Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009IP0142

Pięćdziesiąta rocznica powstania w Tybecie i dialog pomiędzy Jego Świątobliwością Dalajlamą a rządem Chin Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 12 marca 2009 r. w sprawie pięćdziesiątej rocznicy powstania w Tybecie i dialogu pomiędzy Jego Świątobliwością Dalajlamą a rządem Chin

Dz.U. C 87E z 1.4.2010, p. 177–178 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

1.4.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 87/177


Czwartek, 12 marca 2009 r.
Pięćdziesiąta rocznica powstania w Tybecie i dialog pomiędzy Jego Świątobliwością Dalajlamą a rządem Chin

P6_TA(2009)0142

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 12 marca 2009 r. w sprawie pięćdziesiątej rocznicy powstania w Tybecie i dialogu pomiędzy Jego Świątobliwością Dalajlamą a rządem Chin

2010/C 87 E/36

Parlament Europejski,

uwzględniając swoje poprzednie rezolucje w sprawie Chin i Tybetu, zwłaszcza swoje rezolucje z dnia 10 kwietnia 2008 r. w sprawie Tybetu (1) i z dnia 10 lipca 2008 r. w sprawie sytuacji w Chinach po trzęsieniu ziemi i przed igrzyskami olimpijskimi (2),

uwzględniając oświadczenie wygłoszone przez Jego Świątobliwość Dalajlamę w Parlamencie Europejskim w dniu 4 grudnia 2008 r.,

uwzględniając oświadczenie w sprawie Tybetu, jakie rząd Stanów Zjednoczonych i Unia Europejska wydały na szczycie USA-UE w dniu 10 czerwca 2008 r.,

uwzględniając art. 108 ust. 5 Regulaminu,

A.

mając na uwadze, że w marcu 2009 r. przypada pięćdziesiąta rocznica ucieczki Jego Świątobliwości Dalajlamy z Tybetu i rozpoczęcia przez niego życia na uchodźctwie w Indiach,

B.

mając na uwadze, że osiem rund dialogu między wysłannikami Jego Świątobliwości Dalajlamy a przedstawicielami rządu chińskiego zakończyło się fiaskiem oraz że nie planuje się dalszych rozmów,

C.

mając na uwadze, że Memorandum w sprawie prawdziwej autonomii ludności Tybetu, wydane na wniosek rządu Chin i przedstawione przez wysłanników Jego Świątobliwości Dalajlamy w czasie ósmej rundy rozmów w listopadzie 2008 r. w Pekinie, spełnia zasady konstytucji chińskiej i integralności terytorialnej Chińskiej Republiki Ludowej, jednak rząd chiński odrzucił je jako próbę uzyskania „połowicznej niepodległości” i „niepodległości zamaskowanej”,

D.

mając na uwadze, że Jego Świątobliwość Dalajlama wzywa do niestosowania przemocy, że za swoje wysiłki został uhonorowany pokojową Nagrodą Nobla w 1989 r. i że nie domaga się niezależności dla Tybetu, a tylko ponownego podjęcia negocjacji z władzami Chin w celu osiągnięcia kompleksowego porozumienia politycznego co do prawdziwej autonomii w granicach Chińskiej Republiki Ludowej,

E.

mając na uwadze, że w ostatnich dniach władze chińskie zaostrzyły środki bezpieczeństwa w Tybecie, wprowadzając zakaz odwiedzania regionu przez dziennikarzy i obcokrajowców i anulując wydane już obcokrajowcom zezwolenia, a także wszczynając kampanię „ostrego uderzenia” przeciwko Tybetańczykom,

F.

mając na uwadze, że w dniu 25 lutego 2009 r. w czasie pokojowego marszu z okazji tybetańskiego Nowego Roku aresztowano wielu mnichów z klasztoru w An Tuo w chińskiej prowincji Qinghai,

1.

wzywa rząd chiński do uznania Memorandum w sprawie prawdziwej autonomii ludności Tybetu z listopada 2008 r. za podstawę konkretnej dyskusji prowadzącej do pozytywnych, zasadniczych zmian w Tybecie, przy poszanowaniu zasad wyznaczonych w konstytucji i ustawach Chińskiej Republiki Ludowej;

2.

wzywa Radę do sprawdzenia, co dokładnie wydarzyło się w czasie negocjacji między Chińską Republiką Ludową a wysłannikami Jego Świątobliwości Dalajlamy;

3.

wzywa prezydencję Rady, by z okazji pięćdziesięciolecia uchodźctwa Jego Świątobliwości Dalajlamy w Indiach przyjęła deklarację wzywającą rząd chiński do rozpoczęcia merytorycznego i konstruktywnego dialogu mającego na celu osiągnięcie kompleksowego porozumienia politycznego, a także by zawarła w niej odniesienie do Memorandum w sprawie prawdziwej autonomii ludności Tybetu;

4.

potępia wszelkie akty przemocy, zarówno ze strony demonstrantów, jak i ze strony sił porządkowych stosujących niewspółmierne środki represyjne;

5.

wzywa rząd Chin, by natychmiast i bezwarunkowo zwolnił wszystkich więźniów zatrzymanych wyłącznie za udział w pokojowych protestach oraz by przedstawił wykaz wszystkich osób zabitych, zaginionych i zatrzymanych, wraz z nazwiskami, miejscem pobytu i przedstawionymi im zarzutami;

6.

wzywa władze Chin, by zapewniły zagranicznym mediom nieograniczony dostęp do Tybetu, w tym do tybetańskich obszarów leżących poza Tybetańskim Regionem Autonomicznym, oraz by zniosły system specjalnych zezwoleń na wjazd do Tybetańskiego Regionu Autonomicznego;

7.

wzywa władze Chin, by zapewniły ekspertom ONZ ds. praw człowieka oraz uznanym międzynarodowym organizacjom pozarządowym wstęp do Tybetu, co umożliwi im zbadanie panującej tam sytuacji;

8.

wzywa prezydencję Rady, by wystąpiła z inicjatywą włączenia kwestii Tybetu do programu posiedzenia Rady ds. Ogólnych w celu przedyskutowania, w jaki sposób UE może ułatwić osiągnięcie postępów w wypracowaniu rozwiązania dla Tybetu;

9.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, rządom i parlamentom państw członkowskich, prezydentowi, rządowi i parlamentowi Chińskiej Republiki Ludowej oraz Jego Świątobliwości Dalajlamie.


(1)  Teksty przyjęte, P6_TA(2008)0119.

(2)  Teksty przyjęte, P6_TA(2008)0362.


Top
  翻译: