kumpensatorji proviżorji (dokument ta’ informazzjoni) lill-partijiet interessati f’Awwissu 2012. Bosta partijiet interessati għamlu sottomissjonijiet bil-miktub li permezz tagħhom ikkomunikaw l-opinjonijiet tagħhom dwar dawn is-sejbiet. Il-partijiet li talbu dan ingħataw l-opportunità li jinstemgħu. Il-Kummissjoni kompliet tfittex l-informazzjoni li dehrilha kienet meħtieġa għas-sejbiet definittivi tagħha. Is-sottomissjonijiet orali u bil-miktub ippreżentati mill-partijiet interessati ġew meqjusa u meħuda f’kunsiderazzjoni, fejn xieraq.

(6)

Il-partijiet kollha ġew infurmati dwar il-fatti u l-kunsiderazzjonijiet essenzjali li abbażi tagħhom kien hemm il-ħsieb li jiġi rrakkomandat it-tmiem kemm tal-investigazzjoni kontra s-sussidju dwar importazzjonijiet tal-bijoetanol li joriġinaw mill-Istati Uniti tal-Amerika u kif ukoll tar-reġistrazzjoni ta’ tali importazzjonijiet (4). Il-partijiet ingħataw ukoll perjodu biex jippreżentaw is-sottomissjonijiet tagħhom wara dan l-iżvelar finali.

Teħid ta’ kampjuni ta’ esportaturi/produtturi fl-Istati Uniti tal-Amerika

(7)

Fid-dawl tan-numru potenzjalment kbir ħafna ta’ esportaturi/produtturi fl-Istati Uniti tal-Amerika, kien previst it-teħid ta’ kampjuni fin-notifika ta’ bidu b’mod konformi mal-Artikolu 27 tar-Regolament bażiku.

(8)

Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk it-teħid ta’ kampjuni huwiex meħtieġ u jekk iva, biex tagħżel kampjun, l-esportaturi/produtturi fl-Istati Uniti tal-Amerika ntalbu jippreżentaw ruħhom lill-Kummissjoni fi żmien 15-il jum mid-data tal-bidu tal-investigazzjoni u biex jipprovdu, kif speċifikat fin-notifika ta’ bidu, informazzjoni bażika dwar l-attivitajiet tagħhom relatati mal-bijoetanol matul il-perjodu mill-1 ta' Ottubru 2010 sat-30 ta' Settembru 2011 (“il-perjodu tal-investigazzjoni” jew “l-IP”).

(9)

L-awtoritajiet rilevanti tal-Istati Uniti kienu kkonsultati wkoll għall-għażla ta’ kampjun rappreżentattiv.

(10)

Aktar minn 60 kumpanija ppreżentaw ruħhom u pprovdew l-informazzjoni mitluba mhux iktar tard minn 15-il jum.

(11)

B’konformità mal-Artikolu 27 tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni għażlet kampjun ibbażat fuq l-akbar kwantità rappreżentattiva ta’ esportazzjonijiet ta’ bijoetanol lill-Unjoni li setgħet tiġi raġonevolment investigata fiż-żmien disponibbli. Il-kampjun magħżul abbażi ta’ dak kien jikkonsisti minn ħames produtturi tal-bijoetanol u operatur tas-suq wieħed.

(12)

L-investigazzjoni wriet ukoll li għalkemm l-esportaturi semmew esportazzjonijiet lejn l-Unjoni fil-kwestjonarju li rċevew dwar it-teħid ta’ kampjuni, ebda wieħed mill-produtturi inklużi fil-kampjun ma esportaw bijoetanol direttament lis-suq tal-Unjoni iżda biegħuh lil blenders/operaturi tas-suq mhux relatati fl-Istati Uniti tal-Amerika li mbagħad ħalltuh bil-gażolina u biegħuh mill-ġdid. Sabiex jidentifikaw l-esportazzjonijiet tagħhom lejn l-Unjoni, il-produtturi bbażaw l-aktar fuq dejta li huma rċevew mill-klijenti blenders/operaturi tas-suq mhux relatati.

(13)

F’dan il-kuntest, għandu jiġi osservat li l-informazzjoni pprovduta mill-awtoritajiet tal-Istati Uniti wriet li l-bijoetanol kollu mibjugħ fl-Istati Uniti u esportat minn hemm kien jibbenefika mill-iskema prinċipali ta’ sussidju, b’mod partikolari meta kien imħallat mal-gażolina. Kienet l-attività ta’ taħlit u l-bejgħ tat-taħlita taxxabbli li kkawżat is-sussidjar tal-bijoetanol fl-Istati Uniti. F’dan il-każ instab li s-sussidju prinċipali identifikat fl-Istati Uniti kien mitlub minn u mogħti lill-blenders. Il-kumpaniji magħżula fil-kampjun kienu l-aktar produtturi ta’ bijoetanol u numru żgħir biss minnhom kienu qed iħalltu l-bijoetanol u dawn kienu l-aktar l-operaturi tas-suq/il-blenders li esportaw ukoll il-prodotti tagħhom lejn l-Unjoni li rċevew is-sussidju prinċipali bbażat fuq il-bijoetanol li jinsab fit-taħlitiet li kienu qegħdin jipproduċu. Konsegwentament, il-kampjun li huwa magħmul prinċipalment minn produtturi tal-bijoetanol li ma ġiex esportat direttament lejn l-Unjoni u li bażikament ma ħalltux il-bijoetanol fit-taħlitiet tal-fjuwil, ma kienux kredibbli biex jiġi stabbilit il-livell ta’ sussidjar f'dan il-każ.

1.2.1.   Teħid ta’ kampjuni tal-produtturi tal-Unjoni

(14)

Fid-dawl tan-numru potenzjalment kbir ta’ produtturi tal-Unjoni, it-teħid ta’ kampjuni kien previst fin-notifika ta’ bidu b’konformità mal-Artikolu 27 tar-Regolament bażiku.

(15)

Fin-notifika ta’ bidu, il-Kummissjoni ħabbret li kienet għażlet provviżorjament kampjun ta’ produtturi tal-Unjoni. Dan il-kampjun kien jikkonsisti minn ħames kumpaniji u gruppi, mid-19-il produttur tal-Unjoni li kienu magħrufa qabel il-bidu tal-investigazzjoni. Il-kampjun intgħażel abbażi tal-volum ta’ produzzjoni ta’ bijoetanol matul il-perjodu tal-investigazzjoni u l-post fejn jinsabu l-produtturi magħrufa. Dan il-kampjun kien jirrappreżenta 48 % tal-produzzjoni totali stmata tal-Unjoni matul l-IP.

(16)

Madankollu, l-investigazzjoni wriet li l-gruppi inklużi fil-kampjun kienu jikkonsistu f’numru kbir ta’ kumpaniji jew entitajiet individwali li jipproduċu l-prodott simili. F’dan il-każ dan kien ifisser li għandhom jiġu investigati 13-il kumpanija. B’hekk ma kienx possibbli li jiġu investigati kollha minħabba ż-żmien disponibbli għall-investigazzjoni. Ġie deċiż li tiġi eżaminata mill-ġdid id-dejta disponibbli għall-kampjun inizjali. Dan l-eżami wassal għall-konklużjoni li l-kampjun għandu jkun ibbażat fuq l-akbar entitajiet produtturi individwali u mhux fuq gruppi ta’ produtturi waqt li tqieset ukoll ċerta firxa ġeografika fost il-produtturi inklużi fil-kampjun.

(17)

B’hekk, finalment intgħażel kampjun definittiv ta’ sitt produtturi individwali abbażi tar-rappreżentattività f’termini tal-volum ta’ produzzjoni u bejgħ tal-bijoetanol matul l-IP u l-post ġeografiku tal-produttur. Dawn il-produtturi jirrappreżentaw 36 % tal-produzzjoni totali stmata tal-Unjoni u 44 % tal-produzzjoni totali rrapportata mill-kumpaniji li ppreżentaw dejta għall-għażla ta’ kampjun. Dan il-kampjun tqies li huwa rappreżentattiv għall-industrija tal-Unjoni.

(18)

Il-partijiet interessati ngħataw ukoll l-opportunità li jikkummentaw dwar l-adegwatezza tal-għażla tal-kampjun.

(19)

Xi partijiet iddikjaraw li l-kampjun kien inqas rappreżentattiv minn dak magħżul oriġinarjament li kien jinkludi gruppi ta’ kumpaniji. Fil-fehma tagħhom, analiżi oġġettiva tas-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni setgħet issir biss billi jiġu inklużi l-kumpaniji kollha li kienu parti mill-gruppi fil-kampjun. Huma allegaw b’mod partikolari li l-ispejjeż u d-dħul setgħu jiġu allokati lil ċerti kumpaniji ta’ grupp li ma saritilhomx żjara u b’hekk ma jistgħux jiġu inklużi fl-analiżi tad-dannu.

(20)

F’dan ir-rigward għandu jiġi osservat li l-Kummissjoni kkunsidrat u eżaminat b’mod xieraq id-dejta pprovduta mill-kumpaniji kollha mhux inklużi fil-kampjun u b’mod partikolari l-kumpaniji li jappartjenu għal gruppi, sabiex jiġi żgurat li l-ispejjeż u d-dħul kollha involuti fil-produzzjoni u l-bejgħ mill-kumpaniji magħżula kienu ġew riflessi bis-sħiħ u b’mod korrett fl-analiżi tad-dannu. Barra minn hekk, is-sitt kumpaniji produtturi finalment magħżula rrappreżentaw 36 % tal-produzzjoni totali stmata tal-Unjoni u dan ġie kkunsidrat li huwa rappreżentattiv għall-finijiet tal-Artikolu 27 tar-Regolament bażiku.

(21)

Xi partijiet ikkontestaw l-inklużjoni fil-kampjun ta’ produtturi tal-Unjoni li kienu fil-fażi tal-bidu. Huma allegaw ukoll li kumpanija waħda b’kapaċità sostanzjali mhux użata fl-2011, li tinsab fi Stat Membru li ma implimentax id-Direttiva dwar l-Enerġiji Rinnovabbli (Renewable Energies Directive (“RED”), ma kellhiex tkun inkluża fil-kampjun. Il-partijiet iddikjaraw li f’każ li dawn il-kumpaniji finalment jiġu inklużi fil-kampjun, il-Kummissjoni għandha taġġusta d-dejta tagħhom sabiex tieħu f’kunsiderazzjoni dawn iċ-ċirkustanzi eċċezzjonali.

(22)

Huwa kkunsidrat li l-fatt li l-kumpaniji riċentement bdew jew issuktaw operazzjonijiet ma jipprekludihomx milli jkunu parti mill-kampjun. L-inklużjoni ta’ dawn il-kumpaniji ma tmurx kontra l-kriterji għall-għażla ta’ kampjun kif stipulat fl-Artikolu 27 tar-Regolament bażiku. Fir-rigward tal-aġġustament tad-dejta tagħhom, il-partijiet ma pprovdew ebda kwistjoni speċifika jew evidenza ssostanzjata biex jappoġġaw l-allegazzjoni tagħhhom, jew bażi biex jagħmlu l-aġġustament allegat. Barra minn hekk, l-investigazzjoni ma żvelat ebda spiża, bħal pereżempju diprezzamenti aċċelerati, li għandha tiġi aġġustata biex tiġi kkoreġuta kwalunkwe distorsjoni minħabba l-bidu ta’ attività. B’hekk, din l-allegazzjoni hija miċħuda.

(23)

Xi partijiet ikkontestaw ukoll l-esklużjoni mill-kampjun ta’ kumpanija waħda li ntgħażlet proviżorjament u li tinsab fi Stat Membru b’konsum u produzzjoni għoljin ta’ bijoetanol. Huma ddikjaraw li din il-kumpanija kellha prestazzjoni partikolarment tajba u allegaw li din kienet ir-raġuni għall-esklużjoni tagħha mill-kampjun. Huma argumentaw ukoll li l-għażla kienet immanipulata lejn is-sejba ta’ dannu. Skont dawn il-partijiet il-Kummissjoni kien imissha bagħtet l-hekk imsejħa kwestjonarji qosra lill-produtturi kollha sabiex tinġabar id-dejta rilevanti biex jintgħażel kampjun. F’dan ir-rigward għandu jiġi osservat li l-kumpanija inkwistjoni infurmat lill-Kummissjoni li ma setgħetx tkompli tiġi inkluża fil-kampjun. Fir-rigward tal-bgħit tal-kwestjonarji qosra, għandu jiġi osservat li, qabel l-għażla tal-kampjun, il-Kummissjoni talbet informazzjoni mingħand il-produtturi kollha tal-Unjoni magħrufa li huma kkonċernati sabiex tinġabar id-dejta rilevanti għall-iskop tal-għażla ta’ kampjun. Għaldaqstant l-allegazzjonijiet imsemmija hawn fuq ġew miċħuda.

(24)

Finalment, ġie allegat li l-kampjun kien imissu inkluda kumpaniji li jipproduċu l-bijoetanol mill-pitrava zokkrija ladarba l-produzzjoni minn din il-materja prima tista’ tagħmel ħafna aktar qligħ mill-produzzjoni minn, pereżempju, il-qamħ. Għalkemm din l-allegazzjoni ma kinitx sostanzjata, l-informazzjoni disponibbli wriet li l-bijoetanol prodott mill-pitrava zokkrija jirrappreżenta biss parti żgħira tal-produzzjoni totali tal-Unjoni, madwar 12 % fl-2011 u li tnejn mill-kumpaniji inklużi fil-kampjun parzjalment jużaw pitrava zokrija bħala prodott ta’ għalf għall-produzzjoni tal-bijoetanol. Għaldaqstant, din l-allegazzjoni ġiet miċħuda.

1.2.2.   Teħid ta’ kampjun ta’ importaturi mhux relatati

(25)

Fid-dawl tal-għadd potenzjalment kbir ta' importaturi involuti fil-proċedura, it-teħid tal-kampjuni kien maħsub għall-importaturi fin-notifika ta' bidu skont l-Artikolu 27 tar-Regolament bażiku.

(26)

Tliet importaturi biss ipprovdew l-informazzjoni mitluba u qablu li jkunu inklużi fil-kampjun sal-iskadenza stabbilita fin-notifika ta’ bidu. Fid-dawl tan-numru limitat ta’ importaturi li kkooperaw, it-teħid ta’ kampjun ma tqisx li huwa meħtieġ.

1.2.3.   Tweġibiet għall-kwestjonarju u verifiki

(27)

Il-Kummissjoni bagħtet kwestjonarji lill-partijiet kollha magħrufa li huma kkonċernati. B’hekk intbagħtu kwestjonarji lill-awtoritajiet tal-Istati Uniti tal-Amerika, l-esportaturi/produtturi tal-Istati Uniti inklużi fil-kampjun, il-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun, it-tliet importaturi mhux relatati li kkooperaw fl-Unjoni u lill-utenti kollha magħrufa li huma kkonċernati fl-investigazzjoni.

(28)

Ġew riċevuti tweġibiet mill-awtoritajiet tal-Istati Uniti tal-Amerika, mill-esportaturi/produtturi tal-Istati Uniti inklużi fil-kampjun, il-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun, żewġ importaturi mhux relatati u erba’ utenti.

(29)

Il-Kummissjoni fittxet u vverifikat l-informazzjoni kollha pprovduta mill-partijiet interessati u meqjusa bħala meħtieġa għall-finijiet tad-determinazzjoni ta’ sussidjar, dannu li jirriżulta minnu u interess tal-Unjoni.

(30)

Saru żjarat ta’ verifika f’dawn l-awtoritajiet tal-Istati Uniti:

Awtoritajiet federali tal-Istati Uniti

Department of Agriculture (Dipartiment tal-Agrikultura)

Department of Commerce (Dipartiment tal-Kummerċ)

Department of Energy (Dipartiment tal-Enerġija)

Department of the Treasury (Dipartiment tat-Teżor)

International Trade Administration (Amministrazzjoni tal-Kummerċ Internazzjonali)

Office of the United States Trade Representative (L-Uffiċċju tar-Rappreżentant tal-Kummerċ għall-Istati Uniti tal-Amerika)

(31)

Saru wkoll żjarat fil-bini ta’ dawn il-kumpaniji:

 

Esportaturi/produtturi fl-Istati Uniti tal-Amerika

CHS Inc, Inver Grove Heights, Minnesota

Marquis Energy LLC, Hennepin, Illinois

Patriot Renewable Fuels LLC, Annawan, Illinois

Plymouth Energy Company LLC, Merrill, Iowa

POET LLC, Sioux Falls, South Dakota

Valero Renewable Fuels Company LLC, San Antonio, Texas

 

Produtturi fl-Unjoni

Abengoa Energy Netherlands B.V., Rotterdam, il-Pajjiżi l-Baxxi

BioWanze, S.A., Wanze, il-Belġju.

Crop Energies Bioethanol GmbH, Mannheim, il-Ġermanja

Ensus, Yarm, ir-Renju Unit.

Lantmännen Energi / Agroetanol, Norrkoping, l-Isvezja.

Tereos BENP, Lillebonne, Franza.

 

Importaturi mhux relatati fl-Unjoni

Shell Trading Rotterdam B.V., Rotterdam, il-Pajjiżi l-Baxxi

Greenergy Fuels Limited, Londra, ir-Renju Unit

 

Utenti fl-Unjoni

Shell Nederland Verkoopmaatschappij B.V., Rotterdam, il-Pajjiżi l-Baxxi

1.3.   Perjodu tal-investigazzjoni

(32)

L-investigazzjoni tas-sussidjar u d-dannu kopriet il-perjodu mill-1 ta' Ottubru 2010 sat-30 ta' Settembru 2011. L-eżami tax-xejriet rilevanti għall-evalwazzjoni tad-dannu kopra l-perjodu minn Jannar 2008 sat-tmiem tal-IP (“il-perjodu kkunsidrat”).

2.   IL-PRODOTT IKKONĊERNAT U L-PRODOTT SIMILI

2.1.   IL-PRODOTT IKKONĊERNAT

(33)

Il-prodott ikkonċernat huwa l-bijoetanol, xi drabi msejjaħ ukoll “fjuwil etanol”, jiġifieri alkoħol etiliku magħmul minn prodotti agrikoli, denaturat jew mhux denaturat, esklużi prodotti b’kontenut ta’ ilma ta’ aktar minn 0,3 % (m/m) imkejjel skont l-istandard EN 15376, kif ukoll alkoħol etiliku prodott minn prodotti agrikoli li jinsabu f’taħlitiet mal-gażolina b’kontenut ta’ alkoħol etiliku ta’ aktar minn 10 % (v/v) li joriġinaw mill-Istati Uniti tal-Amerika, li preżentament jaqgħu taħt il-kodiċi NM ex 2207 10 00, ex 2207 20 00, ex 2208 90 99, ex 2710 12 11, ex 2710 12 15, ex 2710 12 21, ex 2710 12 25, ex 2710 12 31, ex 2710 12 41, ex 2710 12 45, ex 2710 12 49, ex 2710 12 51, ex 2710 12 59, ex 2710 12 70, ex 2710 12 90, ex 3814 00 10, ex 3814 00 90, ex 3820 00 00 u ex 3824 90 97.

(34)

Il-bijoetanol jista’ jiġi prodott minn bosta għalf agrikolu, bħall-kannamiela, il-pitrava zokkrija, il-patata, il-manjoka, u l-qamħirrun. Fl-Istati Uniti tal-Amerika ssir distinzjoni abbażi tal-bosta għalf, kif deskritt hawn taħt:

(a)

Il-Bijofjuwil Konvenzjonali (l-aktar prodott minn għalf tal-qamħirrun u normalment imsejjaħ etanol tal-qamħirrun) li huwa definit bħala fjuwil rinnovabbli dderivat minn lamtu tal-qamħirrun prodott minn faċilitajiet li bdew jinbnew wara d-data tad-dħul fis-seħħ (19 ta' Diċembru 2007) u li fil-futur għandu jikseb tnaqqis ta’ 20 % fl-emissjonijiet tal-gass serra (greenhouse gas - (“GHG”) meta mqabbla ma’ emissjonijiet ta’ GHG fuq il-bażi taċ-ċiklu tal-ħajja tal-gażolina u d-diżil.

(b)

Il-Bijofjuwil Avvanzat li huwa definit bħala fjuwil rinnovabbli minbarra l-etanol derivat mil-lamtu tal-qamħirrun, li huwa derivat minn bijomassa rinnovabbli u li għandu emissjonijiet GHG għaċ-ċiklu tal-ħajja, kif iddeterminat mill-Amministratur tal-Att dwar il-Politika tal-Enerġija (Energy Policy Act - (“EPA”)), li jkunu ta’ mill-inqas 50 % inqas minn emissjonijiet bażi GHG. Dan it-terminu jinkludi “bijofjuwils ċellulożiċi” bħal bijoetanol u "diżil ibbażat fuq il-bijomassa." L-iskeda għall-Bijofjuwils Avvanzati tinkludi l-iskeda għall-Bijofjuwils Ċellulożiċi, Diżil Ibbażat fuq il-Bijomassa, u Bijofjuwils Avvanzati mhux Differenzjati.

(35)

B’mod aktar speċifiku, il-Bijofjuwil Ċellulożiku (5) huwa definit bħala fjuwil rinnovabbli dderivat minn kwalunkwe ċellulożi, emiċellulożi, jew linjina li hija derivata minn bijomassa rinnovabbli u li għandħa emissjonijiet GHG għaċ-ċiklu tal-ħajja, kif iddeterminat mill-Amministratur EPA, li huma ta’ mill-inqas 60 % inqas mill-emissjonijiet GHG bażi għaċ-ċiklu tal-ħajja. Il-bijofjuwils ċellulożiċi jinkludu l-bijoetanol. Hemm riċerki u proġetti bi prova li huma appoġġati l-aktar mill-Gvern Federali tal-Istati Uniti għall-produzzjoni ta’ Bijofjuwils Avvanzati u b’mod partikolari l-bijoetanol ċellulożiku, prodott b’mod partikolari minn skart agrikolu u forestrali. Skont uffiċjali tal-Istati Uniti u dejta disponibbli pubblikament (6), il-produzzjoni ta’ dan it-tip ta’ bijodiżil se tilħaq madwar erba' biljun litru fl-2014 u aktar minn 50 biljun litru sal-2021. Il-produzzjoni tal-bijoetanol ċellulożiku kienet negliġibbli fl-IP.

(36)

Matul il-perjodu tal-investigazzjoni sa issa l-qamħirrun kien il-materja prima prinċipali użata fl-Istati Uniti, waqt li l-materja prima prinċipali użata fl-Unjoni huwa l-qamħ.

(37)

L-investigazzjoni wriet li l-bijoetanol ġeneralment jinbiegħ fil-forma pura tiegħu lil blenders/operaturi tas-suq li jħalltuh (7) mal-gażolina b’mod partikolari biex jipproduċu taħlitiet ta’ livell għoli li huma esportati jew mibjugħa fis-suq domestiku għal taħlit ulterjuri u għall-konsum. It-taħlit mhuwiex operazzjoni kumplessa ħafna u jista’ jsir billi l-prodotti jitħalltu f’tankijiet speċjali waqt li jiżdiedu l-perċentwali mixtieqa ta’ bijoetanol u gażolina.

(38)

Sabiex jiġu identifikati d-diversi tipi ta’ bijoetanol u taħlitiet tal-bijoetanol użati madwar id-dinja, it-taħliet tal-fjuwil tal-etanol għandom numri "E" li jiddeskrivu l-perċentwal ta’ fjuwil tal-etanol fit-taħlita skont il-volum. Pereżempju, E85 huwa 85 % etanol anidruż u 15 % gażolina. It-taħlitiet b’livell baxx ta’ etanol, minn E5 sa E25, huma magħrufa wkoll bħala gasoħol, għalkemm fuq livell internazzjonali l-aktar użu komuni tat-terminu gasoħol jirreferi għat-taħlita E10. It-taħlitiet ta’ E10 jew inqas intużaw f’aktar minn għoxrin pajjiż madwar id-dinja sal-2011, bl-Istati Uniti fl-ewwel post, fejn kważi l-gażolina kollha mibjugħa bl-imnut fl-2010 kienet imħallta b’10 % etanol.

(39)

L-investigazzjoni wriet li t-tipi kollha ta’ bijoetanol huma kkunsidrati li huma bijofjuwils skont il-Programm Nazzjonali dwar l-Istandard tal-Fjuwil Rinnovabbli (National Renewable Fuel Standard program) (RFS1) stabbilit skont l-Att dwar il-Politika tal-Enerġija ((Energy Independence and Security Act) tal-2005, li emenda l-Att dwar l-Arja Nadifa (Clean Air Act) billi stabbilixxa l-ewwel standard nazzjonali dwar il-fjuwil rinnovabbli. L-Istati Uniti Il-Kungress tal-Istati Uniti ta lill-Aġenzija għall-Protezzjoni Ambjentali (Environmental Protection Agency) (EPA) tal-Istati Uniti r-responsabbiltà biex tikkoordina mad-Dipartiment tal-Enerġija tal-Istati Uniti (US Department of Energy), id-Dipartiment tal-Agrikoltura tal-Istati Uniti (US Department of Agriculture), u l-partijiet interessati biex ifasslu u jimplimentaw dan il-programm.

(40)

B’riżultat tal-politika adottata fl-Istati Uniti tal-Amerika għal numru ta’ snin għall-promozzjoni tal-bijoetanol, l-Istati Uniti tal-Amerika saru l-akbar produttur madwar id-dinja tal-bijoetanol sa mill-2005 b’sehem ta’ 57,5 % tal-produzzjoni globali. Fl-2009, l-EPA ħabbret li l-Istandard dwar il-Fjuwil Rinnovabbli ser jeħtieġ li l-biċċa l-kbira tal-irfinaturi, l-importaturi u l-blenders mhux ossiġenati tal-gażolina jissostitwixxu madwar 10 % tal-gażolina tagħhom bi fjuwils rinnovabbli bħall-etanol. Dak ir-rekwiżit kellu l-għan li jiżgura li ta’ mill-inqas 11-il biljun gallun tal-Istati Uniti ta’ fjuwils rinnovabbli jkunu jistgħu jiġu prodotti fl-2009, b’mod partikolari sabiex jinżammu l-miri stabbiliti mill-Att dwar l-Indipendenza tal-Enerġija u s-Sigurtaà tal-2007 (EISA) iżda wkoll sabiex issir esportazzjoni lejn swieq oħrajn.

(41)

Abbażi ta’ sorsi uffiċjali u ta’ informazzjoni disponibbli għas-suq u b’mod pubbliku (8), it-tipi kollha ta’ bijoetanol u bijoetanol li jinsab f’taħlitiet, jiġifieri taħlitiet ta’ bijoetanol b’gażolina minerali, li huma prodotti u mibgjugħa fl-Istati Uniti tal-Amerila u esportati huma meqjusa li huma fjuwils tal-bijoetanol u huma parti minn pakkett leġiżlattiv li jirrigwarda l-effiċjenza tal-enerġija u l-enerġija rinnovabbli u fjuwils alternattivi fl-Istati Uniti tal-Amerika.

(42)

Instab li t-tipi kollha ta’ bijoetanol u bijoetanol f’taħlitiet koperti minn din l-investigazzjoni, minkejja differenzi possibbli f’termini tal-għalf użat għall-produzzjoni, jew varjazzjonijiet fil-proċess tal-produzzjoni, it-tipi kollha għandhom l-istess karatteristiċi bażiċi fiżiċi, kimiċi u tekniċi, jew simili ħafna, u jintużaw għall-istess skopijiet. Il-varjazzjonijiet minuri possibbli fil-prodott ikkonċernat ma jbiddlux id-definizzjoni bażika tiegħu, il-karatteristiċi tiegħu, jew il-perċezzjoni tiegħu li għandhom id-diversi partijiet.

(43)

Xi partijiet ilmentaw li d-definizzjoni tal-prodott ikkonċernat ma kinitx ċara, b’mod partikolari għaliex ma kinitx tippermetti li ssir distinzjoni bejn il-bijoetanol għal applikazzjonijiet ta’ fjuwil minn dak maħsub għal applikazzjonijiet oħrajn. B’hekk, huma sostnew li l-investigazzjoni għandha tkopri l-etanol għal kull tip ta’ użu u l-etanol minn kull sors, inkluż etanol sintetiku li jikkompeti mal-bijoetanol għal użu industrijali.

(44)

Parti oħra lmentat il-kuntrarju, jiġifieri li l-investigazzjoni għandha tkopri biss il-bijoetanol għal applikazzjonijiet ta’ fjuwil u li l-bijoetanol għal użu industrijali b’hekk għandu jiġi eskluż.

(45)

F’dan il-kuntest, huwa osservat li l-prodott ikkonċernat għandu jkun definit primarjament abbażi tal-karatteristiċi fiżiċi, tekniċi u kimiċi bażiċi tiegħu u mhux abbażi tal-użu jew l-applikazzjonijiet tiegħu. Prodott li jkollu diversi applikazzjonijiet jista’ tabilħaqq ikollu l-istess karatteristiċi bażiċi jew simili minkejja l-użu ulterjuri tiegħu u f’ċerti ċirkustanzi jista’ jkun meħtieġ li ssir analiżi aktar dettaljata tad-definizzjoni tal-prodott u l-iskop tal-prodott fid-dawl tal-ispeċifiċità tal-industrija u s-suq.

(46)

F’dan il-każ, kien ċar li n-notifika ta’ bidu ma kellhiex l-għan li jkopri l-etanol sintetiku fid-definizzjoni tal-prodott. L-etanol sintetiku għandu karatteristiċi differenti mill-bijoetanol u ma jikkorrispondix mal-kriterji msemmija hawn fuq li huma relatati mad-definizzjoni tal-prodott ikkonċernat. Ma hemm ebda produttur li jiffoka fuq il-produzzjoni ta’ dak il-prodott li ħa sehem f’din l-investigazzjoni. Għaldaqstant, l-etanol sintetiku ma jistax jiġi inkluż fid-definizzjoni tal-prodott ikkonċernat u jaqa’ barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-investigazzjoni.

(47)

Matul l-investigazzjoni ta’ operaturi fl-Istati Uniti u fl-Unjoni, ma tqajmet ebda kwistjoni dwar problemi possibbli fid-distinzjoni tal-bijoetanol li jintuża bħala fjuwil u l-bijoetanol li jintuża għal applikazzjonijiet oħrajn u b’hekk ma setgħet tiġi eżaminata ebda evidenza rilevanti. L-investigazzjoni kkonfermat li s-sussidjar fl-Istati Uniti tal-Amerika huwa maħsub għall-bijoetanol bħala fjuwil, jiġifieri l-bijoetanol inkluż f’taħlita ta’ fjuwil u l-investigazzjoni tal-produtturi tal-Unjoni ffukat fuq bijoetanol intiż biex jintuża bħala fjuwil u mhux għal forom oħra ta’ użu.

2.2.   PRODOTT SIMILI

(48)

Instab li l-bijoetanol manifatturat mill-industrija tal-Unjoni u mibjugħ fis-suq tal-Unjoni għandu karatteristiċi fiżiċi, kimiċi u tekniċi bażiċi simili meta mqabbel mal-bijoetanol esportat lejn l-Unjoni mill-Istati Uniti tal-Amerika.

(49)

Kif deskritt fil-premessa (34) hawn fuq, il-bijoetanol jista’ jiġi prodott minn diversi għalf. Madankollu, l-investigazzjoni ma writx li l-għalf użat jista’ jwassal għal xi differenzi fil-prodott finali. Instab li l-prodott ikkonċernat prodott fl-Istati Uniti tal-Amerika u esportat lejn l-Unjoni huwa interkambjabbli ma’ dak prodott u mibjugħ fl-Unjoni mill-produtturi tal-Unjoni. Barra minn hekk, ma hemm ebda differenza fl-Istati Uniti fil-perċezzjoni minn operaturi u utenti fis-suq.

(50)

Għaldaqstant wieħed għandu jikkonkludi li l-bijoetanol prodott u mibjugħ fl-Unjoni u l-prodott ikkonċernat għandhom jitqiesu bħala simili skont it-tifsira tal-Artikolu 2(c) tar-Regolament bażiku.

3.   IS-SUSSIDJAR

3.1.   INTRODUZZJONI

(51)

Abbażi tal-informazzjoni li tinsab fl-ilment u t-tweġibiet għall-kwestjonarji tal-Kummissjoni, ġew investigati l-Iskemi Federali li ġejjin, li allegatament involvew l-għoti ta’ sussidji:

Skemi Federali

(a)

Krediti ta’ taxxa għal taħlit ta’ fjuwil – Taxxa tas-Sisa/Krediti tat-Taxxa fuq id-Dħul (Fuel mixture tax credits - Excise Tax/Income Tax credits)

(b)

Kreditu ta’ taxxa fuq id-dħul ta’ produtturi żgħar (Small producer income tax credit)

(c)

Kreditu ta’ taxxa fuq id-dħul għall-produtturi ta’ bijoetanol ċellulożiku (Income tax credit for producers of cellulosic bioethanol)

(d)

Programm ta’ Bijoenerġija tad-Dipartiment tal-Agrikultura tal-Istati Uniti (The US Department of Agriculture Bioenergy Program)

(e)

Programm ta’ Bijoenerġija tal-USDA għal Bijofjuwils Avvanzati (USDA Bioenergy Program for Advanced Biofuels)

(f)

Programm ta’ Għajnuna tal-USDA dwar l-Għelejjel għall-Bijoraffinerija (USDA Biorefinery Assistance Program)

(g)

Programm tal-USDA ta’ Għajnuna għall-Għelejjel tal-Bijomassa (USDA Biomass Crop Assistance Program)

(h)

Programm tal-USDA dwar l-Enerġija Rurali għall-Amerika (USDA Rural Energy for America Program)

(i)

Għotjiet tad-Dipartiment tal-Enerġija għal Proġetti tal-Bijoraffineriji (Department of Energy Biorefinery Project Grants)

(52)

Abbażi tal-informazzjoni li tinsab fl-ilment u t-tweġibiet għall-kwestjonarji tal-Kummissjoni, ġew investigati wkoll l-Iskemi Statali li ġejjin, li allegatament involvew l-għoti ta’ sussidji:

Skemi Statali

(a)

Inċentivi tal-Istat ta’ Illinois għall-Bijoetanol (Illinois State Bioethanol Incentives)

(i)

Għotjiet tal-Istat ta’ Illinois għall-Faċilitajiet ta’ Produzzjoni tal-Bijofjuwils (Illinois Biofuels Production Facility Grants)

(ii)

Għotjiet Infrastrutturali E85 (E85 Infrastructure Grants)

(b)

Iowa

(i)

Programm ta’ Iowa ta’ Self li jista’ jerġa’ jintuża għall-Enerġija Alternattiva (Iowa Alternate Energy Resolving Loan Program)

(ii)

Għotjiet għall-Infrastruttura tal-Bijofjuwils (Biofuels Infrastructure Grants)

(c)

Inċentivi tal-Istat ta’ Minnesota għall-Bijoetanol (Minnesota State Bioethanol Incentives)

(i)

Kreditu ta’ Taxxa ta’ Minnesota għall-Investiment fl-Etanol Ċellulożiku (Minnesota Cellulosic Ethanol Investment Tax Credit)

(ii)

Għotjiet ta’ Infrastruttura għall-Fjuwil E85 (E85 Fueling Infrastructure Grants)

(d)

Kreditu ta’ Taxxa ta’ Nebraska għall-Produzzjoni tal-Etanol (Nebraska Ethanol Production Tax Credit)

(e)

Inċentiv ta’ South Dakota għall-Produzzjoni tal-Etanol (South Dakota Ethanol Production Incentive)

3.2.   SKEMI FEDERALI

3.2.1.   Krediti ta’ taxxa fuq it-taħlita tal-fjuwils – Krediti fuq it-Taxxa tas-Sisa/Taxxa fuq id-Dħul

(a)   Bażi legali

(53)

It-titolu 26 U.S.C – Internal Revenue Code (Kodiċi dwar id-Dħul Intern) – it-taqsimiet 6426 u 6427 huwa l-bażi legali għall-kreditu ta’ taxxa tal-fjuwil għat-taħlita (“kreditu ta’ taxxa għat-taħlita”) fuq il-bijoetanol.

(b)   Eliġibbiltà

(54)

Sabiex ikunu eliġibbli għall-kreditu ta’ taxxa għat-taħlita fl-IP, il-persuni kienu meħtieġa li joħolqu taħlita ta’ bijoetanol bi fjuwil taxxabbli (gażolina, fjuwil tad-diżil jew pitrolju), li mbagħad jintuża bħala fjuwil jew jinbiegħ biex jintuża bħala fjuwil. Għal dawk il-persuni (blenders), il-kreditu kien ta’ 0,45 USD għal kull gallun ta’ bijoetanol imħallat fi fjuwil taxxabbli.

(55)

Il-produtturi tal-bijoetanol jistgħu jitolbu l-inċentiv biss meta huma stess ikunu qegħdin iwettqu attività ta’ taħlit. Il-produttur irid iħallat il-bijoetanol mhux imħallat ma’, pereżempju, il-gażolina. Il-kumpaniji li ma jipproduċux iżda jixtru l-bijoetanol mhux imħallat u jħalltuh f’taħlita ta’ bijoetanol huma wkoll intitolati għall-kreditu ta’ taxxa għat-taħlita. F’termini tal-intitolament għall-inċentiv, ma hemm ebda differenza bejn bijoetanol imħallat intiż għal bejgħ domestiku u għal bejgħ b’esportazzjoni.

(c)   Implimentazzjoni prattika

(56)

B’hekk hija l-attività tat-taħliet li tiskatta l-eliġibbiltà għall-kreditu ta’ taxxa għat-taħlita. L-ammont tas-sussidju mogħti għal fjuwil imħallat jiddependi fuq il-proporzjon ta’ bijoetanol li jkun fih. Is-sussidju jista’ jintalab jew bħala kreditu kontra l-obbligu għat-taxxa tas-sisa jew bħala ħlas dirett fi flus.

(57)

Matul l-IP, il-kreditu ta’ taxxa għat-taħlita kien mitlub b’mod predominanti (aktar minn 90 %) bħala kreditu tat-taxxa tas-sisa minn dak li jħallat fuq l-Iskeda C tal-Formola 720, "Quarterly Federal Excise Tax Return" (Prospett Trimestrali Federali tat-Taxxa tas-Sisa). Il-kreditu kien awtorizzat sal-limitu tal-obbligu tat-taxxa fuq il-fjuwil u b’hekk kien jintalab fuq din il-formola minn kull min ikun soġġett għat-taxxa fuq il-gażolina, pereżempju f’sitwazzjoni fejn it-taħlit tal-bijoetanol u l-gażolina jkun seħħ fit-terminal tal-ħżin qabel it-tassazzjoni tal-gażolina.

(58)

Il-blender seta’ jitlob ukoll kreditu rimborżabbli tat-taxxa fuq id-dħul jew ħlas dirett minflok kreditu tat-taxxa tas-sisa, iżda biss għall-ammont li bih il-kreditu tat-taxxa jkun qabeż l-obbligu totali tat-taxxa tas-sisa, jiġifieri l-ammont li bih is-sussidju massimu permissibbli għat-taħlita jkun qabeż il-kreditu awtorizzat fuq il-Formola 720. Għandu jiġi osservat li l-kreditu tat-taxxa tas-sisa seta’ jaqbeż l-obbligu tat-taxxa tas-sisa jekk, pereżempju, il-gażolina użata biex issir it-taħlita tkun intaxxata qabel ma tiġi akkwistata mill-blender. F’każijiet bħal dawn setgħu jsiru talbiet permezz tal-Formola 8849, "Claim for Refund of Excise Taxes" (“Talba għal Rimborż ta’ Taxxi tas-Sisa”).

(59)

Il-kreditu ta’ taxxa għat-taħlita ma kienx kumulattiv, jiġifieri baqa’ l-istess kemm jekk is-sussidju jkun intalab bħala kreditu tat-taxxa tas-sisa, bħala kreditu tat-taxxa fuq id-dħul, bħala ħlas dirett lill-persuna taxxabbli jew kwalunkwe kombinament ieħor ta’ dawn. It-talbiet għall-ħlas kienu jsiru jew fuq il-Formola 8849, l-Iskeda C tal-Formola 720 jew f’każ tal-kreditu rimborżabbli tat-taxxa fuq id-dħul fuq il-Formola 4136, "Credit for Federal Tax Paid on Fuel" (Kreditu għal Taxxa Federali Mħallsa fuq il-Fjuwil), li kienet mehmuża mal-prospett tat-taxxa fuq id-dħul tal-applikant. Għandu jiġi osservat, madankollu, li l-ammont totali tas-sussidju ma setax jaqbeż il-0,45 USD għal kull gallun ta’ bijoetanol.

(60)

Kreditu mhux rimborżabbli tat-taxxa fuq id-dħul kien disponibbli wkoll għal blenders tal-bijoetanol matul l-IP. Dan il-kreditu mhux rimborżabbli tat-taxxa fuq id-dħul fuq kwantità ta’ fjuwil disponibbli għal blender tnaqqas mill-ammont ta’ kreditu tat-taxxa tas-sisa mitlub fir-rigward ta’ dik l-istess kwantità ta’ fjuwil. Fi kliem ieħor, blender ma setax jitlob kemm il-kreditu tat-taxxa tas-sisa kif ukoll il-kreditu mhux rimborżabbli tat-taxxa fuq id-dħul għall-istess kwantità ta’ bijoetanol imħallat bil-gażolina. Meta japplika għall-kreditu mhux rimborżabbli tat-taxxa fuq id-dħul, il-produttur kellu jiddikjara li ma kienx talab il-kreditu tat-taxxa tas-sisa għall-istess kwantità ta’ bijoetanol.

(61)

Il-kreditu ta’ taxxa għat-taħlita jista’ jintalab biss darba għall-istess kwantità ta’ bijoetanol użat biex issir taħlita, jiġifieri jew mill-produttur li jħallat huwa stess jew minn xerrej li jwettaq l-attività ta’ taħlit. Fiż-żewġ każijiet, il-blender huwa intitolat għal kreditu ta’ taxxa ta’ 0,45 USD għal kull gallun għan-numru ta’ galluni ta’ bijoetanol użati fil-produzzjoni ta’ taħlita.

(62)

L-investigazzjoni wriet li fil-maġġoranza tal-każijiet, il-persuna li titlob is-sussidju (“ir-rikorrent") kienet persuna li tħallat/operatur tas-suq b’obbligazzjoni tat-taxxa tas-sisa bħal kumpanija petrokimika. Tabilħaqq, it-taħlit jiddependi fuq numru ta’ fatturi bħall-kapaċità disponibbli tat-tank kif ukoll is-sit ġeografiku ta’ bijoetanol u gażolina disponibbli rispettivament. Fil-biċċa l-kbira tal-każijiet deher li l-produttur tal-bijoetanol ma talabx il-kreditu ta’ taxxa għat-taħlita. Fil-fatt huwa ċar li t-taħlit fil-biċċa l-kbira tal-każijiet seħħ f’terminals jew fi xkafef tat-terminals. F’dan ir-rigward, jidher li l-applikant fil-biċċa l-kbira tal-każijiet kien persuna b’obbligazzjoni tat-taxxa tas-sisa.

(63)

Is-suq għall-bijoetanol bħala użu finali ma kienx kbir u b’hekk kien jagħmel sens ekonomiku li jitħallat il-bijoetanol prodott u li ssir taħlita li tiskatta l-kreditu ta’ taxxa għat-taħlita. Għandu jiġi osservat li l-kreditu ta’ taxxa għat-taħlita (Excise Tax /Income tax credit – Kreditu tat-Taxxa tas-Sisa/Taxxa fuq id-Dħul) għall-bijoetanol kien ilu jeżisti sa mill-1980, jiġifieri għal aktar minn 30 sena, u skada fl-aħħar ta' Diċembru 2011 (wara l-IP).

(64)

L-investigazzjoni sabet li żewġ kumpaniji fil-kampjun għamlu talbiet għall-kreditu ta’ taxxa għat-taħlita fl-IP. Madankollu, is-sussidji miksuba għaż-żewġ kumpaniji kienu insinifikanti.

(65)

Madankollu, meta titqabbel il-produzzjoni totali tal-bijoetanol fl-Istati Uniti tal-Amerika matul l-IP mal-kwantità totali ta’ bijoetanol li jirċievi kreditu ta’ taxxa għat-taħlita, huwa ċar li l-bijoetanol kollu prodott fl-Istati Uniti tal-Amerika matul l-IP kien jibbenefika minn sussidju taħt din l-iskema. Dan huwa kkonfermat ukoll mill-istatistika pprovduta mill-awtoritajiet rilevanti tal-Istati Uniti.

(66)

Abbażi ta’ dan, i-sejbiet tal-investigazzjoni wrew b’mod ċar li l-bijoetanol kollu kien issussidjat permezz ta’ dan il-kreditu ta’ taxxa fuq it-taħlita matul l-IP.

(d)   Konklużjoni

(67)

L-investigazzjoni wriet li matul l-IP, il-bijoetanol kollu prodott fl-Istati Uniti bbenefika mill-kreditu ta’ taxxa fuq it-taħlita. Dan il-kreditu ta’ taxxa għat-taħlita għandu jitqies bħala inċentiv fiskali irrispettivament minn jekk jingħatax b’kumpens kontra obbligi fiskali jew bħala ħlas fi flus.

(68)

Din l-iskema għandha titqies bħala sussidju fis-sens tal-Artikolu 3(1)(a)(i) u l-Artikolu 3(1)(a)(ii) tar-Regolament bażiku peress li l-iskema tipprovdi kontribut finanzjarju mill-Gvern tal-Istati Uniti tal-Amerika fil-forma ta’ għotjiet diretti (ħlasijiet fi flus) u dħul irrinunzjat li kieku jkun dovut (kumpens ta’ taxxa). Is-sussidju jagħti benefiċċju lill-kumpaniji li jirċevuh.

(69)

L-iskema hija limitata għal kumpaniji li huma involuti fl-industrija tal-bijoetanol, jiġifieri t-taħlit tal-bijoetanol, u b’hekk jitqies li huwa speċifiku taħt l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(2), punt (a) tar-Regolament bażiku u b’hekk bħala kumpensatorju.

(e)   Kalkolu tal-ammont tas-sussidju

(70)

Il-kreditu ta’ taxxa fuq it-taħlita tal-bijoetanol ngħata b’referenza għall-kwantitajiet ta’ bijoetanol użati f’taħlita, jiġifieri 0,45 USD għal kull gallun ta’ bijoetanol imħallat fi fjuwil taxxabbli.

(71)

Huwa kkunsidrat li l-ammont ta’ sussidju huwa ta’ 0,45 USD għal kull gallun fuq bażi għall-pajjiż kollu billi l-produzzjoni totali ta’ bijoetanol tal-Istati Uniti, inklużi l-esportazzjonijiet ta’ bijoetanol lejn l-Unjoni, finalment kienet ser tibbenefika mill-kreditu fuq it-taħlita tal-bijoetanol. Għalhekk mhuwiex meħtieġ li wieħed jiddistingwi bejn l-operaturi ekonomiċi, b’mod partikolari billi s-sussidju rari jingħata lill-produtturi tal-bijoetanol iżda prinċipalment lill-operaturi li jħalltu l-bijoetanol pereżempju mal-gażolina.

3.2.2.   Kreditu tat-taxxa fuq id-dħul għall-produtturi ż-żgħar

(a)   Bażi legali

(72)

It-titolu 26 tal-U.S.C Internal Revenue Code, Artikolu 40, huwa l-bażi legali għall-kreditu tat-taxxa fuq id-dħul għall-produtturi ż-żgħar.

(b)   Eliġibbiltà

(73)

Din l-iskema hija disponibbli biss għal produtturi żgħar tal-bijoetanol. Produttur żgħir huwa ddefinit bħala kwalunkwe persuna li l-kapaċità tal-produzzjoni tagħha ma taqbiżx 60 miljun gallun ta’ bijoetanol fis-sena. Matul l-IP, produttur żgħir seta’ jitlob kreditu ta’ taxxa fuq id-dħul min-negozju ġenerali, mhux rimborżabbli, ta’ 0,10 USD għal kull gallun ta’ bijoetanol prodott. Kwalunkwe blender jew negozjant li jixtri iżda ma jipproduċix il-bijoetanol mhuwiex eliġibbli għall-kreditu. Barra minn hekk, sabiex tkun eliġibbli għall-kreditu, il-produzzjoni ma tistax taqbeż 15-il miljun gallun fi kwalunkwe sena taxxabbli u l-bijoetanol prodott irid jintuża bħala fjuwil, jinbiegħ għall-użu bħala fjuwil, jew jintuża sabiex tinħoloq taħlita ta’ bijoetanol u fjuwil taxxabbli li suċċessivament jintuża bħala fjuwil jew jinbiegħ għall-użu bħala fjuwil.

(c)   Implimentazzjoni prattika

(74)

It-talbiet għall-kreditu ta’ taxxa fuq id-dħul għall-produtturi ż-żgħar isiru kull sena, bħala parti mill-prospett tat-taxxa fuq id-dħul tal-applikant. Il-kreditu għal kull gallun ta’ bijoetanol prodott mir-rikorrent matul is-sena fiskali rilevanti, sa massimu ta’ 15-il miljun gallun, jiġi kkumpensat kontra l-obbligazzjoni tar-rikorrent għat-taxxa fuq id-dħul korporattiva. Jekk l-obbligazzjoni tat-taxxa tar-rikorrent tkun inqas mill-ammont ta’ kreditu mitlub, l-ammont żejjed jista’ jitressaq ’il quddiem għas-snin fiskali sussegwenti.

(75)

Minħabba l-kriterji tal-eliġibbiltà, żewġ kumpaniji biss fil-kampjun ibbenefikaw minn din l-iskema matul il-PI.

(d)   Konklużjoni

(76)

Din l-iskema hija kkunsidrata bħala sussidju fis-sens tal-Artikolu 3(1)(a)(ii) tar-Regolament bażiku billi l-iskema tipprovdi kontribuzzjoni finanzjarja mill-Gvern tal-Istati Uniti fil-forma ta’ dħul irrinunzjat li kieku jrid jitħallas. Is-sussidju jagħti benefiċċju lill-kumpaniji li jirċevuh.

(77)

L-iskema hija limitata għall-kumpaniji li jipproduċu l-bijoetanol, u għalhekk hija kkunsidrata bħala speċifika skont l-Artikolu 4(2), l-ewwel subparagrafu, punt (a) tar-Regolament bażiku u għalhekk ta’ natura kumpensatorja.

(78)

Statistika pprovduta mill-awtoritajiet tal-Istati Uniti wriet li l-użu globali tal-kreditu ta’ taxxa fuq id-dħul tal-produtturi ż-żgħar kien żgħir ħafna b’kuntrast ma’ talbiet magħmula għall-kreditu ta’ taxxa fuq it-taħlita tal-fjuwils. Paragun tal-ammont totali ddikjarat taħt din l-inċentiva fir-rigward tal-produzzjoni totali ta’ bijoetanol wera sussidju globali insinifikanti matul l-IP.

3.2.3.   Kreditu ta’ taxxa fuq id-dħul għall-produtturi tal-bijoetanol ċellulożiku

(a)   Bażi legali

(79)

It-titolu 26 tal-U.S.C Internal Revenue Code, Artikolu 40 huwa l-bażi legali għall-kreditu ta’ taxxa fuq id-dħul għall-produtturi tal-bijoetanol ċellulożiku.

(b)   Eliġibbiltà

(80)

Din l-iskema hija disponibbli biss għall-produtturi tal-bijoetanol ċellulożiku.

(c)   Implimentazzjoni prattika

(81)

It-talbiet għall-kreditu tat-taxxa fuq id-dħul isiru kull sena, bħala parti mill-prospett tat-taxxa tar-rikorrent.

(82)

Qabel l-1 ta' Jannar 2012, il-kreditu disponibbli kien ta’ 0,46 USD għal kull gallun ta’ bijoetanol ċellulożiku prodott. Mill-1 ta' Jannar 2012 il-kreditu żdied għal 1,01 USD għal kull gallun.

(d)   Konklużjoni

(83)

Din l-iskema hija kkunsidrata bħala sussidju fis-sens tal-Artikolu 3(1)(a)(ii) tar-Regolament bażiku billi l-iskema tipprovdi kontribuzzjoni finanzjarja mill-Gvern tal-Istati Uniti tal-Amerika fil-forma ta’ dħul irrinunzjat li kieku jrid jitħallas. Is-sussidju jagħti benefiċċju lill-kumpaniji li jirċevuh.

(84)

L-iskema hija limitata għal kumpaniji li jipproduċu l-bijoetanol, u għalhekk hija kkunsidrata bħala speċifika skont l-Artikolu 4(2), l-ewwel subparagrafu, punt (a) tar-Regolament bażiku u għalhekk ta’ natura kumpensatorja.

(85)

Ma kien hemm ebda talbiet għall-kreditu ta’ taxxa fuq id-dħul mill-produtturi tal-bijoetanol ċellulożiku matul il-PI li jikkoinċidi man-nuqqas ta’ produzzjoni kummerċjali tal-bijoetanol ċellulożiku sal-aħħar tal-IP.

3.2.4.   Id-Dipartiment tal-Istati Uniti tal-Programm dwar il-Bioenerġija mill-Agrikultura

(a)   Bażi legali

(86)

Il-Programm dwar il-Bijoenerġija tad-Dipartiment tal-Agrikultura tal-Istati Uniti (US Department of Agriculture - USDA) kien oriġinarjament awtorizzat u ffinanzjat mill-Commodity Credit Corporation (CCC) tal-USDA bl-awtorità ġenerali tagħha skont l-Artikolu 5 tas-CCC Charter Act.

(87)

L-iskema kienet fis-seħħ mill-1 ta' Diċembru 2000 sa Ġunju 2006. Hija kienet amministrata mill-Farm Service Agency (FSA) tal-USDA.

(b)   Eliġibbiltà

(88)

Meta kien qed jopera l-programm, il-produtturi kummerċjali kollha tal-bijoenerġija kienu eliġibbli sabiex jipparteċipaw. Il-produtturi kienu meħtieġa jipprovdu evidenza tal-produzzjoni, kif ukoll evidenza tax-xiri u l-użu ta’ komoditajiet agrikoli relatati ma’ dik il-produzzjoni. B’mod partikolari, il-produtturi tal-bijoetanol kienu meħtieġa jipproduċu u jbigħu l-bijoetanol b’mod kummerċjali.

(89)

Sabiex ikun eliġibbli, produttur ried jissodisfa ċerti rekwiżiti fir-rigward taż-żamma tar-rekords u l-għoti tal-informazzjoni meħtieġa, kif ukoll jawtorizza lis-CCC sabiex tivverifika dik l-informazzjoni. Ir-regolamenti rilevanti stabbilixxewew id-dettalji tal-proċeduri li kellhom jiġu segwiti għar-reġistrazzjoni fil-programm, l-applikazzjonijiet għall-ħlas u l-proċeduri ta’ rappurtar li l-applikanti kienu meħtieġa li jsegwu sabiex ikunu eliġibbli għall-ħlasijiet.

(c)   Implimentazzjoni prattika

(90)

F’kull sena fiskali, il-produtturi tal-bijoetanol setgħu jirreġistraw fl-iskema billi jissottomettu l-formoli rilevanti. Wara r-reġistrazzjoni, il-produtturi tal-bijoetanol kienu jissottomettu applikazzjonijiet għall-ħlas kull tliet xhur. Il-produtturi tal-bijoetanol riedu jipprovdu dokumentazzjoni tax-xirjieti nett tagħhom ta’ komoditajiet eliġibbli u tal-produzzjoni netta ta’ bijoetanol matul il-perjodi rilevanti.

(91)

L-iskema kienet tipprovdi ħlasijiet lill-produtturi tal-bijoetanol li kienu bbażati fuq kombinament tal-produzzjoni bażi tagħhom ta’ bijoetanol u żieda fil-produzzjoni tal-bijoetanol fil-perjodu korrispondenti tas-sena fiskali preċedenti. Għas-sena fiskali 2006, il-kumpaniji rċevew biss inċentivi miż-żieda fil-produzzjoni tal-bijoetanol.

(92)

Billi l-iskema ntemmet f’Ġunju 2006, l-ebda waħda mill-kumpaniji fil-kampjun ma rċeviet inċentivi taħt din l-iskema matul il-perjodu tal-investigazzjoni.

(93)

Jidher li kien hemm konfużjoni dwar jekk din l-iskema ġietx introdotta mill-ġdid għas-sena fiskali 2009 (Ottubru 2008-Settembru 2009). Madankollu, l-investigazzjoni kkonfermat li dan ma kienx il-każ. L-iskema kif deskritta hawn fuq skadiet fl-2006.

(d)   Konklużjoni

(94)

Instab li l-iskema ntemmet f’Ġunju 2006 u li ma ġewx provduti sussidji matul l-IP.

3.2.5.   Programm tal-Bijoenerġija tal-USDA għall-Bijofjuwils Avvanzati (Bioenergy Program for Advanced Biofuels)

(95)

Il-Programm tal-Bijoenerġija għall-Bijofjuwils Avvanzati (ġeneralment imsemmi bħala il-Programm ta’ Ħlas għal Bijofjuwil Avvanzat) jipprovdi produzzjoni lil produtturi eliġibbli ta' "bijofjuwils avvanzati”. Skont l-awtoritajiet tal-Istati Uniti, “bijofjuwils avvanzati” huma definiti speċifikament biex jeskludu fjuwil derivat minn qamħirrun li huwa l-għalf ewlieni għall-produzzjoni tal-bijoetanol tal-Istati Uniti.

(a)   Bażi legali

(96)

It-Titolu IX, tat-Taqsima 9005 tal-Farm Security and Rural Investment Act tal-2002 (il-Farm Bill tal-2002) kif emendat mit-Titolu IX, it-Taqsima 9001 tal-Food, Conservation, and Energy Act tal-2008 huwa l-bażi legali għall-Programm ta’ Bijoenerġija għal Bijofjuwils Avvanzati.

(b)   Eliġibbiltà

(97)

Applikant irid ikun “produttur ta’ bijofjuwil avvanzat". It-terminu “produttur ta’ bijofjuwil avvanzat” huwa definit bħala: “Individwu, korporazzjoni, kumpanija, fondazzjoni, assoċjazzjoni, organizzazzjoni tax-xogħol, ditta, sħubija, soċjetà, kumpanija b’kapital konġunt, grupp ta' organizzazzjonijiet, jew entità mingħajr skop ta’ qligħ li tipproduċi u tbigħ bijofjuwil avvanzat. Entità li tħallat jew tgħaqqad b’mod ieħor bijofjuwils avvanzati f’bijofjuwil imħallat mhijiex ikkunsidrata bħala produttur ta’ bijofjuwil avvanzat skont dan il-Programm.

(98)

Bijokarburant avvanzat huwa definit fit-Taqsima 9001 tal-Food, Conservation, and Energy Act tal-2008 bħala “fjuwil derivat minn bijomassa rinnovabbli għajr lamtu tal-qalba tal-qamħirrun”. Skont dan l-Att, il-bijofjuwils avvanzati jinkludu b’mod speċifiku:

Bijofjuwil miksub miċ-ċelluloża, emiċelluloża, jew linjina;

Bijofjuwil miksub miz-zokkor u lamtu (għajr etanol derivat mil-lamtu tal-qalba tal-qamħirrun);

Bijofjuwil miksub minn materjal ta’ skart, inkluż residwu tal-uċuħ tar-raba’, materjal ta’ skart veġetattiv ieħor, skart tal-annimali, skart tal-ikel u skart tal-ġonna;

Karburant ekwivalenti għad-diżil miksub minn Bijomassa Rinnovabbli, inklużi żejt veġetali u xaħam tal-annimali;

Bijogass prodott bil-konverżjoni ta’ materja organika minn Bijomassa Rinnovabbli;

Butanol jew tipi oħra ta’ alkoħols prodotti permezz tal-konverżjoni ta’ materja organika minn Bijomassa Rinnovabbli; u

Fjuwil ieħor miksub minn bijomassa ċellulożika.

(c)   Implimentazzjoni prattika

(99)

Il-produtturi tal-bijoetanol jistgħu jibbenefikaw minn din l-iskema. Sabiex ikunu eliġibbli għall-ħlasijiet, il-produtturi jridu jżommu rekords għas-snin u t-trimestri fiskali kollha rilevanti. Dawn ir-rekords jinkludu dokumentazzjoni għax-xiri tal-għalf, il-produzzjoni tal-bijoetanol, il-prezz u l-kwantità ta’ bijoetanol mibjugħ. Il-produtturi jirċievu ħlasijiet diretti mill-Gvern.

(100)

L-iskema tipprovdi ħlasijiet għall-produtturi tal-bioetanol li huma bbażati fuq kombinament tal-produzzjoni attwali tagħhom u produzzjoni inkrimentali, jiġifieri ż-żieda fil-produzzjoni meta mqabbla mas-sena ta’ qabel. Ir-rati tal-ħlas għall-produzzjoni attwali huma kkalkulati kull tliet xhur għall-ammont ta’ bijofjuwil avvanzat attwali prodott kull tliet xhur. Il-ħlasijiet tal-produzzjoni inkrimentali jsiru għall-kwantità ta’ bijofjuwil avvanzat eliġibbli li jiġi prodott f’sena fiskali minn produttur eliġibbli, li jaqbeż il-kwantità prodotta fis-sena fiskali preċedenti.

(101)

Il-prodott finali huwa eżattament l-istess irrispettivament minn jekk il-bijoetanol ikunx derivat mill-għalf imsemmi fil-premessa (98), jew jekk ikunx ġie prodott mill-qamħirrun li huwa l-għalf prinċipali għall-produzzjoni tal-bijoetanol fl-Istati Uniti.

(d)   Konklużjoni

(102)

Instab li l-kumpaniji inklużi fil-kampjun ma bbendefika minn ebda sussidju provdut skont l-iskema. Il-maġġoranza tal-produtturi li jibbenefikaw minn din l-iskema huma produtturi tal-bijodiżil. Fil-fatt, 15 biss minn madwar 155 kumpanija fl-Istati Uniti tal-Amerika li rċevew sussidji skont din l-iskema fl-2011 ipproduċew il-bijoetanol.

(103)

Fir-rigward tal-kumpaniji mhux magħżula fil-kampjun, l-investigazzjoni turi li l-ammont totali ta’ sussidji mogħyija skont din l-iskema għall-produzzjoni tal-bijoetanol kien insinifikanti meta mqabbel mal-produzzjoni totali ta’ bijoetanol matul l-IP.

(104)

Għaldaqstant ma kienx meħtieġ li ssir aktar valutazzjoni tal-kumpens ta’ din l-iskema.

3.2.6.   Programm ta’ Għajnuna għall-Bijoraffineriji tal-USDA (USDA Biorefinery Assistance Program)

(105)

Il-Programm ta’ Għajnuna għall-Bijoraffineriji tal-USDA hu maħsub sabiex jgħin fl-iżvilupp ta’ teknoloġiji ġodda u emerġenti għall-bijofjuwils avvanzati.

(a)   Bażi legali

(106)

It-Titolu IX, it-Taqsima 9003 tal-Farm Security and Rural Investment Act tal-2002 (il-Farm Bill tal-2002) kif emendat mit-Titolu IX, it-Taqsima 9001 tal-Food, Conservation, and Energy Act tal-2008 huwa l-bażi legali għall-Programm ta’ Għajununa għall-Bijoraffineriji.

(b)   Eliġibbiltà

(107)

Il-programm huwa amministrat minn fergħa tad-Dipartiment tal-Agrikultura. Huwa joffri garanziji fuq is-self lil applikanti eliġibbli b’appoġġ għall-iżvilupp u l-kostruzzjoni ta’ bijoraffineriji fuq skala kummerċjali li jużaw teknoloġija eliġibbli, jew modifiki ta’ faċilitajiet eżistenti b’teknoloġija eliġibbli. Sabiex ikun eliġibbli għall-iskema, proġett partikolari jrid juża teknoloġija adattata għal operazzjoni vijabbli fuq skala kummerċjali jew irid jintwera li għandu potenzjal tekniku u ekonomiku għall-applikazzjoni kummerċjali f’bijoraffinerija li tipproduċi bijofjuwil avvanzat. Il-proġett irid juża materjal eliġibbli għall-produzzjoni ta’ bijofjuwils avvanzati u prodotti bbażati fuq il-prodotti bijoloġiċi. Eżempji ta’ għalf eliġibbli jinkludu, iżda mhumiex limitati għal, bijomassa rinnovabbli, bijosolidi, ħama tad-drenaġġ ittrattat, u prodotti sekondarji tal-industrija tal-polpa u tal-karta. Il-biċċa l-kbira tal-produzzjoni ta’ bijoraffinerija eliġibbli trid tkun ta’ bijofjuwils avvanzati.

(c)   Implimentazzjoni prattika

(108)

Il-produtturi tal-bijoetanol jistgħu jibbenefikaw minn din l-iskema jekk huma jissodisfaw il-kriterji tal-eliġibbiltà u sakemm ikun hemm biżżejjed fondi tal-Gvern. Proġett irid ikollu mertu tekniku u l-mutwatarju jrid jissodisfa ċerti kriterji finanzjarji stabbiliti fil-leġiżlazzjoni rilevanti. Irid ikun hemm ukoll assigurazzjoni raġonevoli li s-self li jkun qiegħed jiġi ggarantit ikun se jitħallas lura.

(109)

Kandidat magħżul jirċievi garanzija fuq is-self li tippermetti lill-applikant li jikseb il-fond meħtieġ mingħand mutwanti ta’ parti terza. Il-parteċipazzjoni massima tal-Aġenzija (Gvern Federali) fi proġett eliġibbli hija garanzija ta’ 90 % ta’ self li jkopri sa 80 % tal-ispejjeż eliġibbli tal-proġett li jkun qed jiġi ffinanzjat. Il-mutwatarju jrid jipprovdi l-20 % li jifdal. Barra minn hekk, il-perċentwal massimu ta’ garanzija jonqos hekk kif l-ammont tas-self jiżdied.

(d)   Konklużjoni

(110)

L-investigazzjoni wriet li l-ebda kumpanija kienet għadha ma rċevitx ħlasijiet mill-Gvern tal-Istati Uniti skont din l-iskema. Matul il-PI, tliet kumpaniji li ma kinux magħżula fil-kampjun kienu applikaw għal garanzija fuq is-self relatata mal-produzzjoni ta’ bijoetanol ċellulożiku, għalkemm tnejn miż-żewġ applikazzjonijiet għal garanzija fuq is-self kienu pendenti. L-ebda waħda minn dawn il-kumpaniji ma hi produttur tal-bijoetanol derivat mill-qamħirrun. L-investigazzjoni wriet ukoll li kien għad mhemmx produzzjoni ta’ bijoetanol b’riżultat ta’ din l-iskema.

(111)

L-investigazzjoni wriet ukoll li l-għoti ta’ garanziji fuq is-self lil produtturi futuri ta’ bijoetanol ċellulożiku ma kellu l-ebda impatt fuq il-produzzjoni u l-bejgħ tal-bijoetanol matul l-IP.

(112)

Għaldaqstant mhemmx bżonn li jiġi evalwat aktar l-effett kumpensatorju ta’ din l-iskema fil-kuntest ta’ din l-investigazzjoni.

3.2.7.   Programm ta’ Għajununa tal-USDA dwar l-Għelejjel għall-Bijomassa (USDA Biomass Crop Assistance Program)

(113)

Il-Programm ta’ Għajununa tal-USDA dwar l-Għelejjel għall-Bijomassa (“BCAP”) jappoġġa l-produzzjoni ta’ għalf għall-bijofjuwils avvanzati tal-ġenerazzjoni li jmiss. Il-BCAP jipprovdi benefiċċji għall-produtturi ta’ għelejjel eliġibbli jew għas-sidien ta’ materjali tal-bijomassa mkabbra fuq artijiet eliġibbli. Bħala tali, il-benefiċċji jiġu pprovduti għall-produzzjoni ta’ għelejjel u materjali li jistgħu jintużaw bħala input għal bijofjuwils avvanzati, iżda mhux għall-produzzjoni tal-bijofjuwils.

(114)

Skont l-awtoritajiet tal-Istati Uniti tal-Amerika, il-bijoetanol prodott mill-qamħirrun, li jammonta għal kważi l-produzzjoni u l-esportazzjonijiet kollha ta’ bijoetanol tal-Istati Uniti, huwa speċifikament eskluż mill-BCAP. Fl-opinjoni tal-awtoritajiet tal-Istati Uniti tal-Amerika, minħabba l-konċentrazzjoni tal-BCAP fuq il-bijofjuwils avvanzati, u n-nuqqas ta’ produzzjoni kummerċjali ta’ bijofjuwils avvanzati, il-programm ma ta l-ebda benefiċċju lill-produtturi kummerċjali tal-bijoetanol fl-Istati Uniti matul l-IP.

(a)   Bażi legali

(115)

It-Taqsima 9011 tal-Food, Conservation, and Energy Act tal-2008 (il-Farm Bill tal-2008) hija l-bażi legali tal-Programm ta’ Għajununa tal-USDA dwar l-Għelejjel għall-Bijomassa.

(b)   Eliġibbiltà

(116)

Il-BCAP għandu żewġ komponenti, kull wieħed b’eliġibbiltà speċifika u differenti. L-ewwel komponent, il-komponent taż-Żona tal-Proġett, jipprovdi benefiċċji lill-produtturi ta’ “għelejjel eliġibbli” filwaqt li t-tieni komponent, il-komponent tat-Tqabbil tal-Għajnuna, jipprovdi benefiċċji għas-sidien ta’ “materjali eliġibbli”. L-għelejjel eliġibbli u l-materjali eliġibbli jservu bħala inputs għall-bijofjuwils avvanzati, is-sħana, l-enerġija, u l-prodotti bijoloġiċi. Skont l-awtoritajiet tal-Istati Uniti tal-Amerika, ma jsirux ħlasijiet lill-produtturi tal-bijofjuwil u tal-bijoenerġija nfushom.

(117)

Għalla eliġibbli hija kwalunkwe għalla ta’ "bijomassa rinnovabbli” bl-esklużjoni ta’ kwalunkwe għalla eliġibbli sabiex tirċievi ħlasijiet skont it-Titolu I tal-Farm Bill tal-2008. Fost affarijiet oħra, l-għelejjel esklużi huma l-qamħirrun, is-sorgu tal-qamħ, il-ħafur, ir-ross, il-qamħ, l-għasel u z-zokkor.

(118)

Il-materjal eliġibbli huwa definit bħala kwalunkwe “bijomassa rinnovabbli”, bl-esklużjoni ta’ qamħ mhux ipproċessat minn kwalunkwe għalla eskluża mill-“għelejjel eliġibbli” kif imsemmi hawn fuq. Għalkemm il-qamħ mill-għelejjel esklużi (bħall-qamħirrun) huwa eskluż mill-“materjali eliġibbli”, ir-residwi minn dawk l-għelejjel (bħall-materjal ċellulożiku) huma “materjali eliġibbli”.

(119)

L-ewwel komponent tal-BCAP jipprovdi benefiċċji lill-produtturi ta’ għelejjel eliġibbli. Sabiex tkun eliġibbli għall-benefiċċji, l-għalla eliġibbli trid tkun prodotta f’żona ġeografika indikata bħala “żona tal-proġett”. It-tieni komponent tal-BCAP jipprovdi ħlasijiet simili għall-ġbir, il-ħsad, il-ħażna u t-trasport ta’ sorsi ta’ bijomassa rinnovabbli eliġibbli jew ta’ materjali eliġibbli.

(c)   Implimentazzjoni prattika

(120)

Il-faċilitajiet ta’ konverżjoni tal-bijomassa, inklużi l-produtturi tal-bijoetanol, ma jirċivux kumpens permezz tal-BCAP. Il-fornituri tagħhom, li jipproduċu għelejjel eliġibbli jew li huma s-sidien ta’ materjal eliġibbli, jirċievu ħlasijiet. L-awtoritajiet tal-Istati Uniti tal-Amerika sostnew li l-BCAP ma kkontribwixxiex għall-produzzjoni tal-ebda bijoetanol, inkluż bijoetanol ċellulożiku matul l-IP.

(121)

Rigward il-ħlasijiet mill-BCAP matul l-IP, ikkwalifikaw tliet faċilitajiet tal-bijoetanol għall-għan ta’ Riċerka u Żvilupp fil-qasam tat-trasport u l-ħażna. Matul l-IP, tħallsu total ta’ 1,7 miljun USD lil 83 sid ta’ materjal li kkonsenjaw qamħirrun lil faċilità approvata waħda. Ma saru l-ebda ħlasijiet lis-sidien l-oħra ta’ materjal għall-konsenja ta’ materjali liż-żewġ faċilitajiet l-oħra ta’ konverżjoni tal-bijomassa li kkwalifikaw.

(122)

Qabel l-IP kien hemm 458 faċilità ta’ konverżjoni tal-bijomassa li kienu kwalifikati sabiex jirċievu l-konsenja ta’ materjali eliġibbli. Tnejn biss minn dawn il-faċilitajiet kwalifikati kienu produtturi tal-bijoetanol.

(123)

Kien hemm disa’ oqsma stabbiliti fl-IP. Matul dan iż-żmien, l-għelejjel kienu qed jiġu ffirmati jew kienu fil-proċess li jissieħbu fil-BCAP Għalhekk, ma sar l-ebda ġbir jew ħsad f’dak il-perjodu.

(d)   Konklużjoni

(124)

Kif spjegat hawn fuq, fornituri li jipproduċu għelejjel eliġibbli jew li huma s-sidien ta’ materjal eliġibbli, jirċievu ħlasijiet skont din l-iskema. Ma kienx hemm evidenza li turi li għaddew benefiċċji għal għand il-produtturi tal-bijoetanol u li l-ammonti mħallsa għaldaqstant mhumiex kompensatorji.

3.2.8.   Programm tal-USDA dwar l-Enerġija Rurali għall-Amerika (USDA Rural Energy for America Program)

(125)

Il-Programm tal-USDA dwar l-Enerġija Rurali għall-Amerika (“REAP”) jipprovdi garanziji fuq is-self u għotjiet lil negozji żgħar rurali u produtturi agrikoli biex jixtru sistemi ta’ enerġija rinnovabbli u sabiex jagħmlu titjib fl-effiċjenza enerġetika. Huwa jipprovdi wkoll għotjiet sabiex jitwettqu studji tal-fattibilità għal sistemi ta’ enerġija rinnovabbli, sabiex jitwettqu verifiki tal-enerġija, kif ukoll assistenza għall-iżvilupp tal-enerġija rinnovabbli lil produtturi agrikoli u negozji żgħar rurali. Skont l-awtoritajiet tal-Istati Uniti tal-Amerika, l-REAP jappoġġa firxa wiesgħa ta’ produtturi agrikoli u negozji żgħar fl-isforzi tagħhom sabiex inaqqsu l-konsum tal-enerġija; huwa ma jappoġġax il-produzzjoni ta’ xi komodità speċifika u mhuwiex speċifiku għal intrapriża jew grupp tagħha.

(126)

L-REAP għandu tliet komponenti:

Ir-Renewable Energy System (“RES”) and Energy Efficiency Improvement (“EEI”) Loan Guarantee and Grant Program jipprovdi garanziji fuq is-self u/jew għotjiet lil produtturi agrikoli u negozji rurali żgħar biex jixtru, jinstallaw u jibnu sistemi ta’ enerġija rinnovabbli u jagħmlu titjib fl-effiċjenza enerġetika;

L-Energy Audit and Renewable Energy Development Assistance Grant Program jipprovdi għajnuna permezz ta’ għotjiet lil entitajiet li jassistu lil produtturi agrikoli u negozji rurali żgħar billi jwettqu verifiki tal-enerġija u jipprovdu informazzjoni dwar assistenza għall-iżvilupp tal-enerġija rinnovabbli;

Il-Feasibility Studies Grant Program jipprovdi għajnuna permezz ta’ għotjiet lil applikanti li jkunu jridu jagħmlu studju tal-fattibilità, li huwa meħtieġ fl-applikazzjonijiet għal ħafna mill-programmi tal-Gvern dwar l-enerġija.

(127)

Permezz ta’ dawn it-tliet komponenti, l-REAP huwa disponibbli għat-tipi ta’ proġetti li ġejjin: Sistemi ta’ Enerġija Rinnovabbli, Titjib fl-Effiċjenza Enerġetika, Verifiki tal-Enerġija, Għajnuna għall-Iżvilupp tal-Enerġija Rinnovabbli u Studji tal-Fattibilità.

(a)   Bażi legali

(128)

It-Titolu IX, it-Taqsima 9006 tal-Farm Security and Rural Investment Act tal-2002 (il-Farm Bill tal-2002) kif ukoll it-Titolu IX, it-Taqsima 9007 tal-Farm Bill tal-2002 kif emendat mit-Titolu IX, it-Taqsima 9001 tal-Food, Conservation, and Energy Act tal-2008 (il-Farm Bill tal-2008) huwa l-bażi legali għall-USDA Rural Energy for America Program.

(b)   Eliġibbiltà

(129)

Il-kriterji ta’ eliġibbiltà jvarjaw skont it-tip ta’ proġett, kif imsemmi fil-premessa 127, u, fir-rigward ta’ proġetti għal Sistemi ta’ Sistemi ta’ Enerġija Rinnovabbli u Titjib fl-Effiċjenza Enerġetika, dawn ivarjaw skont jekk hijiex qed tintalab għotja jew self.

(c)   Implimentazzjoni prattika

(130)

L-investigazzjoni wriet li minn mindu daħal fis-seħħ il-Farm Bill tal-2008, l-REAP ta għotjiet lil aktar minn 5 960 proġett, tul il-perjodu mill-1 ta' Ottubru 2008 sat-30 ta' Settembru 2011 (il-perjodu tal-investigazzjoni). Skont l-awtoritajiet tal-Istati Uniti tal-Amerika, il-maġġoranza ta’ dawn l-għotjiet kienu għal proġetti li ma kinux relatati mal-ebda tip ta’ bijofjuwil. Dawn il-proġetti kienu jinkludu, iżda ma kinux limitat għal enerġija solari, mir-riħ u l-effiċjenza enerġetika.

(131)

Matul l-IP, żewġ produtturi biss tal-bijoetanol irċevew benefiċċji skont il-programmi REAP, kull wieħed għal għotja għal studju dwar il-fattibilità. Qabel l-IP, kumpanija waħda rċeviet għotja għas-Sistemi ta’ Enerġija Rinnovabbli għal proġett li kien jinvolvi l-produzzjoni tal-bijoetanol miz-zokkor u skart ibbażat fuq l-alkoħol.

(d)   Konklużjoni

(132)

Din l-iskema hija kkunsidrata bħala sussidju fis-sens tal-Artikolu 3(1)(a)(i) tar-Regolament bażiku billi l-iskema tipprovdi kontribuzzjoni finanzjarja mill-Gvern tal-Istati Uniti tal-Amerika fil-forma ta’ għotja. Is-sussidju jagħti benefiċċju lill-kumpaniji li jirċevuh.

(133)

Madankollu, għandu jiġi nnutat ukoll li l-ebda waħda minn dawn l-għotjiet ma dehret li kienet speċifika għall-produzzjoni ta’ xi komodità fosthom il-bijoetanol li jfisser li ma jistgħux jitqiesu bħala kumpensatorji skont l-Artikolu 4 tar-Regolament bażiku.

3.2.9.   Għotjiet tad-Dipartiment tal-Enerġija għal Proġetti tal-Bijoraffineriji (Department of Energy Biorefinery Project Grants)

(134)

Il-leġiżlazzjoni rilevanti tawtorizza l-finanzjament ta’ “Proġetti ta’ Turija ta’ Bijoraffineriji Integrati” sabiex jintwerew: l-applikazzjoni kummerċjali ta’ bijoraffineriji integrati b’konċentrazzjoni fuq għalf linjoċellulożiku; l-applikazzjoni kummerċjali ta’ teknoloġiji tal-bijomassa għal varjetà ta’ użi, fosthom fjuwils likwidi għat-trasport, kimiki bijoloġiċi ta’ valur għoli, sostituti għal għalf u prodotti bbażati fuq iż-żejt, u enerġija fil-forma ta’ elettriku jew sħana siewja; u l-ġbir u t-trattament ta’ varjetà ta’ għalf tal-bijomassa.

(a)   Bażi legali

(135)

L-Energy Policy Act tal-2005, it-Taqsimiet 931-932, huwa l-bażi legali għall-Għotjiet tad-Dipartiment tal-Enerġija għal Proġetti tal-Bijoraffineriji.

(b)   Eliġibbiltà

(136)

L-eliġibbiltà hija speċifika għat-tħabbira ta’ opportunità ta’ finanzjament (FOA) għal kull proġett ippubblikat mill-awtoritajiet rilevanti tad-Dipartiment tal-Enerġija. Rigward l-FOAs rilevanti għall-bijoetanol, il-benefiċjarji jridu jużaw bijomassa ċellulożika u jipproduċu bijofjuwil; il-bijomassa u l-bijofjuwil(s) partikolari eliġibbli huma delineati f’kull FOA.

(c)   Implimentazzjoni prattika

(137)

L-iskema hija amministrata permezz ta’ sensiela ta’ sejħiet kompetittivi kull sena jew FOAs li jqassmu fondi approprjati. Is-sejħiet kompetittivi huma miftuħin għal applikanti eliġibbli mill-industrija, l-akkademja u l-laboratorji nazzjonali. L-applikanti eliġibbli jissottomettu proposti li jiġu evalwati mal-kriterji stabbiliti fl-FOA. Ladarba tkun ingħatat għotja, l-awtoritajiet rilevanti tad-Dipartiment tal-Enerġija jimmonitorjaw il-prestazzjoni tal-benefiċjarju kontra l-kamp ta’ applikazzjoni, l-iskeda u l-ispiża tul il-perjodu kollu tal-għotja. Il-ħlas għall-ispejjeż imġarrba mill-benefiċjarju fit-twettiq tal-proġett isiru fuq bażi ta’ rimborż.

(138)

L-ebda ftehim ta’ għajnuna finanzjarja taħt dan il-programm ma jappoġġa l-iżvilupp ta’ teknoloġiji ta’ proċess tal-bijoetanol mill-qamħirrun. L-għajnuna hija ffukata biss fuq bijokarburanti ċellulożiċi avvanzati.

(139)

Il-benefiċjarji jridu jużaw bijomassa ċellulożika u jipproduċu bijokarburant; il-bijomassa u l-bijofjuwil(s) partikolari eliġibbli huma delineati f’kull FOA.

(140)

Matul l-IP kien hemm ħames proġetti fuq skala kbira tal-bijoetanol iffinanzjati taħt din l-iskema. Waħda mill-kumpaniji fil-kampjun irċeviet benefiċċji minn din l-iskema matul l-IP.

(d)   Konklużjoni

(141)

Din l-iskema hija kkunsidrata bħala sussidju fis-sens tal-Artikolu 3(1)(a)(i) tar-Regolament bażiku billi l-iskema tipprovdi kontribuzzjoni finanzjarja mill-Gvern tal-Istati Uniti tal-Amerika fil-forma ta’ għotjiet. Is-sussidju jagħti benefiċċju lill-kumpaniji li jirċevuh.

(142)

Madankollu, l-investigazzjoni stabbilixxiet li matul l-IP ma kien hemm l-ebda bijoetanol ċellulożiku kummerċjali mibjugħ fis-suq. Minħabba ċ-ċirkustanzi partikolari tal-każ preżenti, jiġifieri l-fatt li l-iskema tiffoka pereżempju fuq bijofjuwils ċellulożiċi, u n-nuqqas ta’ produzzjoni ta’ bijoetanol ċellulożiku kummerċjali, huwa meqjus li matul l-IP, din l-iskema ma tat l-ebda benefiċċju lill-produtturi kummerċjali tal-bijoetanol fl-Istati Uniti u għalhekk ma kellha l-ebda impatt fuq l-esportazzjonijiet tal-bijoetanol lejn l-UE matul l-IP.

(143)

Huwa nnotat ukoll li meta mqabbel mal-fatturat tal-prodott ikkonċernat mill-kumpaniji fil-kampjun, l-ammont ta’ sussidji pprovduti taħt din l-iskema kien wieħed insinifikanti.

3.2.10.   Konklużjoni dwar l-Iskemi Federali

Krediti ta’ taxxa fuq it-taħlita tal-fjuwils – Krediti fuq it-Taxxa tas-Sisa/Taxxa fuq id-Dħul

(144)

Ġie stabbilit li matul l-IP, il-Gvern tal-Istati Uniti pprovda kreditu ta’ 0,45 USD għal kull gallun ta’ etanol użat fil-produzzjoni tat-taħlita ta’ fjuwil u alkoħol. Dan ifisser li dawk li kienu jħalltu l-bijoetanol ibbenefikaw minn rata mnaqqsa ta’ taxxa fil-mument tal-bejgħ jew irċevew ħlas dirett, li kkumpensa għall-obbligazzjoni normali tagħhom għal parti mid-dazju tas-sisa fuq il-gażolina. Il-kreditu ta’ taxxa fuq it-taħlita tal-fjuwils intuża biss b’mod limitat biex jikkumpensa għall-obbligu tat-taxxa fuq id-dħul. Dan huwa kontribut finanzjarju, fil-forma ta’ dħul tal-Gvern li ma jkunx inġabar, li jagħti benefiċċju lir-riċevituri fil-forma ta’ tnaqqis fl-obbligazzjoni fiskali. L-iskema hija limitata għal kumpaniji involuti fl-industrija tal-bijoetanol, jiġifieri t-taħlit tal-bijoetanol, u għalhekk hija ta’ natura kumpensatorja.

(145)

L-investigazzjoni stabbilixxiet, madankollu, li l-iskema prinċipali ta’ sussidju, il-kreditu ta’ taxxa fuq it-taħlita tal-bijoetanol, skadiet fl-aħħar tal-2011 u ma reġgħetx ġiet introdotta.

(146)

Wara l-iżvelar tal-fatti essenzjali u l-kunsiderazzjonijiet li abbażi tagħhom il-Kummissjoni ddeċidiet li tkompli l-investigazzjoni mingħajr l-impożizzjoni ta' miżuri provviżorji, parti waħda stqarret li bosta formoli tat-taxxa jippermettu li r-riċevituri jitolbu dan is-sussidju wara l-31 ta’ Diċembru 2011.

(147)

Bi tweġiba għal din l-istqarrija, huwa nnutat li l-investigazzjoni turi li l-kreditu ta’ taxxa tat-taħlita tal-bijoetanol kienet mitluba b'mod predominanti bħala kreditu ta’ taxxa tas-sisa minn min iħallat fil-ħin tat-taħlita tal-bijoetanol mal-gażolina sabiex inaqqas l-obbligu tat-taxxa tas-sisa tar-rikorrent. Il-kreditu ta’ taxxa fuq it-taħlita tal-bijoetanol intuża biss b’mod limitat biex jikkumpensa għall-obbligu tat-taxxa fuq id-dħul tar-rikorrent. Bla dubju hemm ċerta firxa ta’ żmien bejn iż-żmien tat-taħlit u ż-żmien meta l-kreditu jitħallas lir-rikorrent. L-ammont ta’ krediti tat-taxxa tat-taħlita provduti matul l-IP huma relatati wkoll mat-taħlit li jseħħ qabel l-IP. Konsegwentament, sakemm l-iskema ma tiddaħħalx retroattivament, fil-ħin tad-deċiżjoni dwar jekk għandhomx jiġu imposti miżuri fl-2012, kwalunkwe talba għall-kreditu ta' taxxa għat-taħlita tkun insinifikanti. Għaldaqstant ma hemmx elementi li jgħidu li s-sussidju kompla.

(148)

L-istess parti argumentat li huwa ċar mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 15(1), ir-raba’ subparagrafu, li sussidju ma għandux jitqies bħala “irtirat” sakemm il-parti li qed tiddefendi ma tkunx ġabet evidenza konvinċenti li ma jistgħu jsiru ebda ħlasijiet, skont kwalunkwe skema ta’ sussidju li jibbenefikaw minnha l-produtturi/esportaturi kkonċernati. Għandu jiġu nnutat, madankollu, li l-kreditu tat-taxxa għat-taħlita tal-bijoetanol kien l-uniku skema ta’ sussidju li pprovda sussidji potenzjalment kompensatorji matul l-IP u din l-iskema skadiet. L-iskemi l-oħra investigati li pprovdew benefiċċji direttament lill-industrija tal-bijoetanol kienu inisinifikanti. Dan l-argument huwa għalhekk miċħud.

(149)

Il-parti lmentat ukoll li l-kreditu tat-taxxa fuq id-dħul għall-produtturi ta’ bijoetanol ċellulożiku, li huwa deskritt fil-premessi minn (79) sa (85), huwa skema mfassla biex tissostitwixxi l-iskema tal-kreditu tat-taxxa bħala mezz ta’ sussidjar tal-prodott ikkonċernat. Bi tweġiba għal din l-istqarrija, huwa nnutat li għalkemm l-ewwel ġenerazzjoni tal-bijoetanol kważi spiċċat, l-iskemi għall-bijofjuwils tat-tieni ġenerazzjoni żdiedu. Madankollu, il-produzzjoni tal-bijofjuwils tat-tieni ġenerazzjoni mhijiex sinifikanti u għaldaqstant is-sussidji mogħtija f’dan l-istadju huma limitati ħafna. Għandu jiġi ċċarat li l-kreditu tat-taxxa fuq id-dħul għall-produtturi ta’ bijoetanol ċellulożiku mhuwiex skema ta’ sostituzzjoni għall-iskema ta’ kreditu ta’ taxxa għat-taħlita għas-sempliċi raġuni li dan diġà jeżisti. Barra minn hekk, il-kreditu tat-taxxa fuq id-dħul għall-produtturi ta’ bijoetanol ċellulożiku huwa, kif jissuġġerixxi l-isem tal-iskema, inċentiv għal produtturi ta' bijoetanol ċellulożiku. Il-kreditu tat-taxxa għat-taħlita jipprovdu inċentiv lil min iħallat. L-investigazzjoni wriet li fil-maġġoranza tal-każijiet, il-persuna li titlob il-kreditu tat-taxxa għat-taħlita kienet dik li tħallat/operatur tas-suq b’obbligazzjoni tat-taxxa tas-sisa bħal kumpanija petrokimika. Fi kliem ieħor, ma kinux il-produtturi tal-bijoetanol li lmentaw dwar il-maġġoranza tal-kreditu tat-taxxa għat-taħlita matul l-IP. Għaldaqstant ma jistax jiġi argumentat li l-kreditu tat-taxxa fuq id-dħul għall-produtturi tal-bijoetanol ċellulożiku jissostitwixxu l-kreditu tat-taxxa għat-taħlit. Konsegwentement, din it-talba hija rifjutata.

(150)

Finalment, il-parti lmentat li l-benefiċċji jistgħu xorta jingħataw wara li tintemm l-iskema tal-kreditu tat-taxxa għat-taħlita minħabba l-użu kontinwu ta' assi fissi mħallsa mis-sussidju. Kien argumentat li f’każ ta’ sussidji rikorrenti marbuta max-xiri ta' assi fissi, il-benefiċċji dovuti mis-snin ta’ qabel fil-perjodu ta’ deprezzament għanhom jiġu kkunsidrati meta jiġi kkalkulat il-benefiċċju. L-ewwel nett, huwa nnutat li s-sussidju mhuwiex marbut max-xiri ta’ assi fissi. Il-kreditu tat-taxxa għat-taħlita huwa sussidju rikorrenti fis-sens li huwa perjodiku u l-benefiċċji huma meqjusa li huma dovuti fis-sena li jingħataw. Barra minn hekk, kif imsemmi hawn fuq, matul l-IP, ir-rikorrenti kienu sa ċertu punt biss produtturi tal-bijoetanol. Għalhekk, it-talba hija rrifjutata.

Skemi Federali Oħrajn

(151)

Statistika pprovduta mill-awtoritajiet tal-Istati Uniti wriet li l-użu globali tal-kreditu ta’ taxxa fuq id-dħul tal-produtturi ż-żgħar kien żgħir ħafna b’kuntrast mat-talbiet magħmula għall-kreditu ta’ taxxa fuq it-taħlita. Paragun tal-ammont totali ddikjarat taħt din l-inċentiva fir-rigward tal-produzzjoni totali ta’ bijoetanol wera sussidju globali insinifikanti matul l-IP.

(152)

Ma kien hemm ebda talbiet għall-kreditu ta’ taxxa fuq id-dħul mill-produtturi tal-bijoetanol ċellulożiku matul l-IP li jikkoinċidi man-nuqqas ta’ produzzjoni kummerċjali tal-bijoetanol ċellulożiku sal-aħħar tal-IP.

(153)

L-investigazzjoni stabbilixxiet li l-Programm ta’ Bijoenerġija tad-Dipartiment tal-Agrikoltura tal-Istati Uniti (US Department of Agriculture's Bioenergy Program) skada fl-2006 u ma reġgħax ġie introdott. Fir-rigward tal-USDA Bioenergy for Advanced Biofuels, il-USDA Biorefinery Assistance Program, il-USDA Biomass Crop Assistance Program, il-USDA Rural Energy for America Program u l-Biorefinery Project Grants tad-Dipartiment tal-Enerġija, l-investigazzjoni wriet li safejn dawn is-sitt skemi pprovdew benefiċċji għall-produzzjoni tal-bijoetanol matul l-IP, l-ammont ta’ sussidji kien insinifikanti.

3.3.   SKEMI STATALI

3.3.1.   Introduzzjoni

(154)

L-investigazzjoni wriet li tliet skemi Statali, jiġifieri l-E85 Infrastructure Grants immexxija mill-Istat ta’ Illinois, il-Biofuels Infrastructure grants immexxija mill-Istat ta’ Iowa u l-E85 Fuelling Infrastructure Grants immexxija mill-Istat ta’ Minnesota mhumiex applikabbli għall-produtturi tal-bijoetanol. Dawn l-iskemi jipprovdu appoġġ lill-istabbilimenti li jbiegħu l-fjuwil għall-installazzjoni ta’ pompi tal-fjuwil li kapaċi jwasslu fjuwil b’kontenut għoli ta’ etanol u huma limitati għall-bejjiegħa tal-bijoetanol. Konsegwentement, il-produtturi tal-bijoetanol ma jirċievu l-ebda benefiċċji minn dawn l-iskemi. F’dan ir-rigward, ġie nnutat li l-ebda waħda mill-kumpaniji fil-kampjun ma rċeviet benefiċċji diretti jew indiretti minn dawn l-iskemi.

(155)

Barra minn hekk, l-awtoritajiet tal-Istati Uniti ċċaraw li l-Istat ta’ Minnesota ma għandux skema ta’ Kreditu ta’ Taxxa għal Investimenti ta’ Etanol Ċellulożiku kif ġie ddikjarat mill-ilmentatur. Ġie ċċarat li kmieni fl-2010 l-Istat ta’ Minnesota adotta liġi msejħa l-‘Kreditu ta’ Taxxa fuq l-Investiment għan-Negozji ż-Żgħar’ magħruf bħala l-‘Kreditu ta’ Taxxa fuq Investitur Privat’. Kuntrarjament għal dak li ġie allegat fl-ilment, il-Kreditu ta’ Taxxa fuq Investitur Privat ma jipprovdi l-ebda krediti ta’ taxxa għan-negozji, iżda għall-investituri li jinvestu f’negozji żgħar.

3.3.2.   Għotjiet ta’ Illinois għall-Faċilitajiet tal-Produzzjoni tal-Bijofjuwils (Illinois Biofuels Production Facility Grants)

(156)

Skont l-awtoritajiet tal-Istati Uniti tal-Amerika, din l-iskema ma kinitx topera matul l-IP, ma rċevietx finanzjament minn Lulju 2007 u ilha inoperattiva mill-2008 meta l-fondi ġew eżawriti. Waqt li kienet topera, l-iskema awtorizzat għotjiet għall-bini ta’ faċilitajiet ġodda għall-produzzjoni ta’ fjuwil rinnovabbli jew għall-espansjoni ta’ faċilitajiet eżistenti.

(157)

Fl-2008 ingħataw żewġ għotjiet meta l-iskema kienet għadha topera, u żewġ kumpaniji barra mill-kampjun li kienu jinstabu f’Illinois irċevew għotja kull wieħed. Madankollu, din l-iskema ma għadhiex topera u l-ebda waħda mill-kumpaniji fil-kampjun ma ggwadanjat minn benefiċċji taħt din l-iskema matul l-IP.

3.3.3.   Programm ta’ Iowa ta’ Self li jista’ jerġa’ jintuża għall-Enerġija Alternattiva (Iowa Alternate Energy Resolving Loan Programme)

(158)

Il-Programm ta’ Iowa ta’ Self li jista’ jerġa’ jintuża għall-Enerġija Alternattiva (AERLP) huwa awtorizzat mill-Artikolu 476.46 tal-Kodiċi tal-Iowa 1997 kif emendat. Dan il-kodiċi jgħid li ċ-Ċentru tal-Enerġija tal-Iowa għandu jistabbilixxi u jamministra programm ta’ self risolventi għall-enerġija alternattiva u joħloq fond għal self li jiġġedded għall-enerġija alternattiva fl-uffiċċju tat-Teżorier tal-Istat li għandu jiġi amministrat miċ-Ċentru tal-Enerġija.

(159)

Flus fil-fond tal-AERLP jistgħu jintużaw biex jipprovdu self għall-bini ta’ faċilitajiet għall-produzzjoni ta’ enerġija alternattiva jew għal faċilitajiet idro żgħar kif definit fl-Artikolu 476.46 tal-Kodiċi tal-Iowa 1997, kif emendat.

(160)

Skont l-awtoritajiet tal-Istati Uniti, l-ebda faċilità li tipproduċi l-bijoetanol ma rċeviet self skont l-AERLP għas-snin 2008, 2009, 2010 u l-PI. L-ebda kumpanija ma rċeviet benefiċċji skont din l-iskema. Konsegwentement, ġie deċiż li din l-iskema ma tkomplix tiġi investigata fil-kuntest ta’ din il-proċedura.

3.3.4.   Kreditu ta’ Taxxa ta’ Nebraska għall-Produzzjoni tal-Etanol (Ethanol Production Tax Credit)

(161)

Ir-rata tat-taxxa attwali fuq il-karburant fl-Istat tan-Nebraska hija ta’ 0,267 USD għal kull gallun għall-gażolina, l-gasoħol, id-diżil, il-bijoetanol u l-gassijiet kompressati kollha mibjugħa fl-Istat. L-iskema Ethanol Production Incentive fis-seħħ matul il-PI tipprovdi kreditu ta’ taxxa ta’ 0,18 USD għal kull gallun lill-faċilitajiet kwalifikati li jipproduċu l-etanol li kienu joperaw fi jew qabel it-30 ta' Ġunju 2004.

(162)

Id-data ta’ skadenza biex wieħed japplika biex jipparteċipa f’din l-iskema kienet is-16 ta' April 2004. Faċilità kwalifikata ta’ produzzjoni kellha tkun tinstab fl-Istat ta’ Nebraska u kellha tkun jew (i) mhux fi produzzjoni fi jew qabel l-1 ta’ Settembru 2001 jew (ii) ma tkun irċeviet l-ebda krediti qabel l-1 ta' Ġunju 1999. Il-fermentazzjoni, id-distillazzjoni u d-deidratazzjoni kollha kellhom iseħħu fil-faċilità kwalifikata.

(163)

Din l-iskema ma kienet ta’ benefiċċju għall-ebda waħda mill-kumpaniji inklużi fil-kampjun. Fi kwalunkwe każ, jidher li meta mqabbel mal-produzzjoni totali tal-bijoetanol fl-Istati Uniti tal-Amerika l-ammont tas-sussidju kien negliġibbli.

3.3.5.   Inċentiv ta’ South Dakota għall-Produzzjoni tal-Etanol (South Dakota Ethanol Production Incentive)

(164)

L-Istat ta’ South Dakota jamministra programm ta’ ħlas għall-produtturi tal-bijoetanol li jipprovdi għajnuna finanzjarja lill-impjanti eliġibbli tal-bijoetanol ta’ 0,20 USD għal kull gallun ta’ bijoetanol prodott sa possibilità ta’ miljun USD fis-sena għal kull faċilità.

(165)

L-alkoħol etiliku għandu jkun kompletament distillat u prodott fis-South Dakota, għandu jkun 99 % pur, għandu jkun distillat minn qmuħ taċ-ċereali u għandu jkun denaturat. Il-ħlas għall-produzzjoni tal-etanol huwa disponibbli biss għall-alkoħol etiliku kkwalifikat prodott minn impjanti li bdew il-produzzjoni fil-31 ta' Diċembru 2006 jew qabel.

(166)

Kull faċilità eliġibbli tista’ tirċievi sa massimu ta’ 83 333 USD kull xahar ta’ ħlasijiet bħala inċentiv għall-produzzjoni. Jekk ma jkunx hemm fondi biżżejjed biex jitħallas il-ħlas ta’ 83 333 USD fix-xahar lil kull faċilità li tipproduċi l-bijoetanol, kull faċilità tirċievi sehem pro rata tal-fondi disponibbli abbażi tal-galluni ta’ alkoħol etiliku prodotti dak ix-xahar b’mod proporzjonat għall-galluni kollha ta’ alkoħol etiliku kwalifikat prodotti fil-faċilitajiet kwalifikati kollha. Kull faċilità eliġibbli tista’ tirċievi massimu ta’ miljun USD fis-sena u massimu ta’ 9 682 000 USD għas-snin kollha ta’ parteċipazzjoni fl-iskema fi ħlasijiet għall-produzzjoni. Bħala tali s-sussidji huma rikorrenti u għandhom jitniżżlu f’kull sena partikolari.

(167)

L-investigazzjoni wriet li tnejn mill-kumpaniji fil-kampjun irċevew benefiċċji skont din l-iskema matul l-IP. Għaż-żewġ kumpaniji, l-ammont tas-sussidju ġie kkalkulat abbażi tal-ammont ta’ ħlasijiet riċevuti matul l-IP. L-ammont ta’ sussiju kien imbagħad allokat fuq il-bejgħ totali tal-bijoetanol li sar mill-kumpaniji kkonċernati matul l-IP bħala d-denominatur xieraq.

(168)

Dan il-kalkolu wera li l-ammont tas-sussidju għaż-żewġ kumpaniji kien insinifikanti.

3.3.6.   Konklużjoni dwar l-Iskemi Statali

(169)

L-investigazzjoni wriet li tnejn mill-iskemi Statali tal-Istati Uniti identifikati mill-ilmentatur, jiġifieri n-Nebraska Ethanol Production Tax Credit u s-South Dakota Ethanol Production Incentive, pprovdew sussidji għall-produzzjoni tal-bijoetanol li huma kontribuzzjonijiet finanzjarji li jagħtu benefiċċju lill-produtturi f’dawk l-Istati. Għalkemm l-iskemi jidhru li huma speċifiċi fl-Istati kkonċernat, l-ammont ta’ sussidji huwa insinifikanti meta mqabbel mal-produzzjoni totali tal-bijoetanol fl-Istati Uniti tal-Amerika. Rigward is-sussidji riċevuti mill-kumpaniji fil-kampjun, ġie konkluż ukoll li l-ammont ta’ sussidjar kien insinifikanti.

3.4.   AMMONT TA’ SUSSIDJI KUMPENSATORJI MATUL L-IP

(170)

L-investigazzjoni wriet li l-iskemi kollha investigati ħlief dik imsemmija fil-premessa (171) hawn taħt, kienu negliġibbli u mhux kumpensatorji matul l-IP.

(171)

Kid imsemmi fil-premessi (53) sa (71) hawn fuq, l-investigazzjoni wriet li l-Gvern tal-Istati Uniti jipprovdi kreditu ta’ taxxa fuq it-taħlita ta’ 0,45 USD għal kull gallun ta’ bijoetanol użat fil-produzzjoni ta’ taħlita ta’ fjuwil u alkoħol li jibbenefikaw minnu dawk li jħalltu l-etanol.

(172)

Hekk is-sussidju ngħata fuq bażi ta’ kull unità, jiġifieri b’referenza għall-kwantitajiet ta’ bijoetanol użati. Il-benefiċċju huwa wkoll marbut mal-prodott importat fl-Unjoni.

(173)

L-ammont ta’ sussidji kumpensatorji b’konformità mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament bażiku huwa ta’ 0,45 USD għal kull gallun.

(174)

Ġie nnotat li l-ammont ta’ sussidjar jiddependi fuq il-proporzjon, il-piż, ta’ bijoetanol fit-taħlita.

(175)

Ġie meqjus li l-ammont tas-sussidju huwa ta’ 0,45 USD għal kull gallun fuq bażi tal-pajjiż kollu peress li l-bijoetanol kollu prodott fl-Istati Uniti, inkluż l-esportazzjonijiet lejn l-Unjoni, fl-aħħar mill-aħħar ibbenefika mill-kreditu ta’ taxxa fuq it-taħlita tal-bijoetanol. Għalhekk ma hemmx il-ħtieġa li ssir distinzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi, partikolarment peress li huwa rari li s-sussidju jingħata lill-produtturi tal-bijoetanol imma b’mod predominanti lill-operaturi tas-suq/operaturi li qed iħalltu l-bijoetanol.

(176)

Wara l-iżvelar tal-fatti essenzjali u kunsiderazzjonijiet li abbażi tagħhom il-Kummissjoni ddeċidiet li tkompli l-investigazzjoni mingħajr l-impożizzjoni ta’ miżuri provviżorji, bosta partijiet argumentaw li fi kwalunkwe każ, il-produtturi fil-kampjun għandhom jiġu assenjati marġini individwali ta’ sussidju, u fil-każ li ma jkunux irċevew il-kreditu ta’ taxxa fuq it-taħlita tal-bijoetanol għandhom jiġu assenjati marġini ta’ sussidju ta’ żero.

(177)

Skont l-Artikolu 15 tar-Regolament bażiku, kwalunkwe regolament li jimponi d-dazju għandu jew jispeċifika d-dazju għall-fornituri individwali jew għall-pajjiż fornitur ikkonċernat. F’dan il-każ, instab li l-istruttura tal-industrija tal-bijoetanol u l-mod ta’ kif is-sussidji ngħataw, b’mod partikolari l-Kreditu ta’ Taxxa fuq it-Taħlita tal-Bijoetanol, kull marġini ta’ sussidju individwali mhuwiex se jkun rappreżentattiv u mhux se jirrifletti s-sitwazzjoni attwali fis-suq tal-bijoetanol, b’mod partikolari għall-esportazzjoni.

(178)

Huwa ċar mill-Ftehim tad-WTO dwar is-Sussidji u l-Miżuri ta’ Kontrobilanċ u l-Artikolu VI:3 tal-GATT li l-għan ta’ kull miżura huwa li tikkumpensa l-effett tal-importazzjonijiet sussidjati.

(179)

F'dan il-każ l-evidenza misjuba fl-investigazzjoni wriet li l-esportazzjonijiet kollha tal-Istati Uniti tal-bijoetanol kienu sussidjati b'ammont massimu ta' 0,45 USD kull gallun matul l-IP. Huwa nnutat li f'punt minnhom waqt l-investigazzjoni sar ċar li kwalunkwe kampjun ma kienx rappreżentattiv minħabba, partikolarment in-natura tas-sussidju f'dan il-każ. Barra minn hekk, il-produtturi inklużi fil-kampjun ma esportawx il-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni.

(180)

Tabilħaqq, kienet l-attività ta' taħlir li saktta l-kreditu irrispettivament minn jekk il-persuna li tħallat hijiex produttur jew esportatur. Fil-każ preżenti kien stabbilit li kienu b'mod predominanti l-esportaturi li talbu l-Kreditu ta’ Taxxa fuq it-Taħlita tal-Bijoetanol.

(181)

Ġie argumentat ukoll li, minflok ma jiġu assenjati marġini individwali ta’ sussidji lill-kumpaniji fil-kampjun, il-Kummissjoni għandha tipprovdi analiżi tal-azzjoni dwar kif il-kreditu ta’ taxxa fuq it-taħlita tal-bijoetanol jista’ awtomatikament jiġi attribwit u jkun ta’ benefiċċju għall-produtturi. It-talba għal analiżi tal-azzjoni tidher infondata. Is-sussidju jitħallas darba biss u l-prodott ma jinbidilx. Huwa l-prodott esportat lejn l-UE, il-bijoetanol, li huwa sussidjat. Għalhekk, ma hemm l-ebda ħtieġa għal analiżi bħal din.

3.5.   ŻVILUPPI WARA L-IP

(182)

Il-partijiet enfasizzaw il-fatt li l-iskema prinċipali ta’ sussidju, il-kreditu ta’ taxxa fuq it-taħlita tal-fjuwils, li tat sussidji kumpensatorji lir-riċevituri fl-Istati Uniti fl-IP, skadiet fl-aħħar tal-2011 u ma reġgħetx ġiet introdotta. Huma nnotaw li l-Artikolu 15 tar-Regolament bażiku jipprovdi li l-ebda miżuri ma għandhom jiġu imposti jekk is-sussidju jew is-sussidji jiġu rtirati jew meta s-sussidji ma jkunux għadhom jagħtu xi benefiċċju lill-esportaturi kkonċernati.

(183)

Fid-dawl tal-waqfien attwali tal-iskema prinċipali ta’ sussidju identifikata fl-IP u l-fatt li ma hemm l-ebda sinjali li se terġa’ tiġi introdotta, dawn il-partijiet qiesu li l-impożizzjoni ta’ miżuri kumpensatorji definittivi mhumiex sejrin ikunu meħtieġa. Huma argumentaw ukoll li kwalunkwe impożizzjoni ta’ miżuri definittivi xorta tmur lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jingħelbu l-effetti tas-sussidjar fiż-żmien li dawn il-miżuri jiġu imposti.

(184)

L-investigazzjoni wriet li l-kreditu tat-taxxa fuq it-taħlita li ngħata matul l-IP kien irtirat fl-aħħar tal-2011. Minħabba li dan l-avveniment seħħ wara l-IP, għal diversi drabi l-Kummissjoni għalhekk ikkuntattjat lill-awtoritajiet tal-Istati Uniti biex tirċievi aktar informazzjoni dwar it-terminazzjoni definittiva tal-iskema prinċipali ta’ sussidju.

(185)

L-informazzjoni miġbura matul l-investigazzjoni fl-uffiċċji tal-awtoritajiet tal-Istati Uniti u l-kjarifiki oħra li pprovdew urew li ċerti ammonti tħallsu lill-benefiċjarji tal-Istati Uniti eżatt wara l-IP, jiġifieri fis-sena fiskali tal-Istati Uniti tal-2012, li bdiet mill-1 ta' Ottubru 2011 sat-30 ta' Settembru 2012. Filwaqt li dawn l-ammonti xorta jwasslu għat-tkomplija tas-sussidju aktar mil-limitu de minimis fl-ewwel trimestri tas-sena fiskali 2012, l-ammonti li tħallsu wara dak il-perjodu, u b’mod partikolari fl-aħħar tal-2012, se jkunu negliġibbli fid-dawl tal-waqfien tal-iskema prinċipali ta’ sussidju f’Diċembru 2011. Sa issa, ma hemm l-ebda sinjali li l-kreditu ta’ taxxa fuq it-taħlita tal-fjuwils se jerġa’ jiġi introdott u kwalunkwe introduzzjoni mill-ġdid ta’ dik l-iskema normalment tkun tirrikjedi att tal-Kungress tal-Istati Uniti.

4.   REĠISTRAZZJONI TA’ IMPORTAZZJONIJIET MILL-PAJJIŻ IKKONĊERNAT

(186)

Għal diversi drabi l-ilmentatur talab ir-reġistrazzjoni tal-importazzjonijiet tal-bijoetanol li joriġina mill-Istati Uniti bil-għan ta’ ġbir retroattiv tad-dazji. It-talba kien fiha biżżejjed evidenza biex tiġġustifika r-reġistrazzjoni skont l-Artikolu 24(5) tar-Regolament bażiku.

(187)

Il-Kummissjoni kkunsidrat li, anki jekk kienet ikkonkludiet b’mod proviżorju li l-iskema prinċipali ta’ sussidju fis-seħħ matul l-IP kienet waqfet, fis-sens li ma kinitx għadha tagħti benefiċċju fil-ħin li l-miżuri proviżorji kienu jkunu imposti, kien hemm evidenza li l-Istati Uniti jistgħu jerġgħu jdaħħlu din l-iskema ta’ sussidju. Għalhekk, sabiex jiġu ppreżervati d-drittijiet tal-Unjoni Ewropea taħt dawn iċ-ċirkostanzi speċjali, il-Kummissjoni ddeċidiet li importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat jiġu soġġetti għal reġistrazzjoni skont l-Artikolu 24(5) tar-Regolament bażiku sabiex, eventwalment, jistgħu jiġu imposti miżuri retroattivi kontra dawk l-importazzjonijiet mid-data ta’ din ir-reġistrazzjoni. Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 771/2012 ġie ppubblikat fl-24 ta’ Awissu 2012 għal dan il-għan (9).

5.   TMIEM TAL-PROĊEDURA KONTRA S-SUSSIDJI U TAR-REĠISTRAZZJONI

(188)

L-investigazzjoni stabbilixxiet li minbarra l-iskema ewlenija ta’ sussidju, il-kreditu ta’ taxxa fuq it-taħlita deskritt fil-premessi minn (53) sa (71) hawn fuq, l-ammont ta’ sussidju riċevut għall-iskemi kollha ta’ sussidju kien insinifikanti u mhux kumpensatorju matul l-IP.

(189)

Kif imsemmi hawn fuq fil-premessi minn (182) sa (185), l-investigazzjoni stabbilixxiet li l-iskema prinċipali ta’ sussidji, il-kreditu ta’ taxxa fuq it-taħlita, skadiet fl-aħħar tal-2011 u ma reġgħetx ġiet introdotta. L-informazzjoni disponibbli turi biċ-ċar il-waqfien tal-iskema prinċipali ta’ sussidji. Sa issa, ma hemm l-ebda sinjali li l-kreditu ta’ taxxa fuq it-taħlita se jerġa’ jiġi introdott u kwalunkwe introduzzjoni mill-ġdid ta’ dik l-iskema normalment tkun tirrikjedi att tal-Kungress tal-Istati Uniti.

(190)

L-Artikolu 15 tar-Regolament bażiku jipprovdi li ma għandha tiġi imposta l-ebda miżura jekk is-sussidju jew is-sussidji jiġu rtirati jew jekk ikun intwera li s-sussidji ma għadhomx jagħtu xi benefiċċju lill-esportaturi kkonċernati.

(191)

Huwa nnutat ukoll li skont l-Artikolu 14(3) tar-Regolament bażiku, għandu jkun hemm tmiem immedjat tal-proċediment fejn huwa determinat li l-ammont ta’ sussidji kumpensatorji huwa de minimis, jiġifieri inqas minn 2 % ad valorem.

(192)

Fid-dawl tal-irtirar tal-iskema ewlenija ta’ sussidju stabbilita fl-IP u l-fatt li l-ammont ta’ sussidju riċevut għall-iskemi l-oħra kollha ta' sussidju investigati kien inqas mil-livell limitu ta’ de minimis matul l-IP fit-tifsira tal-Artikolu 14(3) tar-Regolament bażiku, huwa meqjus li l-impożizzjoni ta’ miżuri definittivi mhijiex mogħtija.

(193)

Fid-dawl ta’ dak li ntqal hawn fuq, ġie kkunsidrat li l-investigazzjoni attwali kontra s-sussidji għandha tintemm.

(194)

B’mod konformi mal-waqfien ta’ din l-investigazzjoni, ir-reġistrazzjoni tal-importazzjonijiet għandha għalhekk tintemm.

(195)

Il-partijiet kollha ġew infurmati dwar il-fatti essenzjali u l-kunsiderazzjonijiet li abbażi tagħhom kien maħsub li tintemm il-proċedura. Huma ngħataw perjodu li fih setgħu jagħmlu sottomissjonijiet wara dan l-iżvelar.

(196)

Fid-dawl ta’ dak li ntqal hawn fuq, il-Kummissjoni għalhekk tikkonkludi li l-proċedura kontra s-sussidji li tikkonċerna importazzjonijiet tal-bijoetanol li joriġina mill-Istati Uniti tal-Amerika fl-Unjoni għandha tintemm mingħajr l-impożizzjoni ta’ miżuri kontra s-sussidji u li r-reġistrazzjoni tal-importazzjonijiet għandha wkoll tintemm,

6.   IL-KUMITAT KONSULTATTIV

(197)

Tqajmu oġġezzjonijiet għat-tmiem tal-proċediment ta’ kontra s-sussidju fil-Kumitat Konsultattiv. Konsegwentament, b’konformita mal-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) 597/2009, il-proċediment għandu jitqies bħala mitmum, jekk fi żmien xahar, il-Kunsill, filwaqt li jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata, ma jkunx iddeċieda mod ieħor. Din id-Deċiżjoni għandha tiġi pubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-proċediment kontra s-sussidju fuq l-importazzjonijiet tal-bijoetanol, xi drabi msemmi bħala “fjuwil etanol”, jiġifieri l-alkoħol etiliku prodott minn prodotti agrikoli (kif elenkati fl-Anness I tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea), denaturat jew mhux denaturat, għajr prodotti b'kontenut ta' ilma ta' aktar minn 0,3 % (m/m) imkejla skont l-istandard EN 15376, kif ukoll l-alkoħol etiliku prodott minn prodotti agrikoli (kif elenkati fl-Anness I tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea) li jinsabu f’taħlitiet mal-gażolina b’kontenut ta’ alkoħol etiliku ta’ aktar minn 10 % (v/v) li joriġinaw fl-Istati Uniti, u li attwalment jaqgħu fil-kodiċi NM ex 2207 10 00, ex 2207 20 00, ex 2208 90 99, ex 2710 12 11, ex 2710 12 15, ex 2710 12 21, ex 2710 12 25, ex 2710 12 31, ex 2710 12 41, ex 2710 12 45, ex 2710 12 49, ex 2710 12 51, ex 2710 12 59, ex 2710 12 70, ex 2710 12 90, ex 3814 00 10, ex 3814 00 90, ex 3820 00 00 u ex 3824 90 97.

Artikolu 2

B’dan, l-awtoritajiet doganali huma ordnati li jtemmu r-reġistrazzjoni ta’ importazzjonijiet imwettqa skont l-Artikolu 1 tar-Regolament (UE) Nru 771/2012. L-ebda dazju kumpensatorju ma għandu jinġabar fuq l-importazzjonijiet hekk irreġistrati.

Artikolu 3

Ir-Regolament (UE) Nru 771/2012 huwa b'dan imħassar.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 188, 18.7.2009, p. 93.

(2)  ĠU C 345, 25.11.2011, p. 13.

(3)  ĠU C 345, 25.11.2011, p. 7.

(4)  ĠU L 229, 24.08.2012, p. 20.

(5)  Ara l-Kodiċi tad-Dħul Intern tal-Istati Uniti (US Internal Revenue Code (IRC)) - Taqsima 40(b)(4) punt E.

(6)  Ara www.ethanol.org – RFS (Standard għal-fjuwils rinovvabbli -Renewable fuels standard) skont l-Att dwar l-Indipendenza tal-Enerġija u s-Sigurtà (Energy Independence and Security Act) tal-2007.

(7)  L-investigazzjoni wriet li sabiex jinkiseb il-kreditu għat-taħlita tal-alkoħol, kif iddefinit fit-Taqsima 40(b)(3) tal-IRC fl-Istati Uniti, huwa biżżejjed li jitħallat bijoetanol pur ma minimu ta’ 0,1 % ta’ gażolina.

(8)  Pereżempju (a) L-informazzjoni ppubblikata mill-American Coalition for Ethanol (ACE) fuq l-internet (b) l-Energy Policy Act (EPA) tal-2005, b’mod partikolari P.L. 110-58 (c) l-Energy Independence and Security Act tal-2007 (P.L. 110-140, H.R.6) li emenda u żied ir-Renewable Fuels Standard (RFS) b’rekwiżit ta’ 9 biljun gallun ta’ użu ta’ fjuwils rinnovabbli fl-2008 u 13,9 biljun gallun fl-2011, (d) skeda informattiva maħruġa mill-US Department of Energy skont il-Clean cities actions, eċċ.

(9)  ĠU L 229, 24.08.2012, p. 20.


  翻译: