ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 177

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 59
1 ta' Lulju 2016


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/1062 tal-24 ta' Mejju 2016 dwar il-konklużjoni f'isem l-Unjoni Ewropea ta' Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd Sostenibbli bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Liberja u tal-Protokoll ta' Implimentazzjoni tiegħu

1

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/1063 tat-30 ta' Ġunju 2016 li jemenda għall-247 darba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati mal-organizzazzjonijiet tal-ISIL (Da'esh) u tal-Al-Qaida

4

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/1064 tat-30 ta' Ġunju 2016 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

7

 

 

DIRETTIVI

 

*

Direttiva tal-Kunsill (UE) 2016/1065 tas-27 ta' Ġunju 2016 li temenda d-Direttiva 2006/112/KE fir-rigward tat-trattament tal-vawċers

9

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

1.7.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 177/1


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2016/1062

tal-24 ta' Mejju 2016

dwar il-konklużjoni f'isem l-Unjoni Ewropea ta' Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd Sostenibbli bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Liberja u tal-Protokoll ta' Implimentazzjoni tiegħu

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 43, flimkien mal-punt (a) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 218(6) tiegħu u mal-Artikolu 218(7) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew (1),

Billi:

(1)

L-Unjoni u r-Repubblika tal-Liberja nnegozjaw Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd Sostenibbli (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”) u Protokoll ta' Implimentazzjoni tiegħu (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Protokoll”), li jagħti lill-bastimenti tal-Unjoni opportunitajiet tas-sajd fl-ilmijiet li tagħhom ir-Repubblika tal-Liberja għandha s-sovranità jew il-ġurisdizzjoni fir-rigward tas-sajd.

(2)

Dawn il-Ftehim u l-Protokoll ġew iffirmati skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/2312 (2) u japplikaw b'mod provviżorju mid-9 ta' Diċembru 2015.

(3)

Il-Ftehim stabbilixxa Kumitat Konġunt li huwa responsabbli għall-monitoraġġ tat-twettiq, l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tal-Ftehim. Barra minn hekk, il-Kumitat Konġunt jista' japprova ċerti modifiki għall-Protokoll. Sabiex jiffaċilita l-approvazzjoni ta' tali modifiki, huwa xieraq li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa, soġġetta għal kondizzjonijiet speċifiċi, li tapprovahom skont proċedura simplifikata..

(4)

Il-Ftehim u l-Protokoll għandhom jiġu approvati,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd Sostenibbli bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Liberja u l-Protokoll ta' Implimentazzjoni tiegħu huma b'dan approvati f'isem l-Unjoni.

Artikolu 2

Il-President tal-Kunsill għandu, f'isem l-Unjoni, jagħti n-notifiki previsti fl-Artikolu 16 tal-Ftehim u fl-Artikolu 13 tal-Protokoll. (3)

Artikolu 3

Soġġetta għad-dispożizzjonijiet u għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Anness għal din id-Deċiżjoni, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tapprova, f'isem l-Unjoni, il-modifiki għall-Protokoll fil-Kumitat Konġunt.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, l-24 ta' Mejju 2016.

Għall-Kunsill

Il-President

A.G. KOENDERS


(1)  Kunsens tal-10 ta' Mejju 2016 (għandu mhux ippubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali).

(2)  Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/2312 tat-30 ta' Novembru 2015 dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd Sostenibbli bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Liberja u tal-Protokoll ta' Implimentazzjoni tiegħu (ĠU L 328, 12.12.2015, p. 1).

(3)  Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim u tal-Protokoll ser tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.


ANNESS

Il-kamp ta' applikazzjoni tas-setgħat mogħtija u l-proċedura biex tiġi stabbilita l-pożizzjoni tal-Unjoni fil-Kumitat Konġunt

(1)

Il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata tinnegozja mar-Repubblika tal-Liberja u, fejn ikun xieraq u sakemm tkun konformi mal-punt 3 ta' dan l-Anness, tapprova l-emendi fil-Protokoll fejn jidħlu l-kwistjonijiet li ġejjin:

(a)

ir-reviżjoni tal-opportunitajiet tas-sajd, u konsegwentement, tal-kontribuzzjoni finanzjarja rilevanti, u deċiżjoni dwar sajd sperimentali, f'konformità mal-Artikoli 6 u 7 tal-Protokoll;

(b)

deċiżjonijiet dwar il-modalitajiet tal-appoġġ settorjali f'konformità mal-Artikolu 4 tal-Protokoll;

(c)

deċiżjoni dwar miżuri sabiex tiġi żgurata l-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd f'konformità mal-Artikolu 5(5) tal-Protokoll;

(d)

deċiżjoni dwar id-dispożizzjonijiet tekniċi tal-Protokoll u tal-Anness tiegħu f'konformità mal-Artikolu 6(2) tal-Protokoll.

(2)

Fil-Kumitat Konġunt, l-Unjoni għandha:

(a)

taġixxi skont l-għanijiet li hija ssegwi fil-qafas tal-Politika Komuni tas-Sajd;

(b)

tikkonforma mal-Konklużjonijiet tal-Kunsill tad-19 ta' Marzu 2012 dwar Komunikazzjoni dwar id-dimensjoni esterna tal-Politika Komuni tas-Sajd; u

(c)

tippromwovi pożizzjonijiet li huma konsistenti mar-regoli rilevanti adottati mill-Organizzazzjonijiet Reġjonali tal-Ġestjoni tas-Sajd u fil-kuntest tal-ġestjoni konġunta min-naħa tal-Istati kostali.

(3)

Meta waqt laqgħa tal-Kumitat Konġunt ikun maħsub li tiġi adottata deċiżjoni dwar l-emendi fil-Protokoll imsemmija fil-punt 1, għandhom jittieħdu l-passi meħtieġa sabiex jiġi żgurat li l-pożizzjoni li għandha tittieħed f'isem l-Unjoni tkun tqis l-aħħar informazzjoni statistika, bijoloġika u rilevanti oħra li tkun intbagħtet lill-Kummissjoni.

Għal dan il-għan u abbażi ta' dik l-informazzjoni, is-servizzi tal-Kummissjoni għandhom jaħsbu minn kmieni biżżejjed qabel il-laqgħa rilevanti tal-Kumitat Konġunt biex lill-Kunsill jew lill-korpi preparatorji tiegħu jibagħtulhom dokument li jkun jispjega fid-dettall l-elementi speċifiċi tal-pożizzjoni proposta tal-Unjoni, għall-analiżi u għall-approvazzjoni tagħhom.

Fejn jidħlu l-kwistjonijiet imsemmija fil-punt 1(a), il-Kunsill għandu japprova l-pożizzjoni prevista tal-Unjoni b'maġġoranza kkwalifikata tal-voti. Fil-każijiet l-oħra, il-pożizzjoni prevista tal-Unjoni mogħtija fid-dokument ta' tħejjija għandha titqies li tkun ġiet approvata, ħlief meta għadd ta' Stati Membri li jkun daqs minoranza li timblokka joġġezzjonaw għaliha waqt laqgħa tal-korp preparatorju tal-Kunsill jew fi żmien għoxrin jum minn meta jasal id-dokument ta' tħejjija, skont liema minnhom tiġi l-ewwel. F'każ li jkun hemm xi oġġezzjoni, il-kwistjoni għandha tintbagħat lill-Kunsill.

Jekk, waqt il-bqija tal-laqgħat, fosthom dawk fuq il-post, ma jkunx jista' jintlaħaq qbil sabiex il-pożizzjoni tal-Unjoni tkun tqis l-elementi l-ġodda, il-kwistjoni għandha tintbagħat lill-Kunsill jew lill-korpi preparatorji tiegħu.

(4)

Fiż-żmien dovut, il-Kummissjoni hija mistiedna tieħu l-passi kollha meħtieġa sabiex tiżgura s-segwitu tad-deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt, fosthom, fejn ikun xieraq, billi tippubblika d-deċiżjoni rilevanti f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u billi tressaq il-proposti meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dik id-deċiżjoni.


REGOLAMENTI

1.7.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 177/4


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/1063

tat-30 ta' Ġunju 2016

li jemenda għall-247 darba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati mal-organizzazzjonijiet tal-ISIL (Da'esh) u tal-Al-Qaida

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 tas-27 ta' Mejju 2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati mal-organizzazzjonijiet tal-ISIL (Da'esh) u tal-Al-Qaida (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(1)(a) u l-Artikolu 7a(5) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 jelenka l-persuni, il-gruppi u l-entitajiet koperti mill-iffriżar ta' fondi u ta' riżorsi ekonomiċi skont dan ir-Regolament.

(2)

Fl-24 ta' Ġunju 2016, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (KSNU) ddeċieda li jemenda disa' entrati mil-lista tiegħu ta' persuni, gruppi u entitajiet li għalihom japplika l-iffriżar ta' fondi u ta' riżorsi ekonomiċi. L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 għandu għalhekk jiġi aġġornat skont dan.

(3)

Sabiex jiġi żgurat li l-miżuri previsti f'dan ir-Regolament ikunu effettivi, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ immedjatament,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 huwa emendat skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ dakinhar li jiġi ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-30 ta' Ġunju 2016.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Il-Kap tas-Servizz tal-Istrumenti tal-Politika Barranija


(1)  ĠU L 139 29.5.2002, p. 9.


ANNESS

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-annotazzjonijiet li ġejjin taħt l-intestatura “Persuni fiżiċi” jinbidlu b'dan li ġej:

(a)

“Lionel Dumont (magħruf bħala (a) Jacques Brougere, (b) Abu Hamza, (c) Di Karlo Antonio, (d) Merlin Oliver Christian Rene, (e) Arfauni Imad Ben Yousset Hamza, (f) Imam Ben Yussuf Arfaj, (g) Abou Hamza, (h) Arfauni Imad, (i) Bilal, (j) Hamza, (k) Koumkal, (l) Kumkal, (m) Merlin, (n) Tinet, (o) Brugere, (p) Dimon). Indirizz: Franza. Data tat-twelid: 21.1.1971. Post tat-twelid: Roubaix, Franza. Ċittadinanza: Franċiża. Tagħrif ieħor: Miżmum taħt kustodja fi Franza minn Mejju 2004. Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 25.6.2003.” tinbidel b'dan li ġej:

“Lionel Dumont (magħruf bħala (a) Jacques Brougere, (b) Abu Hamza, (c) Di Karlo Antonio, (d) Merlin Oliver Christian Rene, (e) Arfauni Imad Ben Yousset Hamza, (f) Imam Ben Yussuf Arfaj, (g) Abou Hamza, (h) Arfauni Imad, (i) Bilal, (j) Hamza, (k) Koumkal, (l) Kumkal, (m) Merlin, (n) Tinet, (o) Brugere, (p) Dimon). Indirizz: Franza. Data tat-twelid: 29.1.1971. Post tat-twelid: Roubaix, Franza. Ċittadinanza: Franċiża. Tagħrif ieħor: Miżmum taħt kustodja fi Franza minn Mejju 2004. Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 25.6.2003.”

(b)

“Emilie Konig. Data tat-twelid: 9.12.1984. Post tat-twelid: Ploemeur, Franza. Ċittadinanza: Franċiża. Tagħrif ieħor: Jinsab fis-Sirja sa mill-2013. Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 23.9.2014.” tinbidel b'dan li ġej:

“Emilie Edwige Konig (magħruf bħala (a) Emilie Samra Konig). Data tat-twelid: 9.12.1984. Post tat-twelid: Ploemeur, Franza. Ċittadinanza: Franċiża. Numru tal-Passaport: (a) 05AT521433 (Numru tal-passaport Franċiż, maħruġ fit-30.11.2005 (mis-Sous-Préfecture tal-pulizija ta' Lorient, Franza), (b) 050456101445 (Karta tal-identità nazzjonali Franċiża, maħruġa fid-19.5.2005 mis-Sous-Préfecture tal-puliżija ta' Lorient, Franza), (c) 0205561020089 (Numru tal-karta tal-identità Franċiża, maħruġa fit-30.5.2002 taħt l-isem Emilie Edwige Konig). Tagħrif ieħor: Jinsab fis-Sirja sa mill-2013. Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 23.9.2014.”

(c)

“Kevin Guiavarch. Data tat-twelid: 12.3.1993. Post tat-twelid: Pariġi, Franza. Ċittadinanza: Franċiża. Tagħrif ieħor: Jinsab fis-Sirja sa mill-2012. Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 23.9.2014.” tinbidel b'dan li ġej:

“Kevin Guiavarch. Data tat-twelid: 12.3.1993. Post tat-twelid: Pariġi, Franza. Ċittadinanza: Franċiża. Tagħrif ieħor: Jinsab fis-Sirja sa mill-2012. Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 23.9.2014.”

(d)

“Boubaker Ben Habib Ben Al-Hakim (magħruf bħala (a) Boubakeur el-Hakim, (b) Boubaker el Hakim, (c) Abou al Moukatel, (d) Abou Mouqatel, (e) Abu-Muqatil al-Tunisi; Data tat-twelid: 1.8.1983; Post tat-twelid: Pariġi, Franza; Indirizz: Ir-Repubblika Għarbija Sirjana (f'Settembru 2015); Ċittadinanza: (a) Franċiża (b) Tuneżina. Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 29.9.2015.” tinbidel b'dan li ġej:

“Boubaker Ben Habib Ben Al-Hakim (magħruf bħala (a) Boubakeur el-Hakim, (b) Boubaker el Hakim, (c) Abou al Moukatel, (d) Abou Mouqatel, (e) Abu-Muqatil al-Tunisi, (f) El Hakim Boubakeur); Data tat-twelid: 1.8.1983; Post tat-twelid: Pariġi, Franza; Indirizz: Ir-Repubblika Għarbija Sirjana (f'Settembru 2015); Ċittadinanza: (a) Franċiża (b) Tuneżina. Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 29.9.2015.”

(e)

“Peter Cherif; Data tat-twelid: 26.8.1982; Post tat-twelid: Pariġi, Franza; Indirizz: Al Mukalla, provinċja ta' Hadramawt, il-Jemen; Ċittadinanza: Franċiża. Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 29.9.2015” tinbidel b'dan li ġej:

“Peter Cherif; Data tat-twelid: 26.8.1982; Post tat-twelid: L-20 distrett ta' Pariġi, Franza; Indirizz: Al Mukalla, provinċja ta' Hadramawt, il-Jemen; Ċittadinanza: Franċiża. Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 29.9.2015.”

(f)

“Maxime Hauchard (magħruf bħala Abou Abdallah al Faransi); Data tat-twelid: 13.3.1992; Post tat-twelid: In-Normandija, Franza; Indirizz: Ir-Repubblika Għarbija Sirjana (f'Settembru 2015); Ċittadinanza: Franċiża. Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 29.9.2015.” tinbidel b'dan li ġej:

“Maxime Hauchard (magħruf bħala Abou Abdallah al Faransi); Data tat-twelid: 17.3.1992; Post tat-twelid: Saint Aubin les Elbeuf, in-Normandija, Franza; Indirizz: Ir-Repubblika Għarbija Sirjana (f'Settembru 2015); Ċittadinanza: Franċiża. Numru tal-Passaport: (a) 101127200129 (Karta tal-identità nazzjonali Franċiża maħruġa mis-Sous-Préfecture ta' Bernay, Franza u li tiskadi fl-4.11.2020). Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 29.9.2015.”

(g)

“Nasir 'Abd-Al-Karim 'Abdullah Al-Wahishi (magħruf bħala (a) Nasir al-Wahishi, (b) Abu Basir Nasir al-Wahishi, (c) Naser Abdel Karim al-Wahishi, (d) Nasir Abd al-Karim al-Wuhayshi, (e) Abu Basir Nasir Al-Wuhayshi, (f) Nasser Abdul- karim Abdullah al-Wouhichi, (g) Abu Baseer al-Wehaishi, (h) Abu Basir Nasser al-Wuhishi, (i) Abdul Kareem Abdullah Al-Woohaishi, (j) Nasser Abdelkarim Saleh Al Wahichi, (k) Abu Basir, (l) Abu Bashir). Data tat-twelid: 1.10.1976, (b) 8.10.1396 (Kalendarju Hijri). Post tat-twelid: il-Jemen. Ċittadinanza: Jemenita. Numru tal-Passaport: 40483 (Numru tal-passaport Jemenit maħruġ fil-5.1.1997). Tagħrif ieħor: (a) Mill-2007, mexxej ta'Al-Qaida fil-Jemen (AQY). Minn Jannar 2009, mexxej ta' Al-Qaida fil-Peniżola Għarbija li topera fil-Jemen u fl-Arabja Sawdija (c) Assoċjat mat-tmexxija għolja ta' Al-Qaida (d) jgħid li kien segretarju ta' Usama Bin Laden (mejjet) qabel l-2003. Arrestat fl-Iran u estradit lejn il-Jemen fl-2003, fejn huwa ħarab mill-ħabs fl-2006 u kien għadu maħrub f'Jannar 2010. Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 19.1.2010.” tinbidel b'dan li ġej:

“Nasir 'Abd-Al-Karim 'Abdullah Al-Wahishi (magħruf bħala (a) Nasir al-Wahishi, (b) Abu Basir Nasir al-Wahishi, (c) Naser Abdel Karim al-Wahishi, (d) Nasir Abd al-Karim al-Wuhayshi, (e) Abu Basir Nasir Al-Wuhayshi, (f) Nasser Abdul- karim Abdullah al-Wouhichi, (g) Abu Baseer al-Wehaishi, (h) Abu Basir Nasser al-Wuhishi, (i) Abdul Kareem Abdullah Al-Woohaishi, (j) Nasser Abdelkarim Saleh Al Wahichi, (k) Abu Basir, (l) Abu Bashir). Data tat-twelid: 1.10.1976, (b) 8.10.1396 (Kalendarju Hijri). Post tat-twelid: il-Jemen. Ċittadinanza: Jemenita. Numru tal-Passaport: 40483 (Numru tal-passaport Jemenit maħruġ fil-5.1.1997). Tagħrif ieħor: Rappurtat mejjet fil-Jemen f'Ġunju 2015. Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 19.1.2010.”

(h)

“Qasim Yahya Mahdi al-Rimi (magħruf bħala (a) Qasim Al-Rimi, (b) Qasim al-Raymi, (c) Qassim al-Raymi, (d) Qasim al-Rami, (e) Qasim Yahya Mahdi 'Abd al-Rimi, (f) Abu Hurayah al-Sana'ai, (g) Abu 'Ammar). Indirizz: il-Jemen. Data tat-twelid: 5.6.1978. Post tat-twelid: Sanaa, il-Jemen. Ċittadinanza: Jemenita. Numru tal-Passaport: 00344994 (Passaport Jemenit maħruġ fit-3 ta' Lulju 1999). Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 11.5.2010” tinbidel b'dan li ġej:

“Qasim Mohamed Mahdi al-Rimi (magħruf bħala (a) Qasim Al-Rimi, (b) Qasim al-Raymi, (c) Qassim al-Raymi, (d) Qasim al-Rami, (e) Qasim Mohammed Mahdi Al Remi (f) Qassim Mohammad Mahdi Al Rimi (g) Qasim Yahya Mahdi 'Abd al-Rimi, (h) Abu Hurayrah al-Sana'ai, (i) Abu 'Ammar, (j) Abu Hurayrah). Indirizz: il-Jemen. Data tat-twelid: 5.6.1978. Post tat-twelid: Raymah village, Sanaa Governorate, il-Jemen. Ċittadinanza: Jemenita. Numru tal-Passaport: (a) 00344994 (Passaport Jemenit maħruġ fit-3.7.1999 f'Sanaa), (b) 973406 (karta ta' identifikazzjoni nazzjonali Jemenita, maħruġa fit-3.7.1996). Tagħrif ieħor: Isem l-omm: Fatima Muthanna Yahya. Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 11.5.2010.”

(2)

L-annotazzjoni li ġejja taħt l-intestatura “Persuni, gruppi u entitajiet ġuridiċi” tinbidel b'dan li ġej:

“Al-Qaida in the Arabian Peninsula (magħrufa wkoll bħala (a) AQAP, (b) Al-Qaida of Jihad Organization in the Arabian Peninsula, (c) Tanzim Qa'idat al-Jihad fi Jazirat al-Arab, (d) Al-Qaida Organization in the Arabian Peninsula, (e) Al-Qaida in the South Arabian Peninsula, (f) Ansar al-Shari'a, (g) AAS, (h) Al-Qaida in Yemen, (i) AQY). Tagħrif ieħor: (a) Post: Il-Jemen jew l-Arabja Sawdija (2004 — 2006). (b) Iffurmata f'Jannar 2009 meta Al-Qaida fil-Jemen ingħaqdet mal-operattivi ta' Al-Qaida tal-Arabja Sawdija, (c) Il-mexxej tal-AQAP huwa Nasir 'abd-al-Karim 'Abdullah Al-Wahishi, (d) Ansar al-Shari'a ġiet iffurmata kmieni fl-2011 mill-AQAP u ħadet ir-responsabbiltà għal bosta attakki fil-Jemen kemm kontra objettivi governattivi kif ukoll kontra dawk ċivili. Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 19.1.2010.” tinbidel b'dan li ġej:

“Al-Qaida in the Arabian Peninsula (magħrufa wkoll bħala (a) AQAP, (b) Al-Qaida of Jihad Organization in the Arabian Peninsula, (c) Tanzim Qa'idat al-Jihad fi Jazirat al-Arab, (d) Al-Qaida Organization in the Arabian Peninsula, (e) Al-Qaida in the South Arabian Peninsula, (f) Ansar al-Shari'a, (g) AAS, (h) Al-Qaida in Yemen, (i) AQY). Tagħrif ieħor: Post: Il-Jemen jew l-Arabja Sawdija (2004 — 2006). Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 19.1.2010”


1.7.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 177/7


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/1064

tat-30 ta' Ġunju 2016

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissal-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-30 ta' Ġunju 2016.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0702 00 00

MA

128,2

ZZ

128,2

0709 93 10

TR

135,6

ZZ

135,6

0805 50 10

AR

171,1

CL

198,5

MA

174,9

UY

133,2

ZA

173,5

ZZ

170,2

0808 10 80

AR

116,4

BR

101,9

CL

139,1

CN

133,6

NZ

141,3

US

161,9

UY

67,7

ZA

111,2

ZZ

121,6

0809 10 00

TR

225,4

ZZ

225,4

0809 29 00

TR

350,8

ZZ

350,8

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

124,7

ZZ

124,7

0809 40 05

TR

148,6

ZZ

148,6


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.


DIRETTIVI

1.7.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 177/9


DIRETTIVA TAL-KUNSILL (UE) 2016/1065

tas-27 ta' Ġunju 2016

li temenda d-Direttiva 2006/112/KE fir-rigward tat-trattament tal-vawċers

IL-KUNSILL TAL UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 113 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (2),

Filwaqt li jaġixxi skont proċedura leġiżlattiva speċjali,

Billi:

(1)

Id-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE (3) tistabbilixxi r-regoli dwar il-ħin u l-post tal-forniment ta' oġġetti u servizzi, l-ammont taxxabbli, l-imponibilità tat-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) u d-dritt għal tnaqqis. Madankollu, dawk ir-regoli mhumiex ċari jew kompluti biżżejjed sabiex jiżguraw il-konsistenza fit-trattament tat-taxxa ta' tranżazzjonijiet li jinvolvu vawċers, sa punt li għandu konsegwenzi mhux mixtieqa għall-funzjonament tajjeb tas-suq intern.

(2)

Biex jiġi żgurat trattament ċert u uniformi, sabiex ikun konsistenti mal-prinċipji ta' taxxa ġenerali fuq il-konsum li tkun eżattament proporzjonata mal-prezz tal-oġġetti u s-servizzi, biex jiġu evitati l-inkonsistenzi, id-distorsjoni tal-kompetizzjoni, it-tassazzjoni doppja jew in-nontassazzjoni u biex jitnaqqas ir-riskju tal-evażjoni tat-taxxa, hemm il-ħtieġa għal regoli speċifiċi li japplikaw għat-trattament tal-vawċers għall-finijiet tal-VAT.

(3)

Fid-dawl tar-regoli l-ġodda dwar il-post tal-forniment ta' servizzi tat-telekomunikazzjoni, tax-xandir u servizzi pprovduti elettronikament li huma applikabbli mill-1 ta' Jannar 2015, soluzzjoni komuni għal vawċers hija meħtieġa biex jiġi żgurat li ma jseħħux diskrepanzi fir-rigward ta' vawċers fornuti bejn Stati Membri. Għal dan l-għan, huwa essenzjali li jiġu stabbiliti regoli li jiċċaraw it-trattament tal-vawċers għall-finijiet tal-VAT.

(4)

Huma biss dawk il-vawċers li jistgħu jintużaw biex jissarrfu f'oġġetti jew servizzi li għandhom ikunu fil-mira ta' dawn ir-regoli. Madanakollu, strumenti li jintitolaw lit-titolar għal skont fuq xiri ta' oġġetti jew servizzi iżda li ma jagħtu l-ebda dritt li wieħed jirċievi tali oġġetti jew servizzi, m'għandhomx ikunu fil-mira ta' dawn ir-regoli.

(5)

Id-dispożizzjonijiet dwar il-vawċers ma għandhom iwasslu għal ebda bidla fit-trattament għall-finijiet tal-VAT ta' biljetti tat-trasport, biljetti tad-dħul f'ċinemas u mużewijiet, bolol tal-posta jew affarijiet simili.

(6)

Sabiex jiġi identifikat b'mod ċar x'jikkostittwixxi vawċer għall-finijiet tal-VAT u biex issir distinzjoni bejn il-vawċers u l-istrumenti tal-ħlas, huwa meħtieġ li l-vawċers, li jista' jkollhom forma fiżika jew elettronika, jiġu definiti, b'mod li jiġu rikonoxxuti l-attributi essenzjali tagħhom, partikolarment in-natura tad-dritt marbut ma' vawċer u l-obbligu li jiġi aċċettat bħala korrispettiv għall-forniment tal-oġġetti jew servizzi.

(7)

It-trattament għall-finijiet tal-VAT tat-tranżazzjonijiet assoċjati mal-vawċers huwa dipendenti fuq il-karatteristiċi speċifiċi tal-vawċer. Għalhekk, huwa neċessarju li wieħed jiddistingwi bejn it-tipi differenti ta' vawċers u d-distinzjonijiet jinħtieġ li jiġu stipulati fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni.

(8)

Fejn it-trattament għall-finijiet tal-VAT attribwibbli għall-forniment sottostanti ta' oġġetti jew servizzi jista' diġà jiġi determinat b'ċertezza meta jinħareġ vawċer b'użu uniku, il-VAT għandha tiġi imposta fuq kull trasferiment, inkluż fuq il-ħruġ tal-vawċer b'użu uniku. L-għoti nnifsu tal-oġġetti jew il-forniment innifsu tas-servizzi bi skambju għal vawċer b'użu uniku m'għandux jitqies bħala tranżazzjoni independenti. Għal vawċers b'użi multipli, huwa meħtieġ li jiġi ċċarat li l-VAT għandha tiġi imposta meta l-oġġetti jew is-servizzi li jirreferi għalihom il-vawċer jiġu fornuti. F'dan l-isfond, l-ebda trasferiment minn qabel ta' vawċers b'użi multipli m'għandu jkun soġġett għall-VAT.

(9)

Għall-vawċers b'użu uniku suxxettibbli li jiġu intaxxati mat-trasferiment, inkluż fuq il-ħruġ tal-vawċer b'użu uniku, minn persuna taxxabbli li taġixxi f'isimha stess, kull trasferiment, inkluż fuq il-ħruġ ta' dak il-vawċer, jiġi meqjus li huwa l-forniment tal-oġġetti jew tas-servizzi li jirreferi għalihom il-vawċer b'użu uniku. Tali persuna taxxabbli f'dak il-każ teħtieġ li tikkontabilizza l-VAT fuq il-korrispettiv riċevut għal vawċer b'użu uniku skont l-Artikolu 73 tad-Direttiva2006/112/KE. Fejn, min-naħa l-oħra, il-vawċers b'użu uniku jinħarġu jew jitqassmu minn persuna taxxabbli li taġixxi f'isem persuna oħra, dik il-persuna taxxabbli ma titqiesx li hija parteċipanti fil-forniment sottostanti.

(10)

Huma biss is-servizzi tal-intermedjarju jew il-forniment separat ta' servizzi, bħas-servizzi ta' distribuzzjoni jew promozzjoni, li jkunu soġġetti għall-VAT. Għaldaqstant, fejn persuna taxxabbli li mhijiex qed taġixxi f'isimha stess tirċievi kwalunkwe korrispettiv separat fuq it-trasferiment ta' vawċer, dak il-korrispettiv għandu jkun taxxabbli skont l-arranġamenti normali tal-VAT.

(11)

Fil-każ ta' vawċers b'użi multipli, sabiex jiġi żgurat li l-ammont tal-VAT imħallas, fir-rigward ta' vawċers b'użi multipli fejn il-VAT fuq il-forniment sottostanti ta' oġġetti jew servizzi hija imposta biss malli l-vawċer jissarraf ikun preċiż, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 73 tad-Direttiva 2006/112/KE, il-fornitur tal-oġġetti jew is-servizzi għandu jikkontabilizza l-VAT abbażi tal-korrispettiv imħallas tal-vawċer b'użi multipli. Fin-nuqqas ta' tali informazzjoni, l-ammont taxxabbli għandu jkun daqs il-valur monetarju indikat fuq il-vawċer b'użi multipli nnifsu jew f'dokumentazzjoni relatata, li minnu jitnaqqas l-ammont tal-VAT relatat mal-oġġetti jew is-servizzi fornuti. Fejn vawċer b'użi multipli jintuża parzjalment fir-rigward tal-forniment ta' oġġetti jew servizzi, l-ammont taxxabbli għandu jkun daqs il-parti korrispondenti tal-korrispettiv jew il-valur monetarju, li minnu jitnaqqas l-ammont tal-VAT relatat mal-oġġetti jew is-servizzi fornuti.

(12)

Din id-Direttiva ma għandhiex fil-mira s-sitwazzjonijiet fejn vawċer b'użi multipli ma jiġix imsarraf mill-konsumatur finali matul il-perijodu tal-validità tiegħu, u l-korrispettiv riċevut għal dan il-vawċer jinżamm mill-bejjiegħ.

(13)

Peress li l-objettivi ta' din id-Direttiva, jiġifieri s-simplifikazzjoni, il-modernizzar u l-armonizzazzjoni tar-regoli dwar il-VAT ma jistgħux jintlaħqu b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri u, għalhekk, jistgħu jintlaħqu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri, f'konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat tal-Unjoni Ewropea. F'konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f'dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-objettivi.

(14)

F'konformità mad-Dikjarazzjoni Politika Konġunta tat-28 ta' Settembru 2011 tal-Istati Membri u l-Kummissjoni dwar id-dokumenti ta' spjegazzjoni, l-Istati Membri impenjaw ruħhom li jakkumpanjaw, f'każijiet iġġustifikati, in-notifika tal-miżuri ta' traspożizzjoni tagħhom b'dokument wieħed jew aktar li jispjega r-relazzjoni bejn il-komponenti ta' direttiva u l-partijiet korrispondenti tal-istrumenti nazzjonali ta' traspożizzjoni. Rigward din id-Direttiva, il-leġiżlatur iqis li t-trasmissjoni ta' dawn id-dokumenti hija ġustifikata.

(15)

Id-dispożizzjonijiet dwar it-trattament tal-vawċers għall-finijiet tal-VAT għandhom japplikaw biss għall-vawċers maħruġin wara l-31 ta' Diċembru 2018 u huma mingħajr preġudizzju għall-validità tal-leġiżlazzjoni u l-interpretazzjoni adottati qabel mill-Istati Membri.

(16)

Għaldaqstant id-Direttiva 2006/112/KE għandha tiġi emendata skont dan,

ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

Id-Direttiva 2006/112/KE hija emendata kif ġej:

(1)

Fit-Titolu IV, jiddaħħal il-Kapitolu li ġej:

“KAPITOLU 5

Dispożizzjonijiet komuni għall-Kapitoli 1 u 3

Artikolu 30a

Għall-finijiet ta' din id-Direttiva, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)

“vawċer” tfisser strument fejn hemm obbligu li jiġi aċċettat bħala korrispettiv jew korrispettiv parzjali għal forniment ta' oġġetti jew servizzi u fejn l-oġġetti jew is-servizzi li għandhom jiġu fornuti jew l-identitajiet tal-fornituri potenzjali tagħhom huma indikati jew fuq l-istrument innifsu jew f'dokumentazzjoni relatata, inklużi t-termini u l-kondizzjonijiet għall-użu ta' tali strument;

(2)

“vawċer b'użu uniku” tfisser vawċer fejn il-post tal-forniment tal-oġġetti jew servizzi li jirreferi għalihom il-vawċer, u l-VAT dovuta fuq dawk l-oġġetti jew is-servizzi, jkunu magħrufa fil-mument tal-ħruġ tal-vawċer;

(3)

“vawċer b'użi multipli” tfisser vawċer, għajr vawċer b'użu uniku.

Artikolu 30b

1.   Kull trasferiment ta' vawċer b'użu uniku magħmul minn persuna taxxabbli li taġixxi f'isimha stess għandu jitqies bħala forniment tal-oġġetti jew is-servizzi li għalihom jirreferi l-vawċer. L-għoti nnifsu tal-oġġetti jew il-forniment innifsu tas-servizzi bi skambju għal vawċer b'użu uniku aċċettat bħala korrispettiv jew parzjalment korrispettiv mill-fornitur ma għandux jitqies bħala tranżazzjoni independenti.

Fejn trasferiment ta' vawċer b'użu uniku jsir minn persuna taxxabbli li taġixxi f'isem persuna taxxabbli oħra, dak it-trasferiment għandu jitqies bħala forniment tal-' oġġetti jew is-servizzi li għalihom jirreferi l-vawċer magħmul mill-persuna t-taxxabbli l-oħra li l-persuna taxxabbli qed taġixxi f'isimha.

Fejn il-fornitur ta' oġġetti jew servizzi ma jkunx il-persuna taxxabbli li, waqt li tkun qed taġixxi f'isimha stess, tkun ħarġet il-vawċer b'użu uniku, dak il-fornitur għandu madankollu jitqies li jkun ipprovda l-oġġetti jew is-servizzi relatati ma' dak il-vawċer lil dik il-persuna taxxabbli.

2.   L-għoti nnifsu tal-oġġetti jew il-forniment innifsu tas-servizzi bi skambju għal vawċer b'użi multipli aċċettat bħala korrispettiv jew parzjalment korrispettiv mill-fornitur għandu jkun soġġett għall-VAT bis-saħħa tal-Artikolu 2, filwaqt li kull trasferiment preċedenti ta' dak il-vawċer b'użi multipli ma għandux ikun soġġett għall-VAT.

Meta trasferiment ta' vawċer b'użi multipli isir minn persuna taxxabbli li ma tkunx il-persuna taxxabbli li twettaq it-tranżazzjoni soġġetta għall-VAT skont l-ewwel subparagrafu, kull forniment ta' servizzi li jista' jiġi identifikat, bħal servizzi ta' distribuzzjoni jew promozzjoni, għandu jkun soġġett għall-VAT.”.

(2)

Jiddaħħal l-Artikolu li ġej:

“Artikolu 73a

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 73, l-ammont taxxabbli tal-provvista tal-oġġetti jew is-servizzi pprovduti fir-rigward ta' vawċer b'użi multipli għandu jkun daqs il-korrispettiv imħallas għall-vawċer jew, meta ma jkunx hemm informazzjoni dwar dak il-korrispettiv, il-valur monetarju indikat fuq il-vawċer b'użi multipli nnifsu jew fid-dokumentazzjoni relatata, li minnu jitnaqqas l-ammont tal-VAT relatat mal-oġġetti jew is-servizzi fornuti.”.

(3)

Fit-Titolu XV, għandu jiddaħħal il-Kapitolu li ġej:

“KAPITOLU 2a

Miżuri tranżizzjonali għall-applikazzjoni ta' leġiżlazzjoni ġdida

Artikolu 410a

L-Artikoli 30a, 30b u 73a għandhom japplikaw biss għal vawċers maħruġa wara l-31 ta' Diċembru 2018.

Artikolu 410b

Sa mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 2022, il-Kummissjoni għandha, abbażi ta' informazzjoni miksuba mill-Istati Membri, tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rapport ta' valutazzjoni dwar l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva fir-rigward tat-trattament tal-vawċers għall-finijiet tal-VAT, b'mod partikolari fir-rigward tad-definizzjoni ta' vawċers, ir-regoli tal-VAT rigward it-tassazzjoni tal-vawċers fil-katina tad-distribuzzjoni u l-vawċers li ma jkunux issarfu, akkumpanjat fejn meħtieġ bi proposta adatta biex jiġu emendati r-regoli rilevanti.”.

Artikolu 2

1.   L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, sa mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 2018, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma' din id-Direttiva. Għandhom jikkomunikaw minnufih it-test ta' dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni.

Huma għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mill- 1 ta' Jannar 2019.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 3

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 4

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fil-Lussemburgu, is-27 ta' Ġunju 2016.

Għall-Kunsill

Il-President

M.H.P. VAN DAM


(1)  ĠU C 45, 5.2.2016, p. 173.

(2)  ĠU C 11, 15.1.2013, p. 27.

(3)  Id-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta' Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1).


  翻译: