This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0722R(01)
Corrigendum to Council Regulation (EU) No 722/2014 of 24 June 2014 amending Regulation (EU) No 1387/2013 suspending the autonomous Common Customs Tariff duties on certain agricultural and industrial products ( OJ L 192, 1.7.2014 )
Sprostowanie do rozporządzenia Rady (EU) nr 722/2014 z dnia 24 czerwca 2014 r. zmieniającego rozporządzenie (UE) nr 1387/2013 zawieszające cła autonomiczne wspólnej taryfy celnej na niektóre produkty rolne i przemysłowe ( Dz.U. L 192 z 1.7.2014 )
Sprostowanie do rozporządzenia Rady (EU) nr 722/2014 z dnia 24 czerwca 2014 r. zmieniającego rozporządzenie (UE) nr 1387/2013 zawieszające cła autonomiczne wspólnej taryfy celnej na niektóre produkty rolne i przemysłowe ( Dz.U. L 192 z 1.7.2014 )
Dz.U. L 293 z 9.10.2014, p. 58–58
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
9.10.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 293/58 |
Sprostowanie do rozporządzenia Rady (EU) nr 722/2014 z dnia 24 czerwca 2014 r. zmieniającego rozporządzenie (UE) nr 1387/2013 zawieszające cła autonomiczne wspólnej taryfy celnej na niektóre produkty rolne i przemysłowe
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 192 z dnia 1 lipca 2014 r. )
Tytuł w spisie treści oraz tytuł na stronie 9:
zamiast:
„ROZPORZĄDZENIE RADY (EU) NR 722/2014 z dnia …”,
powinno być:
„ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 722/2014 z dnia …”.
Strona 23, załącznik I, wiersz „ex 4408 39 30”/„10” otrzymuje brzmienie:
„ex 4408 39 30 |
10 |
Arkusze na forniry z drewna okoumé, o grubości nieprzekraczającej 6 mm, nieszlifowane, niestrugane, w rodzaju stosowanych do wyrobu sklejki |
0 % |
31.12.2018” |
Strona 29, załącznik I, kolumny „Kod CN”/„TARIC”, pozycja „ex 9014 10 00”/„30”, kolumna „Wyszczególnienie”:
zamiast:
„Kompas elektroniczny jako czujnik geomagnetyczny, w obudowie (np. CSWLP, LGA, SOIC) odpowiedniej do w pełni zautomatyzowanego montażu płytek obwodu drukowanego, z następującymi głównymi elementami:
— |
kombinacji jednego lub więcej monolitycznych układów scalonych specjalizowanych (ASIC) oraz |
— |
jednym lub więcej czujnikami mikroelektromechanicznymi (MEMS) wyprodukowanymi w technologii półprzewodnikowej, z komponentami mechanicznymi rozmieszczonymi w strukturze trójwymiarowej na materiale półprzewodnikowym |
w rodzaju stosowanych do wyrobu produktów objętych działami 84–90 i 94 (1)”
,
powinno być:
„Kompas elektroniczny jako czujnik geomagnetyczny, w obudowie (np. CSWLP, LGA, SOIC) odpowiedniej do w pełni zautomatyzowanego montażu płytek obwodu drukowanego, z następującymi głównymi elementami:
— |
kombinacji jednego lub więcej monolitycznych układów scalonych specjalizowanych (ASIC) oraz |
— |
jednym lub więcej czujnikami mikroelektromechanicznymi (MEMS) wyprodukowanymi w technologii półprzewodnikowej, z komponentami mechanicznymi rozmieszczonymi w strukturze trójwymiarowej na materiale półprzewodnikowym |
w rodzaju stosowanych do wyrobu produktów objętych działami 84–90 i 94”
.