Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XC0930(03)

Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

PB C 235 van 30.9.2009, p. 28–31 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.9.2009   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 235/28


Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

2009/C 235/07

Deze bekendmaking verleent het recht om op grond van artikel 7 van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad bezwaar aan te tekenen tegen de aanvraag. Bezwaarschriften moeten de Commissie bereiken binnen zes maanden te rekenen vanaf de datum van deze bekendmaking.

SAMENVATTING

VERORDENING (EG) Nr. 510/2006 VAN DE RAAD

„CANESTRATO DI MOLITERNO”

EG-nummer: IT-PGI-0005-0487-20.07.2005

BOB ( ) BGA ( X )

Deze samenvatting bevat de belangrijkste gegevens uit het productdossier ter informatie.

1.   Bevoegde dienst van de lidstaat:

Naam:

Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, Dipartimento delle Politiche di sviluppo economico e rurale, Direzione Generale per lo sviluppo agroalimentare, qualità e tutela del Consumatore, Ufficio SACO VII

Adres:

Via XX Settembre 20

00187 Rome RM

ITALIA

Tel.

+39 0646655104

Fax

+39 0646655306

E-mail:

saco7@politicheagricole.it

2.   Groepering:

Naam:

Consorzio per la tutela del Pecorino «Canestrato di Moliterno»

Adres:

Via Roma

85047 Moliterno PZ

ITALIA

Tel.

+39 0975668511 / 0975668519

Fax

+39 0975668537

E-mail:

canestrato_moliterno@virgilio.it

Samenstelling:

Producenten/verwerkers ( X ) andere samenstelling ( )

3.   Productcategorie:

Categorie 1.3:

Kaas

4.   Overzicht van het productdossier:

(samenvatting van de bij artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 voorgeschreven gegevens)

4.1.   Naam:

„Canestrato di Moliterno”

4.2.   Beschrijving:

De beschermde geografische aanduiding „Canestrato di Moliterno” heeft betrekking op harde geiten- en schapenkaas die bereid is met ten minste 70 en ten hoogste 90 procent volle schapenmelk en ten minste 10 en ten hoogste 30 procent volle geitenmelk. De kazen die na een rijpingstijd van ten minste 60 dagen in de handel worden gebracht, zijn cilindervormig met een enigszins convexe zijkant. De diameter van de vlakke onder- en bovenkant is 15 tot 25 cm en de hoogte van de opstaande kant is 10 tot 15 cm. Het gewicht varieert van 2 tot 5,5 kg en is afhankelijk van de gebruikte kaasmal. De kleur van de korst van de jonge soort is diepgeel en wordt bruiner naarmate de kaas rijpt. De structuur van het zuivel is compact met onregelmatig verspreide ogen. Het zuivel van een afgesneden plak jonge kaas is wit of licht strogeel. De kleur van de gerijpte en de extra kaas is min of meer diep strogeel. De smaak is overwegend zoet en verfijnd aan het begin van de rijpingstijd en wordt uitgesprokener en pikanter naarmate de rijping vordert. Het vetgehalte in de droge stof bedraagt ten minste 30 procent. „Canestrato di Moliterno” kan als tafelkaas en geraspt worden gebruikt.

4.3.   Geografisch gebied:

Het gebied waarin de melk wordt verkregen en „Canestrato di Moliterno” wordt geproduceerd omvat de volgende gemeenten in de provincies Potenza en Matera:

in de provincie Potenza: Armento, Brienza, Calvello, Calvera, Carbone, Castelluccio Inferiore, Castelluccio Superiore, Castelsaraceno, Castronuovo Sant’Andrea, Cersosimo, Chiaromonte, Corleto Perticara, Episcopia, Fardella, Francavilla in Sinni, Gallicchio, Grumento Nova, Guardia Perticara, Lagonegro, Latronico, Lauria, Marsiconuovo, Marsicovetere, Missanello, Moliterno, Montemurro, Nemoli, Noepoli, Paterno, Rivello, Roccanova, Rotonda, San Chirico Raparo, San Costantino Albanese, San Martino d'Agri, San Paolo Albanese, San Severino Lucano, Sant’Arcangelo, Sarconi, Senise, Spinoso, Teana, Terranova del Pollino, Tramutola, Viggianello en Viggiano;

in de provincie Matera: Accettura, Aliano, Bernalda, Craco, Cirigliano, Ferrandina, Gorgoglione, Montalbano Jonico, Montescaglioso, Pisticci, Pomarico, Scanzano Jonico, Stigliano en Tursi.

4.4.   Bewijs van de oorsprong:

Elke afzonderlijke productiefase moet worden bewaakt door middel van registraties van de inkomende (input) en de uitgaande producten (output). De traceerbaarheid van het product wordt gewaarborgd door de bovenvermelde registraties, door middel van de inschrijving van de veehouders, de centra voor de melkinzameling, de productie- en/of verwerkingsbedrijven, de rijpingsbedrijven en de verpakkingsbedrijven op speciale lijsten die door de controlestructuur worden bijgehouden, alsmede aan de hand van productie- en verpakkingsregisters en de bij de controlestructuur ingediende aangiften van de geproduceerde hoeveelheden. De lijst van veehouders bevat ook gegevens over de melk die bestemd is voor de productie van „Canestrato di Moliterno”. Aan de hand van de voorschriften van het productdossier en het daarin voorziene controleprogramma verricht de controlestructuur controles ten aanzien van alle natuurlijke en rechtspersonen die op de bovenvermelde lijsten zijn ingeschreven.

4.5.   Werkwijze voor het verkrijgen van het product:

Het productdossier schrijft onder meer voor dat de veehouderijen die de melk voor de bereiding van kaas met de beschermde geografische aanduiding „Canestrato di Moliterno” leveren, in het productiegebied gevestigd moeten zijn. De voeding van de melkkoeien bestaat hoofdzakelijk uit in het onder punt 4.3 gebied verkregen grasvoer, groene voedergewassen en hooi. Aan het basisvoer mogen uitsluitend haver-, tarwe- en gerstekorrels, maïs en peulvruchten zoals veldbonen, duivenbonen en kikkererwten worden toegevoegd. Het gebruik van producten van dierlijke oorsprong en kuilvoer is verboden. De melk, die van een of meer melkwinningen is verkregen, moet uiterlijk 48 uur na de eerste melkwinning worden verwerkt. Ze moet afkomstig zijn van melkschapen van de rassen „Gentile di Puglia”, „Gentile di Lucania”, „Leccese”, „Sarda”, „Comisana” en kruisingen daarvan en van melkgeiten van de rassen „Garganica”, „Maltese”, „Jonica”, „Camosciata” en kruisingen daarvan.

Kaas met deze BGA mag het hele jaar door worden geproduceerd. De melk mag rauw worden verwerkt of een hittebehandeling ondergaan. In het laatste geval wordt de melk geënt met culturen van natuurlijke melkzuurbacteriën of geselecteerde autochtone culturen. Na toevoeging van leb van schapen- of geitenlammeren coaguleert de melk bij een temperatuur variërend van 36 tot 40 °C en binnen een tijdsbestek van maximaal 35 minuten. Vervolgens wordt de wrongel in korrels ter grootte van rijstkorrels gesneden. De geperste kazen worden bij een temperatuur van ten hoogste 90 °C gedurende maximaal 3 minuten in wei gedompeld. Vervolgens worden de kazen door middel van droog zouten of pekelen gezouten en blijven ze gedurende 30 tot 40 dagen nadat de wrongel in de kaasmallen is overgebracht, in de kaasfabriek drogen. De kazen mogen uitsluitend rijpen in rijpingsruimten in het gebied waar deze fase van oudsher werd doorlopen, dat wil zeggen in de gemeente Moliterno in de provincie Potenza. De rijpingsperiode begint tussen de 31e en de 41e dag nadat de wrongel in de kaasmallen is overgebracht. Tijdens deze fase mogen de kazen met de beschermde geografische aanduiding worden behandeld met olijfolie of met een mengsel van olijfolie en wijnazijn. Ook mag „Canestrato di Moliterno” worden behandeld met roetwater, ofwel water dat met roet uit schoorstenen is gemengd, 25 tot 30 minuten is gekookt en vervolgens tot omgevingstemperatuur is afgekoeld.

4.6.   Verband:

De reden voor de aanvraag voor de registratie van de geografische aanduiding „Canestrato di Moliterno” is gelegen in de bekendheid die deze benaming geniet. De roem die deze kaas ook op internationaal niveau geniet, berust hoofdzakelijk op twee fundamentele factoren: een schapenras dat typisch voor het oorsprongsgebied is en de bijzondere rijpingstechniek. Het meest voorkomende schapenras in het afgebakende gebied is de „Gentile di Lucania”, een oud inheems ras dat goed aangepast is aan het klimaat en de orografische voorwaarden in het gebied. Dit ras is voortgekomen uit in de vijftiende eeuw aangevangen kruisingen tussen lokale dieren en Spaanse Merinorammen. Een dergelijke kruising werd destijds noodzakelijk geacht om de productie van vlees, waarvoor de schapenpopulaties van Lucania van nature bestemd waren, te combineren met een goede wolproductie. Het resultaat hiervan is, zoals bekend, een ras met dubbele productiemogelijkheden. Aangezien het ras van nature niet zozeer geschikt is voor de productie van melk, zijn de melkgiften niet hoog maar wel van een uitzonderlijke kwaliteit; een kwaliteit die niet vaak bij andere, specifiek voor de melkproductie bestemde rassen wordt aangetroffen en wordt gekenmerkt door hoge concentraties vetten en eiwitten.

Doordat men de productiecyclus van de gefokte rassen heeft willen combineren met een zo goed mogelijk gebruik van de graasweiden in de bergen, is de gewoonte ontstaan zowel geiten als schapen te fokken. De geitenrassen van Lucania leveren niet alleen kwaliteitsmelk maar zijn ook zeer productief in termen van hoeveelheden.

„Canestrato di Moliterno” ontleent zijn bijzondere eigenschappen met name aan de rijpingsfase in de karakteristieke kelders („fondaci”) in de gemeente Moliterno.

De producenten van „Canestrato di Moliterno” laten hun kazen immers nog steeds rijpen in deze bijzondere ruimten waarin het product op ondubbelzinnige wijze de organoleptische eigenschappen verkrijgt die het sinds tijd en dag worden toegeschreven. De „fondaco” is een zeer koele en goed geventileerde ruimte waarin door een samenspel van verschillende factoren een zodanig microklimaat ontstaat dat een product met een uitstekende kwaliteit verkregen wordt. Het goede verloop van het rijpingsproces wordt dan ook toegeschreven aan het koude en droge klimaat in de kelders. Kortom, „Canestrato di Moliterno” ontleent zijn typische aard aan een samenspel van factoren zoals de kwaliteit van de grondstof, de ambachtelijke bereidingstechnieken en vooral de rijpingsfase.

De bereiding van schapenkaas was al in de 18e eeuw — de tijd waaruit de eerste historische getuigenissen stammen — de hoofdactiviteit van de bewoners van Molterno. Dat het product destijds al bekendheid genoot, wordt aangetoond door een groot aantal geschriften. Ook in het verleden werd „Canestrato di Moliterno” zeer gewaardeerd en dit niet alleen op de Italiaanse markt maar ook in het buitenland. De kaas werd met name naar Amerika geëxporteerd.

4.7.   Controlestructuur:

De controlestructuur voldoet aan de voorwaarden van de norm EN 45011.

Naam:

IS.ME.CERT S.r.l.

Adres:

Via G.Porzio — Centro Direzionale Is. G1

80143 Napoli NA

ITALIA

Tel.

+39 0815625775

Fax

+39 0815626561

E-mail:

4.8.   Etikettering:

De beschermde geografische aanduiding „Canestrato di Moliterno” mag uitsluitend worden gebruikt voor kaas die ten minste 60 dagen is gerijpt. De toevoeging van enige andere kwalificatie, zoals de bijvoeglijk naamwoorden „fine” (fijn), „scelto” (uitgelezen), „selezionato” (geselecteerd) en dergelijke, is verboden. Overeenkomstig artikel 8 van het productdossier zijn de volgende vermeldingen wel toegestaan: „primitivo”: voor kazen die maximaal 6 maanden zijn gerijpt; „stagionato”: voor kazen die van 6 tot 12 maanden zijn gerijpt; „extra”: voor kazen die meer dan 12 maanden zijn gerijpt.

Voordat „Canestrato di Moliterno” in de handel wordt gebracht, worden de kazen voorzien van een speciaal brandmerk bestaande uit twee concentrische cirkels. In de buitenste cirkel staat het opschrift „Canestrato di Moliterno” en in de tweede cirkel met een doorsnede van 15 cm drie torens, het symbool van de gemeente Moliterno. Het brandmerk wordt door het Consorzio per la Tutela del Pecorino „Canestrato di Moliterno” (Consortium voor de bescherming van de schapenkaas „Canestrato di Moliterno”) aangebracht op geschikte en gecertificeerde kazen. De controle hierop wordt uitgeoefend door de controlestructuur als bedoeld in artikel 10 van Verordening (EG) nr. 510/2006, op de wijze als vermeld in het controleprogramma dat door het Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (het ministerie van Landbouw- en Bosbouwbeleid) is goedgekeurd.

Image


Top
  翻译: