Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2005_345_R_0021_01

2005/948/WE: Decyzja Rady z dnia 20 grudnia 2005 r. w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania Umowy w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi zmieniającej Umowę pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Bułgarii w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi
Umowa w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi zmieniająca Umowę pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi

Dz.U. L 345 z 28.12.2005, p. 21–27 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Dz.U. L 175M z 29.6.2006, p. 307–313 (MT)

28.12.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 345/21


DECYZJA RADY

z dnia 20 grudnia 2005 r.

w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania Umowy w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi zmieniającej Umowę pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Bułgarii w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi

(2005/948/WE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności art. 133 w związku z art. 300 ust. 2 zdanie pierwsze,

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Komisja negocjowała w imieniu Wspólnoty Umowę dwustronną w sprawie przedłużenia o jeden rok istniejącej Umowy dwustronnej i protokołów w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi z Republiką Białorusi, z szeregiem dostosowań w zakresie limitów ilościowych.

(2)

Z zastrzeżeniem prawdopodobnego zawarcia Umowy w późniejszym terminie, należy podpisać umowę w imieniu Wspólnoty.

(3)

Do czasu zakończenia procedur wymaganych dla jej zawarcia, niniejszą umowę dwustronną należy stosować, na zasadzie tymczasowej od dnia 1 stycznia 2006 r., pod warunkiem wzajemnego tymczasowego jej stosowania przez Republikę Białorusi,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Z zastrzeżeniem prawdopodobnego zawarcia w późniejszym terminie, Przewodniczący Rady jest niniejszym uprawniony do wyznaczenia osób upoważnionych do podpisania, w imieniu Wspólnoty Europejskiej, Umowy w formie wymiany listów zmieniającej Umowę pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Bułgarii w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi (dalej zwanej „Umową”).

Artykuł 2

Umowa ma zastosowanie na zasadzie tymczasowej, do czasu jej formalnego zawarcia i z zastrzeżeniem jej wzajemnego stosowania przez Republikę Białorusi od dnia 1 stycznia 2006 r.

Tekst Umowy załączono do niniejszej decyzji.

Artykuł 3

1.   Jeśli Białoruś zaniedba wykonywanie swoich zobowiązań stosownie do ust. 2.4 niniejszej Umowy, kontyngent na 2006 r. zostanie obniżony do poziomów mających zastosowanie w roku 2005.

2.   Decyzja o wdrożeniu ust. 1 zostaje podjęta stosownie do procedur, o których mowa w art. 17 rozporządzenia Rady (EWG) nr 3030/93 z dnia 12 października 1993 r. w sprawie wspólnych zasad dla przywozu określonych wyrobów włókienniczych z państw trzecich (1).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu.

Sporządzono w Brukseli, dnia 20 grudnia 2005 r.

W imieniu Rady

M. BECKETT

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 275 z 8.11.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1478/2005 (Dz.U. L 236 z 13.9.2005, str. 3).


UMOWA W FORMIE WYMIANY LISTÓW

pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi zmieniająca Umowę pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi

Szanowny Panie,

1.   Mam zaszczyt odnieść się do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi parafowanej w dniu 1 kwietnia 1993 r., ostatnio zmienionej i przedłużonej Umową w formie wymiany listów parafowaną w dniu 29 listopada 2004 r. (dalej zwaną „Umową”).

2.   W świetle wygaśnięcia Umowy w dniu 31 grudnia 2005 r. i stosownie do art. 19 ust. 1 Umowy Wspólnota Europejska i Republika Białorusi zgadzają się przedłużyć czas obowiązywania Umowy o okres kolejnego jednego roku, z zastrzeżeniem następujących zmian i warunków:

2.1.

Artykuł 19 Umowy ust. 1 drugie i trzecie zdanie otrzymuje brzmienie:

„Ma zastosowanie do dnia 31 grudnia 2006 r.”.

2.2.

Załącznik II, ustanawiający ograniczenia ilościowe dla wywozu z Republiki Białorusi do Wspólnoty Europejskiej, zastępuje się dodatkiem 1 do niniejszego listu.

2.3.

Załącznik do Protokołu C, ustanawiający ograniczenia ilościowe dla wywozu z Republiki Białorusi do Wspólnoty Europejskiej po działaniach OPT w Republice Białorusi, zastępuje się na okres od 1 stycznia 2006 r. do 31 grudnia 2006 r. dodatkiem 2 do niniejszego listu.

2.4.

W roku 2006 przywozy do Białorusi wyrobów włókienniczych i odzieżowych pochodzących z Wspólnoty Europejskiej podlegają opłatom celnym nieprzekraczającym opłat dla roku 2003, zawartych w załączniku 4 do Umowy w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi parafowanej w dniu 11 listopada 1999 r.

W przypadku niezastosowania takich stawek Wspólnota będzie mieć prawo do ponownego wprowadzenia, przez okres pozostający do wygaśnięcia umowy, na podstawie pro rata poziomów ograniczeń ilościowych stosowanych dla roku 2005, zgodnie z Umową w formie wymiany listów parafowaną w dniu 29 listopada 2004 r.

3.   Jeżeli Republika Białorusi zostanie Członkiem Światowej Organizacji Handlu (WTO) przed dniem wygaśnięcia Umowy, od dnia przystąpienia Republiki Białorusi do WTO należy stosować umowy i zasady WTO.

4.   Będę zobowiązany za potwierdzienie przyjęcia powyższych zasad przez Pański Rząd. Jeśli tak się stanie, niniejsza Umowa w formie wymiany listów będzie obowiązywać od pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu, w którym Strony nawzajem powiadomią się o zakończeniu stosownych procedur prawnych. Do tego czasu będzie ona stosowana tymczasowo od dnia 1 stycznia 2006 r. na warunkach wzajemności.

Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego szacunku.

W imieniu Rady Unii Europejskiej

Dodatek 1

„ZAŁĄCZNIK II

Białoruś

Kategoria

Jednostka

Kontyngent od dnia 1 stycznia 2006 r.

Grupa IA

1

tony

1 585

2

tony

6 000

3

tony

242

Grupa IB

4

tys. szt.

1 672

5

tys. szt.

1 105

6

tys. szt.

1 550

7

tys. szt.

1 252

8

tys. szt.

1 160

Grupa IIA

9

tony

363

20

tony

329

22

tony

524

23

tony

255

39

tony

241

Grupa IIB

12

tys. szt.

5 959

13

tys. szt.

2 651

15

tys. szt.

1 569

16

tys. szt.

186

21

tys. szt.

930

24

tys. szt.

844

26/27

tys. szt.

1 117

29

tys. szt.

468

73

tys. szt.

329

83

tony

184

Group IIIA

33

tony

387

36

tony

1 309

37

tony

463

50

tony

207

Group IIIB

67

tony

356

74

tys. szt.

377

90

tony

208

Group IV

115

tony

95

117

tony

2 100

118

tony

471

tys. szt.: tysiąc sztuk”

Dodatek 2

„ZAŁĄCZNIK DO PROTOKOŁU C

Kategoria

Jednostka

Od 1.1.2006

4

1 000 sztuk

5 055

5

1 000 sztuk

7 047

6

1 000 sztuk

9 398

7

1 000 sztuk

7 054

8

1 000 sztuk

2 402

12

1 000 sztuk

4 749

13

1 000 sztuk

744

15

1 000 sztuk

4 120

16

1 000 sztuk

839

21

1 000 sztuk

2 741

24

1 000 sztuk

706

26/27

1 000 sztuk

3 434

29

1 000 sztuk

1 392

73

1 000 sztuk

5 337

83

tony

709

74

1 000 sztuk

931”

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego pisma z dnia …, o następującym brzmieniu:

1.   Mam zaszczyt odnieść się do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi parafowanej w dniu 1 kwietnia 1993 r., ostatnio zmienionej i przedłużonej Umową w formie wymiany listów parafowaną w dniu 29 listopada 2004 r. (dalej zwaną »Umową«).

2.   W świetle wygaśnięcia Umowy w dniu 31 grudnia 2005 r. i stosownie do art. 19 ust. 1 Umowy, Wspólnota Europejska i Republika Białorusi zgadzają się przedłużyć czas obowiązywania Umowy o okres kolejnego jednego roku, z zastrzeżeniem następujących zmian i warunków:

2.1.

Artykuł 19 Umowy ust. 1, drugie i trzecie zdanie otrzymuje brzmienie:

»Ma zastosowanie do dnia 31 grudnia 2006 r.«.

2.2.

Załącznik II, ustanawiający ograniczenia ilościowe dla wywozu z Republiki Białorusi do Wspólnoty Europejskiej, zastępuje się dodatkiem 1 do niniejszego listu.

2.3.

Załącznik do Protokołu C, ustanawiający ograniczenia ilościowe dla wywozu z Republiki Białorusi do Wspólnoty Europejskiej po działaniach OPT w Republice Białorusi, zastępuje się na okres od 1 stycznia 2006 r. do 31 grudnia 2006 r. dodatkiem 2 do niniejszego listu.

2.4.

W roku 2006 przywozy do Białorusi wyrobów włókienniczych i odzieżowych pochodzących z Wspólnoty Europejskiej podlegają opłatom celnym nieprzekraczającym opłat dla roku 2003, zawartych w załączniku 4 do Umowy w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi parafowanej w dniu 11 listopada 1999 r.

W przypadku niezastosowania takich stawek, Wspólnota będzie mieć prawo do ponownego wprowadzenia, przez okres pozostający do wygaśnięcia umowy, na podstawie pro rata poziomów ograniczeń ilościowych stosowanych dla roku 2005, zgodnie z Umową w formie wymiany listów parafowaną w dniu 29 listopada 2004 r.

3.   Jeżeli Republika Białorusi zostanie Członkiem Światowej Organizacji Handlu (WTO) przed dniem wygaśnięcia Umowy, od dnia przystąpienia Republiki Białorusi do WTO należy stosować umowy i zasady WTO.

4.   Będę zobowiązany za potwierdzienie przyjęcia powyższych zasad przez Pański Rząd. Jeśli tak się stanie, niniejsza Umowa w formie wymiany listów będzie obowiązywać od pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu, w którym Strony nawzajem powiadomią się o zakończeniu stosownych procedur prawnych. Do tego czasu będzie ona stosowana tymczasowo od dnia 1 stycznia 2006 r. na warunkach wzajemności.”.

Mam zaszczyt potwierdzić, że mój Rząd zgadza się z treścią Pańskiego listu.

Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego szacunku.

W imieniu Rządu Republiki Białorusi


Top
  翻译: