Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CN0415

Zaak C-415/08 P: Hogere voorziening ingesteld op 22 september 2008 door Complejo Agrícola, SA tegen het arrest van het Gerecht van eerste aanleg (Eerste kamer) van 14 juli 2008 in zaak T-345/06, Complejo Agrícola SA/Commissie van de Europese Gemeenschappen, ondersteund door het Koninkrijk Spanje

PB C 313 van 6.12.2008, p. 15–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

6.12.2008   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 313/15


Hogere voorziening ingesteld op 22 september 2008 door Complejo Agrícola, SA tegen het arrest van het Gerecht van eerste aanleg (Eerste kamer) van 14 juli 2008 in zaak T-345/06, Complejo Agrícola SA/Commissie van de Europese Gemeenschappen, ondersteund door het Koninkrijk Spanje

(Zaak C-415/08 P)

(2008/C 313/22)

Procestaal: Spaans

Partijen

Rekwirante: Complejo Agrícola, SA (vertegenwoordigers: A. Menéndez Menéndez en G. Yanguas Montero, abogados)

Andere partijen in de procedure: Commissie van de Europese Gemeenschappen en het Koninkrijk Spanje

Conclusies

ontvankelijkverklaring van de hogere voorziening;

vernietiging van de op 18 juli 2008 aan rekwirante meegedeelde beschikking van het Gerecht van eerste aanleg van 14 juli 2008 („beschikking van het Gerecht”), waarbij het Gerecht: a) niet-ontvankelijk verklaart het beroep tot nietigverklaring van Complejo Agrícola (hierna: „beroep tot nietigverklaring”) tegen beschikking 2006/613/EG (1) van de Commissie van 19 juli 2006 tot vaststelling, op grond van richtlijn 92/43/EEG van de Raad van 21 mei van de lijst van gebieden van communautair belang voor de mediterrane biogeografische regio (hierna: „beschikking 2006/613”), en b) Complejo Agrícola in haar eigen kosten en in die van de Commissie van de Europese Gemeenschappen (hierna: „Commissie”) verwijst;

verwijzing van de zaak naar het Gerecht opdat dit het beroep ontvankelijk verklaart en inhoudelijk beslist over de door Complejo Agrícola in het beroep tot nietigverklaring geformuleerde vorderingen;

verwijzing van de Commissie in de door Complejo Agrícola in de onderhavige procedure gemaakte kosten.

Middelen en voornaamste argumenten

In de beschikking van het Gerecht wordt erkend dat beschikking 2006/613 een voor beroep vatbare handeling is. Bij voornoemde beschikking wordt echter de procesbevoegdheid van Complejo Agrícola afgewezen omdat naar zijn oordeel beschikking 2006/613, waarbij het gebied Acebuchales de la Campiña Sur de Cádiz — code 6120015 — (hierna: „GCB Acebuchales”), waar een deel van het landbouwbedrijf „Las Lomas” is gelegen waarvan Complejo Agrícola eigenares is, als gebied van communautair belang (hierna: „GCB”) wordt aangewezen, Complejo Agrícola niet rechtstreeks raakt, omdat die beschikking Complejo Agrícola geen concrete verplichtingen oplegt en daarvoor geen nationale uitvoeringsbepalingen noodzakelijk zijn.

Volgens Complejo Agrícola wordt bij de beschikking van het Gerecht artikel 230 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap (hierna: „EG”) onjuist uitgelegd, aangezien Complejo Agrícola volgens dat artikel, zoals het door de meest recente rechtspraak wordt uitgelegd, volstrekt bevoegd zou zijn om op te komen tegen beschikking 2006/613 aangezien deze haar rechtstreeks en individueel raakt. Om die reden moet de bestreden beschikking worden vernietigd.

Complejo Agrícola wordt rechtstreeks door beschikking 2006/613 geraakt, zowel bekeken vanuit het oogpunt van de formele jurisprudentiële uitlegging van het rechtstreeks geraakt zijn, die reeds is achterhaald, alsook vanuit het oogpunt van de thans door het Hof erkende materiële uitlegging.

De bestreden beschikking vergelijkt de situatie van Complejo Agrícola met eerdere gevallen waarmee zij niets van doen heeft, en onderzoekt niet de concrete omstandigheden van het onderhavige geval. De situatie van Complejo Agrícola moet volgens de thans geldende rechtspraak tot de erkenning van haar procesbevoegdheid leiden. Het wezenlijke verschil van het onderhavige geval met die welke in de in de beschikking van het Gerecht aangehaalde arresten worden behandeld, is namelijk dat de Spaanse regeling tot bescherming van de GCB ten tijde van de vaststelling van beschikking 2006/613 reeds was aangenomen en vaststond welke juridische consequenties de vaststelling van beschikking 2006/613 voor Complejo Agrícola zou hebben, zodat de mogelijkheid dat de Spaanse staat die beschikking niet zou toepassen, zuiver theoretisch was. Aan dit feit kan, anders dan de beschikking van het Gerecht stelt, niet worden afgedaan door de mogelijkheid dat de Spaanse staat in de toekomst de reeds vastgestelde voorschriften tot bescherming van de GCB kan wijzigen.


(1)  PB L 259, blz. 1.


Top
  翻译: