This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023Q0310(01)
Amendments to the Practice Rules for the Implementation of the Rules of Procedure of the General Court
Zmiany do Praktycznych przepisów wykonawczych do regulaminu postępowania przed Sądem
Zmiany do Praktycznych przepisów wykonawczych do regulaminu postępowania przed Sądem
Dz.U. L 73 z 10.3.2023, p. 58–66
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2024; Uchylony przez 32024Q02097
10.3.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 73/58 |
ZMIANY DO PRAKTYCZNYCH PRZEPISÓW WYKONAWCZYCH DO REGULAMINU POSTĘPOWANIA PRZED SĄDEM
SĄD,
uwzględniając art. 224 regulaminu postępowania;
uwzględniając Praktyczne przepisy wykonawcze do regulaminu postępowania przed Sądem;
uwzględniając zmiany do regulaminu postępowania przyjęte przez Sąd w dniu 30 listopada 2022 r. (1);
zważywszy, że nowe przepisy dotyczące pominięcia danych wobec opinii publicznej, a także dotyczące wspólnych rozpraw i wideokonferencji podczas rozpraw uzasadniają uzupełnienie i dostosowanie w związku z tym niektórych punktów praktycznych przepisów wykonawczych;
zważywszy, że ponadto pożądane jest, by w interesie stron i Sądu poprawić czytelność przepisów dotyczących formalnej prezentacji skargi i wykazu załączników, aby zmniejszyć częstotliwość występowania przypadków, w których należy zwrócić się o usunięcie braków;
zważywszy, że należy doprecyzować sposób wykonywania niektórych zadań przydzielonych sekretariatowi, w szczególności zadań dotyczących prowadzenia rejestru, prowadzenia akt spraw i prawa wglądu do akt sprawy, między innymi z uwagi na zmiany dokonane w okresie kryzysu zdrowotnego;
zważywszy, że cyfryzacja procesu sądowego i wprowadzenie w życie w roku 2022 kwalifikowanego podpisu elektronicznego w odniesieniu do wyroków i postanowień Sądu wiążą się z różnorodnymi skutkami, które należy uwzględnić, w szczególności w odniesieniu do wymogów dotyczących opłat kancelaryjnych i archiwizacji oryginałów orzeczeń sądowych;
PRZYJMUJE NINIEJSZE ZMIANY DO PRAKTYCZNYCH PRZEPISÓW WYKONAWCZYCH DO REGULAMINU POSTĘPOWANIA PRZED SĄDEM:
Artykuł 1
W Praktycznych przepisach wykonawczych do regulaminu postępowania przed Sądem (2) wprowadza się następujące zmiany:
1) |
W pkt 1 słowa „a także nadzór nad pieczęciami Sądu.” zastępuje się słowami „a także nadzór nad pieczęciami Sądu i nad archiwum.”. |
2) |
W pkt 10 słowa „Dokonywane są w języku postępowania i zawierają informacje niezbędne dla zidentyfikowania dokumentu, w szczególności datę jego złożenia i wpisu, numer sprawy i rodzaj dokumentu.” zastępuje się słowami „Są one dokonywane w języku postępowania. Zawierają w szczególności datę złożenia i wpisu, numer sprawy i rodzaj dokumentu.”. |
3) |
Po pkt 10 dodaje się następujący tekst jako pkt 10a:
|
4) |
Punkty 12, 13 i 14 zastępuje się wzmianką „[Tekst skreślony]”. |
5) |
W pkt 20 słowa „Sprawa przekazana Sądowi przez Trybunał Sprawiedliwości do ponownego rozpoznania w wyniku uchylenia orzeczenia Sądu lub poddania orzeczenia Sądu szczególnej procedurze kontroli otrzymuje numer” zastępuje się słowami „Sprawa przekazana Sądowi przez Trybunał Sprawiedliwości do ponownego rozpoznania w wyniku uchylenia orzeczenia Sądu otrzymuje numer”. |
6) |
Punkt 21 otrzymuje następujące brzmienie:
|
7) |
Punkty 22 i 23 otrzymują następujące brzmienie:
|
8) |
W pkt 28 słowa „Zamknięte akta zawierają kartę przeglądową obejmującą spis wszystkich włączonych do nich dokumentów ze wskazaniem ich numerów oraz kartę tytułową z oznaczeniem numeru porządkowego sprawy, stron i daty zamknięcia sprawy.” zastępuje się słowami „Zamknięte akta zawierają spis wszystkich dokumentów włączonych do akt sprawy i stwierdzenie sekretarza poświadczające kompletność akt sprawy.”. |
9) |
Tytuł E.2 otrzymuje następujące brzmienie: „E.2. Wgląd do akt sprawy i uzyskanie odpisów akt sprawy” |
10) |
Punkt 30 otrzymuje następujące brzmienie:
|
11) |
Punkty 32 i 33 otrzymują następujące brzmienie:
|
12) |
Po pkt 36 dodaje się następujący tekst jako pkt 36a i 36b:
|
13) |
Punkty zawarte w tytule F. otrzymują następujące brzmienie:
|
14) |
Punkty zawarte w tytule G. i pkt 41 zastępuje się wzmianką „[Tekst skreślony]”. |
15) |
Punkty 45–50 otrzymują następujące brzmienie:
|
16) |
W pkt 51 słowa „sekretarz wzywa do ich zapłaty stronę, która powinna je pokryć.” zastępuje się słowami „sekretarz wzywa do ich zapłaty dłużnika, który powinien je pokryć.”. |
17) |
W pkt 53 słowa „sekretarz wzywa do ich zapłaty stronę lub osobę trzecią, która powinna je pokryć.” zastępuje się słowami „sekretarz wzywa do ich zapłaty dłużnika, który powinien je pokryć.”. |
18) |
Tytuł C. i punkty zawarte w tym tytule otrzymują następujące brzmienie: „C. Pominięcie danych wobec opinii publicznej
|
19) |
Tytuł D. i punkty zawarte w tym tytule zostają zastąpione wzmianką „[Tekst skreślony]”. |
20) |
W pkt 81 słowa „(d) przy użyciu ciągłej numeracji stron pisma w porządku rosnącym.” zastępuje się słowami „(d) przy użyciu ciągłej numeracji stron (np. strony 1–50).”. |
21) |
Po pkt 81 dodaje się następujący tekst jako pkt 81a:
|
22) |
W pkt 82 zdanie „Wykaz załączników umieszcza się na końcu pisma procesowego” zastępuje się zdaniem „Wykaz załączników umieszcza się na końcu pisma procesowego przy użyciu lub bez użycia numeracji stron.”. |
23) |
Punkt 83 otrzymuje następujące brzmienie:
|
24) |
Punkty 85–87 otrzymują następujące brzmienie:
|
25) |
Punkty 92–94 otrzymują następujące brzmienie:
|
26) |
Punkty 98 i 99 zastępuje się wzmianką „[Tekst skreślony]”. |
27) |
W pkt 101 zdanie „Niezastosowanie się do wezwania do usunięcia braków może skutkować odrzuceniem skargi ze względu na jej niedopuszczalność zgodnie z art. 78 § 6, art. 177 § 6 i art. 194 § 5 regulaminu postępowania.” zastępuje się słowami „Niezastosowanie się do wezwania do usunięcia braków może skutkować odrzuceniem skargi ze względu na jej niedopuszczalność zgodnie z art. 78 § 6 i art. 177 § 6 regulaminu postępowania.”. |
28) |
Po pkt 104 dodaje się następujący tekst jako pkt 104a:
|
29) |
Tytuł „A.1. Skargi bezpośrednie” zastępuje się tytułem „A.1. Skargi bezpośrednie (inne niż skargi dotyczące spraw z zakresu własności intelektualnej)” . |
30) |
Tytuł „B.1. Skargi bezpośrednie” zastępuje się tytułem „B.1. Skargi bezpośrednie (inne niż skargi dotyczące spraw z zakresu własności intelektualnej)” . |
31) |
W pkt 116 słowa „należy złożyć dokumenty, o których mowa w art. 51 §§ 2 i 3” zastępuje się słowami „należy złożyć – w razie potrzeby – dokumenty, o których mowa w art. 51 §§ 2 i 3,”. |
32) |
Punkt 117 zastępuje się wzmianką „[Tekst skreślony]”. |
33) |
W pkt 119 tekst występujący po ostatnim tiret „– zostało przekazane za pośrednictwem poczty elektronicznej, jako zwykły plik elektroniczny sformatowany w programie do edycji tekstów, na adres: GC.Registry@curia.europa.eu, ze wskazaniem sprawy, do której się odnosi.” zastępuje się tekstem „– zostało przekazane za pośrednictwem e-Curia jednocześnie z wniesieniem skargi, ze wskazaniem sprawy, do której się odnosi.”. |
34) |
Punkt 122 otrzymuje następujące brzmienie: „W celu ułatwienia przygotowania skargi z formalnego punktu widzenia zachęca się przedstawicieli stron do zapoznania się z dokumentem „Wykaz kontrolny – Skarga” i z orientacyjnym modelem skargi, dostępnymi na stronie internetowej Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej.”. |
35) |
W pkt 127 słowa „Punkty 116 i 117 powyżej stosuje się” zastępuje się słowami „Punkt 116 powyżej stosuje się”. |
36) |
W pkt 134 słowa „Punkty 113–115, 117 i 120–122 powyżej” zastępuje się słowami „Punkty 113–115 i 120–122 powyżej”. |
37) |
W pkt 138 słowa „Punkty 117, 125 i 126 powyżej” zastępuje się słowami „Punkty 125 i 126 powyżej”. |
38) |
Punkt 144 otrzymuje następujące brzmienie:
|
39) |
Po pkt 147 dodaje się następujący tekst jako pkt 147a:
|
40) |
Po pkt 152 dodaje się następujący tekst jako pkt 152a:
|
41) |
W pkt 162 słowa „Każda strona główna dysponuje 15 minutami na wystąpienie, a każdy interwenient – 10 minutami (w sprawach połączonych każda ze stron głównych dysponuje 15 minutami na każdą ze spraw, a każdy interwenient dysponuje 10 minutami na każdą ze spraw),” zastępuje się słowami „Każda strona główna dysponuje 15 minutami na wystąpienie, a każdy interwenient – 10 minutami (na rozprawie w sprawach połączonych lub na wspólnej rozprawie dla większej liczby spraw każda ze stron głównych dysponuje 15 minutami na każdą ze spraw, a każdy interwenient dysponuje 10 minutami na każdą ze spraw),”. |
42) |
Punkt 165 otrzymuje następujące brzmienie:
|
43) |
Punkt 167 otrzymuje następujące brzmienie:
|
44) |
Po pkt 167 dodaje się nowy tytuł: „Ca. Udział w rozprawie w formie wideokonferencji Ca. 1. Wniosek o zastosowanie wideokonferencji
Ca. 2. Warunki techniczne
Ca. 3. Zalecenia praktyczne dla przedstawicieli prezentujących wystąpienia na wideokonferencji
|
45) |
W pkt 168 słowa „pocztą elektroniczną (interpret@curia.europa.eu).” zastępuje się słowami „pocztą elektroniczną (interpretation@curia.europa.eu).”. |
46) |
Po pkt 172 dodaje się następujący tekst jako pkt 172a:
|
47) |
Po pkt 184 dodaje się następujący tekst jako pkt 184a:
|
48) |
Punkt 225 otrzymuje następujące brzmienie:
|
49) |
Po pkt 225 dodaje się następujący tekst jako pkt 225a:
|
50) |
Punkt 227 otrzymuje następujące brzmienie:
|
51) |
W załączniku 1 wprowadza się następujące zmiany:
|
52) |
W załączniku 2 wprowadza się następujące zmiany:
|
53) |
W załączniku 3 wprowadza się następujące zmiany:
|
Artykuł 2
Niniejsze zmiany do Praktycznych przepisów wykonawczych regulaminu postępowania przed Sądem zostają opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Wchodzą one w życie w dniu 1 kwietnia 2023 r.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 1 lutego 2023 r.
Sekretarz
E. COULON
Prezes
M. VAN DER WOUDE
(1) Dz.U. L 44 z 14.2.2023, s. 8.
(2) Dz.U. L 152 z 18.6.2015, s. 1, z późniejszymi zmianami (Dz.U. L 217 z 12.8.2016, s. 78, Dz.U. L 294 z 21.11.2018, s. 23; sprostowanie Dz.U. L 296 z 22.11.2018, s. 40).