ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 276

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 58
21 ta' Ottubru 2015


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1878 tat-8 ta' Ottubru 2015 li tawtorizza lir-Renju tal-Belġju u lir-Repubblika tal-Polonja, rispettivament, biex jirratifikaw, u lir-Repubblika tal-Awstrija biex taderixxi mal-Konvenzjoni ta' Budapest dwar il-Kuntratt tat-Trasport ta' Merkanzija permezz ta' Passaġġi tal-Ilma Interni (CMNI)

1

 

 

Konvenzjoni ta' Budapest dwar il-Kuntratt tat-Trasport ta' Merkanzija permezz ta' Passaġġi tal-Ilma Interni (CMNI)

3

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/1879 tal-15 ta' Ottubru 2015 li jistabbilixxi projbizzjoni għas-sajd għall-merlangu fiż-żona VIII minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Belġju

18

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/1880 tal-15 ta' Ottubru 2015 li jistabbilixxi projbizzjoni tas-sajd għal-lingwata fiż-żoni VIIIa u VIIIb minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Belġju

20

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/1881 tal-15 ta' Ottubru 2015 li jistabbilixxi projbizzjoni tas-sajd għal-lingwata fiż-żoni VIIf u VIIg minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Belġju

22

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/1882 tal-15 ta' Ottubru 2015 li jistabbilixxi l-projbizzjoni tas-sajd għall-barbun tat-tbajja' fiż-żoni VIII, IX u X; l-ilmijiet tal-Unjoni ta' CECAF 34.1.1 minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Belġju

24

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/1883 tal-15 ta' Ottubru 2015 li jistabbilixxi projbizzjoni tas-sajd għar-rebekkini u r-raj fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żoni VIII u IX minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Belġju

26

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1884 tal-20 ta' Ottubru 2015 li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 dwar l-entrata għall-Kanada u għall-Istati Uniti fil-lista ta' pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu importati tjur u prodotti tat-tjur lejn l-Unjoni jew isir tranżitu minnha fir-rigward tat-tifqigħat tal-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja f'dak il-pajjiż ( 1 )

28

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1885 tal-20 ta' Ottubru 2015 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 540/2011 fir-rigward tal-estensjoni tal-perjodi ta' approvazzjoni tas-sustanzi attivi 2,4-D, Aċibenżolar-s-metil, Amitrol, Bentażon, Ċjalofop-butil, Dikwat, Esfenvalerat, Famoksadon, Flumjoksażina, DPX KE 459 (flupirsulfuron-metil), Glifosat, Iprovalikarb, Isoproturon, Lambda-Ċjalotrina, Metalaksil-M, Metsulfuron-metil, Pikolinafen, Prosulfuron, Pimetrożina, Piraflufen-etil, Tijabendażol, Tifensulfuron-metil u Triasulfuron ( 1 )

48

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/1886 tal-20 ta' Ottubru 2015 li jirrifjuta l-awtorizzazzjoni ta' ċerti indikazzjonijiet dwar l-effetti tal-ikel fuq is-saħħa u li jkunu jirreferu għall-iżvilupp u s-saħħa tat-tfal ( 1 )

52

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1887 tal-20 ta' Ottubru 2015 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

55

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1888 tal-20 ta' Ottubru 2015 li jiffissa l-koeffiċjent ta' allokazzjoni li għandu jiġi applikat għall-kwantitajiet koperti mill-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni u l-applikazzjonijiet għad-dazji tal-importazzjoni mressqin mill-1 sas-7 ta' Ottubru 2015 u li jistipula l-kwantitajiet li għandhom jiżdiedu mal-kwantità stabbilita għas-subperjodu mill-1 ta' April sat-30 ta' Ġunju 2016 fil-qafas tal-kwoti tariffarji miftuħin bir-Regolament (KE) Nru 616/2007 fis-settur tal-laħam tat-tjur

57

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1889 tat-8 ta' Ottubru 2015 dwar ix-xoljiment tal-fond tal-pensjoni tal-Europol

60

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

21.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/1


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2015/1878

tat-8 ta' Ottubru 2015

li tawtorizza lir-Renju tal-Belġju u lir-Repubblika tal-Polonja, rispettivament, biex jirratifikaw, u lir-Repubblika tal-Awstrija biex taderixxi mal-Konvenzjoni ta' Budapest dwar il-Kuntratt tat-Trasport ta' Merkanzija permezz ta' Passaġġi tal-Ilma Interni (CMNI)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 81(2), flimkien mal-punt (a) tal-Artikolu 218(6) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew,

Billi:

(1)

Il-Konvenzjoni ta' Budapest dwar il-Kuntratt tat-Trasport ta' Merkanzija permezz ta' Passaġġi tal-Ilma Interni (CMNI) (“il-Konvenzjoni ta' Budapest” jew “il-Konvenzjoni”) hija strument siewi biex jiġi promoss it-tbaħħir intern madwar l-Ewropa.

(2)

L-Unjoni għandha kompetenza esterna esklużiva b'mod partikolari fir-rigward tal-Artikolu 29 tal-Konvenzjoni ta' Budapest sa fejn id-dispożizzjonijiet ta' dak l-Artikolu jaffettwaw ir-regoli stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 593/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1).

(3)

Il-Konvenzjoni ta' Budapest mhijiex miftuħa għall-parteċipazzjoni minn Organizzazzjonijiet ta' Integrazzjoni Ekonomika Reġjonali bħall-Unjoni Ewropea. Konsegwentement, l-Unjoni mhijiex f'pożizzjoni li ssir Parti Kontraenti għall-Konvenzjoni.

(4)

L-Istati Membri li għandhom passaġġi tal-ilma interni navigabbli li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni tal-Konvenzjoni ta' Budapest għandhom għaldaqstant jiġu awtorizzati biex jirratifikaw jew jaċċedu għall-Konvenzjoni.

(5)

Ir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika tal-Kroazja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, l-Ungerija, ir-Renju tan-Netherlands, ir-Rumanija u r-Repubblika Slovakka huma Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni ta' Budapest.

(6)

Ir-Renju tal-Belġju rratifika l-Konvenzjoni ta' Budapest wara l-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru 593/2008 li permezz tiegħu l-Unjoni kisbet kompetenza esterna esklużiva. Il-Kunsill għandu għalhekk jawtorizza ex post lir-Renju tal-Belġju biex jirratifika l-Konvenzjoni.

(7)

Ir-Repubblika tal-Awstrija u r-Repubblika tal-Polonja, li għandhom passaġġi tal-ilma interni navigabbli li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni tal-Konvenzjoni ta' Budapest, esprimew l-interess tagħhom li jsiru Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni.

(8)

L-Istati Membri li jifdal tal-Unjoni indikaw li ma għandhomx passaġġi tal-ilma interni navigabbli li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni tal-Konvenzjoni ta' Budapest u għalhekk ma għandhomx interess li jirratifikaw jew jaderixxu mal-Konvenzjoni.

(9)

Il-Konvenzjoni ta' Budapest tippermetti lill-Istati Kontraenti li jagħmlu dikjarazzjonijiet rigward il-kamp ta' applikazzjoni tal-Konvenzjoni. Kif opportun, ir-Repubblika tal-Awstrija u r-Repubblika tal-Polonja għandhom jagħmlu d-dikjarazzjonijiet permessi taħt id-dispożizzjonijiet tagħha, li huma jħossu li jkunu xierqa u meħtieġa.

(10)

Ir-Renju Unit u l-Irlanda huma marbutin bir-Regolament (KE) Nru 593/2008 u għalhekk qegħdin jieħdu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni.

(11)

F'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhijiex marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-Kunsill b'dan jawtorizza rispettivament lir-Renju tal-Belġju u lir-Repubblika tal-Polonja biex jirratifikaw u lir-Repubblika tal-Awstrija biex taderixxi mal-Konvenzjoni ta' Budapest dwar il-Kuntratt tat-Trasport ta' Merkanzija permezz ta' Passaġġi tal-Ilma Interni (CMNI).

It-test tal-Konvenzjoni jinsab mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Ir-Repubblika tal-Awstrija u r-Repubblika tal-Polonja għandhom jagħmlu d-dikjarazzjonijiet adatti li huma permessi taħt id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta' Budapest.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika tal-Awstrija u r-Repubblika tal-Polonja.

Magħmul fil-Lussemburgu, it-8 ta' Ottubru 2015.

Għall-Kunsill

Il-President

J. ASSELBORN


(1)  Regolament (KE) Nru 593/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008 dwar il-liġi applikabbli għall-obbligazzjonijiet kuntrattwali (Ruma I) (ĠU L 177, 4.7.2008, p. 6).


21.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/3


TRADUZZJONI

KONVENZJONI TA' BUDAPEST

dwar il-Kuntratt tat-Trasport ta' Merkanzija permezz ta' Passaġġi tal-Ilma Interni (CMNI) (*)

L-ISTATI PARTIJIET GĦAL DIN IL-KONVENZJONI,

FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW ir-rakkomandazzjonijiet tal-Att Finali tal-Konferenza dwar is-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa tal-1 ta' Awwissu 1975 dwar l-armonizzazzjoni tar-reġimi legali bil-għan li jiġi żviluppat it-trasport mill-Istati membri tal-Kummissjoni Ċentrali għan-Navigazzjoni fuq ir-Rhine u l-Kummissjoni tad-Danubju bil-kollaborazzjoni tal-Kummissjoni Ekonomika tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Ewropa,

WARA LI RRIKONOXXU li huwa meħtieġ u kunsiljabbli li jistabbilixxu bi qbil komuni ċerti regoli uniformi li jikkonċernaw il-kuntratti għat-trasport ta' merkanzija permezz ta' passaġġi tal-ilma interni:

IDDEĊIDEW li jikkonkludu Konvenzjoni għal dan il-għan u qablu dwar dan kif ġej:

IL-KAPITOLU I

DISPOSIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Definizzjonijiet

F'din il-Konvenzjoni,

1.

“Kuntratt ta' trasport” tfisser kull kuntratt, ta' kull tip, li permezz tiegħu trasportatur jimpenja ruħu, fuq ħlas għall-ġarr ta' merkanzija, li jittrasporta merkanzija permezz ta' passaġġi tal-ilma interni;

2.

“Trasportatur” tfisser kull persuna li minnha stess jew f'isimha jkun ġie konkluż kuntratt ma' speditur;

3.

“Trasportatur effettiv” tfisser kull persuna, minbarra impjegat jew aġent tat-trasportatur, li lilha tkun ġiet fdata l-eżekuzzjoni tat-trasportazzjoni jew ta' parti minn tali trasportazzjoni mit-trasportatur;

4.

“Speditur” tfisser kull persuna li minnha stess jew f'isimha jew għan-nom tagħha jkun ġie konkluż kuntratt ma' trasportatur;

5.

“Destinatarju” tfisser il-persuna intitolata għall-kunsinna tal-prodotti;

6.

“Dokument tat-trasport” tfisser dokument li jixhed kuntratt ta' trasport u l-akkwist jew it-tagħbija ta' oġġetti minn trasportatur, magħmul fil-forma ta' polza ta' kargu jew nota tal-konsenja jew ta' kull dokument ieħor użat fil-kummerċ;

7.

“Merkanzija” ma tinkludix bastimenti rmunkati jew imbuttati jew bagalji jew vetturi tal-passiġġieri; fejn il-merkanzija tkun konsolidata f'kontejner, fuq pallet jew fi jew fuq artikolu simili tat-trasport jew fejn tkun ippakkjata, “merkanzija” tinkludi tali artikolu tat-trasport jew l-imballaġġ jekk provduti mill-ispeditur;

8.

“Bil-miktub” tinkludi, sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor bejn il-partijiet ikkonċernati, it-trażmissjoni ta' informazzjoni b'mezzi elettroniċi, ottiċi jew mezzi simili ta' komunikazzjoni, inklużi, iżda mhux limitat għal, telegramma, telex, faks, posta elettronika jew interkambju ta' dejta elettronika (EDI), sakemm l-informazzjoni tkun aċċessibbli biex tkun tista' tintuża għal referenza sussegwenti.

9.

Il-liġi ta' Stat applikabbli skont din il-Konvenzjoni tfisser ir-regoli tal-liġi fis-seħħ f'dak l-Istat minbarra r-regoli tiegħu tad-dritt internazzjonali privat.

Artikolu 2

Kamp ta' applikazzjoni

1.   Din il-Konvenzjoni hija applikabbli għal kull kuntratt ta' trasport li permezz tiegħu l-port tat-tagħbija jew il-post tat-teħid tal-merkanzija u l-port tal-iżbark jew il-post tal-kunsinna tal-merkanzija jkunu jinsabu f'żewġ Stati differenti li mill-inqas wieħed minnhom ikun Stat Parti għal din il-Konvenzjoni. Jekk il-kuntratt jistipula għażla ta' diversi portijiet ta' skariku jew postijiet ta' kunsinna, il-port tal-ħatt jew il-post ta' kunsinna li l-oġġetti jkunu ġew attwalment konsenjati għandhom jiddeterminaw l-għażla.

2.   Din il-Konvenzjoni hija applikabbli jekk l-għan tal-kuntratt ta' trasport huwa l-ġarr tal-merkanzija, mingħajr trasbord, kemm fuq passaġġi tal-ilma interni kif ukoll f'ilmijiet li għalihom japplikaw ir-regolamenti marittimi, taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1, sakemm:

(a)

tkun inħarġet polza ta' kargu skont marittima skont il-liġi marittima applikabbli, jew

(b)

id-distanza li se tiġi vjaġġata bl-ilma li għaliha japplikaw ir-regoli marittimi tkun akbar.

3.   Din il-Konvenzjoni hija applikabbli irrispettivament min-nazzjonalità, il-post ta' reġistrazzjoni jew il-port fejn isorġi l-bastiment jew jekk il-bastiment huwiex bastiment marittimu jew tan-navigazzjoni interna u irrispettivament min-nazzjonalità, id-domiċilju, l-uffiċċju reġistrat jew il-post ta' residenza tat-trasportatur, speditur jew destinatarju.

KAPITOLU II

ID-DRITTIJIET U L-OBBLIGI TAL-PARTIJIET KONTRAENTI

Artikolu 3

It-teħid, it-trasport u l-kunsinna tal-merkanzija

1.   It-trasportatur jittrasporta l-merkanzija lejn il-post tal-kunsinna fiż-żmien speċifikat u jwassalha għand id-destinatarju fil-kundizzjoni li fiha ġiet ikkonsenjata lilu.

2.   Sakemm ma jiġix miftiehem mod ieħor, it-teħid u l-kunsinna tal-merkanzija jsiru abbord il-bastiment.

3.   It-trasportatur jiddeċiedi liema bastiment għandu jintuża. Huwa jkun marbut, qabel u fil-bidu tal-vjaġġ, li jeżerċita d-diliġenza dovuta sabiex jiżgura li, b'kunsiderazzjoni għall-merkanzija li għandha tiġi ttrasportata, il-bastiment ikun fi stat li jista' jilqa' fuqu l-merkanzija, ikun f'kundizzjoni tajba sabiex jivvjaġġa u jkun ekwipaġġat u mgħammar kif preskritt mir-regolamenti fis-seħħ, kif ukoll fornut bl-awtorizzazzjonijiet nazzjonali u internazzjonali meħtieġa għat-trasport tal-merkanzija kkonċernata.

4.   Fejn ikun ġie miftiehem li t-trasport isir permezz ta' bastiment speċifiku jew tip ta' bastiment speċifiku, it-trasportatur ikun intitolat li jgħabbi jew jittrasborda l-merkanzija, kollha jew parti minnha, fuq bastiment ieħor jew fuq tip ta' bastiment ieħor mingħajr il-kunsens tal-ispeditur, biss:

(a)

f'ċirkostanzi, bħal baħar baxx, kolliżjoni jew kull ostakolu ieħor għan-navigazzjoni, li kienu imprevedibbli fiż-żmien meta ġie konkluż il-kuntratt tat-trasport u li fihom jeħtieġ li ssir it-tagħbija jew li jsir it-trasbord tal-merkanzija sabiex jiġi esegwit il-kuntratt tat-trasport, u meta t-trasportatur ma jkunx jista' jikseb struzzjonijiet mingħand l-ispeditur f'perjodu ta' żmien xieraq, jew

(b)

meta dan ikun konformi mal-prattika li hija komuni fil-port fejn jinsab il-bastiment.

5.   Għajr kif previst mill-obbligi imposti fuq l-ispeditur, it-trasportatur jiżgura li t-tagħbija, l-istivar u l-irbit tal-merkanzija ma jaffettwawx is-sigurtà tal-bastiment.

6.   It-trasportatur huwa intitolat li jittrasporta l-merkanzija fuq il-gverta jew f'bastimenti miftuħa biss jekk dan ikun ġie miftiehem mal-ispeditur, jekk dan ikun skont l-użu tal-kummerċ partikolari jew jekk ikun mitlub mir-regolamenti statutorji.

Artikolu 4

It-trasportatur effettiv

1.   Kuntratt li jikkonforma mad-definizzjoni stabbilita fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 1, konkluż bejn trasportatur u trasportatur effettiv, jikkostitwixxi kuntratt tat-trasport skont it-tifsira ta' din il-Konvenzjoni. Għall-finijiet ta' kuntratt bħal dan, id-dispożizzjonijiet kollha ta' din il-Konvenzjoni li jikkonċernaw lill-ispeditur japplikaw għat-trasportatur, filwaqt li dawk li jikkonċernaw lit-trasportatur japplikaw għat-trasportatur effettiv.

2.   Fejn it-trasportatur jafda l-eżekuzzjoni tat-trasport jew parti minnha lil trasportatur effettiv, kemm jekk f'konformità ma' libertà skont il-kuntratt tat-trasport sabiex jagħmel dan jew le, it-trasportatur xorta waħda jibqa' responsabbli mit-trasport kollu skont id-dispożizzjonijiet ta' din il-Konvenzjoni. Id-dispożizzjonijiet kollha ta' din il-Konvenzjoni li jirregolaw ir-responsabbiltà tat-trasportatur japplikaw ukoll għar-responsabbiltà tat-trasportatur effettiv għat-trasport imwettaq minnu.

3.   Fil-każijiet kollha, it-trasportatur jinforma lill-ispeditur meta huwa jafda l-eżekuzzjoni tat-trasport jew parti minnha lil trasportatur effettiv.

4.   Kull ftehim mal-ispeditur jew mad-destinatarju li jestendi r-responsabbiltà tat-trasportatur skont id-dispożizzjonijiet ta' din il-Konvenzjoni jaffettwa lit-trasportatur effettiv biss sakemm huwa jkun qabel miegħu espliċitament u bil-miktub. It-trasportatur effettiv jista' jagħmel użu mill-oġġezzjonijiet kollha invokabbli mit-trasportatur skont il-kuntratt tat-trasport.

5.   Jekk u sal-punt li kemm it-trasportatur u t-trasportatur effettiv huma responsabbli, l-obbligazzjoni tagħhom hija konġunta u in solidum. Xejn f'dan l-artikolu ma jippreġudika kwalunkwe dritt għal rikors bejniethom.

Artikolu 5

Il-ħin tal-kunsinna

It-trasportatur iwassal il-merkanzija fil-limitu ta' żmien miftiehem fil-kuntratt tat-trasport jew, jekk ma jkun ġie miftiehem ebda limitu ta' żmien, fil-limitu ta' żmien li jista' jintalab b'mod raġonevoli minn trasportatur diliġenti, b'kunsiderazzjoni taċ-ċirkostanzi tal-vjaġġ u tan-navigazzjoni ħielsa.

Artikolu 6

L-obbligi tal-ispeditur

1.   L-ispeditur għandu jkun meħtieġ iħallas l-ammonti dovuti skont il-kuntratt tat-trasport.

2.   L-ispeditur iforni lit-trasportatur bil-miktub, qabel il-konsenja tal-merkanzija, bid-dettalji li ġejjin dwar il-merkanzija li tiġi ttrasportata:

(a)

id-dimensjonijiet, in-numru jew il-piż, kif ukoll il-fattur tal-istivar tal-merkanzija;

(b)

il-marki meħtieġa għall-identifikazzjoni tal-merkanzija;

(c)

in-natura, il-karatteristiċi u l-proprjetajiet tal-merkanzija;

(d)

l-istruzzjonijiet li jikkonċernaw ir-regolamenti Doganali jew ir-regolamenti amministrattivi li japplikaw għall-merkanzija;

(e)

dettalji meħtieġa oħrajn li jridu jiddaħħlu fid-dokument tat-trasport.

Ladarba l-merkanzija tiġi kkonsenjata, l-ispeditur jgħaddi d-dokumenti ta' akkumpanjament kollha meħtieġa lit-trasportatur.

3.   Jekk in-natura tal-merkanzija titlob dan, l-ispeditur, filwaqt li jżomm f'moħħu l-operazzjoni tat-trasport miftiehma, jippakkja l-merkanzija b'tali mod li jipprevjeni kull telf jew ħsara bejn il-ħin li tittieħed f'idejn it-trasportatur u l-kunsinna tagħha, kif ukoll b'tali mod li jiġi żgurat li ma tiġi kkawżata ebda ħsara lill-bastiment jew lil xi merkanzija oħra. Skont dak li ġie miftiehem fid-dawl tat-trasport, l-ispeditur jagħmel ukoll provvediment għal marki xierqa b'konformità mar-regolamenti nazzjonali jew internazzjonali applikabbli jew, fin-nuqqas ta' tali regolamenti, skont ir-regoli u l-prassi ġeneralment rikonoxxuti fin-navigazzjoni interna.

4.   Soġġett għall-obbligi li għandhom jiġu rrispettati mit-trasportatur, l-ispeditur jgħabbi u jistiva l-merkanzija u jorbotha skont il-prattika tan-navigazzjoni interna, sakemm il-kuntratt tat-trasport ma jispeċifikax mod ieħor.

Artikolu 7

Merkanzija perikoluża u li tniġġes

1.   Jekk tkun se tiġi ttrasportata merkanzija perikoluża jew li tniġġes, l-ispeditur, qabel ma jikkonsenja l-merkanzija, u b'żieda mad-dettalji msemmija fil-paragrafu 2 tal-Artikolu 6, jgħarraf lit-trasportatur b'mod ċar u bil-miktub dwar il-periklu u r-riskji tat-tniġġis inerenti fil-merkanzija u dwar il-prekawzjonijiet li jridu jittieħdu.

2.   Fejn it-trasport tal-merkanzija perikoluża jew li tniġġes ikun jeħtieġ awtorizzazzjoni, l-ispeditur jikkonsenja d-dokumenti meħtieġa sa mhux aktar tard minn meta jikkonsenja l-merkanzija.

3.   Fejn il-kontinwazzjoni tat-trasport, tal-ħatt jew tal-kunsinna tal-merkanzija perikoluża jew li tniġġes tkun impossibbli minħabba n-nuqqas ta' awtorizzazzjoni amministrattiva, l-ispeditur jerfa' l-ispejjeż għar-ritorn tal-merkanzija lejn il-port tat-tagħbija jew post qrib tiegħu, fejn il-merkanzija tkun tista' tinħatt u tiġi kkunsinjata jew eliminata.

4.   F'każ ta' periklu immedjat għall-ħajja, għall-proprjetà jew għall-ambjent, it-trasportatur ikun intitolat li jħott il-merkanzija, li jrendiha f'waħda mhux perikoluża jew, diment li tali miżura ma tkunx sproporzjonata għall-periklu li tirrappreżenta, li jeqridha, anki jekk, qabel tkun ittieħdet f'idejh, huwa jkun ġie informat jew kien mgħarraf b'mezzi oħrajn bin-natura tal-periklu jew bir-riskji tat-tniġġis inerenti fil-merkanzija.

5.   Fejn it-trasportatur ikun intitolat li jieħu l-miżuri msemmija fil-paragrafi 3 jew 4 ta' hawn fuq, huwa jista' jitlob kumpens għall-ħsara.

Artikolu 8

Ir-responsabbiltà tal-ispeditur

1.   L-ispeditur, anki jekk ma tiġi attribwita ebda ħtija lilu, jinżamm responsabbli għall-ħsara u l-ispejjeż kollha mġarrba mit-trasportatur jew mit-trasportatur effettiv minħabba li:

(a)

id-dettalji jew l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 tal-Artikolu 6 jew fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 7, huma neqsin, mhux preċiżi jew inkompleti;

(b)

il-merkanzija perikoluża jew li tniġġes mhijiex immarkata jew ittikkettjata skont ir-regolamenti nazzjonali jew internazzjonali applikabbli jew, fin-nuqqas ta' tali regolamenti, skont ir-regoli u l-prassi ġeneralment rikonoxxuti fin-navigazzjoni interna;

(c)

id-dokumenti ta' akkumpanjament meħtieġa huma neqsin, mhux preċiżi jew inkompleti.

It-trasportatur ma jistax japprofitta ruħu mir-responsabbiltà tal-ispeditur jekk jiġi pprovat li l-ħtija hija attribwibbli lit-trasportatur innifsu, lill-impjegati tiegħu jew lill-aġenti tiegħu. L-istess japplika għat-trasportatur effettiv.

2.   L-ispeditur jinżamm responsabbli għall-atti u l-omissjonijiet tal-persuni li jagħmel użu mis-servizzi tagħhom sabiex iwettaq il-kompiti u jissodisfa l-obbligi msemmija fl-Artikoli 6 u 7, meta tali persuni jkunu qegħdin jaġixxu fil-kamp ta' applikazzjoni tal-impjieg tagħhom, daqslikieku tali atti jew omissjonijiet kienu tiegħu stess.

Artikolu 9

It-terminazzjoni tal-kuntratt tat-trasport mit-trasportatur

1.   It-trasportatur jista' jittermina l-kuntratt tat-trasport jekk l-ispeditur ikun naqas milli jwettaq l-obbligi stabbiliti fil-paragrafu 2 tal-Artikolu 6 jew fil-paragrafi 1 u 2 tal-Artikolu 7.

2.   Jekk it-trasportatur jagħmel użu mid-dritt ta' terminazzjoni tiegħu, huwa jista' jħott il-merkanzija għas-spejjeż tal-ispeditur u, b'mod fakultattiv, jista' jitlob il-ħlas ta' kwalunkwe wieħed mill-ammonti li ġejjin:

(a)

terz tal-imposta miftiehma jew

(b)

minbarra kwalunkwe kontrostallija, kumpens ugwali għall-ammont tal-ispejjeż imġarrba u t-telf ikkawżat, kif ukoll, jekk il-vjaġġ ikun diġà beda, imposta proporzjonali għall-parti tal-vjaġġ li diġà saret.

Artikolu 10

Il-kunsinna tal-merkanzija

1.   Minkejja l-obbligu tal-ispeditur skont il-paragrafu 1 tal-Artikolu 6, id-destinatarju li, wara l-wasla tal-merkanzija fil-post tal-kunsinna, jitlob il-kunsinna tagħha, skont il-kuntratt tat-trasport, ikun responsabbli għall-ħlas tal-ġarr u minn imposti oħrajn dovuti fuq il-merkanzija, kif ukoll mill-kontribuzzjoni tiegħu għal kwalunkwe medja ġenerali. Fin-nuqqas ta' dokument tat-trasport, jew jekk dak id-dokument ma jkunx ġie ppreżentat, il-kunsinnatarju jkun responsabbli għall-ħlas tal-ġarr miftiehem mal-ispeditur meta dan jikkorrispondi mal-prattika fis-suq.

2.   It-tqegħid tal-merkanzija għad-dispożizzjoni tad-destinatarju skont il-kuntratt tat-trasport, skont l-użu tal-kummerċ partikolari jew skont ir-regolamenti statutorji applikabbli fil-port tal-iżbark jitqies bħala kunsinna. Il-konsenja tal-merkanzija imposta fuq l-awtorità jew fuq parti terza titqies ukoll bħala kunsinna.

KAPITOLU III

DOKUMENTI TAT-TRASPORT

Artikolu 11

In-natura u l-kontenut

1.   Għal kull trasportazzjoni ta' merkanzija rregolata minn din il-Konvenzjoni, it-trasportatur joħroġ dokument tat-trasport; huwa joħroġ polza ta' kargu biss b'talba tal-ispeditur u jekk dan ikun ġie miftiehem minn qabel it-tagħbija tal-merkanzija jew qabel it-trasbord tagħha għat-trasport. In-nuqqas ta' dokument tat-trasport jew il-fatt li tali dokument ikun inkomplet ma jaffettwax il-validità tal-kuntratt tat-trasport.

2.   Il-kopja oriġinali tad-dokument tat-trasport tiġi ffirmata mit-trasportatur, mill-kaptan tal-bastiment jew minn persuna awtorizzata mit-trasportatur. It-trasportatur jista' jitlob lill-ispeditur sabiex jikkontrafirma d-dokument oriġinali jew kopja tiegħu. Il-firma tista' tkun bil-miktub, stampata f'faks, perforata, ittimbrata, f'simboli jew magħmula bi kwalunkwe mezz mekkaniku jew elettroniku ieħor, jekk dan ma jkunx ipprojbit mil-liġi tal-Istat fejn ikun inħareġ id-dokument tat-trasport.

3.   Id-dokument tat-trasport ikun evidenza prima facie, ħlief jekk tinġieb prova kuntrarja, tal-konklużjoni u l-kontenut tal-kuntratt tat-trasport u tat-trasbord tal-merkanzija mit-trasportatur. B'mod partikolari, dan id-dokument jipprovdi bażi għall-preżunzjoni li l-merkanzija ġiet ittrasbordata għat-trasport kif ġie deskritt fid-dokument tat-trasport.

4.   Meta d-dokument tat-trasport ikun polza ta' kargu, dan biss jiddetermina r-relazzjonijiet bejn it-trasportatur u d-destinatarju. Il-kundizzjonijiet tal-kuntratt tat-trasport ikomplu jiddeterminaw ir-relazzjonijiet bejn it-trasportatur u l-ispeditur.

5.   Minbarra d-denominazzjoni tiegħu, id-dokument tat-trasport jinkludi d-dettalji li ġejjin:

(a)

l-isem, id-domiċilju, l-uffiċċju rreġistrat jew il-post tar-residenza tat-trasportatur u tal-ispeditur;

(b)

id-destinatarju tal-merkanzija;

(c)

l-isem jew in-numru tal-bastiment, meta l-merkanzija tkun ittieħdet abbord, jew id-dettalji fid-dokument tat-trasport li jiddikjaraw li l-merkanzija ttieħdet f'idejn it-trasportatur, iżda tkun għadha ma ġietx mgħobbija fuq il-bastiment;

(d)

il-port tat-tagħbija jew il-post fejn ittieħdet il-merkanzija u l-port tal-iżbark jew il-post tal-kunsinna;

(e)

l-isem tas-soltu tat-tip ta' merkanzija u l-metodu tal-ippakkjar tagħha u, għall-merkanzija perikoluża jew li tniġġes, l-isem tagħha skont ir-rekwiżiti fis-seħħ jew, jekk tali isem ma jkunx jeżisti, l-isem ġenerali tagħha;

(f)

id-dimensjonijiet, in-numru jew il-piż kif ukoll il-marki ta' identifikazzjoni tal-merkanzija meħuda abbord jew akkwistata għall-finijiet ta' trasport;

(g)

id-dikjarazzjoni, jekk applikabbli, li l-merkanzija tiġi ttrasportata, jew tista' tiġi ttrasportata, fuq il-gverta jew abbord bastimenti miftuħa;

(h)

id-dispożizzjonijiet miftehmin li jikkonċernaw il-ħlas tal-ġarr;

(i)

fil-każ ta' nota ta' konsenja, l-ispeċifikazzjoni rigward jekk din hijiex oriġinali jew kopja; fil-każ ta' polza ta' kargu, in-numru tal-oriġinali;

(j)

il-post u d-data tal-ħruġ.

Il-karattru legali ta' dokument tat-trasport fis-sens tal-paragrafu 6 tal-Artikolu 1 ta' din il-Konvenzjoni ma jiġix affettwat min-nuqqas ta' wieħed jew aktar mid-dettalji msemmija f'dan il-paragrafu.

Artikolu 12

Riservi fid-dokumenti tat-trasport

1.   It-trasportatur huwa intitolat li jinkludi fid-dokument tat-trasport riservi li jikkonċernaw:

(a)

Id-dimensjonijiet, in-numru jew il-piż tal-merkanzija, jekk ikollu raġuni għaliex jissuspetta li d-dettalji fornuti mill-ispeditur mhumiex preċiżi jew jekk huwa ma kellu ebda mezz raġonevoli sabiex jiċċekkja dawn id-dettalji, b'mod partikolari minħabba li l-merkanzija ma tkunx ingħaddet, tkejlet jew intiżnet fil-preżenza tiegħu jew minħabba li d-dimensjonijiet jew il-piżijiet ikunu ġew iddeterminati permezz ta' kejl tal-fundar tal-baħar mingħajr kunsens espliċitu;

(b)

Il-marki tal-identifikazzjoni, li ma jkunux imwaħħlin b'mod ċar u dejjiemi fuq il-merkanzija nnifisha jew, jekk il-merkanzija ma tkunx ippakkjata, fuq ir-reċipjenti jew fuq l-imballaġġ;

(c)

Il-kundizzjoni evidenti tal-merkanzija.

2.   Jekk it-trasportatur jonqos milli jieħu nota tal-kundizzjoni evidenti tal-merkanzija jew ma jdaħħalx riservi f'dan ir-rigward, huwa jitqies bħala li ħa nota fid-dokument tat-trasport li l-merkanzija kienet f'kundizzjoni tajba evidenti.

3.   Jekk, skont id-dettalji stipulati fid-dokument tat-trasport, il-merkanzija titqiegħed f'kontenitur jew fl-istivi tal-bastiment u tiġi ssiġillata minn persuni oħrajn għajr it-trasportatur, l-impjegati tiegħu jew l-aġenti tiegħu, u jekk la l-kontenitur u lanqas is-siġilli ma jkunu ġarrbu ħsara jew inkisru sakemm jaslu fil-port tal-iżbark jew fil-post tal-kunsinna, jiġi preżunt li t-telf tal-merkanzija jew il-ħsara fil-merkanzija ma seħħewx matul it-trasport.

Artikolu 13

Polza ta' kargu

1.   Id-dokumenti oriġinali ta' polza ta' kargu jkunu dokumenti ta' titolu maħruġa f'isem id-destinatarju, għal ordni jew għal portatur.

2.   Fil-post tad-destinazzjoni, il-merkanzija tiġi kkonsenjata biss inkambju għall-polza ta' kargu oriġinali li ġiet sottomessa fil-bidu; minn hemm 'il quddiem, ma tista' tiġi ddikjarata ebda kunsinna oħra inkambju għal dokumenti oriġinali oħrajn.

3.   Meta l-merkanzija tittieħed f'idejn it-trasportatur, it-trasferiment tal-polza ta' kargu lil persuna li permezz tagħha tkun intitolata li tirċievi l-merkanzija għandu l-istess effetti bħall-konsenja tal-merkanzija safejn ikun ikkonċernat l-akkwist tad-drittijiet għall-merkanzija.

4.   Jekk il-polza ta' kargu tkun ġiet ittrasferita lil parti terza, inkluż id-destinatarju, li tkun aġixxiet b'rieda tajba abbażi tad-deskrizzjoni tal-merkanzija mogħtija fiha, prova kuntrarja għall-preżunzjoni stabbilita fil-paragrafu 3 tal-Artikolu 11 u fil-paragrafu 2 tal-Artikolu 12 ma tkunx ammissibbli.

KAPITOLU IV

ID-DRITT LI TIDDISPONI MILL-MERKANZIJA

Artikolu 14

Id-detentur tad-dritt li jiddisponi

1.   L-ispeditur ikun awtorizzat li jiddisponi mill-merkanzija; b'mod partikolari, huwa jista' jitlob lit-trasportatur biex iwaqqaf it-trasport tal-merkanzija, biex ibiddel il-post tal-kunsinna jew biex iwassal il-merkanzija għand destinatarju ieħor għajr id-destinatarju indikat fid-dokument tat-trasport.

2.   Id-dritt tal-ispeditur li jiddisponi jieqaf jeżisti ladarba d-destinatarju, wara l-wasla tal-merkanzija fil-post tal-kunsinna skedat, ikun talab il-kunsinna tal-merkanzija u,

(a)

fejn it-trasport ikun qiegħed isir skont nota ta' konsenja, billi d-dokument oriġinali jkun ġie konsenjat lid-destinatarju;

(b)

fejn it-trasport ikun qiegħed isir skont polza ta' kargu, billi l-ispeditur ikun irrinunzja d-dokumenti oriġinali kollha fil-pussess tiegħu minħabba li għaddihom lil persuna oħra.

3.   Permezz ta' entrata xierqa fin-nota ta' konsenja, l-ispeditur jista', meta tinħareġ in-nota ta' konsenja, jirrinunzja d-dritt tiegħu li jiddisponi lid-destinatarju.

Artikolu 15

Il-kundizzjonijiet għall-eżerċizzju tad-dritt li jiddisponi

L-ispeditur jew, fil-każ tal-paragrafi 2 u 3 tal-Artikolu 14, id-destinatarju, irid, jekk ikun jixtieq jeżerċita d-dritt tiegħu li jiddisponi:

(a)

fejn tintuża polza ta' kargu, jissottometti d-dokumenti oriġinali kollha qabel il-wasla tal-merkanzija fil-post tal-kunsinna skedat;

(b)

fejn jintuża dokument tat-trasport minflok polza ta' kargu, jissottometti dan id-dokument, li jinkludi l-istruzzjonijiet kollha mogħtija lit-trasportatur;

(c)

jikkumpensa lit-trasportatur għall-ispejjeż u l-ħsara kollha mġarrba fit-twettiq tal-istruzzjonijiet;

(d)

iħallas l-imposti kollha tal-merkanzija f'każ li l-merkanzija tiġi rrilaxxata qabel il-wasla tagħha fil-post tal-kunsinna skedat, sakemm il-kuntratt tat-trasport ma jipprevedix mod ieħor.

KAPITOLU V

RESPONSABBILTÀ TAT-TRASPORTATUR

Artikolu 16

Ir-responsabbiltà għat-telf

1.   It-trasportatur jinżamm responsabbli għat-telf li jirriżulta minn telf ta' merkanzija jew ħsara fil-merkanzija kkawżati bejn il-ħin meta ħadha f'idejh għat-trasport u l-ħin tal-kunsinna tagħha, jew li jirriżulta minn dewmien fil-kunsinna, sakemm ma jkunx jista' juri li t-telf kien dovut għal ċirkostanzi li trasportatur diliġenti ma setax jipprevjeni u li l-konsegwenzi tagħhom ma setax jevitahom.

2.   Ir-responsabbiltà tat-trasportatur għat-telf li jirriżulta minn telf ta' merkanzija jew ħsara fil-merkanzija kkawżati matul il-ħin qabel titgħabba l-merkanzija fuq il-bastiment jew matul il-ħin wara li tinħatt minn fuq il-bastiment tiġi rregolata mil-liġi tal-Istat applikabbli għall-kuntratt tat-trasport.

Artikolu 17

Impjegati u aġenti

1.   It-trasportatur jinżamm responsabbli għall-atti u l-omissjonijiet tal-impjegati u l-aġenti tiegħu li huwa jagħmel użu mis-servizzi tagħhom matul l-eżekuzzjoni tal-kuntratt tat-trasport, meta tali persuni jkunu qegħdin jaġixxu fil-kamp ta' applikazzjoni tal-impjieg tagħhom, bħallikieku dawn l-atti jew omissjonijiet kienu tiegħu.

2.   Meta t-trasport isir minn trasportatur effettiv skont l-Artikolu 4, it-trasportatur huwa responsabbli wkoll għall-atti u l-omissjonijiet tat-trasportatur effettiv u tal-impjegati u l-aġenti tat-trasportatur effettiv li jaġixxu fil-kamp ta' applikazzjoni tal-impjieg tagħhom.

3.   Jekk tiġi istitwita azzjoni kontra l-impjegati u l-aġenti tat-trasportatur jew tat-trasportatur effettiv, tali persuni, jekk juru li aġixxew fil-kamp ta' applikazzjoni tal-impjieg tagħhom, huma intitolati li jibbenifikaw mill-eżonerazzjonijiet u l-limiti tar-responsabbiltà li t-trasportatur jew it-trasportatur effettiv huwa intitolat li jinvoka skont din il-Konvenzjoni.

4.   Pilota nnominat minn awtorità u li ma jistax jintgħażel liberament ma jitqiesx bħala impjegat jew aġent skont it-tifsira tal-paragrafu 1.

Artikolu 18

Eżonerazzjonijiet speċjali mir-responsabbiltà

1.   It-trasportatur u t-trasportatur effettiv jiġu eżonerati mir-responsabbiltà tagħhom meta t-telf, il-ħsara jew id-dewmien ikunu r-riżultat ta' waħda miċ-ċirkostanzi jew wieħed mir-riskji elenkati hawn taħt:

(a)

l-atti jew l-omissjonijiet tal-ispeditur, tad-destinatarju jew tal-persuna intitolata li tiddisponi mill-merkanzija;

(b)

l-immaniġġar, it-tagħbija, l-istivar jew il-ħatt tal-merkanzija mill-ispeditur, mid-destinatarju jew minn partijiet terzi li jaġixxu f'isem l-ispeditur jew id-destinatarju;

(c)

it-trasport tal-merkanzija fuq il-gverta jew fuq bastimenti miftuħa, meta tali trasport ikun ġie miftiehem mal-ispeditur jew ikun skont il-prattika tal-kummerċ partikolari, jew jekk dan ikun mitlub mir-regolamenti fis-seħħ;

(d)

in-natura tal-merkanzija li tesponiha għal telf jew ħsara totali jew parzjali, speċjalment permezz ta' ksur, sadid, tmermir, tnixxif, tnixxija, ħela normali (fil-volum jew fil-piż), jew permezz tal-azzjoni ta' dud jew rodituri;

(e)

in-nuqqas ta' ppakkjar jew il-kundizzjoni difettuża tal-ippakkjar fil-każ ta' merkanzija li, min-natura tagħha, hija esposta għal telf jew ħsara meta ma tiġix ippakkjata jew meta l-ippakkjar ikun difettuż;

(f)

l-insuffiċjenza jew l-inadegwatezza tal-marki li jidentifikaw il-merkanzija;

(g)

l-operazzjonijiet ta' salvataġġ jew assistenza jew l-attentati operazzjonijiet ta' salvataġġ jew assistenza fuq passaġġi tal-ilma interni;

(h)

it-trasport ta' annimali ħajjin, sakemm it-trasportatur ma jkunx ħa l-miżuri jew osserva l-istruzzjonijiet miftehmin fil-kuntratt tat-trasport.

2.   Meta, fiċ-ċirkostanzi tal-każ, il-ħsara tkun tista' tiġi attribwita lil waħda jew aktar miċ-ċirkostanzi jew lil wieħed jew aktar mir-riskji elenkati fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolui, din il-ħsara tiġi preżunta li ġiet ikkawżata minn tali ċirkostanza jew riskju. Din il-preżunzjoni ma tapplikax jekk il-parti li tkun ġarrbet il-ħsara turi li t-telf imġarrab ma jirriżultax, jew ma jirriżultax esklussivament, minn waħda miċ-ċirkostanzi jew minn wieħed mir-riskji elenkati fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu.

Artikolu 19

Il-kalkolu tal-kumpens

1.   Fejn it-trasportatur ikun responsabbli għat-telf totali tal-merkanzija, il-kumpens li jkun irid jitħallas minnu jkun ugwali għall-valur tal-merkanzija fil-post u fil-jum tal-kunsinna skont il-kuntratt tat-trasport. Kunsinna tal-merkanzija lil persuna differenti mill-persuna li tkun intitolata għaliha titqies bħala telf.

2.   F'każ ta' telf jew ħsara parzjali fil-merkanzija, it-trasportatur jinżamm responsabbli biss fil-limitu tat-telf fil-valur.

3.   Il-valur tal-merkanzija jiġi ffissat skont il-prezz tal-iskambju tal-materja prima jew, jekk tali prezz ma jkunx jeżisti, skont il-prezz tagħha fis-suq jew, jekk la jkun hemm prezz tal-iskambju tal-materja prima u lanqas prezz fis-suq, b'referenza għall-valur normali tal-merkanzija tal-istess tip u kwalità fil-post tal-kunsinna.

4.   Fir-rigward ta' merkanzija li, minħabba n-natura tagħha, tkun esposta għal ħela matul it-trasport, it-trasportatur jinżamm responsabbli biss, irrispettivament mit-tul tat-trasport, għal dik il-parti tal-ħela li taqbeż il-ħela normali (f'volum jew piż) kif iddeterminata mill-partijiet għall-kuntratt tat-trasport jew, jekk le, mir-regolamenti jew mill-prattika stabbilita fil-post tad-destinazzjoni.

5.   Id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu ma għandhomx jaffettwaw id-dritt tat-trasportatur fir-rigward tal-merkanzija kif previst mill-kuntratt tat-trasport jew, fin-nuqqas ta' ftehimiet speċjali f'dan ir-rigward, mir-regolamenti jew prattiċi nazzjonali applikabbli.

Artikolu 20

Il-limiti massimi tar-responsabbiltà

1.   Soġġett għall-Artikolu 21 u għall-paragrafu 4 ta' dan l-Artikolu, kif ukoll irrispettivament mill-azzjoni mressqa kontra tiegħu, it-trasportatur taħt ebda ċirkostanza ma jinżamm responsabbli għal ammonti li jaqbżu 666,67 unità tal-kontijiet għal kull pakkett jew unità oħra ttrasportata bil-baħar, jew żewġ unitajiet tal-kontijiet għal kull kilogramma ta' piż, kif speċifikat fid-dokument tat-trasport, tal-merkanzija mitlufa jew li tkun ġarrbet ħsara, skont liema jkunu l-ogħla. Jekk il-pakkett jew unità oħra għat-trasport bil-baħar ikun/tkun kontenitur u jekk fid-dokument tat-trasport ma ssir ebda referenza għal pakkett jew unità għat-trasport ikkonsolidata fil-kontenitur, l-ammont ta' 666,67 unità tal-kontijiet jiġi sostitwit bl-ammont ta' 1 500 unità tal-kontijiet għall-kontenitur mingħajr il-merkanzija li jkun fih u, barra minn hekk, bl-ammont ta' 25 000 unità tal-kontijiet għall-merkanzija li jkun hemm fil-kontenitur.

2.   Fejn jintuża kontejner, pelit jew oġġett simili ta' trasport għall-konsolidazzjoni tal-merkanzija, il-pakketti jew unitajiet oħrajn għat-trasportkif ippakkjati fi jew fuq tali oġġett ta' trasport jitqiesu bħala pakketti jew unitajiet għat-trasport bil-baħar. Ħlief kif imsemmi qabel, l-oġġetti fi jew fuq dan l-artikolu ta' trasport huma meqjusa bħala unità waħda ta' trasport bil-baħar. F'dawk il-każijiet fejn l-oġġett ta' trasport innifsu jkun intilef jew ġarrab ħsara, dak l-oġġett ta' trasport, jekk ma jkunx proprjetà tat-trasportatur jew inkella fornut minnu b'xi mod ieħor, jitqies bħala unità waħda separata intiża għat-trasport bil-baħar.

3.   F'każ ta' telf minħabba dewmien fil-kunsinna, ir-responsabbiltà tat-trasportatur ma għandhiex taqbeż l-ammont tal-merkanzija. Madankollu, ir-responsabbiltà aggregata skont il-paragrafu 1 u l-ewwel sentenza ta' dan il-paragrafu ma taqbiżx il-limitazzjoni li għandha tiġi stabbilita skont il-paragrafu 1 għat-telf totali tal-merkanzija li fir-rigward tiegħu rriżultat ir-responsabbiltà.

4.   Il-limiti massimi tar-responsabbiltà msemmija fil-paragrafu 1 ma japplikawx:

(a)

meta n-natura u l-valur ogħla tal-merkanzija jew tal-oġġetti tat-trasport ikunu ġew speċifikati espliċitament fid-dokument tat-trasport u t-trasportatur ma jkunx irrifjuta dawk l-ispeċifikazzjonijiet, jew

(b)

meta l-partijiet ikunu qablu espliċitament ma' limiti massimi ogħla ta' responsabbiltà.

5.   It-total tal-ammonti ta' kumpens rekuperabbli mit-trasportatur, mit-trasportatur effettiv u mill-impjegati u l-aġenti tagħhom għall-istess telf ma jaqbiżx il-limiti tar-responsabbiltà globali previsti f'dan l-Artikolu.

Artikolu 21

Telf tad-dritt għal-limitazzjoni tar-responsabbiltà

1.   It-trasportatur jew it-trasportatur effettiv ma jkunx intitolat għall-eżonerazzjonijiet u l-limiti tar-responsabbiltà previsti f'din il-Konvenzjoni jew fil-kuntratt tat-trasport jekk jiġi pprovat li huwa stess ikkawża l-ħsara b'att jew omissjoni, kemm jekk bl-intenzjoni li jikkawża tali ħsara kif ukoll jekk b'nuqqas ta' attenzjoni u bl-għarfien li probabbilment setgħet tirriżulta tali ħsara.

2.   Bl-istess mod, l-impjegati u l-aġenti li jaġixxu f'isem it-trasportatur jew it-trasportatur effettiv ma jkunux intitolati għall-eżonerazzjonijiet u l-limiti tar-responsabbiltà previsti f'din il-Konvenzjoni jew fil-kuntratt tat-trasport jekk jiġi pprovat li huma kkawżaw il-ħsara bil-mod deskritt fil-paragrafu 1.

Artikolu 22

Applikazzjoni tal-eżonerazzjonijiet u l-limiti tar-responsabbiltà

L-eżonerazzjonijiet u l-limiti tar-responsabbiltà previsti f'din il-Konvenzjoni jew fil-kuntratt tat-trasport japplikaw fi kwalunkwe azzjoni fir-rigward tat-telf jew tal-ħsara jew fir-rigward tad-dewmien fil-kunsinna tal-merkanzija koperta mill-kuntratt tat-trasport, kemm jekk l-azzjoni tkun ibbażata fuq kuntratt, ħsara bi ħtija jew xi bażi ġuridika oħra.

KAPITOLU VI

IL-PERJODU GĦAT-TRESSIQ TA' PRETENSJONIJIET

Artikolu 23

Notifika tal-ħsara

1.   L-aċċettazzjoni mingħajr riserva tal-merkanzija mid-destinatarju hija evidenza prima facie tal-kunsinna mit-trasportatur tal-merkanzija fl-istess kundizzjoni u kwantità bħal meta ġiet ikkonsenjata lilu għat-trasport.

2.   It-trasportatur u d-destinatarju jistgħu jitolbu li ssir spezzjoni tal-kundizzjoni u l-kwantità tal-merkanzija mal-kunsinna tagħha fil-preżenza taż-żewġ partijiet.

3.   Fejn ikun hemm evidenza ta' telf ta' merkanzija jew ħsara fil-merkanzija, kwalunkwe riserva min-naħa tad-destinatarju trid tiġi fformulata bil-miktub b'tali mod li tispeċifika n-natura ġenerali tal-ħsara, sa mhux aktar tard miż-żmien tal-kunsinna, sakemm id-destinatarju u t-trasportatur ma jkunux iċċekkjaw il-kundizzjoni tal-merkanzija flimkien.

4.   Fejn ma jkun hemm ebda evidenza ta' telf ta' merkanzija jew ħsara fil-merkanzija, kwalunkwe riserva min-naħa tad-destinatarju trid tiġi nnotifikata bil-miktub b'tali mod li tispeċifika n-natura ġenerali tal-ħsara, sa mhux aktar tard minn sebat ijiem konsekuttivi miż-żmien tal-kunsinna; f'każ bħal dan, il-parti li tkun ġarrbet il-ħsara turi li l-ħsara kienet ikkawżata waqt li l-merkanzija kienet taħt ir-responsabbiltà tat-trasportatur.

5.   Ma jitħallas ebda kumpens għall-ħsara li tirriżulta minn dewmien fil-kunsinna, għajr meta d-destinatarju jkun jista' juri bil-provi li huwa bagħat notifika tad-dewmien lit-trasportatur fi żmien 21 jum konsekuttivi wara l-kunsinna tal-merkanzija u li dan l-avviż wasal għand it-trasportatur.

Artikolu 24

Limitazzjoni tal-azzjonijiet

1.   L-azzjonijiet kollha li jirriżultaw minn kuntratt irregolat minn din il-Konvenzjoni jkunu preskritti wara sena li tibda mill-jum li fih il-merkanzija waslet, jew suppost li kellha tasal, għand id-destinatarju. Il-jum li fih jibda l-perjodu ta' limitazzjoni mhuwiex inkluż fil-perjodu.

2.   Il-persuna li titressaq azzjoni kontriha tista', fi kwalunkwe ħin matul il-perjodu ta' limitazzjoni, testendi dak il-perjodu permezz ta' dikjarazzjoni bil-miktub għall-parti li tkun ġarrbet il-ħsara. Dan il-perjodu jista' jiġi estiż aktar b'dikjarazzjonijiet waħda jew aktar ulterjuri.

3.   Dan il-perjodu jista' jkompli jiġi estiż permezz ta' dikjarazzjoni ulterjuri jew aktar dikjarazzjonijiet. Is-sospensjoni u l-interruzzjoni tal-perjodu ta' limitazzjoni jiġu rregolati mil-liġi tal-Istat applikabbli għall-kuntratt tat-trasport.

4.   Kull rikors għal kumpens minn persuna meqjusa bħala responsabbli skont din il-Konvenzjoni jista' jitressaq saħansitra wara l-iskadenza tal-perjodu ta' limitazzjoni previst fil-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu, jekk il-proċeduri jitressqu f'perjodu ta' 90 jum li jibdew minn dakinhar li l-persuna li tressaq ir-rikors tkun ħallset il-ħlas dovut jew tkun ġiet innotifikata bil-proċess, jew jekk il-proċeduri jitressqu f'perjodu itwal kif previst mil-liġi tal-Istat fejn jitressqu l-proċeduri.

5.   Dritt għal rikors li jkun ġie preskritt wara skadenza taż-żmien ma jistax jiġi eżerċitat permezz ta' kontrorikjam jew tpaċija.

KAPITOLU VII

IL-LIMITI TAL-LIBERTÀ KUNTRATTWALI

Artikolu 25

In-nullità ta' stipulazzjonijiet kuntrattwali

1.   Kull stipulazzjoni kuntrattwali intiża biex teskludi jew tillimita jew inkella, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 4 tal-Artikolu 20, biex iżżid ir-responsabbiltà, skont it-tifsira ta' din il-Konvenzjoni, tat-trasportatur, tat-trasportatur effettiv jew tal-impjegati jew l-aġenti tiegħu, bil-għan li tneħħi r-responsabbiltà tal-prova jew li tnaqqas il-perjodi għall-pretensjonijiet jew limitazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 23 u 24 titqies bħala nulla u bla effett. Kull stipulazzjoni li tassenja benefiċċju ta' assigurazzjoni tal-merkanzija favur it-trasportatur titqies ukoll bħala nulla u bla effett.

2.   Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu u bla ħsara għall-Artikolu 21, jiġu awtorizzati stipulazzjonijiet kuntrattwali li jispeċifikaw li t-trasportatur jew it-trasportatur effettiv ma jinżammx responsabbli għat-telf li jirriżulta minn:

(a)

att jew omissjoni mill-kaptan tal-bastiment, mill-pilota jew minn kwalunkwe persuna oħra fis-servizz tal-bastiment, tar-rimonkjatur jew tal-bastiment tal-irmonk matul in-navigazzjoni jew fil-formazzjoni jew ix-xoljiment ta' konvoj imbottat jew irmonkat, diment li t-trasportatur ikun ikkonforma mal-obbligi stabbiliti għall-ekwipaġġ fil-paragrafu 3 tal-Artikolu 3, sakemm l-att jew l-omissjoni ma jirriżultawx minn intenzjoni li tikkawża ħsara jew minn imġiba imprudenti bl-għarfien li probabbilment tista' tirriżulta tali ħsara;

(b)

nirien jew splużjoni abbord il-bastiment, fejn ma jkunx possibbli li jiġi pprovat li n-nirien jew l-isplużjoni rriżultaw minn żball tat-trasportatur jew tat-trasportatur effettiv jew tal-impjegati/aġenti tiegħu jew inkella minn difett tal-bastiment;

(c)

difetti li kienu jeżistu qabel il-vjaġġ tal-bastiment tiegħu jew ta' bastiment mikri jekk huwa jkun jista' juri li tali difetti ma setgħux jiġu identifikati qabel il-bidu tal-vjaġġ minkejja d-diliġenza xierqa murija.

KAPITOLU VIII

DISPOŻIZZJONIJIET SUPPLIMENTARI

Artikolu 26

Medja ġenerali

F'din il-Konvenzjoni ma hemm xejn li jipprevjeni l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet fil-kuntratt tat-trasport jew tal-liġi nazzjonali li tirrigwardja l-kalkolu tal-ammont ta' ħsara u kontribuzzjonijiet li jkunu jridu jitħallsu f'każ ta' medja ġenerali.

Artikolu 27

Dispożizzjonijiet applikabbli oħrajn u ħsara nukleari

1.   Din il-Konvenzjoni ma timmodifikax id-drittijiet jew id-dmirijiet tat-trasportatur previsti fil-konvenzjonijiet internazzjonali jew fil-liġi nazzjonali fir-rigward tal-limitazzjoni tar-responsabbiltà tas-sidien tal-bastimenti marittimi u tan-navigazzjoni interna.

2.   It-trasportatur jinħeles mir-responsabbiltà skont din il-Konvenzjoni għal ħsara kkawżata minn inċident nukleari jekk l-operatur ta' installazzjoni nukleari jew persuna awtorizzata oħra jkunu responsabbli għal din il-ħsara skont il-liġijiet u r-regolamenti ta' Stat li jirregolaw ir-responsabbiltà fil-qasam tal-enerġija nukleari.

Artikolu 28

Unità tal-kontijiet

L-unità tal-kontijiet imsemmija fl-Artikolu 20 ta' din il-Konvenzjoni hija d-Dritt Speċjali ta' Prelevament kif definit mill-Fond Monetarju Internazzjonali. L-ammonti msemmija fl-Artikolu 20 għandhom jiġu kkonvertiti għall-munita nazzjonali ta' Stat partikolari skont il-valur ta' dik il-munita fid-data tal-ġudizzju jew fid-data miftiehma mill-partijiet. F'termini tad-Drittijiet Speċjali ta' Prelevament, il-valur ta' munita nazzjonali ta' Stat Kontraenti għandu jiġi kkalkolat skont il-metodu ta' evalwazzjoni applikat mill-Fond Monetarju Internazzjonali fis-seħħ fid-data inkwistjoni għall-operazzjonijiet u t-tranżazzjonijiet tiegħu.

Artikolu 29

Dispożizzjonijiet nazzjonali addizzjonali

1.   F'każijiet mhux previsti f'din il-Konvenzjoni, il-kuntratt tat-trasport jiġi rregolat mil-liġi tal-Istat miftiehma mill-Partijiet.

2.   Fin-nuqqas ta' tali ftehim, għandha tiġi applikata l-liġi tal-Istat li magħha huwa relatat l-aktar mill-qrib il-kuntratt tat-trasport.

3.   Għandu jiġi preżunt li l-kuntratt tat-trasport huwa relatat l-aktar mill-qrib mal-Istat fejn kien jinsab il-post prinċipali tan-negozju tat-trasportatur fil-ħin meta ġie konkluż il-kuntratt, jekk il-port tat-tagħbija jew il-post fejn tiġi ttrasbordata l-merkanzija, jew inkella l-port tal-iżbark jew il-post tal-kunsinna jew il-post prinċipali tan-negozju tal-ispeditur ikun jinsab ukoll f'dak l-Istat. Jekk it-trasportatur ma jkollu ebda post ta' negozju fuq l-art u jikkonkludi l-kuntratt tat-trasport abbord il-bastiment tiegħu, għandu jiġi preżunt li l-kuntratt huwa relatat l-aktar mill-qrib mal-Istat fejn huwa rreġistrat il-bastiment jew li tiegħu jtajjar il-bandiera, jekk il-port tat-tagħbija jew il-post fejn tiġi ttrasbordata l-merkanzija, jew inkella l-port tal-iżbark jew il-post tal-kunsinna jew il-post prinċipali tan-negozju tal-ispeditur ikun jinsab ukoll f'dak l-Istat.

4.   Il-liġi tal-Istat fejn tinsab il-merkanzija tirregola l-garanzija reali mogħtija lit-trasportatur għall-pretensjonijiet stipulati fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 10.

KAPITOLU IX

DIKJARAZZJONIJIET LI JIKKONĊERNAW IL-KAMP TA' APPLIKAZZJONI

Artikolu 30

It-trasport permezz ta' passaġġi tal-ilma interni speċifiċi

1.   Kull Stat jista', fiż-żmien tal-iffirmar ta' din il-Konvenzjoni jew fiż-żmien tar-ratifika tagħha, tal-aċċettazzjoni tagħha, tal-approvazzjoni tagħha jew tal-adeżjoni magħha, jiddikjara li mhuwiex se japplika din il-Konvenzjoni għal kuntratti li jirrigwardjaw it-trasport permezz ta' passaġġi fuq l-ilma interni speċifiċi li jinsabu fit-territorju tiegħu li għalihom ma japplikawx ir-regoli ta' navigazzjoni internazzjonali u li ma jikkostitwixxu ebda rabta bejn dawn il-passaġġi tal-ilma internazzjonali. Madankollu, tali dikjarazzjoni tista' ma ssemmix il-passaġġi tal-ilma ewlenin kollha ta' dak l-Istat.

2.   Fejn l-għan tal-kuntratt tat-trasport ikun it-trasport ta' merkanzija mingħajr trasbord kemm fuq passaġġi tal-ilma mhux imsemmija fid-dikjarazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu kif ukoll fuq passaġġi tal-ilma msemmija f'din id-dikjarazzjoni, din il-Konvenzjoni tapplika b'mod ugwali għal dan il-kuntratt, sakemm id-distanza li trid tiġi vvjaġġata fuq il-passaġġi tal-ilma msemmija l-aħħar ma tkunx l-itwal.

3.   Meta ssir dikjarazzjoni skont il-paragrafu 1, kull Stat Kontraenti ieħor jista' jiddikjara li mhuwiex se japplika d-dispożizzjonijiet ta' din il-Konvenzjoni għall-kuntratti msemmija f'din id-dikjarazzjoni. Id-dikjarazzjoni li ssir skont dan il-paragrafu tidħol fis-seħħ fiż-żmien tad-dħul fis-seħħ tal-Konvenzjoni għall-Istat li jkun għamel dikjarazzjoni skont il-paragrafu 1, iżda l-aktar kmieni fiż-żmien tad-dħul fis-seħħ tal-Konvenzjoni għall-Istat li jkun għamel dikjarazzjoni skont dan il-paragrafu.

4.   Id-dikjarazzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 3 ta' dan l-Artikolu jistgħu jiġu rtirati kompletament jew parzjalment, f'kull ħin, permezz ta' notifika lid-depożitarju għal dak il-għan, fejn tiġi indikata d-data li minnha 'l quddiem ma jibqgħux fis-seħħ. L-irtirar ta' dawn id-dikjarazzjonijiet ma għandu jkollu l-ebda effett fuq kuntratti li diġà ġew konklużi.

Artikolu 31

It-trasport nazzjonali jew trasport mingħajr ħlas

Kull Stat jista', fiż-żmien tal-iffirmar ta' din il-Konvenzjoni jew fiż-żmien tar-ratifika tagħha, tal-aċċettazzjoni tagħha, tal-approvazzjoni tagħha jew tal-adeżjoni magħha, jew f'kull ħin minn hemm 'il quddiem, jiddikjara li se japplika din il-Konvenzjoni anki:

(a)

għal kuntratti tat-trasport li jiddikjaraw li l-port tat-tagħbija jew il-post tat-trasbord jew inkella l-port tal-iżbark jew il-post tal-kunsinna jinsab fit-territorju tiegħu;

(b)

permezz ta' deroga mill-paragrafu 1 tal-Artikolu 1 għat-trasport mingħajr ħlas.

Artikolu 32

Dispożizzjonijiet reġjonali li jikkonċernaw ir-responsabbiltà

1.   Kull Stat jista', fiż-żmien tal-iffirmar ta' din il-Konvenzjoni, jew fiż-żmien tar-ratifika tagħha, tal-aċċettazzjoni tagħha, tal-approvazzjoni tagħha jew tal-adeżjoni magħha, jew f'kull ħin minn hemm 'il quddiem, jiddikjara li, fir-rigward tat-trasport ta' merkanzija bejn il-portijiet tat-tagħbija jew il-postijiet fejn tiġi ttrasbordata l-merkanzija u bejn il-portijiet tal-iżbark jew il-postijiet tal-kunsinna, li jew it-tnejn li huma jkunu jinsabu fit-territorju tiegħu jew wieħed ikun jinsab fit-territorju tiegħu u l-ieħor ikun jinsab fit-territorju ta' Stat li jkun għamel l-istess dikjarazzjoni, it-trasportatur ma jinżammx responsabbli għall-ħsara kkawżata minn att jew omissjoni mill-kaptan tal-bastiment, minn pilota jew minn kwalunkwe persuna oħra fis-servizz tal-bastiment, tar-rimonkjatur jew tal-bastiment tal-irmonk matul in-navigazzjoni jew matul il-formazzjoni ta' konvoj imbottat jew irmonkat, diment li t-trasportatur ikun ikkonforma mal-obbligi stabbiliti għall-ekwipaġġ fil-paragrafu 3 tal-Artikolu 3, sakemm l-att jew l-omissjoni ma jirriżultawx minn intenzjoni li tikkawża ħsara jew minn imġiba imprudenti bl-għarfien li probabbilment tista' tirriżulta tali ħsara.

2.   Id-dispożizzjoni li tikkonċerna r-responsabbiltà msemmija fil-paragrafu 1 tidħol fis-seħħ bejn żewġ Stati Kontraenti meta din il-Konvenzjoni tidħol fis-seħħ fit-tieni Stat li jkun għamel l-istess dikjarazzjoni. Jekk Stat ikun għamel din id-dikjarazzjoni wara d-dħul fis-seħħ tal-Konvenzjoni għal dak l-Istat, id-dispożizzjoni li tikkonċerna r-responsabbiltà msemmija fil-paragrafu 1 tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara perjodu ta' tliet xhur min-notifika tad-dikjarazzjoni lid-depożitarju. Id-dispożizzjoni li tikkonċerna r-responsabbiltà tkun applikabbli biss għal dawk il-kuntratti tat-trasport li jkunu ġew iffirmati wara d-dħul fis-seħħ tagħha.

3.   Dikjarazzjoni li ssir skont il-paragrafu 1 tista' tiġi rtirata f'kull ħin permezz ta' notifika lid-depożitarju. F'każ ta' rtirar, id-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw ir-responsabbiltà msemmija fil-paragrafu 1 ma jibqgħux fis-seħħ mill-ewwel jum tax-xahar wara n-notifika jew fi żmien sussegwenti indikat fin-notifika. L-irtirar ma japplikax għal dawk il-kuntratti tat-trasport li jkunu ġew iffirmati qabel id-data meta d-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw ir-responsabbiltà ma baqgħux fis-seħħ.

KAPITOLU X

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 33

Il-firma, ir-ratifika, l-aċċettazzjoni, l-approvazzjoni, l-adeżjoni

1.   Din il-Konvenzjoni tinżamm miftuħa għal sena sabiex tiġi ffirmata mill-Istati kollha fil-kwartieri ġenerali tad-depożitarju. Il-perjodu tal-iffirmar jibda minn dakinhar li d-depożitarju jiddikjara li t-testi awtentiċi kollha ta' din il-Konvenzjoni huma disponibbli.

2.   L-Istati jistgħu jsiru Partijiet għal din il-Konvenzjoni:

(a)

permezz tal-iffirmar mingħajr riserva dwar ir-ratifika, l-aċċettazzjoni jew l-approvazzjoni;

(b)

permezz tal-iffirmar bla ħsara għar-ratifika, għall-aċċettazzjoni jew għall-approvazzjoni, segwit mir-ratifika, mill-aċċettazzjoni jew mill-approvazzjoni;

(c)

permezz ta' adeżjoni wara l-iskadenza ffissata għall-iffirmar.

3.   L-istrumenti tar-ratifika, tal-aċċettazzjoni, tal-approvazzjoni jew tal-adeżjoni jiġu ddepożitati mad-depożitarju.

Artikolu 34

Dħul fis-seħħ

1.   Din il-Konvenzjoni tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara l-iskadenza ta' perjodu ta' tliet xhur mid-data li fiha ħames Stati ffirmaw din il-Konvenzjoni mingħajr riserva dwar ir-ratifika, l-aċċettazzjoni jew l-approvazzjoni jew mid-data li fiha ddepożitaw l-istrumenti ta' ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni tagħhom mad-depożitarju.

2.   Għal kull Stat li jiffirma din il-Konvenzjoni mingħajr riserva dwar ir-ratifika, l-aċċettazzjoni jew l-approvazzjoni jew mid-data tad-depożitu tal-istrumenti ta' ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni mad-depożitarju wara d-dħul fis-seħħ ta' din il-Konvenzjoni, din l-istess Konvenzjoni tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara l-iskadenza ta' perjodu ta' tliet xhur mid-data tal-iffirmar mingħajr riserva dwar ir-ratifika, l-aċċettazzjoni jew l-approvazzjoni jew mid-data tad-depożitu tal-istrumenti ta' ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni mad-depożitarju.

Artikolu 35

Denunzja

1.   Din il-Konvenzjoni tista' tiġi ddenunzjata minn Stat Parti mal-iskadenza ta' perjodu ta' sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ tagħha għal dak l-Istat.

2.   In-notifika tad-denunzja tiġi ddepożitata mad-depożitarju.

3.   Id-denunzja tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara l-iskadenza ta' perjodu ta' sena mid-data tad-depożitu tan-notifika tad-denunzja jew wara perjodu itwal imsemmi fin-notifika tad-denunzja.

Artikolu 36

Reviżjoni u emenda

Fuq talba ta' mhux inqas minn terz tal-Istati Kontraenti għal din il-Konvenzjoni, id-depożitarju għandu jlaqqa' konferenza tal-Istati Kontraenti għar-reviżjoni jew l-emenda tagħha.

Artikolu 37

Reviżjoni tal-ammonti għal-limitazzjoni tar-responsabbiltà u l-unità tal-kontijiet

1.   Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 36, meta tiġi proposta reviżjoni tal-ammont speċifikat fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 20, jew is-sostituzzjoni tal-unità definita fl-Artikolu 28 minn unità oħra, id-depożitarju, meta jkun hemm mhux inqas minn kwart tal-Istati Partijiet għal din il-Konvenzjoni li jitolbu dan, jissottometti l-proposta lill-membri kollha tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti, tal-Kummissjoni Ċentrali għan-Navigazzjoni fuq ir-Rhine u tal-Kummissjoni tad-Danubju, kif ukoll lill-Istati Kontraenti kollha, filwaqt li jlaqqa' konferenza għall-iskop waħdieni li jitbiddel l-ammont speċifikat fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 20, jew is-sostituzzjoni tal-unità definita fl-Artikolu 28 minn unità oħra.

2.   Il-konferenza titlaqqa' fl-ewwel sitt xhur wara l-jum li fih tintbagħat il-proposta.

3.   L-Istati Kontraenti kollha għal din il-Konvenzjoni huma intitolati li jipparteċipaw fil-konferenza, kemm jekk ikunu Membri tal-organizzazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 kif ukoll jekk le.

4.   L-emendi jiġu adottati minn maġġoranza ta' żewġ terzi tal-Istati Kontraenti għall-Konvenzjoni rrappreżentati fil-konferenza u li jieħdu sehem fil-votazzjoni, bil-kundizzjoni li mhux inqas minn nofs l-Istati Kontraenti għal din il-Konvenzjoni jkunu rrappreżentati meta jittieħed il-vot.

5.   Matul il-konsultazzjoni dwar l-emenda tal-ammont speċifikat fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 20, il-konferenza tikkunsidra l-lezzjonijiet meħuda mill-avvenimenti li wasslu għall-ħsara u, b'mod partikolari, l-ammont ta' ħsara li jirriżultaw minnhom, il-bidliet fil-valuri monetarji u l-effett tal-emenda proposta fuq l-ispiża tal-assigurazzjoni.

6.

(a)

L-emenda tal-ammont skont dan l-Artikolu tista' tidħol fis-seħħ fl-ewwel ħames snin wara l-jum li fih il-Konvenzjoni nfetħet għall-iffirmar u fl-ewwel ħames snin wara l-jum li fih daħlet fis-seħħ emenda li saret qabel skont dan l-Artikolu.

(b)

Ammont ma jistax jiżdied tant li jaqbeż l-ammont tal-limiti massimi tar-responsabbiltà speċifikati minn din il-Konvenzjoni, miżjud b'sitta fil-mija fis-sena, ikkalkolat skont il-prinċipju tal-imgħax kompost mill-jum li fih il-Konvenzjoni nfetħet għall-iffirmar.

(c)

Ammont ma jistax jiżdied tant li jaqbeż it-triplu tal-limiti massimi tar-responsabbiltà speċifikati minn din il-Konvenzjoni.

7.   Id-depożitarju jinnotifika lill-Istati Kontraenti kollha dwar kwalunkwe emenda adottata skont il-paragrafu 4. L-emenda titqies li ġiet aċċettata wara perjodu ta' 18-il xahar wara l-jum tan-notifika, sakemm matul dan il-perjodu ma jkunx hemm inqas minn kwart tal-Istati li kienu Stati Kontraenti fiż-żmien li ttieħdet id-deċiżjoni dwar l-emenda li jkunu għarrfu lid-depożitarju li mhumiex sejrin jaċċettaw dik l-emenda; f'każ bħal dan, l-emenda tiġi rrifjutata u ma tidħolx fis-seħħ.

8.   Emenda li titqies li ġiet aċċettata skont il-paragrafu 7 tidħol fis-seħħ 18-il xahar wara l-aċċettazzjoni tagħha.

9.   L-Istati Kontraenti kollha huma marbuta bl-emenda sakemm huma ma jiddenunzjawx din il-Konvenzjoni skont l-Artikolu 35 sa mhux aktar tard minn sitt xhur qabel id-dħul fis-seħħ tal-emenda. Id-denunzja tidħol fis-seħħ mad-dħul fis-seħħ tal-emenda.

10.   Meta tiġi adottata emenda iżda jkun għadu ma ġiex preskritt il-perjodu skedat ta' ħmistax-il xahar għall-aċċettazzjoni, Stat li jsir Stat Kontraenti matul dak il-perjodu jkun marbut bl-emenda jekk din tidħol fis-seħħ. Stat li jsir Stat Kontraenti wara dak il-perjodu jkun marbut b'emenda aċċettata skont il-paragrafu 7. Fil-każijiet iċċitati f'dan il-paragrafu, Stat ikun marbut b'emenda hekk kif din tidħol fis-seħħ jew hekk kif tidħol fis-seħħ din il-Konvenzjoni għal dak l-Istat, jekk din tidħol fis-seħħ sussegwentement.

Artikolu 38

Id-depożitarju

1.   Din il-Konvenzjoni tiġi ddepożitata mal-Gvern tar-Repubblika tal-Ungerija.

2.   Id-depożitarju għandu:

(a)

jikkomunika mal-Istati kollha li pparteċipaw fil-Konferenza Diplomatika għall-Adozzjoni tal-Konvenzjoni ta' Budapest dwar il-Kuntratt għat-Trasport tal-Merkanzija permezz ta' Passaġġi tal-Ilma Interni, għall-iċċekkjar tal-Konvenzjoni preżenti fil-verżjoni tal-lingwa uffiċjali li ma kinitx disponibbli fiż-żmien tal-Konferenza;

(b)

jgħarraf lill-Istati kollha msemmija taħt is-subparagrafu (a) ta' hawn fuq dwar kwalunkwe proposta għall-emenda tat-test ikkomunikat skont is-subparagrafu (a) ta' hawn fuq;

(c)

jistabbilixxi d-data li fiha l-verżjonijiet tal-lingwi uffiċjali kollha ta' din il-Konvenzjoni nġiebu f'konformità ma' xulxin u għandhom jitqiesu bħala awtentiċi;

(d)

jikkomunika mal-Istati kollha msemmija fis-subparagrafu (a) ta' hawn fuq id-data stabbilita skont is-subparagrafu (c) ta' hawn fuq;

(e)

jikkomunika mal-Istati kollha li ġew mistiedna għall-Konferenza Diplomatika għall-Adozzjoni tal-Konvenzjoni ta' Budapest dwar il-Kuntratt għat-Trasport tal-Merkanzija permezz ta' Passaġġi tal-Ilma Interni u ma' dawk li ffirmaw din il-Konvenzjoni jew aderixxew magħha, kopji veri ċċertifikati ta' din il-Konvenzjoni;

(f)

jgħarraf lill-Istati kollha li ffirmaw din il-Konvenzjoni jew aderixxew magħha:

(i)

dwar kull firma, notifika jew dikjarazzjoni ġdida magħmula, li tindika d-data tal-firma, tan-notifika jew tad-dikjarazzjoni;

(ii)

dwar id-data tad-dħul fis-seħħ ta' din il-Konvenzjoni;

(iii)

dwar kull denunzja ta' din il-Konvenzjoni u dwar id-data li fiha għandha tidħol fis-seħħ tali denunzja;

(iv)

dwar kull emenda adottata skont l-Artikoli 36 u 37 ta' din il-Konvenzjoni u dwar id-data tad-dħul fis-seħħ ta' tali emenda;

(v)

dwar kull komunikazzjoni meħtieġa skont dispożizzjoni ta' din il-Konvenzjoni.

3.   Wara d-dħul fis-seħħ ta' din il-Konvenzjoni, id-depożitarju għandu jibgħat lis-Segretarjat tan-Nazzjonijiet Uniti kopja vera ċċertifikata ta' din il-Konvenzjoni għar-reġistrazzjoni u l-pubblikazzjoni, skont l-Artikolu 102 tal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti.

MAGĦMUL F'Budapest fit-tnejn u għoxrin ta' Ġunju 2001 f'kopja oriġinali waħda li t-testi tagħha bl-Olandiż, bl-Ingliż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż u bir-Russu huma ugwalment awtentiċi.

B'XHIEDA TA' DAN, il-plenipotenzarji hawn taħt imsemmija, debitament awtorizzati sabiex jagħmlu hekk mill-Gvernijiet tagħhom, iffirmaw din il-Konvenzjoni.


(*)  Adottata mill-Konferenza Diplomatika Organizzata b'Mod Konġunt mis-CCNR, il-Kummissjoni tad-Danubju u UN/ECE, li saret f'Budapest mill-25 ta' Settembru sat-3 ta' Ottubru 2000.


REGOLAMENTI

21.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/18


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1879

tal-15 ta' Ottubru 2015

li jistabbilixxi projbizzjoni għas-sajd għall-merlangu fiż-żona VIII minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Belġju

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta' kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/104 (2) jistabbilixxi l-kwoti għall-2015.

(2)

Mill-informazzjoni li waslet għand il-Kummissjoni, jirriżulta li l-qabdiet li saru mill-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih, eżawrew il-kwota allokata għall-2015.

(3)

Għalhekk jeħtieġ li jiġu pprojbiti l-attivitajiet tas-sajd għal dak l-istokk,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Eżawriment tal-kwota

Il-kwota tas-sajd allokata lill-Istat Membru msemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2015 għandha titqies eżawrita mid-data stipulata f'dak l-Anness.

Artikolu 2

Projbizzjonijiet

L-attivitajiet tas-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi fl-Anness jew irreġistrati fih għandhom jiġu pprojbiti mid-data stipulata f'dak l-Anness. B'mod partikolari, huwa pprojbit li jinżamm abbord, jiġi trażbordat, jiġi trasportat jew jinħatt l-art, ħut minn dak l-istokk li jinqabad minn dawk il-bastimenti wara dik id-data.

Artikolu 3

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-15 ta' Ottubru 2015.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

João AGUIAR MACHADO

Direttur Ġenerali għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/104 tad-19 ta' Jannar 2015 li jiffissa għall-2015 l-opportunitajiet tas-sajd għal ċerti stokkijiet ta' ħut u gruppi ta' stokkijiet ta' ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Unjoni u, għal bastimenti tal-Unjoni, f'ċerti ilmijiet mhux tal-Unjoni, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 43/2014 u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 779/2014 (ĠU L 22, 28.1.2015, p. 1).


ANNESS

Nru

45/TQ104

Stat Membru

Il-Belġju

Stokk

WHG/08.

Speċijiet

Merlangu (Merlangius merlangus)

Żona

VIII

Data tal-għeluq

19.9.2015


21.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/20


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1880

tal-15 ta' Ottubru 2015

li jistabbilixxi projbizzjoni tas-sajd għal-lingwata fiż-żoni VIIIa u VIIIb minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Belġju

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta' kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/104 (2) jistabbilixxi l-kwoti għall-2015.

(2)

Mill-informazzjoni li waslet għand il-Kummissjoni, jirriżulta li l-qabdiet li saru mill-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih, eżawrew il-kwota allokata għall-2015.

(3)

Għalhekk jeħtieġ li jiġu pprojbiti l-attivitajiet tas-sajd għal dak l-istokk,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Eżawriment tal-kwota

Il-kwota tas-sajd allokata lill-Istat Membru msemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2015 għandha titqies eżawrita mid-data stipulata f'dak l-Anness.

Artikolu 2

Projbizzjonijiet

L-attivitajiet tas-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi fl-Anness jew irreġistrati fih għandhom jiġu pprojbiti mid-data stipulata f'dak l-Anness. B'mod partikolari, huwa pprojbit li jinżamm abbord, jiġi trażbordat, jiġi trasportat jew jinħatt l-art, ħut minn dak l-istokk li jinqabad minn dawk il-bastimenti wara dik id-data.

Artikolu 3

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-15 ta' Ottubru 2015.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

João AGUIAR MACHADO

Direttur Ġenerali għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/104 tad-19 ta' Jannar 2015 li jiffissa għall-2015 l-opportunitajiet tas-sajd għal ċerti stokkijiet ta' ħut u gruppi ta' stokkijiet ta' ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Unjoni u, għal bastimenti tal-Unjoni, f'ċerti ilmijiet mhux tal-Unjoni, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 43/2014 u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 779/2014 (ĠU L 22, 28.1.2015, p. 1).


ANNESS

Nru

44/TQ104

Stat Membru

Il-Belġju

Stokk

SOL/8AB.

Speċijiet

Lingwata komuni (Solea solea)

Żona

VIIIa u VIIIb

Data tal-għeluq

19.9.2015


21.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/22


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1881

tal-15 ta' Ottubru 2015

li jistabbilixxi projbizzjoni tas-sajd għal-lingwata fiż-żoni VIIf u VIIg minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Belġju

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta' kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/104 (2), jistabbilixxi l-kwoti għall-2015.

(2)

Mill-informazzjoni li waslet għand il-Kummissjoni, jirriżulta li l-qabdiet li saru mill-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih, eżawrew il-kwota allokata għall-2015.

(3)

Għalhekk jeħtieġ li jiġu pprojbiti l-attivitajiet tas-sajd għal dak l-istokk,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Eżawriment tal-kwota

Il-kwota tas-sajd allokata lill-Istat Membru msemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2015 għandha titqies eżawrita mid-data stipulata f'dak l-Anness.

Artikolu 2

Projbizzjonijiet

L-attivitajiet tas-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi fl-Anness jew irreġistrati fih għandhom jiġu pprojbiti mid-data stipulata f'dak l-Anness. B'mod partikolari, huwa pprojbit li jinżamm abbord, jiġi trażbordat, jiġi trasportat jew jinħatt l-art, ħut minn dak l-istokk li jinqabad minn dawk il-bastimenti wara dik id-data.

Artikolu 3

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-15 ta' Ottubru 2015.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

João AGUIAR MACHADO

Direttur Ġenerali għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/104 tad-19 ta' Jannar 2015 li jiffissa għall-2015 l-opportunitajiet tas-sajd għal ċerti stokkijiet ta' ħut u gruppi ta' stokkijiet ta' ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Unjoni u, għal bastimenti tal-Unjoni, f'ċerti ilmijiet mhux tal-Unjoni, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 43/2014 u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 779/2014 (ĠU L 22, 28.1.2015, p. 1).


ANNESS

Nru

43/TQ104

Stat Membru

Belġju

Stokk

SOL/7FG.

Speċijiet

Lingwata komuni (Solea solea)

Żona

VIIf u VIIg

Data tal-għeluq

19.9.2015


21.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/24


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1882

tal-15 ta' Ottubru 2015

li jistabbilixxi l-projbizzjoni tas-sajd għall-barbun tat-tbajja' fiż-żoni VIII, IX u X; l-ilmijiet tal-Unjoni ta' CECAF 34.1.1 minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Belġju

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta' kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/104 (2), jistabbilixxi l-kwoti għall-2015.

(2)

Mill-informazzjoni li waslet għand il-Kummissjoni, jirriżulta li l-qabdiet li saru mill-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih, eżawrew il-kwota allokata għall-2015.

(3)

Għalhekk jeħtieġ li jiġu pprojbiti l-attivitajiet tas-sajd għal dak l-istokk,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Eżawriment tal-kwota

Il-kwota tas-sajd allokata lill-Istat Membru msemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2015 għandha titqies eżawrita mid-data stipulata f'dak l-Anness.

Artikolu 2

Projbizzjonijiet

L-attivitajiet tas-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih, għandhom jiġu pprojbiti mid-data stipulata f'dak l-Anness. B'mod partikolari, għandu jkun ipprojbit li jinżamm abbord, jiġi trażbordat, jiġi trasportat jew jinħatt l-art, ħut minn dak l-istokk li jaqbdu dawk il-bastimenti wara dik id-data.

Artikolu 3

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-15 ta' Ottubru 2015.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

João AGUIAR MACHADO

Direttur Ġenerali għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/104 tad-19 ta' Jannar 2015 li jiffissa għall-2015 l-opportunitajiet tas-sajd għal ċerti stokkijiet ta' ħut u gruppi ta' stokkijiet ta' ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Unjoni u, għal bastimenti tal-Unjoni, f'ċerti ilmijiet mhux tal-Unjoni, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 43/2014 u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 779/2014 (ĠU L 22, 28.1.2015, p. 1).


ANNESS

Nru

46/TQ104

Stat Membru

Il-Belġju

Stokk

PLE/8/3411

Speċijiet

Barbun tat-tbajja' (Pleuronectes platessa)

Żoni

Iż-żoni VIII, IX u X; l-ilmijiet tal-Unjoni taż-żona tas-CECAF 34.1.1

Data tal-għeluq

19.9.2015


21.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/26


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1883

tal-15 ta' Ottubru 2015

li jistabbilixxi projbizzjoni tas-sajd għar-rebekkini u r-raj fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żoni VIII u IX minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Belġju

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta' kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/104 (2), jistabbilixxi l-kwoti għall-2015.

(2)

Mill-informazzjoni li waslet għand il-Kummissjoni, jirriżulta li l-qabdiet li saru mill-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih, eżawrew il-kwota allokata għall-2015.

(3)

Għalhekk jeħtieġ li jiġu pprojbiti l-attivitajiet tas-sajd għal dak l-istokk,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Eżawriment tal-kwota

Il-kwota tas-sajd allokata lill-Istat Membru msemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2015 għandha titqies eżawrita mid-data stipulata f'dak l-Anness.

Artikolu 2

Projbizzjonijiet

L-attivitajiet tas-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih, għandhom jiġu pprojbiti mid-data stipulata f'dak l-Anness. B'mod partikolari, għandu jkun ipprojbit li jinżamm abbord, jiġi trażbordat, jiġi trasportat jew jinħatt l-art, ħut minn dak l-istokk li jaqbdu dawk il-bastimenti wara dik id-data.

Artikolu 3

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-15 ta' Ottubru 2015.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

João AGUIAR MACHADO

Direttur Ġenerali għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/104 tad-19 ta' Jannar 2015 li jiffissa għall-2015 l-opportunitajiet tas-sajd għal ċerti stokkijiet ta' ħut u gruppi ta' stokkijiet ta' ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Unjoni u, għal bastimenti tal-Unjoni, f'ċerti ilmijiet mhux tal-Unjoni, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 43/2014 u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 779/2014 (ĠU L 22, 28.1.2015, p. 1).


ANNESSI

Nru

47/TQ104

Stat Membru

Il-Belġju

Stokk

SRX/89-C

Speċijiet

Rebekkini u raj (Rajiformes)

Żoni

L-ilmijiet tal-Unjoni taż-żoni VIII u IX

Data tal-għeluq

19.9.2015


21.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/28


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1884

tal-20 ta' Ottubru 2015

li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 dwar l-entrata għall-Kanada u għall-Istati Uniti fil-lista ta' pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu importati tjur u prodotti tat-tjur lejn l-Unjoni jew isir tranżitu minnha fir-rigward tat-tifqigħat tal-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja f'dak il-pajjiż

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2002/99/KE tas-16 ta' Diċembru 2002 li tistabbilixxi r-regoli sanitarji għall-annimali u li jiddeterminaw il-produzzjoni, l-ipproċessar, id-distribuzzjoni u l-introduzzjoni ta' prodotti li joriġinaw mill-annimali u li huma għall-konsum uman (1), u b'mod partikolari l-frażi introduttorja tal-Artikolu 8, l-ewwel subparagrafu tal-punt 1 tal-Artikolu 8, il-punt 4 tal-Artikolu 8, u l-Artikolu 9(4)(c) tagħha,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2009/158/KE tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-kondizzjonijiet tas-saħħa ta' bhejjem li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju, u l-importazzjoni ta' tajr u bajd għat-tfaqqis minn pajjiżi terzi (2), u b'mod partikolari l-Artikoli 23(1), 24(2) u 25(2) tagħha,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 798/2008 (3) jistabbilixxi r-rekwiżiti dwar iċ-ċertifikazzjoni veterinarja għall-importazzjonijiet fl-Unjoni u t-tranżitu minnha, inkluż il-ħżin waqt it-tranżitu, ta' tjur u prodotti tat-tjur (“il-prodotti”). Dan jistipula li l-prodotti jistgħu jiġu impurtati fl-Unjoni u jgħaddu minnha bi tranżitu biss mill-pajjiżi terzi, mit-territorji, miż-żoni jew mill-kumpartimenti mniżżla fil-kolonni 1 u 3 tat-tabella fil-Parti 1 tal-Anness I tiegħu.

(2)

Ir-Regolament (KE) Nru 798/2008 jistabbilixxi wkoll il-kundizzjonijiet biex pajjiż terz, territorju, żona jew kumpartiment jitqies bħala ħieles mill-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja (HPAI).

(3)

Il-Kanada hija mniżżla fil-Parti 1 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 bħala pajjiż terz li minnu l-importazzjonijiet fl-Unjoni u t-tranżitu minnha tal-prodotti koperti minn dak ir-Regolament għandhom l-awtorizzazzjoni minn ċertu partijiet tat-territorju tiegħu skont il-preżenza tat-tifqigħat tal-HPAI. Dik ir-reġjonalizzazzjoni ġiet rikonoxxuta bir-Regolament (KE) Nru 798/2008, kif emendat bir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/198 (4), u fl-aħħar bir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/908 (5) wara tifqigħat tal-HPAI fil-Provinċja ta' Ontario.

(4)

Ftehim bejn l-Unjoni u l-Kanada (6) jistipula li f'każ ta' tifqigħa ta' marda fl-Unjoni jew fil-Kanada għandu jintlaħaq malajr rikonoxximent reċiproku tal-miżuri ta' reġjonalizzazzjoni (“il-Ftehim”).

(5)

Il-Kanada rrapportat it-tlestija ta' miżuri ta' tindif u ta' diżinfettar wara l-qerda tat-tjur f'azjendi fil-Provinċja ta' Ontario fejn ġew skoperti tifqigħat tal-HPAI matul April tal-2015. Għalhekk, jixraq li tiġi indikata d-data meta ż-żoni tat-territorju affettwati f'din il-Provinċja, li tqiegħdu taħt restrizzjonijiet veterinarji minħabba dawk it-tifqigħat, jistgħu jitqiesu ħielsa mill-ġdid mill-HPAI u jerġgħu jkunu awtorizzati l-importazzjonijiet fl-Unjoni ta' ċerti prodotti tat-tjur li joriġinaw minn dawk iż-żoni.

(6)

L-entrata għall-Kanada fil-lista fil-Parti 1 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 għandha għalhekk tiġi emendata biex tqis il-qagħda epidemjoloġika kurrenti f'dak il-pajjiż terz.

(7)

L-Istati Uniti huma mniżżla fil-Parti 1 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 bħala pajjiż terz li għandu l-awtorizzazzjoni għal ċertu partijiet tat-territorju tiegħu, għall-importazzjoni fl-Unjoni u t-tranżitu minnha tal-prodotti skont il-preżenza tat-tifqigħat tal-HPAI. Dik ir-reġjonalizzazzjoni ġiet rikonoxxuta wara t-tifqigħat ta' HPAI f'dak il-pajjiż mir-Regolamenti (KE) Nru 798/2008, kif emendat mir-Regolamenti ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/243 (7), (UE) 2015/342 (8), (UE) 2015/526 (9), (UE) 2015/796 (10), (UE) 2015/1153 (11), (UE) 2015/1220 (12) u fl-aħħar minn (UE) 2015/1363 (13) Skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/1363, l-ebda Stat ieħor ma ġie infettat bl-HPAI.

(8)

Ftehim bejn l-Unjoni u l-Istati Uniti (14) jistipula li għandu jintlaħaq malajr ir-rikonoxximent reċiproku tal-miżuri ta' reġjonalizzazzjoni fil-każ ta' tifqigħat ta' marda fl-Unjoni jew fl-Istati Uniti (“il-Ftehim”).

(9)

Wara kull tifqigħa tal-HPAI, l-Istati Uniti implimentaw politika ta' qerda biex jikkontrollaw l-HPAI u jillimitaw it-tixrid tagħha. L-awtoritajiet veterinarji tal-Istati Uniti għadhom qed jissospendu l-ħruġ taċ-ċertifikati veterinarji għall-kunsinni ta' prodotti maħsuba għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni mit-territorju kollu tal-Istati affettwati jew minn partijiet minnhom li tqiegħdu taħt restrizzjonijiet u li huma soġġetti għall-miżuri ta' reġjonalizzazzjoni tal-Unjoni.

(10)

Minn nofs Ġunju, ma ġiet skoperta l-ebda tifqigħa tal-HPAI oħra fl-Istati Uniti. L-Istati Uniti ppreżentaw informazzjoni aġġornata dwar il-qagħda epidemjoloġika fit-territorju tagħhom u dwar il-miżuri meħuda għall-prevenzjoni ta' aktar tixrid tal-HPAI, li issa ġiet evalwata mill-Kummissjoni. Abbażi ta' dik l-evalwazzjoni, kif ukoll tal-impenji stabbiliti fil-Ftehim u l-garanziji pprovduti mill-Istati Uniti, jixraq li tiġi modifikata l-projbizzjoni tal-introduzzjoni fl-Unjoni ta' ċerti prodotti biex jiġu koperti biss ċertu partijiet tal-Istati ta' Iowa u ta' North Dakota, li l-awtoritajiet veterinarji tal-Istati Uniti poġġew taħt restrizzjonijiet minħabba tifqigħat preċedenti.

(11)

Barra minn hekk, l-Istati Uniti rrapportaw it-tlestija ta' miżuri ta' tindif u ta' diżinfettar wara l-qerda tat-tjur f'azjendi fl-Istati ta' Iowa, ta' Montana, ta' Nebraska, ta' North Dakota u ta' South Dakota fejn ġew skoperti tifqigħat tal-HPAI bejn April u Ġunju tal-2015. Għalhekk, jixraq li jiġu indikati d-dati meta ż-żoni tat-territorju affettwati f'dawk l-Istati, li tqiegħdu taħt restrizzjonijiet veterinarji minħabba dawk it-tifqigħat, jistgħu jitqiesu ħielsa mill-ġdid mill-HPAI u jerġgħu jkunu awtorizzati l-importazzjonijiet fl-Unjoni ta' ċerti prodotti tat-tjur li joriġinaw minn dawk iż-żoni.

(12)

Għaldaqstant, l-entrata għall-Istati Uniti fil-lista fil-Parti 1 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 għandha tiġi emendata biex titqies il-qagħda epidemjoloġika attwali f'dak il-pajjiż terz. Għal raġunijiet ta' ċarezza fid-deskrizzjoni tat-territorju, taż-żona jew tal-kompartiment fit-tabella fil-Parti 1 ta' dak l-Anness, jixraq li jiġu inklużi l-prodotti kollha kkonċernati fil-kolonna 4 ta' dik it-tabella.

(13)

Għaldaqstant, l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 għandu jiġi emendat skont dan.

(14)

Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-Parti 1 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 hija emendata skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta' Ottubru 2015.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 18, 23.1.2003, p. 11.

(2)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 74.

(3)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 798/2008 tat-8 ta' Awwissu 2008 li jistabbilixxi lista ta' pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu impurtati u jsir tranżitu ta' tjur u prodotti tat-tjur fil-Komunità u r-rekwiżiti ta' ċertifikazzjoni veterinarja (ĠU L 226, 23.8.2008, p. 1).

(4)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/198 tas-6 ta' Frar 2015 li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 dwar l-entrata għall-Kanada fil-lista ta' pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu importati ċerti prodotti tat-tjur lejn l-Unjoni jew isir tranżitu minnha fir-rigward tal-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja (ĠU L 33, 10.2.2015, p. 9).

(5)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/908 tal-11 ta' Ġunju 2015 li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 dwar l-entrata għall-Kanada fil-lista ta' pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu importati ċerti prodotti tat-tjur lejn l-Unjoni jew isir tranżitu minnha fir-rigward tal-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja (ĠU L 148, 13.6.2015, p. 11).

(6)  Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Kanada dwar miżuri sanitarji li jipproteġu s-saħħa pubblika u dik tal-annimali fir-rigward tal-kummerċ ta' annimali ħajjin u prodotti tal-annimali kif approvat f'isem il-Komunità bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/201/KE (ĠU L 71, 18.3.1999, p. 3).

(7)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/243 tat-13 ta' Frar 2015 li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 dwar l-entrata għall-Istati Uniti fil-lista ta' pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu importati ċerti prodotti tat-tjur lejn l-Unjoni jew isir tranżitu minnha fir-rigward tal-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja (ĠU L 41, 17.2.2015, p. 5).

(8)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/342 tat-2 ta' Marzu 2015 li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 dwar l-entrata għall-Istati Uniti fil-lista ta' pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu importati ċerti prodotti tat-tjur lejn l-Unjoni jew isir tranżitu minnha fir-rigward tal-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja wara t-tifqigħat fl-Istat ta' Idaho u dak ta' California (ĠU L 60, 4.3.2015, p. 31).

(9)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/526 tas-27 ta' Marzu 2015 li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 dwar l-entrata għall-Istati Uniti fil-lista ta' pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu importati ċerti prodotti tat-tjur lejn l-Unjoni jew isir tranżitu minnha fir-rigward ta' tifqigħat oħra tal-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja f'dak il-pajjiż (ĠU L 84, 28.3.2015, p. 30).

(10)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/796 tal-21 ta' Mejju 2015 li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 dwar l-entrata għall-Istati Uniti fil-lista ta' pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu importati ċerti prodotti tat-tjur lejn l-Unjoni jew isir tranżitu minnha fir-rigward tal-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja wara aktar tifqigħat f'dak il-pajjiż (ĠU L 127, 22.5.2015, p. 9).

(11)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1153 tal-14 ta' Lulju 2015 li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 fir-rigward tal-entrata għall-Istati Uniti fil- lista ta' pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu importati ċerti prodotti tat-tjur lejn l-Unjoni jew isir tranżitu minnha fir-rigward tal-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja wara aktar tifqigħat f'dak il-pajjiż (ĠU L 187, 15.7.2015, p. 10).

(12)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1220 tal-24 ta' Lulju 2015 li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 dwar l-entrata għall-Istati Uniti fil-lista ta' pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu importati ċerti prodotti tat-tjur lejn l-Unjoni jew isir tranżitu minnha fir-rigward tal-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja wara t-tifqigħat fl-Istati ta' Indiana u Nebraska (ĠU L 197, 25.7.2015, p. 1).

(13)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1363 tas-6 ta' Awwissu 2015 li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 dwar l-entrata għall-Istati Uniti fil-lista ta' pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu importati ċerti prodotti tat-tjur lejn l-Unjoni jew isir tranżitu minnha fir-rigward tat-tifqigħat tal-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja f'dak il-pajjiż (ĠU L 210, 7.8.2015, p. 24).

(14)  Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika fuq miżuri ta' saħħa biex jipproteġu s-saħħa pubblika u saħħet l-annimali fil-kummerċ ta' annimali ħajjin u prodotti minn annimali, kif approvat f'isem il-Komunità Ewropea bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 1998/258/KE (ĠU L 118, 21.4.1998, p. 1).


ANNESS

Il-Parti 1 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 hija emendata kif ġej:

(a)

L-entrata għall-Kanada hija sostitwita b'dan li ġej:

Kodiċi ISO u isem il-pajjiż terz jew it-territorju

Kodiċi tal-pajjiż terz, tat-territorju, taż-żona jew tal-kumpartiment

Deskrizzjoni tal-pajjiż terz, tat-territorju, taż-żona jew tal-kumpartiment

Ċertifikat veterinarju

Kundizzjonijiet speċifiċi

Kundizzjonijiet speċifiċi

Status tas-sorveljanza tal-influwenza avjarja

Status tat-tilqim kontra l-influwenza avjarja

Status tal-kontroll tas-salmonella

Mudell(i)

Garanziji addizjonali

Data ta' għeluq (1)

Data tal-ftuħ (2)

1

2

3

4

5

6

6 A

6B

7

8

9

“CA — il-Kanada

CA-0

Il-pajjiż kollu

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

CA-1

Il-pajjiż kollu tal-Kanada bl-esklużjoni taż-żona CA-2

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

 

 

A

 

S1, ST1

CA-2

It-territorju tal-Kanada li jikkorrispondi għal:

 

 

 

 

 

 

 

 

CA-2.1

‘Żona Primarja ta' Kontroll’ delimitata minn dawn il-konfini:

fil-Punent, l-Oċean Paċifiku;

fin-Nofsinhar, il-fruntiera mal-Istati Uniti tal-Amerika;

fit-Tramuntana, Highway 16;

fin-naħa tal-Lvant, il-fruntiera bejn il-Provinċji tal-British Columbia u Alberta.

WGM

VIII

P2

4.12.2014

9.6.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N, P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S1, ST1

CA-2.2

Iż-żona fil-Provinċja ta' Ontario delimitata minn dawn il-konfini li ġejjin:

minn County Road 119 fejn tiltaqa' ma' County Road 64 u t-25th Line;

In-naħa tat-Tramuntana tat-25th Line fejn tiltaqa' ma' Road 68, meta tieħu it-triq lejn il-Lvant fuq Road 68 safejn terġa' tiltaqa' mat-25th Line u tibqa' sejra lejn it-Tramuntana fuq it-25th Line sa 74 Road;

in-naħa tal-Lvant fuq 74 Road mit-25th line sat-31st line;

in-naħa tat-Tramuntana fuq it-31st Line minn 74 Road sa 78 Road;

in-naħa tal-Lvant fuq 78 Road mit-31st Line sat-33rd Line;

It-33rd Line, lejn it-Tramuntana minn 78 Road sa 84 Road;

in-naħa tal-Lvant fuq 84 Road minn 33rd Line sa Highway 59;

in-naħa tan-Nofsinhar fuq Highway 59 minn 84 Road sa Road 78;

in-naħa tal-Lvant fuq Road 78 minn Highway 59 sat-13th Line;

in-naħa tan-Nofsinhar fuq 13 Line minn 78 Road sa Oxford Road 17;

in-naħa tal-Lvant fuq Oxford road 17 mit-13 line sa Oxford Road 4;

in-naħa tan-Nofsinhar fuq Oxford Road 4 minn Oxford Road 17 sa County Road 15;

in-naħa tal-Lvant fuq County Road 15, taqsam il-Highway 401, minn Oxford Road 4 sa Middletown Line;

in-naħa tan-Nofsinhar ta' Middletown Line, fejn jaqsam il-Highway 403, minn County Road 15 sa Old Stage Road;

in-naħa tal-Punent fuq Old Stage Road minn Middletown Line sa County Road 59;

in-naħa tan-Nofsinhar fuq County Road 59 minn Old Stage Road sa Curries Road;

in-naħa tal-Punent fuq Curries Road minn County Road 59 sa Cedar Line;

in-naħa tan-Nofsinhar fuq Cedar Line minn Curries Road sa Rivers Road;

in-naħa tal-Lbiċ fuq Rivers Road minn Cedar Line sa Foldens Line;

in-naħa tal-Majjistral fuq Foldens Line minn Rivers Road sa Sweaburg Road;

in-naħa tal-Lbiċ fuq Sweaburg Road minn Foldens Line sa Harris Street;

in-naħa tal-Majjistral fuq Harris Street minn Sweaburg Road sa Highway 401;

in-naħa tal-Punent ta' Highway 401 minn Harris Street sa Ingersoll Street, (County Road 10);

in-naħa tat-Tramuntana ta' Ingersoll Street (County Road 10) minn Highway 401 sa County Road 119;

County Road 119 minn Ingersoll Street (County Road 10) sal-oriġini fejn County Road 119 tiltaqa' ma' 25 Line.

WGM

VIII

P2

8.4.2015

8.10.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N, P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER,

SRP, SRA

 

 

 

S1, ST1

CA-2.3

Iż-żona fil-Provinċja ta' Ontario delimitata minn dawn il-konfini li ġejjin:

Twnshp Rd 4, in-naħa tal-punent minn fejn taqsam il-Highway 401 sa Blandford Road;

in-naħa tat-Tramuntana fuq Blandford Road minn Twnshp Rd 4 sa Oxford-Waterloo Road;

in-naħa tal-Lvant fuq Oxford-Waterloo Road minn Blandford Road sa Walker Road;

in-naħa tat-Tramuntana fuq Walker Road minn Oxford-Waterloo Road sa Bridge St;

in-naħa tal-Lvant fuq Bridge St minn Walker Road sa Puddicombe Road;

in-naħa tat-Tramuntana fuq Puddicombe Road minn Bridge St sa Bethel Road;

in-naħa tal-Lvant fuq Bethel Road minn Puddicombe road sa Queen Street;

in-naħa tan-Nofsinhar fuq Queen Street minn Bethel Road sa Bridge street;

in-naħa tal-Lvant fuq Bridge Street minn Queen Street sa Trussler Road;

Trussler Road, in-naħa tan-Nofsinhar minn Bridge Street sa Oxford Road 8;

Oxford Road 8, in-naħa tal-Lvant minn Trussler Road sa Northumberland Street;

in-naħa tan-Nofsinhar fuq Northumberland St minn Oxford Road 8, li tkompli bħala Swan Street/Ayr Road sa Brant Waterloo Road;

in-naħa tal-Punent fuq Brant Waterloo Road minn Swan St/Ayr Road sa Trussler Road;

in-naħa tan-Nofsinhar fuq Trussler Road minn Brant Waterloo Road sa Township Road 5;

n-naħa tal-Punent fuq Township Road 5 minn Trussler Road sa Blenheim Road;

in-naħa tan-Nofsinhar fuq Blenheim Road minn Township Road 5 sa Township Road 3;

in-naħa tal-Punent fuq Township Road 3 minn Blenheim Road sa Oxford Road 22;

in-naħa tat-Tramuntana fuq Oxford Road 22 minn Township Road 3 sa Township Road 4;

in-naħa tal-Punent fuq Township Road 4 minn Oxford Road 22 sa Highway 401.

WGM

VIII

P2

18.4.2015

8.10.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S1, ST1”

(b)

L-entrata għall-Istati Uniti hija sostitwita b'dan li ġej:

Kodiċi ISO u isem il-pajjiż terz jew it-territorju

Kodiċi tal-pajjiż terz, tat-territorju, taż-żona jew tal-kumpartiment

Deskrizzjoni tal-pajjiż terz, tat-territorju, taż-żona jew tal-kumpartiment

Ċertifikat veterinarju

Kundizzjonijiet speċifiċi

Kundizzjonijiet speċifiċi

Status tas-sorveljanza tal-influwenza avjarja

Status tat-tilqim kontra l-influwenza avjarja

Status tal-kontroll tas-salmonella

Mudell(i)

Garanziji addizzjonali

Data ta' għeluq (1)

Data tal-ftuħ (2)

1

2

3

4

5

6

6 A

6 B

7

8

9

“US — L-Istati Uniti

US-0

Il-pajjiż kollu

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

US-1

Iż-żona tal-Istati Uniti, minbarra t-territorju US-2

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

N

 

 

A

 

S3, ST1

US-2

Iż-żona tal-Istati Uniti li tikkorrispondi għal:

 

 

 

 

 

 

 

 

US-2.1

L-Istat ta' Washington:

 

Il-Kontea ta' Benton

 

Il-Kontea ta' Franklin

WGM

VIII

P2

19.12.2014

7.4.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.2

L-Istat ta' Washington:

Il-Kontea ta' Clallam

WGM

VIII

P2

19.12.2014

11.5.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.3

L-Istat ta' Washington:

Il-Kontea ta' Okanogan (1):

(a)

Tramuntana: Ibda fl-intersezzjoni ta' bejn US 97 WA 20 u S.Janis Road u ikser fuq il-lemin għal S Janis Road. Ikser fuq ix-xellug għal McLaughlin Canyon Road, ikser fuq il-lemin għal Hardy Road, u mbagħad dur fuq ix-xellug għal Chewilken Valley Road.

(b)

Lvant: Minn Chewilken Valley Road, dur fuq il-lemin għal JH Green Road, ikser fuq ix-xellug għal Hosheit Road, erġa' ikser fuq ix-xellug għal Tedrow Trail Road, u ikser għal darba oħra fuq ix-xellug għal Brown Pass Road sal-linja tal-fruntiera ta' Colville Tribe. Imxi lejn il-Punent mal-linja tal-fruntiera ta' Colville Tribe u wara imxi lejn in-Nofsinhar sa ma taqsam il-US 97 WA 20.

(c)

Nofsinhar: Ikser fuq il-lemin għal US 97 WA 20, wara ikser fuq ix-xellug għal Cherokee Road, imbagħad dur fuq il-lemin għal Robinson Canyon Road. Ikser fuq ix-xellug għal Bide A Wee Road, erġa' ikser fuq ix-xellug għal Duck Lake Road, dur fuq il-lemin għal Soren Peterson Road, dur fuq ix-xellug għal Johnson Creek Road, u mbagħad ikser fuq il-lemin għal George Road. Ikser fuq ix-xellug għal Wetherstone Road u mbagħad ikser fuq il-lemin għal Eplay Road.

(d)

Punent: Minn Eplay Road, ikser fuq il-lemin għal Conconully Road/6th Avenue N., ikser fuq ix-xellug għal Green Lake Road, wara dur fuq il-lemin għal Salmon Creek Road, erġa' dur fuq il-lemin għal Happy Hill Road u fl-aħħar ikser fuq ix-xellug għal Conconully Road (li tiġi fil-Main Street). Ikser fuq il-lemin għal Broadway, ikser fuq ix-xellug għal C Street, wara dur fuq il-lemin għal Lake Street E, erġa' dur fuq il-lemin għal Sinlahekin Road, ikser darba oħra fuq il-lemin għal S. Fish Lake Road, u erġa' ikser fuq il-lemin għal Fish Lake Road. Dur fuq ix-xellug għal N. Pine Creek Road, ikser fuq il-lemin għal Henry Road (li tiġi fl-N. Pine Creek Road), wara ikser fuq il-lemin għal Indian Springs Road, erġa' ikser fuq il-lemin għal Hwy 7 biex tispiċċa fil-US 97 WA 20.

WGM

VIII

P2

29.1.2015

16.6.2015

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.4

L-Istat ta' Washington:

Il-Kontea ta' Okanogan (2):

(a)

Tramuntana: Ibda fejn US Hwy 97 taqsam il-fruntiera Kanadiża, kompli lejn il-Lvant matul il-fruntiera Kanadiża u wara dur fuq il-lemin għal 9 Mile Road (County Hwy 4777).

(b)

Lvant: Minn 9 Mile Road dur fuq il-lemin għal Old Hwy 4777 li tagħti għan-Nofsinhar għal Molson Road. Ikser fuq il-lemin għal Chesaw Road, dur fuq ix-xellug għal Forest Service 3525, u erġa' ikser fuq ix-xellug għal Forest Development Road 350, li tispiċċa f'Forest Development Road 3625. Minn hemm imxi lejn il-Punent u dur fuq ix-xellug għal Forest Service 3525, ikser fuq il-lemin għal Rone Road, erġa' ikser fuq il-lemin għal Box Spring Road, imbagħad ikser fuq ix-xellug għal Mosquito Creek Road, u fl-aħħar ikser fuq il-lemin għal Swanson Mill Road.

(c)

Nofsinhar: Minn Swanson Mill Road ikser fuq ix-xellug għal O'Neil Road u wara imxi lejn in-Nofsinhar f'US 97. Dur fuq il-lemin għal Ellis Forde Bridge Road, ikser fuq ix-xellug għal Janis Oroville (SR 7), wara ikser fuq il-lemin għal Loomis Oroville Road, erġa' ikser fuq il-lemin għal Wannacut Lake Road, ikser fuq ix-xellug għal Ellemeham Mountain Road, erġa' dur fuq ix-xellug għal Earth Dam Road, ikser għal darba oħra fuq ix-xellug għal triq bla isem, ikser fuq il-lemin għal triq bla isem, imbagħad dur fuq il-lemin għal triq oħra bla isem, ikser fuq ix-xellug għal triq bla isem u fl-aħħar dur fuq ix-xellug għal triq oħra bla isem.

(d)

Punent: Mit-triq bla isem dur fuq il-lemin għal Loomis Oroville Road, imbagħad ikser fuq ix-xellug għal Smilkameen Road sal-fruntiera Kanadiża.

WGM

VIII

P2

3.2.2015

6.5.2015

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.5

L-Istat ta' Oregon:

Il-Kontea ta' Douglas

WGM

VIII

P2

19.12.2014

23.3.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.6

L-Istat ta' Oregon:

Il-Kontea ta' Deschutes

WGM

VIII

P2

14.2.2015

19.5.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.7

L-Istat ta' Oregon:

Il-Kontea ta' Malheur

WGM

VIII

P2

20.1.2015

11.5.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

L-Istat ta' Idaho:

 

Il-Kontea ta' Canyon

 

Il-Kontea ta' Payette

WGM

VIII

P2

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.8.

L-Istat ta' California:

Il-Kontea ta' Stanislaus/Il-Kontea ta' Tuolumne:

Żona b'raġġ ta' 10 km li tibda mill-punt N fuq il-fruntiera ċirkolari taż-Żona ta' Kontroll u li testendi favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 2,5 mili Lvant mill-intersezzjoni bejn State Hwy. 108 u Williams Road.

(b)

Grigal: 1,4 mili Xlokk mill-intersezzjoni bejn Rock River Dr. u Tulloch Road.

(c)

Lvant: 2,0 mili Majjistral mill-intersezzjoni bejn Milpitas Road u Las Cruces Road.

(d)

Xlokk: 1,58 mili Lvant mit-tarf tat-Tramuntana ta' Rushing Road.

(e)

Nofsinhar: 0,70 mili Nofsinhar mill-intersezzjoni bejn State Highway132 u Crabtree Road.

(f)

Lbiċ: 0,8 mili Xlokk mill-intersezzjoni bejn Hazel Dean Road u Loneoak Road.

(g)

Punent: 2,5 mili Lbiċ mill-intersezzjoni bejn Warnerville Road u Tim Bell Road.

(h)

Majjistral: 1,0 mili Xlokk mill-intersezzjoni bejn CA-120 u Tim Bell Road.

WGM

VIII

P2

23.1.2015

5.5.2015

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.9

L-Istat ta' California:

Il-Kontea ta' Kings:

Żona b'raġġ ta' 10 km li tibda mill-punt N fuq il-fruntiera ċirkolari taż-Żona ta' Kontroll u li testendi favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 0,58 mili Tramuntana minn Kansas Avenue.

(b)

Grigal: 0,83 mili Lvant minn CA-43.

(c)

Lvant: 0,04 mili Lvant minn 5th Avenue.

(d)

Xlokk: 0,1 mili Lvant mill-intersezzjoni bejn Paris Avenue u 7th Avenue.

(e)

Nofsinhar: 1,23 mili Tramuntana minn Redding Avenue.

(f)

Lbiċ: 0,6 mili Punent mill-intersezzjoni ta' Paris Avenue u 15th Avenue.

(g)

Punent: 1,21 mili Lvant minn 19th Avenue.

(h)

Majjistral: 0,3 mili Tramuntana mill-intersezzjoni ta' Laurel Avenue u 16th Avenue.

WGM

VIII

P2

12.2.2015

26.5.2015

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.10

L-Istat ta' Minnesota

WGM

VIII

P2

5.3.2015

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.11.1

L-Istat ta' Missouri:

 

Il-Kontea ta' Jasper

 

Il-Kontea ta' Barton

WGM

VIII

P2

8.3.2015

18.6.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.11.2

L-Istat ta' Missouri:

 

Il-Kontea ta' Moniteau

 

Il-Kontea ta' Morgan

WGM

VIII

P2

10.3.2015

11.6.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.11.3

L-Istat ta' Missouri:

Il-Kontea ta' Lewis

WGM

VIII

P2

5.5.2015

20.9.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.13

L-Istat ta' Arkansas:

 

Il-Kontea ta' Boone

 

Il-Kontea ta' Marion

WGM

VIII

P2

11.3.2015

13.7.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.14

L-Istat ta' Kansas:

 

Il-Kontea ta' Leavenworth

 

Il-Kontea ta' Wyandotte

WGM

VIII

P2

13.3.2015

12.6.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.15

L-Istat ta' Kansas:

 

Il-Kontea ta' Cherokee

 

Il-Kontea ta' Crawford

WGM

VIII

P2

9.3.2015

18.6.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.16

L-Istat ta' Montana:

 

Il-Kontea ta' Judith Basin

 

Il-Kontea ta' Fergus

WGM

VIII

P2

2.4.2015

2.7.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.17

L-Istat ta' North Dakota:

 

Il-Kontea ta' Dickey

 

Il-Kontea ta' La Moure

WGM

VIII

P2

11.4.2015

27.7.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.18

L-Istat ta' South Dakota

 

Il-Kontea ta' Beadle

 

Il-Kontea ta' Bon Homme

 

Il-Kontea ta' Brookings

 

Il-Kontea ta' Brown

 

Il-Kontea ta' Hutchinson

 

Il-Kontea ta' Kingsbury

 

Il-Kontea ta' Lake

 

Il-Kontea ta' McCook

 

Il-Kontea ta' McPherson

 

Il-Kontea ta' Minnehaha

 

Il-Kontea ta' Moody

 

Il-Kontea ta' Roberts

 

Il-Kontea ta' Spink

 

Il-Kontea ta' Yankton

WGM

VIII

P2

1.4.2015

10.9.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.19.1

L-Istat ta' Wisconsin:

Il-Kontea ta' Barron

WGM

VIII

P2

16.4.2015

18.8.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.19.2

L-Istat ta' Wisconsin:

Il-Kontea ta' Jefferson

WGM

VIII

P2

11.4.2015

17.8.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.19.3

L-Istat ta' Wisconsin:

Il-Kontea ta' Chippewa

WGM

VIII

P2

23.4.2015

29.7.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.19.4

L-Istat ta' Wisconsin:

Il-Kontea ta' Juneau

WGM

VIII

P2

17.4.2015

6.8.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.20.1

L-Istat ta' Iowa:

 

Il-Kontea ta' Buena Vista

 

Il-Kontea ta' Calhoun

 

Il-Kontea ta' Cherokee

 

Il-Kontea ta' Clay

 

Il-Kontea ta' Dickinson

 

Il-Kontea ta' Emmet

 

Il-Kontea ta' Hamilton

 

Il-Kontea ta' Hardin

 

Il-Kontea ta' Humboldt

 

Il-Kontea ta' Ida

 

Il-Kontea ta' Kossuth

 

Il-Kontea ta' Lyon

 

Il-Kontea ta' O'Brien

 

Il-Kontea ta' Osceola

 

Il-Kontea ta' Palo Alto

 

Il-Kontea ta' Plymouth

 

Il-Kontea ta' Pocahontas

 

Il-Kontea ta' Sac

 

Il-Kontea ta' Sioux

 

Il-Kontea ta' Webster

 

Il-Kontea ta' Woodbury

 

Il-Kontea ta' Wright

WGM

VIII

P2

14.4.2015

11.11.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.20.2

L-Istat ta' Iowa:

 

Il-Kontea ta' Adair

 

Il-Kontea ta' Guthrie

 

Il-Kontea ta' Madison

WGM

VIII

P2

4.5.2015

9.9.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.21

L-Istat ta' Indiana:

Il-Kontea ta' Whitley

WGM

VIII

P2

10.5.2015

8.8.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1

US-2.22

L-Istat ta' Nebraska:

 

Il-Kontea ta' Dakota

 

Il-Kontea ta' Dixon

 

Il-Kontea ta' Thurston

 

Il-Kontea ta' Wayne

WGM

VIII

P2

11.5.2015

21.10.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA

 

A

 

S3, ST1”


21.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/48


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1885

tal-20 ta' Ottubru 2015

li jemenda r-Regolament (UE) Nru 540/2011 fir-rigward tal-estensjoni tal-perjodi ta' approvazzjoni tas-sustanzi attivi 2,4-D, Aċibenżolar-s-metil, Amitrol, Bentażon, Ċjalofop-butil, Dikwat, Esfenvalerat, Famoksadon, Flumjoksażina, DPX KE 459 (flupirsulfuron-metil), Glifosat, Iprovalikarb, Isoproturon, Lambda-Ċjalotrina, Metalaksil-M, Metsulfuron-metil, Pikolinafen, Prosulfuron, Pimetrożina, Piraflufen-etil, Tijabendażol, Tifensulfuron-metil u Triasulfuron

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (1), u b'mod partikolari l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 17 tiegħu,

Billi:

(1)

Il-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (2) tistabbilixxi s-sustanzi attivi meqjusin li ġew approvati skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009.

(2)

L-approvazzjonijiet tas-sustanzi attivi 2,4-D, aċibenżolar-s-metil, amitrol, bentażon, ċjalofop-butil, dikwat, esfenvalerat, famoksadon, flumjoksażina, DPX KE 459 (flupirsulfuron-metil), glifosat, iprovalikarb, isoproturon, lambda-ċjalotrina, metalaksil-M, metsulfuron-metil, pikolinafen, prosulfuron, pimetrożina, piraflufen-etil, tijabendażol, tifensulfuron-metil u triasulfuron se jiskadu fil-31 ta' Diċembru 2015. L-applikazzjonijiet għat-tiġdid tal-inklużjoni ta' dawk is-sustanzi fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (3) ġew sottomessi f'konformità mal-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1141/2010 (4).

(3)

Minħabba l-evalwazzjoni ta' dawn is-sustanzi ġiet ittardjata għal raġunijiet lil hinn mill-kontroll tal-applikanti, l-approvazzjonijiet ta' dawk is-sustanzi attivi x'aktarx li se jiskadu qabel ma tittieħed deċiżjoni dwar it-tiġdid tagħhom. Jeħtieġ għalhekk li l-perjodi tal-approvazzjoni tagħhom jiġu estiżi.

(4)

Fid-dawl tal-għan tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, fir-rigward ta' każijiet fejn il-Kummissjoni se tadotta Regolament li jistipula li l-approvazzjoni ta' sustanza attiva msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament mhix se tiġġedded minħabba li l-kriterji għall-approvazzjoni mhumiex issodisfati, il-Kummissjoni se tistabbilixxi d-data ta' skadenza fl-istess data li kien hemm qabel dan ir-Regolament jew fid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament li jistipula li l-approvazzjoni tas-sustanza attiva mhix se tiġġedded, skont liema minnhom tkun l-aktar waħda tard.

(5)

Għaldaqstant, ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 għandu jiġi emendat skont dan.

(6)

Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 hija emendata skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta' Ottubru 2015.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1.

(2)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 tal-25 ta' Mejju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li jikkonċerna l-lista ta' sustanzi attivi approvati (ĠU L 153, 11.6.2011, p. 1).

(3)  Id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta' Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1).

(4)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1141/2010 tas-7 ta' Diċembru 2010 li jistabbilixxi l-proċedura għat-tiġdid tal-inklużjoni tat-tieni grupp ta' sustanzi attivi fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE u li jistabbilixxi l-lista ta' dawk is-sustanzi (ĠU L 322, 8.12.2010, p. 10).


ANNESS

Il-Parti A tal-Anness tar-Regolament (UE) Nru 540/2011 hija emendata kif ġej:

(1)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 7, metsulfuron-metil, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(2)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 9, triasulfuron, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(3)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 10, esfenvalerat, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(4)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 11, bentażon, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(5)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 12, lambda-ċjalotrina, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(6)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 14, amitrol, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(7)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 15, dikwat, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(8)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 17, tijabendażol, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(9)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 19, DPX KE 459 (flupirsulfuron-metil), id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(10)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 20, aċibenżolar-s-metil, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(11)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 23, pimetrożina, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(12)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 24, piraflufen-etil, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(13)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 25, glifosat, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(14)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 26, it-tifensulfuron-metil, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(15)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 27, 2,4-D, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(16)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 28, isoproturon, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(17)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 30, iprovalikarb, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(18)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 31, prosulfuron, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(19)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 34, ċjalofop-butil, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(20)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 35, famoksadon, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(21)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 37, metalaksil-M, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(22)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 38, pikolinafen, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid-data “30 ta' Ġunju 2016”;

(23)

fis-sitt kolonna, l-iskadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 39, flumjoksażina, id-data tal-“31 ta' Diċembru 2015” tinbidel bid data “30 ta' Ġunju 2016”.


21.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/52


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1886

tal-20 ta' Ottubru 2015

li jirrifjuta l-awtorizzazzjoni ta' ċerti indikazzjonijiet dwar l-effetti tal-ikel fuq is-saħħa u li jkunu jirreferu għall-iżvilupp u s-saħħa tat-tfal

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1924/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006 dwar indikazzjonijiet dwar in-nutrizzjoni u s-saħħa mogħtija fuq l-ikel (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 17(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont ir-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-indikazzjonijiet dwar l-effetti tal-ikel fuq is-saħħa huma ipprojbiti sakemm dawn ma jkunux awtorizzati mill-Kummissjoni b'konformità ma' dan ir-Regolament u ma jkunux inklużi f'lista ta' indikazzjonijiet permessi.

(2)

Ir-Regolament (KE) Nru 1924/2006 jistipula wkoll li l-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet tal-indikazzjonijiet dwar is-saħħa jistgħu jitressqu mill-operaturi tan-negozji tal-ikel lill-awtoritajiet kompetenti nazzjonali ta' Stat Membru. L-awtorità kompetenti nazzjonali għandha tibgħat l-applikazzjonijiet validi lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (l-EFSA), minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-Awtorità”.

(3)

Wara li tirċievi applikazzjoni, l-Awtorità għandha tgħarraf bla dewmien lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni u tipprovdi opinjoni fuq l-indikazzjoni kkonċernata dwar is-saħħa.

(4)

Il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi dwar l-awtorizzazzjoni tal-indikazzjonijiet dwar is-saħħa filwaqt li tqis l-opinjoni mogħtija mill-Awtorità.

(5)

Wara li tirċievi applikazzjoni mingħand Specialised Nutrition Europe (li qabel kienet il-“European Dietetic Food Industry Association”), imressqa skont l-Artikolu 14(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-Awtorità ntalbet tagħti opinjoni fir-rigward ta' indikazzjoni dwar is-saħħa marbuta ma' “oligosakkaridi u polisakkaridi inklużi galakto-oligosakkaridi, oligofruttożju, polifruttożju u inulina mhux diġestibbli” u “iż-żieda fl-assorbiment tal-kalċju” (il-Mistoqsija Nru EFSA-Q-2008-140 (2)). L-indikazzjoni proposta mill-applikant kienet tgħid, inter alia, dan li ġej: “Permezz ta' oligosakkaridi u/jew polisakkaridi li jistimulaw l-assorbiment tal-kalċju”.

(6)

Abbażi tad-dejta ppreżentata, l-Awtorità kkonkludiet fl-opinjoni tagħha, li waslet għand il-Kummissjoni u għand l-Istati Membri fid-19 ta' Novembru 2014, li ma tistax tiġi stabbilita relazzjoni ta' kawża u effett bejn il-konsum ta' “oligosakkaridi u polisakkaridi inklużi galakto-oligosakkaridi, oligofruttożju, polifruttożju u inulina mhux diġestibbli” u effett fiżjoloġiku benefiċjarju. B'mod partikolari, l-Awtorità qieset li l-kostitwenti tal-ikel “oligosakkaridi u polisakkaridi inklużi galakto-oligosakkaridi, oligofruttożju, polifruttożju u inulina mhux diġestibbli” ma kinux ikkaratterizzati biżżejjed. Għaldaqstant, billi l-indikazzjoni ma tikkonformax mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, din ma għandhiex tiġi awtorizzata.

(7)

Wara applikazzjoni mingħand Specialised Nutrition Europe, imressqa skont l-Artikolu 14(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-Awtorità ntalbet tagħti opinjoni fir-rigward ta' indikazzjoni dwar is-saħħa marbuta mal-beta-galattożidażi minn Streptococcus thermophilus u t-tnaqqis tal-iskumdità gastrointestinali (il-Mistoqsija Nru EFSA-Q-2008-148 (3)). L-istqarrija proposta mill-applikant kienet tgħid, inter alia, dan li ġej: “Lattażju għal diġestjoni komda”.

(8)

Abbażi tad-dejta ppreżentata, l-Awtorità kkonkludiet fl-opinjoni tagħha, li waslet għand il-Kummissjoni u għand l-Istati Membri fid-9 ta' Ottubru 2014, li l-ebda relazzjoni ta' kawża u effett ma ġiet stabbilita bejn il-konsum tas-sustanza beta-galattożidażi, li hija prodotta minn Streptococcus thermophilus (sussegwentement inattivat) matul il-fermentazzjoni ta' formula tal-ikel tat-trabi, u tnaqqis tal-iskumdità gastrointestinali. Għaldaqstant, billi l-indikazzjoni ma tikkonformax mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, din ma għandhiex tiġi awtorizzata.

(9)

Wara applikazzjoni mingħand Specialised Nutrition Europe, imressqa skont l-Artikolu 14(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-Awtorità ntalbet tagħti opinjoni fir-rigward ta' indikazzjoni dwar is-saħħa marbuta mal-effetti tal-pruna u kontribut tagħha għall-funzjoni normali tal-musrana (il-Mistoqsija Nru EFSA-Q- 2008-193 (4)). L-istqarrija proposta mill-applikant kienet tgħid, inter alia, dan li ġej: “il-pruna niexfa/pruna tista' tikkontribwixxi għall-funzjoni normali tal-musrana”.

(10)

Abbażi tad-dejta ppreżentata, l-Awtorità kkonkludiet fl-opinjoni tagħha, li waslet għand il-Kummissjoni u għand l-Istati Membri fid-19 ta' Novembru 2014, li l-ebda relazzjoni ta' kawża u effett ma ġiet stabbilita bejn il-konsum tal-pruna u l-kontribut tagħha għall-funzjoni normali tal-musrana mingħajr l-okkorrenza ta' dijarea għat-trabi u t-tfal żgħar ta' età minn sitt xhur sa tliet snin. B'mod partikolari, l-Awtorità nnutat li l-applikant ma pprovda l-ebda studji li jinvestigaw l-effett tal-pruna fuq il-funzjoni tal-musrana fit-trabi u t-tfal żgħar. Għaldaqstant, billi l-indikazzjoni ma tikkonformax mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, din ma għandhiex tiġi awtorizzata.

(11)

Skont l-Artikolu 28(6) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-indikazzjonijiet dwar is-saħħa msemmija fl-Artikolu 14(1)(b) ta' dak ir-Regolament li ma kinux awtorizzati minn Deċiżjoni skont l-Artikolu 17(3) ta' dak ir-Regolament jistgħu jkomplu jintużaw għal sitt xhur wara l-adozzjoni ta' dik id-Deċiżjoni, dejjem jekk l-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tkun saret qabel id-19 ta' Jannar 2008. Għaldaqstant, billi l-indikazzjonijiet dwar is-saħħa mniżżlin fl-Anness ta' dan ir-Regolament jissodisfaw dawn il-kundizzjonijiet, għandu japplika l-perjodu transizzjonali stabbilit fl-Artikolu 28(6) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006.

(12)

Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   L-indikazzjonijiet dwar is-saħħa mniżżlin fl-Anness ta' dan ir-Regolament ma għandhomx jiġu inklużi fil-lista tal-Unjoni tal-indikazzjonijiet permessi kif previst fl-Artikolu 14(1) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006.

2.   Madanakollu, l-indikazzjonijiet dwar is-saħħa msemmijin fil-paragrafu 1 użati qabel ma daħal fis-seħħ dan ir-Regolament, jistgħu jibqgħu jintużaw għal perjodu massimu ta' sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta' Ottubru 2015.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 404, 30.12.2006, p. 9.

(2)  EFSA Journal 2014;12(11):3889.

(3)  EFSA Journal 2014;12(10):3841.

(4)  EFSA Journal 2014;12(11):3892.


ANNESS

Dikjarazzjonijiet miċħuda dwar is-saħħa

Applikazzjoni — Dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006

Nutrijent, sustanza, prodott tal-ikel jew kategorija tal-ikel

Stqarrija

Referenza tal-opinjoni mogħtija mill-EFSA

L-Artikolu 14(1)(b) stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa li tirreferi għall-iżvilupp u s-saħħa tat-tfal

Oligo- u polisakkaridi mhux diġestibbli inkluż il-galaktooligosakkaridi, l-oligofruttożju, il-polifruttożju u l-inulina

Bl-oligosakkaridi u/jew polisakkaridi mhux diġestibbli li jistimulaw l-assorbiment tal-kalċju

Q-2008-140

L-Artikolu 14(1)(b) stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa li tirreferi għall-iżvilupp u s-saħħa tat-tfal

Betagalattożidażi minn Streptococcus thermophilus

Lattażju għal diġestjoni komda

Q-2008-148

L-Artikolu 14(1)(b) stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa li tirreferi għall-iżvilupp u s-saħħa tat-tfal

Pruna

L-għajnbaqar imqadded/pruna jistgħu jikkontribwixxu għall-funzjoni tal-musrana normali

Q-2008-193


21.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/55


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1887

tal-20 ta' Ottubru 2015

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissal-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta' Ottubru 2015.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0702 00 00

AL

44,6

MA

118,1

MK

53,3

TR

95,4

ZZ

77,9

0707 00 05

AL

38,5

MK

46,1

TR

117,4

ZZ

67,3

0709 93 10

TR

144,5

ZZ

144,5

0805 50 10

AR

145,5

TR

108,0

UY

64,9

ZA

148,6

ZZ

116,8

0806 10 10

BR

179,2

EG

197,1

MK

96,9

PE

73,3

TR

164,3

ZZ

142,2

0808 10 80

AR

124,2

CL

118,5

MK

23,1

NZ

136,8

US

120,3

ZA

172,8

ZZ

116,0

0808 30 90

TR

131,9

XS

96,6

ZZ

114,3


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.


21.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/57


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1888

tal-20 ta' Ottubru 2015

li jiffissa l-koeffiċjent ta' allokazzjoni li għandu jiġi applikat għall-kwantitajiet koperti mill-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni u l-applikazzjonijiet għad-dazji tal-importazzjoni mressqin mill-1 sas-7 ta' Ottubru 2015 u li jistipula l-kwantitajiet li għandhom jiżdiedu mal-kwantità stabbilita għas-subperjodu mill-1 ta' April sat-30 ta' Ġunju 2016 fil-qafas tal-kwoti tariffarji miftuħin bir-Regolament (KE) Nru 616/2007 fis-settur tal-laħam tat-tjur

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b'mod partikulari l-Artikolu 188 tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 616/2007 (2) fetaħ kwoti tariffarji annwali għall-importazzjoni ta' prodotti tas-settur tal-laħam tat-tjur li joriġinaw mill-Brażil, mit-Tajlandja u minn pajjiżi terzi oħrajn.

(2)

Il-kwantitajiet koperti mill-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni mressqin mill-1 sas-7 ta' Ottubru 2015 għas-subperjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Marzu 2016 huma iktar mill-kwantitajiet disponibbli għal ċerti kwoti. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġi stabbilit sa liema punt jistgħu jinħarġu l-liċenzji għall-importazzjoni, billi jiġi stabbilit il-koeffiċjent tal-allokazzjoni li għandu jiġi applikat għall-kwantitajiet mitluba, ikkalkulat skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 (3).

(3)

Il-kwantitajiet koperti mill-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni mressqin mill-1 sas-7 ta' Ottubru 2015 għas-subperjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Marzu 2016 huma iktar mill-kwantitajiet disponibbli għal ċerti kwoti. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġi stabbilit sa liema punt jistgħu jiġu allokati d-dazji tal-importazzjoni, billi jiġi ffissat il-koeffiċjent tal-allokazzjoni li għandu jiġi applikat għall-kwantijiet mitluba, ikkalkulat skont l-Artikolu 6(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006, flimkien mal-Artikolu 7(2) tiegħu.

(4)

Il-kwantitajiet koperti mill-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni u mill-applikazzjonijiet għad-dazji tal-importazzjoni imressqin mill-1 sas-7 ta' Ottubru 2015 għas-subperjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Marzu 2016 huma inqas mill-kwantitajiet disponibbli għal ċerti kwoti. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġu stabbiliti l-kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet, u li dawn jiżdiedu mal-kwantità stabbilita għas-subperjodu tal-kwota li jmiss.

(5)

Sabiex tiġi żgurata l-ġestjoni effiċjenti tal-miżura, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Il-kwantitajiet koperti mill-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni mressqin skont ir-Regolament (KE) Nru 616/2007 għas-subperjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Marzu 2016 għandhom jiġu mmultiplikati bil-koeffiċjent tal-allokazzjoni mogħti fil-parti A tal-Anness ta' dan ir-Regolament.

2.   Il-kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 616/2007 u li għandhom jiżdiedu mas-subperjodu mill-1 ta' April sat-30 ta' Ġunju 2016 huma mogħtija fil-parti A tal-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

1.   Il-kwantitajiet koperti mill-applikazzjonijiet għad-dazji tal-importazzjoni mressqin skont ir-Regolament (KE) Nru 616/2007 għas-subperjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Marzu 2016 għandhom jiġu mmultiplikati bil-koeffiċjent tal-allokazzjoni mogħti fil-parti B tal-Anness ta' dan ir-Regolament.

2.   Il-kwantitajiet li għalihom ma tressqux applikazzjonijiet għad-dazji tal-importazzjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 616/2007 u li għandhom jiżdiedu mas-subperjodu mill-1 ta' April sat-30 ta' Ġunju 2016 huma mogħtija fil-parti B tal-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta' Ottubru 2015.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 616/2007 tal-4 ta' Ġunju 2007 dwar il-ftuħ u l-mod ta' ġestjoni tal-kwoti tariffarji tal-Komunità fis-settur tal-laħam tat-tjur li joriġina mill-Brażil, it-Tajlandja u pajjiżi terzi oħra (ĠU L 142, 5.6.2007, p. 3).

(3)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta' Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni ta' kwoti ta' tariffi fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli ġestiti b'sistema ta' liċenzji ta' importazzjoni (ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13).


ANNESS

PARTI A

Numru tal-grupp

Numru tal-ordni

Koeffiċjent tal-allokazzjoni — applikazzjonijiet imressqin għas-subperjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Marzu 2016

(%)

Kwantitajiet mhux mitluba li għandhom jiżdiedu mal-kwantitajiet disponibbli għas-subperjodu mill-1 ta' April sat-30 ta' Ġunju 2016

(f'kg)

1

09.4211

0,336927

2

09.4212

0,683761

4A

09.4214

1,67819

09.4251

0,734413

09.4252

3 974 530

6A

09.4216

0,347223

09.4260

0,40437

7

09.4217

33 486 000

8

09.4218

9 276 800

PARTI B

Numru tal-grupp

Numru tal-ordni

Koeffiċjent tal-allokazzjoni — applikazzjonijiet imressqin għas-subperjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Marzu 2016

(%)

Kwantitajiet mhux mitluba li għandhom jiżdiedu mal-kwantitajiet disponibbli għas-subperjodu mill-1 ta' April sat-30 ta' Ġunju 2016

(f'kg)

5A

09.4215

0,556638

09.4254

50,341711

09.4255

4,566231

09.4256

5 231 791


DEĊIŻJONIJIET

21.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/60


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2015/1889

tat-8 ta' Ottubru 2015

dwar ix-xoljiment tal-fond tal-pensjoni tal-Europol

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra l-Att tal-Kunsill tat-3 ta' Diċembru 1998 li jistabbilixxi r-regolamenti tal-persunal applikabbli għall-impjegati tal-Europol (1) (ir-“Regolamenti tal-Persunal tal-Europol”), u b'mod partikolari l-Artikolu 37(3) tal-Appendiċi 6 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-Att tal-Kunsill tat-12 ta' Marzu 1999 li jadotta r-regoli dwar il-fond tal-pensjoni tal-Europol, u b'mod partikolari l-Artikolu 13 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mressqa mill-Bord ta' Tmexxija tal-Europol wara li semal-bord ta' amministrazzjoni tal-fond tal-pensjoni tal-Europol (il-“fond”),

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/371/ĠAI tas-6 ta' April 2009 li tistabbilixxi l-Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija Europol (2) (id-“Deċiżjoni tal-Europol”) ħadet post, mid-data tal-applikazzjoni tagħha, jiġifieri l-1 ta' Jannar 2010, l-Att tal-Kunsill tas-26 ta' Lulju 1995 li jistabbilixxi l-Konvenzjoni bbażata fuq l-Artikolu K.3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, dwar l-istabbiliment ta' Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (il-“Konvenzjoni tal-Europol”) (3).

(2)

Id-Deċiżjoni tal-Europol tipprevedi li l-miżuri kollha li jimplimentaw il-Konvenzjoni tal-Europol għandhom jiġu mħassra b'effett mill-1 ta' Jannar 2010, sakemm ma jkunx previst mod ieħor fid-Deċiżjoni tal-Europol.

(3)

L-Artikolu 57(5) tad-Deċiżjoni tal-Europol tipprevedi wkoll li r-Regolamenti tal-Persunal tal-Europol u strumenti rilevanti oħra għandhom ikomplu japplikaw għall-membri tal-persunal li mhumiex reklutati skont ir-Regolamenti tal-Persunal ta' Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u l-Kondizzjonijiet ta' Impjieg ta' Ħaddiema Oħra tal-Unjoni Ewropea, kif stipulat fir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 (4) (ir-“Regolamenti tal-Persunal”).

(4)

Id-Deċiżjoni tal-Europol tipprevedi wkoll li r-Regolamenti tal-Persunal għandhom japplikaw għad-Direttur, il-Viċi Diretturi u għall-persunal tal-Europol ingaġġati wara l-1 ta' Jannar 2010.

(5)

Id-Deċiżjoni tal-Europol tipprevedi wkoll li l-kuntratti kollha ta' impjieg konklużi mill-Europol, kif stabbiliti mill-Konvenzjoni tal-Europol u fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2010 għandhom jiġu onorati sad-data tal-iskadenza tagħhom u ma jistgħux jiġġeddu abbażi tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Europol wara d-data tal-applikazzjoni tad-Deċiżjoni tal-Europol.

(6)

Id-Deċiżjoni tal-Europol tipprevedi wkoll li l-membri tal-persunal ingaġġati bis-saħħa ta' kuntratt fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2010 għandhom jiġu offruti l-possibbiltà li jikkonkludu kuntratti ta' aġent temporanju jew ta' aġent kuntrattwali skont il-Kondizzjonijiet ta' Impjieg ta' Ħaddiema Oħra tal-Unjoni Ewropea. Maġġoranza kbira tal-membri tal-persunal għamlu użu minn din il-possibbiltà.

(7)

Konsegwentement, l-għadd ta' membri tal-persunal li għadhom impjegati taħt ir-Regolamenti tal-Persunal tal-Europol, u li għalhekk il-kontribuzzjonijiet tagħhom għall-fond tal-pensjoni tal-Europol skont l-Artikolu 37(1) tal-Appendiċi 6 għar-Regolamenti tal-Persunal tal-Europol, naqsu b'mod konsistenti minn Jannar 2010 'l hawn. Il-kontribuzzjonijiet waqfu definittivament meta l-aħħar kuntratt ta' impjieg li għalih japplikaw ir-Regolamenti tal-Persunal tal-Europol skada fil-31 ta' Diċembru 2014.

(8)

S'issa, il-fond diġà ħallas maġġoranza kbira ta' benefiċċji tal-pensjoni u għotjiet għat-tmiem tal-impjieg mogħtija lill-parteċipanti tiegħu fuq il-bażi tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Europol. L-obbligi tiegħu li fadal marbuta mal-pensjoni huma esklussivament limitati għall-pagament ta' kull xahar ta' benefiċċji lil popolazzjoni limitata ħafna u dejjem iżgħar ta' pensjonanti u persuni li qabel kienu membri tal-persunal, jew għall-ħlas lilhom ta' għotja għat-tmiem tal-impjieg.

(9)

L-obbligi tal-fond għandhom jintemmu qabel ma kien previst meta nħoloq il-fond, u jistgħu jiġu ddeterminati bl-użu ta' metodi attwarjali.

(10)

L-assi li huma disponibbli bħalissa fil-fond jaqbżu l-kapital meħtieġ biex jiġu ssodisfati l-obbligi tiegħu.

(11)

Il-fond tal-pensjoni tal-Europol ġie stabbilit, skont l-Artikolu 37(1) tal-Appendiċi 6 għar-Regolamenti tal-Persunal tal-Europol, bil-għan ewlieni li jamministra l-kontribuzzjonijiet tal-pensjoni mill-Europol u l-parteċipanti tal-fond u li jipprovdi l-benefiċċji tal-pensjoni jew l-għotjiet għat-tmiem tal-impjieg mogħtija lill-parteċipanti tal-fond abbażi tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Europol. Il-fond wettaq l-għan tiegħu bħala fond ta' pensjoni proviżorju indipendenti.

(12)

Fid-dawl tal- attività mnaqqsa tal-fond u tal-istat finanzjarju attwali tiegħu, l-arranġamenti amministrattivi fis-seħħ għall-fond għandhom jiġu ssimplifikati billi tiġi adattata l-manjiera li biha benefiċċji li ġejjin mill-iskema tal-pensjoni tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Europol jiġu ffinanzjati u mħallsa.

(13)

Għaldaqstant, il-fond għandu jiġi xolt u l-attività residwa tiegħu għandha tiġi fdata lill-Europol, li għandu jkun responsabbli għall-eżekuzzjoni tal-ħlas ta' benefiċċji fl-iskema tal-pensjoni tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Europol.

(14)

L-assi tal-fond għandhom jiġu trasferiti lill-Europol sa fejn dawn huma meħtieġa biex jiġu ssodisfati l-obbligi trasferiti lilu. Il-fondi trasferiti mill-fond għall-Europol għall-fini tal-eżekuzzjoni tal-ħlas ta' benefiċċji fl-iskema tal-pensjoni tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Europol għandhom jiġu riżervati għal dak l-għan.

(15)

Huwa f'idejn il-Kunsill li jagħmel dispożizzjonijiet dwar il-likwidazzjoni ta' kwalunkwe assi li jifdal fil-fond, li għandhom jintużaw għall-fini l-aktar konformi mal-iskop tal-fond.

(16)

L-għan ġenerali tal-fond kien li jipprovdi lill-impjegati tal-Europol u l-benefiċjarji tagħhom sors regolari ta' dħul malli jirtiraw, filwaqt li jillimita l-kost tal-pensjonijiet tal-membri tal-persunal għall-baġits tal-Istati Membri. Għalhekk, it-tqassim mill-ġdid ta' kwalunkwe assi li jibqa' fil-fond fost il-kontributuri oriġinali tiegħu huwa l-aktar konformi mal-għan tal-fond.

(17)

Il-Bord ta' Tmexxija tal-Europol, wara li kkonsulta l-bord ta' amministrazzjoni tal-fond tal-pensjoni tal-Europol, b'mod unanimu qabel li jipproponi lill-Kunsill ix-xoljiment tal-fond u t-tqassim mill-ġdid tar-riżerva ġenerali lil kull kontributur pro rata għall-kontribuzzjonijiet tagħhom, skont l-Artikolu 13 tar-regoli dwar il-fond tal-pensjoni tal-Europol,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Xoljiment tal-fond tal-pensjoni tal-Europol u t-trasferiment ta' attività

Il-fond ta' pensjoni indipendenti stabbilit mill-Att tal-Kunsill tat-12 ta' Marzu 1999 li jadotta regoli dwar il-fond tal-pensjoni tal-Europol, skont l-Artikolu 37 tal-Appendiċi 6 tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Europol, huwa b'dan xolt.

L-attività residwa tal-fond għandha tiġi awtomatikament trasferita lill-Europol fl-1 ta' Jannar 2016.

Artikolu 2

Suċċessjoni legali

Il-Europol għandha titqies bħala s-suċċessur legali tal-fond fir-rigward tal-kuntratti kollha konklużi mill-fond, l-obbligi imposti fuqu u l-proprjetà akkwistata minnu, u ta' pretensjonijiet tal-fond fir-rigward ta' partijiet terzi.

Din id-Deċiżjoni ma għandhiex taffettwa l-forza legali ta' ftehimiet konklużi mill-fond.

Artikolu 3

Azzjonijiet ta' tħejjija għat-trasferiment

Qabel id-data ta' applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni, l-assi li huma investiti mill-fond għandhom jiġu likwidati u ddepożitati f'kont bankarju f'isem il-fond.

Wara li jikkonsulta ma' attwarju indipendenti kkwalifikat, il-bord ta' amministrazzjoni tal-fond għandu jipprepara rapport li juri s-sitwazzjoni finali tal-attivi u l-passivi tal-fond (ir-“rapport finali”). Ir-rapport finali għandu jinkludi evalwazzjoni attwarjali dettaljata tal-obbligi tal-pensjoni trasferiti lill-Europol fuq il-bażi tal-parametri li jirriżultaw mid-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Europol, tan-natura tal-obbligi tal-pensjoni li jifdal, kif ukoll tal-ipoteżi attwarjali elenkati fl-Anness għal din id-Deċiżjoni. Ir-rapport finali għandu jistabbilixxi l-ammont ta' provvedimenti finanzjarji meħtieġa biex jiġu ssodisfati dawk l-obbligi, filwaqt li jitqies kif meħtieġ il-marġini ta' żball li jirriżulta mid-daqs tal-popolazzjoni kkonċernata.

Ir-rapport finali għandu jintbagħat lill-Bord ta' Tmexxija tal-Europol u għandu jiġi awditjat mill-Qorti Ewropea tal-Awdituri, skont l-Artikoli 43 u 58(2)(a) tad-Deċiżjoni tal-Europol.

Artikolu 4

Allokazzjoni tal-assi tal-fond

1.   Porzjon mill-assi tal-fond li jikkorrispondi għall-ammont neċessarju biex jiġu koperti l-obbligi tal-pensjoni ttrasferiti lill-Europol, kif approvat mill-Bord ta' Tmexxija tal-Europol fuq il-bażi tar-rapport finali, għandu jiġi ttrasferit lill-Europol. Dawk l-assi għandhom jiġu riżervati għall-iskop speċifiku li jitħallsu benefiċċji tal-pensjoni skont l-Artikolu 5.

2.   Wara li l-obbligi tal-pensjoni jkunu ġew issodisfati, il-bqija tal-porzjon tal-assi definit fil-paragrafu 1 għandha ssir dħul ieħor għall-baġit tal-Europol.

3.   Id-differenza bejn it-total tal-assi tal-fond u l-ammont imsemmi fil-paragrafu 1 għandha tiġi allokata kif ġej:

(a)

żewġ terzi tad-differenza għandha titħallas lura lill-Europol. Il-Europol għandu jiddetermina liema parti ta' dak l-ammont għandu jitqies bħala:

(i)

bqija tas-surpluses tal-baġits, approvati abbażi tal-Artikolu 35(5) tal-Konvenzjoni tal-Europol, li għandu jitħallas lura lill-Istati Membri skont il-prinċipji li fuqhom ġie bbażat l-Artikolu 58(5) tad-Deċiżjoni tal-Europol,

(ii)

bqija tas-sussidji mħallsa lill-Europol mill-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea, skont l-Artikolu 42 tad-Deċiżjoni tal-Europol.

(b)

terz tad-differenza għandha tiġi trasferita lill-Europol u għandha tiġi riżervata għall-iskop speċifiku li jitqassmu lill-parteċipanti attivi preċedenti tal-fond jew, fejn il-parteċipanti jkunu mietu, il-werrieta legali tagħhom, proporzjonatament mal-ammont totali tal-kontribuzzjonijiet li huma rispettivament ħallsu lill-fond matul il-perjodu li fih kienu impjegati skont ir-Regolamenti tal-Persunal tal-Europol.

Fejn ma kinux impjegati mal-Europol, benefiċjarji potenzjali ta' pagament taħt dan il-punt għandhom jikkomunikaw lill-Europol id-dettalji ta' kuntatt tagħhom, prova tal-identità u prova tal-kwalità tagħhom ta' werrieta jekk applikabbli, fi żmien sentejn mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-Europol ma għandu jkollu l-ebda obbligu li jirriċerka b'mod attiv dawk il-parteċipanti attivi preċedenti tal-fond li d-dettalji ta' kuntatt tagħhom ikkomunikati lill-Europol ma għadhomx validi, u lanqas ma għandu obbligu li jirriċerka b'mod attiv il-werrieta ta' parteċipanti attivi preċedenti li jkunu mietu.

L-ispejjeż imġarrba mill-Europol għall-fini tad-distribuzzjoni għandhom jitħallsu mill-ammont definit fil-paragrafu 1.

Il-bqija ta' dan il-porzjon tal-assi wara li jkun sar il-ħlas lill-benefiċjarji identifikati għandu jsir dħul ieħor għall-baġit tal-Europol.

Artikolu 5

Ħlas ta' benefiċċji ta' pensjoni mogħtija fuq il-bażi tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Europol

Benefiċċji derivati minn individwi mill-iskema ta' sigurtà soċjali msemmija fl-Artikolu 78 tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Europol għandhom ikunu akkarigu tal-baġit tal-Europol u għandhom jitħallsu mill-Europol mid-dħul riżervat imsemmi fl-Artikolu 4(1).

Kull nefqa anċillari konnessa mal-ħlas tal-benefiċċji msemmija hawn fuq għandha tiġġarrab mill-Europol u għandha titħallas mill-istess dħul riżervat.

Ħlief għall-obbligi koperti mill-iskemi ta' riassigurazzjoni tal-Europol, il-Europol għandu jkopri kull nuqqas fejn id-dħul riżervati imsemmi fl-Artikolu 4(1) ma jkunx biżżejjed biex jissodisfa l-obbligi tal-fond.

Artikolu 6

Bord ta' amministrazzjoni tal-fond tal-pensjoni tal-Europol

Il-membri tal-bord ta' amministrazzjoni tal-fond għandhom jibqgħu fil-kariga sakemm il-bord ikun approva l-aħħar rapport annwali u r-rapport finali ikun ġie awditjat mill-Qorti Ewropea tal-Awdituri.

Wara li l-funzjonijiet tal-membri tal-bord ta' amministrazzjoni tal-fond jintemmu, ir-responsabbiltà tagħhom għandha tibqa' limitata għal każijiet ta' negliġenza gravi u irregolarità serja fit-twettiq tal-kompiti tagħhom waqt li kienu fil-kariga.

Artikolu 7

Dħul fis-seħħ

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-adozzjoni tagħha.

Għandha tapplika mill-1 ta' Jannar 2016. Madanakollu, l-Artikolu 3 għandu japplika mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni.

Magħmul fil-Lussemburgu, it-8 ta' Ottubru 2015.

Għall-Kunsill

Il-President

J. ASSELBORN


(1)  ĠU C 26, 30.1.1999, p. 23.

(2)  ĠU L 121, 15.5.2009, p. 37.

(3)  ĠU C 316, 27.11.1995, p. 1.

(4)  Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 tad-29 ta' Frar 1968 li jistabbilixxi r-Regolamenti tal-Persunal tal-uffiċjali u l-kondizzjonijiet ta' impjieg ta' uffiċjali oħra tal-Komunitajiet Ewropej u li jistabbilixxi miżuri temporanji applikabbli għall-Uffiċjali tal-Kummissjoni (ĠU L 56, 4.3.1968, p. 1).


ANNESS

SUPPOŻIZZJONIJIET ATTWARJALI

Rata ta' skont reali

Skont il-linji gwida maħruġa minn De Nederlandsche Bank

Il-valur attwarjali tad-drittijiet ta' pensjonanti differiti u parteċipanti li m'għandhomx dritt għall-ħlas ta' pensjoni

Il-valur attwarjali tal-għażla (il-ħlas ta' pensjoni, it-trasferiment ta' drittijiet, il-ħlas ta' għotja għat-tmiem ta' impjieg) li għandha l-ogħla spiża għall-fond tal-pensjoni jew il-Europol

It-tabella tal-mortalità (persuni b'saħħithom)

It-tabelli stabbiliti mill-Att tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2012 (1), fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2016

It-tabella tal-mortalità (persuni morda)

Tabelli għal nies b'saħħithom + tliet snin addizzjonali

Rata ta' mard

Proporzjon ta' benefiċjarji ta' pensjoni għal dawk morda fost in-numru totali ta' parteċipanti li jifdal

Ir-rata taż-żwieġ mat-tluq mis-servizz

Ibbażata fuq is-sitwazzjoni reali

Id-differenza fl-età bejn il-miżżewġin

Ibbażata fuq is-sitwazzjoni reali

Spejjeż amministrattivi futuri li għandhom jinżiedu mal-valur attwarjali tad-drittijiet

Għandhom jiġu kkalkulati fuq il-bażi tal-ispejjeż amministrattivi prevedibbli meħtieġa għall-ħlas ta' drittijiet li jifdal u t-tqassim mill-ġdid tal-ammont imsemmi fl-Artikolu 4(3) ta' din id-Deċiżjoni.


(1)  Att tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2012 li jistabbilixxi t-tabelli tal-mortalità msemmijin fl-Artikoli 6 u 35 tal-Appendiċi 6 tar-Regolamenti tal-Persunal applikabbli għall-impjegati tal-Europol.


  翻译: