Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/131/40

Sprawa C-3/05: Wyrok Trybunału (druga izba) z dnia 16 lutego 2006 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Corte d'appello di Cagliari) — Gaetano Verdoliva przeciwko J.M. Van der Hoeven BV, Banco di Sardegna, San Paolo IMI SpA (Konwencja brukselska — Orzeczenie o zezwoleniu na wykonanie orzeczenia wydanego w innym umawiającym się państwie — Brak doręczenia lub doręczenie nieprawidłowe — Dowiedzenie się — Termin do wniesienia środka zaskarżenia)

Dz.U. C 131 z 3.6.2006, p. 23–23 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

3.6.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 131/23


Wyrok Trybunału (druga izba) z dnia 16 lutego 2006 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Corte d'appello di Cagliari) — Gaetano Verdoliva przeciwko J.M. Van der Hoeven BV, Banco di Sardegna, San Paolo IMI SpA

(Sprawa C-3/05) (1)

(Konwencja brukselska - Orzeczenie o zezwoleniu na wykonanie orzeczenia wydanego w innym umawiającym się państwie - Brak doręczenia lub doręczenie nieprawidłowe - Dowiedzenie się - Termin do wniesienia środka zaskarżenia)

(2006/C 131/40)

Język postępowania: włoski

Sąd krajowy

Corte d'appello di Cagliari

Strony w postępowaniu przed sądem krajowym

Strona skarżąca: Gaetano Verdoliva

Strona pozwana: J.M. Van der Hoeven BV, Banco di Sardegna, San Paolo IMI SpA

Przy udziale: Pubblico Ministero

Przedmiot

Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym — Corte d'appello di Cagliari — Wykładnia art. 36 konwencji brukselskiej — Wykonywanie orzeczeń — Nieprawidłowe doręczenie orzeczenia o zezwoleniu na wykonanie — Pojęcie wiedzy o czynnościach sądowych

Sentencja

Artykuł 36 konwencji z dnia 27 września 1968 r. o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych, zmienionej konwencją z dnia 9 października 1978 r. w sprawie przystąpienia Królestwa Danii, Irlandii i Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, konwencją z dnia 25 października 1982 r. w sprawie przystąpienia Republiki Greckiej oraz konwencją z dnia 26 maja 1989 r. w sprawie przystąpienia Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej, należy interpretować w ten sposób, że stawia on wymóg prawidłowego doręczenia orzeczenia o zezwoleniu na wykonanie stosownie do przepisów proceduralnych umawiającego się państwa, w którym złożony został wniosek o wykonanie, a zatem, w przypadku braku doręczenia lub nieprawidłowego doręczenia orzeczenia o zezwoleniu na wykonanie, samo dowiedzenie się o tym orzeczeniu przez dłużnika nie powoduje rozpoczęcia biegu terminu, określonego w tym artykule.


(1)  Dz.U. C 69 z 19. 03. 2005


Top
  翻译: