This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0447
Proposal for a DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund in accordance with point 28 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and sound financial management (application EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive from Germany)
Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji, zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2011/003 DE/Arnsberg i Düsseldorf Przemysł motoryzacyjny, z Niemiec)
Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji, zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2011/003 DE/Arnsberg i Düsseldorf Przemysł motoryzacyjny, z Niemiec)
/* KOM/2011/0447 wersja ostateczna - 2011/ () */
Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji, zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2011/003 DE/Arnsberg i Düsseldorf Przemysł motoryzacyjny, z Niemiec) /* KOM/2011/0447 wersja ostateczna - 2011/ () */
UZASADNIENIE Przepisy pkt 28 Porozumienia
międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem
Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i
należytego zarządzania finansami[1]
umożliwiają uruchomienie środków z Europejskiego Funduszu
Dostosowania do Globalizacji (EFG) poprzez zastosowanie mechanizmu
elastyczności w ramach rocznego pułapu w wysokości 500 mln EUR,
powyżej limitów właściwych działów ram finansowych. Zasady mające zastosowanie do
wkładów z EFG zostały określone w rozporządzeniu (WE) nr
1927/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r.
ustanawiającym Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji[2]. W dniu 9 lutego 2011 r. Niemcy
złożyły wniosek EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf
Przemysł motoryzacyjny w sprawie wkładu finansowego z EFG w
związku ze zwolnieniami w pięciu przedsiębiorstwach
prowadzących działalność w dziale 29 według
klasyfikacji NACE Rev. 2 („Produkcja pojazdów samochodowych, przyczep i
naczep”)[3]
w regionach Arnsberg (DEA5) oraz Düsseldorf (DEA1) na poziomie NUTS II w
Niemczech. Po dokładnym przeanalizowaniu wniosku
Komisja uznała, zgodnie z art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006,
że warunki przekazania wkładu finansowego określone w tym
rozporządzeniu zostały spełnione. STRESZCZENIE
WNIOSKU I ANALIZA Główne dane: || Nr referencyjny EFG || EGF/2011/003 Państwo członkowskie || Niemcy Artykuł 2 || lit. b) Przedsiębiorstwa objęte wnioskiem || 5 Regiony według klasyfikacji NUTS II || Arnsberg (DEA5) Düsseldorf (DEA1) Dział według klasyfikacji NACE (Rev. 2) || 29 („Produkcja pojazdów samochodowych, przyczep i naczep”) Okres odniesienia || 1.3.2010 – 1.12.2010 Data rozpoczęcia świadczenia zindywidualizowanych usług || 1.3.2010 Data złożenia wniosku || 9.2.2011 Zwolnienia w okresie odniesienia || 778 Zwolnieni pracownicy, którzy mają być objęci pomocą || 778 Wydatki na zindywidualizowane usługi (EUR) || 6 389 028 Wydatki na wdrożenie EFG[4] (EUR) || 300 000 Wydatki na wdrożenie EFG (%) || 4,48 Całkowity budżet (EUR) || 6 689 028 Wkład z EFG (65 %) (EUR) || 4 347 868 1.
Wniosek przedstawiono Komisji w dniu 9 lutego 2011
r. i uzupełniono dodatkowymi informacjami do dnia 28 kwietnia 2011 r. 2.
Wniosek spełnia warunki wypłaty
środków z EFG określone w art. 2 lit. b) rozporządzenia (WE) nr
1927/2006 oraz został złożony w terminie 10 tygodni, o którym
mowa w art. 5 tego rozporządzenia. Związek między zwolnieniami
pracowników a poważnymi zmianami strukturalnymi w handlu światowym
spowodowanymi globalizacją lub światowym kryzysem finansowym i
gospodarczym 3.
Aby ustalić związek między zwolnieniami
pracowników a światowym kryzysem finansowym i gospodarczym, Niemcy[5] wskazują na fakt, że
w konsekwencji kryzysu popyt na nowe pojazdy silnikowe w Unii Europejskiej (UE)
spadł w 2009 r. o 5,6 % w porównaniu z 2008 r. i o 13,3 % w porównaniu z
rokiem 2007 przed wystąpieniem kryzysu. W UE miał miejsce trend
widoczny na całym świecie, gdzie popyt na nowe pojazdy silnikowe
zmniejszył się w 2009 r. o 5,6 % w porównaniu z 2008 r. Ze
względu na ten spadek popytu producenci pojazdów silnikowych jeszcze bardziej
drastycznie ograniczyli produkcję. W 2009 r. produkcja pojazdów
silnikowych w UE spadła o 17 % w porównaniu z 2008 r. i o 23 % w
porównaniu z 2007 r. Tendencja zniżkowa utrzymywała się
w 2010 r. Produkcja pojazdów silnikowych w UE w pierwszych trzech
kwartałach 2010 r. była o 14 % niższa niż w porównywalnym
okresie w 2008 r. Ponieważ Niemcy są największym producentem
pojazdów silnikowych w UE, skutki kryzysu dla sektora produkcji pojazdów
silnikowych w tym kraju były poważne. W 2009 r. produkcja pojazdów
silnikowych w Niemczech spadła o 13,8 % w porównaniu z 2008 r. i o 16,1 %
w porównaniu z 2007 r. Skutki kryzysu w znacznie większym stopniu niż
główni producenci odczuli dostawcy dla przemysłu motoryzacyjnego. W
2009 r. obroty producentów pojazdów silnikowych w Niemczech spadły o 20 %
w porównaniu z 2008 r., podczas gdy w przypadku dostawców dla tych producentów
spadek obrotów w tym samym okresie wyniósł 26 %. Zwolnienia pracowników
objęte niniejszym wnioskiem dotyczą głównie zwolnień
dokonanych przez dostawców. Wykazanie liczby zwolnień oraz
zgodności z kryteriami określonymi w art. 2 lit. b) 4.
Niemcy złożyły wniosek zgodnie z
kryteriami interwencji określonymi w art. 2 lit. b) rozporządzenia
(WE) nr 1927/2006, które nakładają wymóg co najmniej 500 zwolnień
w okresie dziewięciu miesięcy w przedsiębiorstwach
prowadzących działalność w tym samym dziale według
klasyfikacji NACE Rev. 2 w jednym regionie lub w dwóch sąsiednich
regionach na poziomie NUTS II w państwie członkowskim. 5.
We wniosku jest mowa o 778 zwolnieniach w
pięciu przedsiębiorstwach prowadzących
działalność w dziale 29 według klasyfikacji NACE Rev. 2
(„Produkcja pojazdów samochodowych, przyczep i naczep”)[6] w regionach Arnsberg (DEA5)
oraz Düsseldorf (DEA1) na poziomie NUTS II podczas dziewięciomiesięcznego
okresu odniesienia od dnia 1 marca 2010 r. do dnia 1 grudnia 2010 r. Wszystkie
powyższe zwolnienia obliczono zgodnie z art. 2 akapit drugi tiret drugie
rozporządzenia (WE) nr 1927/2006. Wyjaśnienie nieprzewidzianego
charakteru zwolnień 6.
Władze niemieckie utrzymują, że
producenci pojazdów silnikowych przez pewien czas wywierali presję na
dostawców, aby ci zmniejszyli swoje marże. Związany z kryzysem
nagły i drastyczny spadek popytu na pojazdy silnikowe w 2009 r., którego
nie można było przewidzieć, doprowadził do znacznego
zmniejszenia wykorzystania zdolności produkcyjnej, jak również do
istotnego spadku dochodów dostawców dla przemysłu motoryzacyjnego. W
rezultacie wielu dostawców zbankrutowało, natomiast inni musieli
drastycznie ograniczyć swoją zdolność produkcyjną, co
doprowadziło do redukcji personelu. Trzy przedsiębiorstwa objęte
niniejszym wnioskiem zbankrutowały, zaś pozostałe dwa
musiały zwolnić pracowników, aby ograniczyć koszty. Dane identyfikacyjne zwalniających
przedsiębiorstw oraz pracownicy, których dotyczy pomoc 7.
We wniosku wspomniano o 778 zwolnionych
pracownikach przewidzianych do objęcia pomocą w
następujących pięciu przedsiębiorstwach: Przedsiębiorstwa i liczba zwolnień Pampus Automotive GmbH & CO. KG, Arnsberg || 374 || Wiederholt GmbH, Arnsberg || 124 Continental Automotive GmbH Dortmund, Arnsberg || 45 || Tedrive Steering GmbH, Düsseldorf || 224 Leopold Kostal GmbH, Arnsberg || 11 || || Przedsiębiorstwa ogółem: 5 || Zwolnienia ogółem: 778 || 8.
Podział pracowników, którzy mają być
objęci pomocą, przedstawia się następująco: Kategoria || Liczba || % Mężczyźni || 709 || 91,1 Kobiety || 69 || 8,9 Obywatele UE || 700 || 90,0 Obywatele państw trzecich || 78 || 10,0 Osoby w wieku od 15 do 24 lat || 19 || 2,4 Osoby w wieku od 25 do 54 lat || 587 || 75,4 Osoby w wieku od 55 do 64 lat || 172 || 22,1 Osoby w wieku powyżej 64 lat || 0 || 0,0 9.
Spośród pracowników uwzględnionych w
powyższych kategoriach 136 pracowników (tj. 17,5 %) jest dotkniętych
długotrwałymi problemami ze zdrowiem lub
niepełnosprawnością. 10.
Pod względem kategorii zawodów podział
przedstawia się następująco: Kategoria || Liczba || % Specjaliści || 17 || 2,2 Technicy i inny personel średniego stopnia || 117 || 15,0 Pracownicy biurowi || 35 || 4,5 Pracownicy świadczący usługi i sprzedawcy || 4 || 0,5 Robotnicy przemysłowi i rzemieślnicy || 171 || 22,0 Operatorzy i monterzy maszyn i urządzeń || 346 || 44,5 Pracownicy przy pracach prostych || 88 || 11,3 11.
Zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr
1927/2006 Niemcy potwierdziły, że polityka równości kobiet i
mężczyzn oraz niedyskryminacji była stosowana i nadal
będzie stosowana na różnych etapach wdrażania EFG oraz w
szczególności jego udostępniania. Opis obszaru, którego dotyczy wniosek,
jego władz i zainteresowanych podmiotów 12.
Obszarem, którego dotyczy większość
zwolnień, jest kraj związkowy Nadrenia Północna-Westfalia, w
szczególności rejencje Arnsberg i Düsseldorf. Odpowiedzialne organy to: Ministerstwo Pracy,
Integracji i Spraw Społecznych kraju związkowego Nadrenii
Północnej-Westfalii, główne biuro Federalnego Urzędu Pracy,
dyrekcja regionalna Nadrenii Północnej-Westfalii Federalnego Urzędu Pracy
oraz agencje pośrednictwa pracy miast Hamm i Wuppertal. Do
pozostałych zainteresowanych stron należą: IG Metall Unna,
syndycy przedsiębiorstw Tedrive Steering GmbH, Pampus Automotive GmbH
& Co. KG oraz Wiederholt GmbH, przedsiębiorstwa Continental Automotive
GmbH oraz Leopold Kostal GmbH, spółki transferowe PEAG
Personalentwicklungs- und Arbeitsmarktagentur GmbH oraz Weitblick
Personalpartner GmbH. Spodziewany wpływ zwolnień na
zatrudnienie lokalne, regionalne lub krajowe 13.
Władze niemieckie twierdzą, że
skutki kryzysu finansowego i gospodarczego dla przemysłu motoryzacyjnego
na poziomie krajowym były znaczące. Zatrudnienie w sektorze produkcji
pojazdów silnikowych w 2009 r. spadło o 3,5 % w porównaniu z 2008 r.,
natomiast w przypadku dostawców dla przemysłu motoryzacyjnego spadek
wyniósł 5 %. 14.
Spośród 778 zwolnień pracowników
objętych wnioskiem 554 miało miejsce w rejencji Arnsberg, zaś
224 – w rejencji Düsseldorf. Rejencja Arnsberg, jako region
charakteryzujący się sektorami gospodarki nastawionymi w dużej
mierze na eksport, takimi jak przemysł motoryzacyjny i metalurgiczny oraz
produkcja maszyn, poważnie odczuła skutki kryzysu. Ponadto na
wskaźnik zatrudnienia w rejencji Arnsberg już wcześniej
wpłynęły zwolnienia dokonane przez Nokię w Bochum, w
odniesieniu do których przyznano wkład z EFG w związku z wnioskiem
EGF/2009/002 DE/Nokia. Wskaźnik ten ulegnie dalszemu obniżeniu w
związku z zapowiadanym zwolnieniem 1 200 pracowników w fabryce
General Motors Europe również usytuowanej w Bochum. Rejencja Düsseldorf
charakteryzuje się wskaźnikiem bezrobocia, który jest zasadniczo
wyższy niż średnia dla Nadrenii Północnej-Westfalii i
Niemiec. 15.
W grudniu 2009 r. stopa bezrobocia
osiągnęła 10,5 % zarówno w Düsseldorfie, jak i Arnsberg w
stosunku do 9,6 % dla Nadrenii Północnej-Westfalii i 8,7 % dla Niemiec. W
grudniu 2010 r. wskaźnik ten wyniósł 10,0 % w Düsseldorfie, 9,7 % w
Arnsberg, 9 % w Nadrenii Północnej-Westfalii oraz 8 % dla Niemiec. Skoordynowany pakiet
zindywidualizowanych usług, które mają być finansowane, z podziałem
na szacunkowe koszty, w tym informacje dotyczące ich
komplementarności z działaniami finansowanymi z funduszy
strukturalnych 16.
Proponuje się następujące rodzaje
środków, z których wszystkie składają się na skoordynowany
pakiet zindywidualizowanych usług mających na celu reintegrację
pracowników na rynku pracy: –
Świadczenie na okres poszukiwania pracy:
zasiłek krótkoterminowy: Rozwiązanie to ma
służyć zapewnieniu źródła utrzymania pracownikom,
którzy zdecydują się przystąpić do spółki transferowej[7]. Do celów wniosku o EFG
zasiłek krótkoterminowy przyznaje się wyłącznie na okresy,
w których zwolnieni pracownicy czynnie korzystają ze środków w
zakresie aktywnych instrumentów rynku pracy przewidzianych w ramach spółki
transferowej, w tym ze środków podjętych z ich własnej
inicjatywy. –
Szkolenia umożliwiające uzyskanie
kwalifikacji: Są one przeznaczone przede
wszystkim dla zwolnionych pracowników bez uznanych kwalifikacji lub z
nieaktualnymi kwalifikacjami, jak również dla pracowników
przemysłowych. Środek obejmuje intensywne szkolenia dostosowane do
bieżących potrzeb rynku pracy, oparte na analizie profilu pracownika
i rozmowie wstępnej z pracownikami oraz dalszej ocenie ich kwalifikacji.
Przewidziano szkolenia indywidualne i grupowe, m.in. w następujących
dziedzinach: umiejętność uczenia się, kurs języka
niemieckiego, podstawowy kurs obsługi komputera, kurs dla kierowców
zawodowych w UE, kurs dla maszynistów pociągów pasażerskich i
towarowych, kurs w zakresie opieki pielęgniarskiej i opieki nad osobami
starszymi, komputerowe sterowanie urządzeń numerycznych (CNC),
frezowanie i toczenie, szkolenie specjalistyczne w zakresie inżynierii
mechanicznej, pneumatyki i budownictwa wodnego. –
Szczegółowe poradnictwo w zakresie
zakładania własnego przedsiębiorstwa:
Środek obejmuje poradnictwo i wsparcie, w tym informacje na temat
środków wsparcia dostępnych na szczeblu regionalnym, w zakresie
planowania, zakładania i finansowania nowego przedsiębiorstwa, a
także przekazywanie wiedzy na temat zagadnień dotyczących
handlu, marketingu i sprzedaży. Możliwe jest również doradztwo
indywidualne, m.in. przygotowanie dyskusji na temat finansowania, opracowania
strategii marketingowej lub badań rynku. –
Warsztaty i zajęcia grupowe: Środek ten, który udało się już z powodzeniem
wdrożyć w przypadku poprzednich niemieckich wniosków o EFG, obejmuje
specjalne doradztwo w małych grupach. Wymiana doświadczeń w
małych grupach pracowników o podobnym przygotowaniu zawodowym i
napotykających podobne trudności na rynku pracy promuje pozytywne
nastawienie i zwiększa wiarę we własne możliwości.
Zajęcia grupowe są skierowane przede wszystkim do pracowników
migrujących, starszych pracowników oraz pracowników
niepełnosprawnych. W ramach zajęć poruszony zostanie nowy temat,
tj. „Bezrobocie a zdrowie”, aby pomóc zwolnionym pracownikom w rozwiązaniu
indywidualnej sytuacji kryzysowej poprzez działania profilaktyczne. –
Poradnictwo w zakresie międzynarodowego i
krajowego rynku pracy: Celem tego środka jest
przygotowanie ograniczonej liczby pracowników do ubiegania się o
pracę poza regionem, w tym poza granicami Niemiec. Środek obejmuje
m.in. informacje na temat warunków zatrudnienia za granicą, wyjazdy na
targi handlowe, organizację targów pracy, tłumaczenie certyfikatów,
szkolenie w zakresie kwestii międzykulturowych oraz kursy języków
obcych. –
Dodatek aktywacyjny:
Stanowi zachętę dla pracowników, którzy przyjmą ofertę
nowej pracy z pensją niższą niż pensja otrzymywana w
poprzedniej pracy. Pracownik otrzymuje kwotę ryczałtową,
jeżeli nowa pensja jest o co najmniej 10 % niższa od poprzedniej i
wynika z umowy o pracę w niepełnym lub pełnym wymiarze czasu
pracy zawartej na czas nieokreślony lub na co najmniej jeden rok. –
Badania rekrutacyjne:
Badania rekrutacyjne są prowadzone we współpracy z potencjalnymi
pracodawcami i mają wyłonić najbardziej odpowiednich kandydatów
na określone stanowiska oraz określić ich potrzeby szkoleniowe w
oparciu o konkretne wakaty. Środek ten obejmuje również prowadzenie
baz danych o pracodawcach, dostępnych dla zwolnionych pracowników jako pomoc
w ich własnych poszukiwaniach pracy. –
Doradztwo i wsparcie w przypadku podjęcia
nowej pracy lub bezrobocia: W ramach tego środka
spółka transferowa zapewnia pracownikom doradztwo na etapie dostosowywania
się przez nich do nowo podjętej pracy. Celem środka jest
zminimalizowanie ryzyka utraty nowej pracy oraz ustabilizowanie nowej sytuacji
danego pracownika na rynku pracy. W ramach tego środka przewidziano
również wsparcie dla tych pracowników, którzy po rozwiązaniu
spółki transferowej nie znajdą nowej pracy. W celu zapewnienia
ciągłości działań w zakresie pośrednictwa pracy
pracownicy ci będą objęci taką samą siecią opieki
mentorskiej, jak w ramach spółki transferowej. Teczka/dokumentacja
transferowa, która w odniesieniu do każdego pracownika zawiera najbardziej
istotne dane dotyczące rynku pracy i aktywnych instrumentów rynku pracy, z
których taki pracownik skorzystał, ma duże znaczenie dla doradztwa i
wsparcia w przypadku bezrobocia po rozwiązaniu spółki transferowej. 17.
Wydatki na wdrożenie EFG, zawarte we wniosku
zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) 1927/2006, obejmują
działania przygotowawcze, działania w zakresie zarządzania i
działania kontrolne, a także dostarczanie i upowszechnianie
informacji. 18.
Zindywidualizowane usługi przedstawione przez
władze niemieckie są aktywnymi instrumentami rynku pracy
wchodzącymi w zakres kwalifikowalnych działań określonych w
art. 3 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006. Władze niemieckie
szacują łączne koszty tych usług na 6 389 028
EUR, a wydatki na wdrożenie EFG na 300 000 EUR (tj. 4,48 %
łącznej kwoty). Niemcy wnioskują o przyznanie wkładu z EFG
w łącznej wysokości 4 347 868 EUR (65 %
łącznych kosztów). Działania || Szacunkowa liczba pracowników objętych działaniem || Szacunkowy koszt na jednego pracownika objętego działaniem (w EUR) || Łączny koszt (EFG i współfinansowanie krajowe) (w EUR) Zindywidualizowane usługi (art. 3 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 1927/2006) Świadczenie na okres poszukiwania pracy: zasiłek krótkoterminowy (Beihilfen für die Arbeitssuche: Transferkurzarbeitergeld) || 759 || 4 816 || 3 655 344 Szkolenia umożliwiające uzyskanie kwalifikacji (Qualifizierungsmassnahmen) || 350 || 3 399 || 1 189 650 Szczegółowe poradnictwo w zakresie zakładania własnego przedsiębiorstwa (Vertiefte Existenzgründungsberatung) || 35 || 1 655 || 57 925 Warsztaty i zajęcia grupowe || 75 || 1 185 || 88 875 Poradnictwo w zakresie międzynarodowego i krajowego rynku pracy (Internationale und nationale Arbeitsmarktberatung) || 40 || 757 || 30 280 Dodatek aktywacyjny (Aktivierungszuschuss) || 150 || 2 395 || 359 250 Badania rekrutacyjne (Stellenresearch) || 428 || 703 || 300 884 Doradztwo i wsparcie w przypadku podjęcia nowej pracy lub bezrobocia (Beratung und Betreuung bei Arbeitsaufnahme und bei Arbeitslosigkeit) || 599 || 1 180 || 706 820 Zindywidualizowane usługi razem || || 6 389 028 Wydatki na wdrożenie EFG (art. 3 akapit trzeci rozporządzenia (WE) nr 1927/2006) Wydatki na wdrożenie EFG razem || || 300 000 Szacunkowe koszty ogółem || || 6 689 028 Wkład z EFG (65 % kosztów łącznych) || || 4 347 868 19.
Niemcy potwierdzają, że opisane
powyżej środki są komplementarne z działaniami
finansowanymi z funduszy strukturalnych, w szczególności z certyfikowanymi
programami szkoleniowymi w ramach EFS na rzecz kwalifikacji, prowadzonymi w
ramach programu federalnego ESF-BA. Władze niemieckie wprowadziły
konieczne mechanizmy, aby wyeliminować ryzyko podwójnego finansowania. Terminy, od których rozpoczęto lub
planuje się rozpocząć świadczenie zindywidualizowanych
usług dla pracowników objętych zwolnieniami 20.
Niemcy rozpoczęły świadczenie
pracownikom objętym zwolnieniami zindywidualizowanych usług
ujętych w skoordynowanym pakiecie zgłoszonym do
współfinansowania z EFG w dniu 1 marca 2010 r. Data ta stanowi zatem
początek okresu kwalifikowalności do jakiejkolwiek pomocy, która
może być przyznana z EFG. Procedury konsultacji z partnerami
społecznymi 21.
Federalne Ministerstwo Pracy i Spraw
Społecznych przeprowadziło konsultacje z przedstawicielami
załogi zakładów i przedstawicielami zarządu
przedsiębiorstw, których dotyczą zwolnienia, i umożliwiło
im aktywny udział w przygotowywaniu kompleksowego pakietu
zindywidualizowanych usług. Koncepcja pakietu aktywnych instrumentów rynku
pracy została przedstawiona i omówiona podczas spotkania przy
okrągłym stole z przedstawicielami załogi zakładów i
zarządu, IG Metall, podmiotów świadczących usługi
transferowe, Ministerstwa Pracy, Integracji i Spraw Społecznych Nadrenii
Północnej-Westfalii, jak również Federalnego Urzędu Pracy.
Znaczenie środków z punktu widzenia reintegracji na rynku pracy
zostało dodatkowo sprawdzone przez właściwe regionalne agencje
pośrednictwa pracy. 22.
Władze niemieckie potwierdziły, że
spełniono wymagania określone w przepisach krajowych i unijnych w
zakresie zwolnień grupowych. Informacje o działaniach, które
są wymagane zgodnie z prawem krajowym lub zgodnie z układami zbiorowymi 23.
Jeżeli chodzi o spełnienie kryteriów
określonych w art. 6 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006, władze
niemieckie we wniosku: · potwierdziły, że wkład finansowy EFG nie zastępuje
środków, za które zgodnie z prawem krajowym lub układami zbiorowymi
odpowiedzialne są przedsiębiorstwa; · wykazały, że przedmiotowe działania mają na celu
udzielenie pomocy poszczególnym pracownikom i nie zostaną wykorzystane do
restrukturyzacji przedsiębiorstw lub sektorów gospodarki; · potwierdziły, że działania kwalifikowalne, o których
mowa powyżej, nie są objęte pomocą z innych instrumentów
finansowych UE. Systemy zarządzania i kontroli 24.
Niemcy poinformowały Komisję, że
zarządzanie wkładem finansowym i jego kontrola będą
leżeć w gestii tych samych organów, które są odpowiedzialne za zarządzanie
środkami z Europejskiego Funduszu Społecznego (EFS) oraz za nadzór
nad tymi środkami w Niemczech. W ramach Federalnego Ministerstwa Pracy i
Spraw Społecznych (Bundesministerium für Arbeit und Soziales) jako
instytucja zarządzająca będzie funkcjonować „Gruppe
Europaïsche Fonds für Beschäftigung – Referat EF 3”, zaś
„Organisationseinheit Prüfbehörde” – jako instytucja kontrolna. Finansowanie 25.
Na podstawie wniosku złożonego przez
Niemcy proponowany wkład z EFG w skoordynowany pakiet zindywidualizowanych
usług (z uwzględnieniem wydatków na wdrożenie EFG) wynosi
4 347 868 EUR, co stanowi 65 % łącznych kosztów.
Przydział środków z Funduszu, o jaki wnioskuje Komisja, opiera
się na informacjach udostępnionych przez Niemcy. 26.
Biorąc pod uwagę maksymalną dopuszczalną
wysokość wkładu finansowego z EFG zgodnie z art. 10 ust. 1
rozporządzenia (WE) nr 1927/2006 oraz zakres możliwości
dokonania przesunięć środków, Komisja wnosi o uruchomienie
środków z EFG na łączną kwotę, o której mowa
powyżej, w ramach działu 1a ram finansowych. 27.
Po udzieleniu pomocy we wnioskowanej wysokości
do dyspozycji pozostanie w dalszym ciągu ponad 25 % maksymalnej rocznej
kwoty zarezerwowanej dla EFG do wykorzystania na przydział środków w
ostatnich czterech miesiącach roku, zgodnie z wymogami zawartymi w art. 12
ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006. 28.
Składając niniejszy wniosek o
uruchomienie środków z EFG, Komisja rozpoczyna uproszczoną
procedurę rozmów trójstronnych, zgodnie z pkt 28 Porozumienia
międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r., celem uzyskania zgody
obydwu organów władzy budżetowej co do konieczności
wykorzystania EFG oraz wymaganej kwoty. Komisja zwraca się do organu
władzy budżetowej, który jako pierwszy osiągnie porozumienie w
sprawie projektu wniosku o uruchomienie środków na odpowiednim szczeblu
politycznym, o poinformowanie o swoich zamiarach drugiego organu władzy
budżetowej i Komisji. W przypadku braku zgody jednego z tych organów
zwołane zostanie formalne spotkanie trójstronne. 29.
Komisja przedstawi oddzielnie wniosek o
przesunięcie tych środków w celu zapisania w budżecie na 2011 r.
szczegółowych środków na zobowiązania i środków na
płatności, zgodnie z wymogami pkt 28 Porozumienia
międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. Źródła środków na
płatności 30.
Z uwagi na to, że planuje się zasilenie
pozycji w budżecie EFG 04.0501 kwotą 50 000 000 EUR poprzez AB2/2011,
wspomniana pozycja w budżecie zostanie wykorzystana na pokrycie kwoty 4
347 868 EUR wymaganej w związku z niniejszym wnioskiem. Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu
Dostosowania do Globalizacji, zgodnie z pkt 28 Porozumienia
międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem
Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i
należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2011/003 DE/Arnsberg i
Düsseldorf Przemysł motoryzacyjny, z Niemiec) PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII
EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, uwzględniając Porozumienie
międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem
Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i
należytego zarządzania finansami[8],
w szczególności jego pkt 28, uwzględniając rozporządzenie
(WE) nr 1927/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r.
ustanawiające Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji[9], w szczególności jego art.
12 ust. 3, uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej[10], a także mając na uwadze, co
następuje: (1) Europejski Fundusz
Dostosowania do Globalizacji (EFG) ustanowiono w celu zapewnienia dodatkowego
wsparcia pracownikom zwolnionym w wyniku istotnych zmian w strukturze
światowego handlu spowodowanych globalizacją oraz udzielenia im
pomocy umożliwiającej reintegrację na rynku pracy. (2) Zakres zastosowania EFG
został rozszerzony w odniesieniu do wniosków przedłożonych po
dniu 1 maja 2009 r. i obejmuje również pomoc dla pracowników zwolnionych
na skutek globalnego kryzysu finansowego i gospodarczego. (3) Porozumienie
międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pozwala uruchomić
środki z EFG w ramach rocznego pułapu 500 mln EUR. (4) Dnia 9 lutego 2011 r. Niemcy
złożyły wniosek o uruchomienie środków z EFG w związku
ze zwolnieniami w pięciu przedsiębiorstwach prowadzących
działalność w dziale 29 według klasyfikacji NACE Rev. 2
(„Produkcja pojazdów samochodowych, przyczep i naczep”) w regionach Arnsberg
(DEA5) i Düsseldorf (DEA1) na poziomie NUTS II oraz uzupełniły go o
dodatkowe informacje do dnia 28 kwietnia 2011 r. Wniosek ten spełnia
wymogi art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006 dotyczące
określenia wkładu finansowego. Komisja wnosi zatem o uruchomienie
kwoty 4 347 868 EUR. (5) Należy zatem
uruchomić środki z EFG, aby zapewnić wkład finansowy dla
wniosku złożonego przez Niemcy, PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ
DECYZJĘ: Artykuł 1 W ramach budżetu ogólnego Unii
Europejskiej na rok budżetowy 2011 uruchamia się środki z
Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji (EFG), aby
udostępnić kwotę 4 347 868 EUR w formie środków
na zobowiązania i środków na płatności. Artykuł 2 Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej. Sporządzono w [Brukseli/Strasburgu] dnia […]
r. W imieniu Parlamentu Europejskiego W
imieniu Rady Przewodniczący Przewodniczący [1] Dz.U. C 139 z 14.6.2006, s. 1. [2] Dz.U. L 406 z 30.12.2006, s. 1. [3] Rozporządzenie (WE) nr 1893/2006 Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie statystycznej
klasyfikacji działalności gospodarczej NACE Rev. 2 i zmieniające
rozporządzenie Rady (EWG) nr 3037/90 oraz niektóre rozporządzenia WE
w sprawie określonych dziedzin statystycznych (Dz.U. L 393 z 30.12.2006,
s. 1). [4] Zgodnie z art. 3 akapit trzeci rozporządzenia (WE)
nr 1927/2006. [5] Dane statystyczne wykorzystane w tym rozdziale
dostarczyło Europejskie Stowarzyszenie Producentów Samochodów (ACEA). [6] Rozporządzenie (WE) nr 1893/2006 Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie statystycznej
klasyfikacji działalności gospodarczej NACE Rev. 2 i zmieniające
rozporządzenie Rady (EWG) nr 3037/90 oraz niektóre rozporządzenia WE
w sprawie określonych dziedzin statystycznych (Dz.U. L 393 z 30.12.2006,
s. 1). [7] „Spółka transferowa” to ustanowiony prawem
niemieckim podmiot, który może zostać powołany w przypadku zmian
strukturalnych i będących ich następstwem zwolnień.
Rozwiązanie w postaci spółki transferowej pozwala na systematyczne
przygotowanie zwolnionych pracowników do podjęcia pracy na nowo
dzięki szkoleniom oraz działaniom z zakresu podnoszenia kwalifikacji
i pośrednictwa pracy. [8] Dz.U. C 139 z 14.6.2006, s. 1. [9] Dz.U. L 406 z 30.12.2006, s. 1. [10] Dz.U. C […], […], s. […].