Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/157E/04

PROTOKÓŁ
Czwartek 7 lipiec 2005

Dz.U. C 157E z 6.7.2006, p. 401–505 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

6.7.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 157/401


PROTOKÓŁ

(2006/C 157 E/04)

PRZEBIEG POSIEDZENIA

PRZEWODNICTWO: Gérard ONESTA

Wiceprzewodniczący

1.   Otwarcie posiedzenia

Posiedzenie zostało otwarte o godzinie 10:00.

2.   Korekty do głosowań z poprzednich posiedzeń

Następujący posłowie zgłosili korekty do głosowania:

Posiedzenie z dnia06.07.2005:

Sprawozdanie Konstantinos Hatzidakis — A6-0177/2005

poprawka 5

za: Bernadette Bourzai

Sprawozdanie Alfonso Andria — A6-0178/2005

ustęp 1 podpunkt 3

za: Raül Romeva i Rueda

poprawki 1, 12 i 14 identyczne

przeciw: Charlotte Cederschiöld

poprawki 2, 13 i 15 identyczne

za: Henri Weber

Sprawozdanie Giovanni Claudio Fava — A6-0184/2005

poprawki 110, 123, 124 i 126 identyczne

za: Henri Weber

Sprawozdanie David Casa — A6-0217/2005

poprawka 168

przeciw: Marie-Hélène Descamps

Sprawozdanie Diana Wallis — A6-0211/2005

poprawka 24 pierwsza część

za: Dan Jørgensen

Sprawozdanie Giorgos Dimitrakopoulos — A6-0198/2005

poprawka 2

przeciw: Stephen Hughes

rezolucja (całość)

wstrzymali się: Henri Weber

Światowa akcja przeciwko ubóstwu: położyć kres ubóstwu: RC-B6-0398/2005

poprawka 3

za: Britta Thomsen, Henri Weber

poprawka 4

za: Henri Weber

poprawka 7

za: Henri Weber

3.   Składanie dokumentów

Złożono następujące dokumenty:

1)

przez Radę i Komisję:

Projekt rozporządzenia Komisji zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 1653/2004 w odniesieniu do stanowiska księgowego agencji wykonawczych (SEC(2005)0658 — C6-0182/2005 — 2005/0903(CNS)).

odesłany

komisja przedm. właśc.: CONT

 

opinia: BUDG

Projekt decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie uruchomienia Funduszu Solidarności Unii Europejskiej zgodnie z pkt. 3 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 7 listopada 2002 r. między Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie finansowania Funduszu Solidarności Unii Europejskiej, uzupełniającego Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 6 maja 1999 r. w sprawie dyscypliny budżetowej i poprawy procedury budżetowej (COM(2005)0247 — C6-0183/2005 — 2005/2127(ACI)).

odesłany

komisja przedm. właśc.: BUDG

 

opinia: REGI

Ten tytuł nie jest jeszcze dostępny we wszystkich językach. Proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council establishing accompanying measures for Sugar Protocol countries affected by the reform of the EU sugar regime (COM(2005)0266 — C6-0210/2005 — 2005/0117(COD)).

odesłany

komisja przedm. właśc.: DEVE

 

opinia: INTA, BUDG, CONT, AGRI

Projekt budżetu korygującego nr 3 na rok budżetowy 2005 — Sekcja III — Komisja (09760/2005 — C6-0214/2005 — 2005/2102(BUD)).

odesłany

komisja przedm. właśc.: BUDG

Projekt decyzji Rady w sprawie podpisania umowy między Wspólnotą Europejską a Rządem Australii dotyczącej pewnych aspektów usług lotniczych (COM(2005)0264 — C6-0224/2005 — 2005/0112(CNS)).

odesłany

komisja przedm. właśc.: TRAN

Projekt decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającej wspólnotowy program działań w dziedzinie zdrowia i ochrony konsumentów na lata 2007-2013 (Tekst mający znaczenie dla EOG) (COM(2005)0115 [02] — C6-0225/2005 — 2005/0042B(COD)).

odesłany

komisja przedm. właśc.: IMCO

 

opinia: BUDG, ENVI

Projekt decyzji Rady w sprawie zawarcia umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią dotyczącej pewnych aspektów usług lotniczych (COM(2005)0267 — C6-0226/2005 — 2005/0113 (CNS)).

odesłany

komisja przedm. właśc.: TRAN

Wniosek w sprawie przesunięcia środków DEC 23/2005 — Sekcja III — Komisja (SEC(2005)0822 — C6-0227/2005 — 2005/2151(GBD)).

odesłany

komisja przedm. właśc.: BUDG

Wniosek w sprawie przesunięcia środków DEC 24/2005 — Sekcja III — Komisja (SEC(2005)0899 — C6-0228/2005 — 2005/2152(GBD)).

odesłany

komisja przedm. właśc.: BUDG

Wniosek w sprawie przesunięcia środków DEC 26/2005 — Sekcja III — Komisja (SEC(2005)0901 — C6-0229/2005 — 2005/2153(GBD)).

odesłany

komisja przedm. właśc.: BUDG

Wniosek w sprawie przesunięcia środków DEC 27/2005 — Sekcja III — Komisja (SEC(2005)0923 — C6-0231/2005 — 2005/2155(GBD)).

odesłany

komisja przedm. właśc.: BUDG

2)

przez posłów

2.1)

projekty rezolucji (art. 113 Regulaminu)

Borghezio Mario — Projekt rezolucji w sprawie symbolu Międzynarodowego Czerwonego Krzyża (B6-0444/2005).

odesłany

komisja przedm. właśc.: AFET

 

opinia: LIBE

2.2)

pisemne oświadczenia celem wpisania ich do rejestru (art. 116 Regulaminu)

Jean-Claude Martinez w sprawie sposobów wyjścia z kryzysu UE (42/2005).

4.   Instrument finansowy na rzecz środowiska (LIFE+) ***I (debata)

Sprawozdanie w sprawie projektu rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie instrumentu finansowego na rzecz środowiska (LIFE+) (COM(2004)0621 — C6-0127/2004 — 2004/0218(COD)) — Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności.

Sprawozdawca: Marie Anne Isler Béguin (A6-0131/2005)

Głos zabrał Stavros Dimas (członek Komisji).

Marie Anne Isler Béguin przedstawiła sprawozdanie.

Głos zabrali: Cristina Gutiérrez-Cortines w imieniu grupy PPE-DE, Marie-Noëlle Lienemann w imieniu grupy PSE, Frédérique Ries w imieniu grupy ALDE, Johannes Blokland w imieniu grupy IND/DEM, John Bowis, Jutta D. Haug, Anne Laperrouze, Françoise Grossetête, María Isabel Salinas García, Avril Doyle, Karin Scheele, Bogusław Sonik, Genowefa Grabowska, Richard Seeber, Andres Tarand, Christa Klaß, Evangelia Tzampazi, Stavros Dimas i Marie Anne Isler Béguin w celu zadania pytania, na które odpowiedział Stavros Dimas.

Debata została zamknięta.

Głosowanie: pkt 9.2 protokołu z dnia 07.07.2005.

5.   Przemysł włókienniczy i odzieżowy po 2005 r. (debata)

Sprawozdanie w sprawie przyszłości przemysłu włókienniczego i odzieżowego po 2005 r. (2004/2265(INI)) — Komisja Handlu Zagranicznego.

Sprawozdawca: Tokia Saïfi (A6-0193/2005)

Tokia Saïfi przedstawiła sprawozdanie.

PRZEWODNICTWO: Pierre MOSCOVICI

Wiceprzewodniczący

Głos zabrał Louis Michel (członek Komisji).

Głos zabrali: José Albino Silva Peneda (sprawozdawca komisji opiniodawczej EMPL), Joan Calabuig Rull (sprawozdawca komisji opiniodawczej ITRE), Pedro Guerreiro (sprawozdawca komisji opiniodawczej REGI), Nicola Zingaretti (sprawozdawca komisji opiniodawczej JURI), Daniel Caspary w imieniu grupy PPE-DE, Francisco Assis w imieniu grupy PSE, Sajjad Karim w imieniu grupy ALDE, Caroline Lucas w imieniu grupy Verts/ALE, Helmuth Markov w imieniu grupy GUE/NGL, Bastiaan Belder w imieniu grupy IND/DEM, i Cristiana Muscardini w imieniu grupy UEN.

Przewodniczący wyraził swoją solidarność z ofiarami zamachów bombowych, które miały miejsce tego dnia rano w Londynie i poprosił posłów o wstrzymanie się od debaty przed otrzymaniem bardziej szczegółowych informacji na ten temat.

Głos zabrali: James Hugh Allister niezrzeszony, Maria Martens, Harald Ettl i Danutė Budreikaitė.

Po tym punkcie nastąpiła przerwa w debacie na czas głosowania.

(suite du débat: point 14)

6.   Skład Parlamentu

Właściwe organy niemieckie powiadomiły o powołaniu Jürgena Zimmerlinga w miejsce Armina Lascheta na posła do Parlamentu Europejskiego, ze skutkiem od dnia 06.07.2005.

Przewodniczący odniósł się do przepisów art. 3 ust. 5 Regulaminu.

7.   Informacja o wspólnych stanowiskach Rady

Przewodniczący poinformował, zgodnie z art. 57 ust.1 Regulaminu, o otrzymaniu od Rady następujących wspólnych stanowisk, wraz z wyjaśnieniami dotyczącymi powodów ich przyjęcia, jak również stanowiska Komisji na temat:

Wspólne stanowisko przyjęte przez Radę w dniu 21 czerwca 2005 r. w sprawie przyjęcia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie niektórych fluorowanych gazów cieplarnianych (16056/5/2004 — 09209/2005 — COM(2005)0296 — C6-0221/2005 — 2003/0189A(COD))

odesłany

komisja przedm. właśc.: ENVI

Wspólne stanowisko przyjęte przez Radę w dniu 21 czerwca 2005 r. w sprawie przyjęcia dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady odnoszącej się do emisji z systemów klimatyzacji w pojazdach silnikowych oraz zmieniającej dyrektywę Rady 70/156/EWG (16182/4/2004 — 09210/2005 — COM (2005)0296 — C6-0222/2005 — 2003/0189B(COD))

odesłany

komisja przedm. właśc.: ENVI

Wspólne stanowisko przyjęte przez Radę w dniu 24 czerwca 2005 r. w celu przyjęcia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie przesyłania odpadów (15311/4/2004 — 09204/2005 — COM(2005)0303 — C6-0223/2005 — 2003/0139(COD))

odesłany

komisja przedm. właśc.: ENVI

Trzymiesięczny termin, jaki Parlament ma na określenie swojego stanowiska, zaczyna biec jutro, 08.07.2005.

(Posiedzenie zostało zawieszone o godzinie 12:00 i wznowione o 12:10.)

PRZEWODNICTWO: Josep BORRELL FONTELLES

Przewodniczący

8.   Komunikat Przewodniczącego

Przewodniczący poinformował o kilku eksplozjach, które miały miejsce w Londynie tego dnia rano w środkach transportu publicznego.

Złożył swoje kondolencje wszystkim, którzy ucierpieli od tych ataków terrorystycznych i w imieniu Parlamentu wyraził swoją solidarność z narodem brytyjskim.

W Parlamencie zarządzono minutę ciszy.

PRZEWODNICTWO: Antonios TRAKATELLIS

Wiceprzewodniczący

9.   Głosowanie

Szczegóły głosowania (poprawki, głosowania odrębne, podzielone, itp.) zawarte są w załączniku 1 do protokołu.

9.1.   Podstawowe wynagrodzenia i dodatki * (głosowanie)

Sprawozdanie w sprawie inicjatywy Wielkiego Księstwa Luksemburga mającej na celu przyjęcie przez Radę decyzji o dostosowaniu podstawowych wynagrodzeń i dodatków — Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych.

Sprawozdawca: Claude Moraes (A6-0139/2005)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik 1, pkt 1)

PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ

Przyjęto (P6_TA(2005)0290)

Odrzucenie projektu Komisji (pkt 8.3 protokołu z dnia 26.05.2005) zostało w ten sposób potwierdzone.

9.2.   Instrument finansowy na rzecz środowiska (LIFE+) ***I (głosowanie)

Sprawozdanie w sprawie projektu rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie instrumentu finansowego na rzecz środowiska (LIFE+) (COM(2004)0621 — C6-0127/2004 — 2004/0218(COD)) — Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności.

Sprawozdawca: Marie Anne Isler Béguin (A6-0131/2005)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik 1, pkt 2)

PROJEKT KOMISJI

Zatwierdzony w formie poprawionej (P6_TA(2005)0291)

PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ

Przyjęto (P6_TA(2005)0291)

W związku z głosowaniem głos zabrali:

Sprawozdawca zaproponował poprawkę ustną do poprawki 14, która została przyjęta.

9.3.   Umowy o stowarzyszeniu UE/Szwajcaria: 1. Określanie państwa odpowiedzialnego za rozpatrzenie wniosku o azyl 2. Dorobek Schengen * (głosowanie)

Sprawozdanie

1.

Projekt decyzji Rady w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Szwajcarią dotyczącej kryteriów i mechanizmów umożliwiających określanie państwa właściwego dla rozpatrywania wniosku o udzielenie azylu złożonego w Państwie Członkowskim lub w Szwajcarii

[13049/2004 — C6-0240/2004 — COM(2004)0593 — 2004/0200(CNS)]

2.

Projekt decyzji Rady w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej umowy pomiędzy Unią Europejską, Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen

[13054/2004 — COM(2004)0593 — C6-0241/2004 — 2004/0199(CNS)]

Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych.

Sprawozdawca: Timothy Kirkhope (A6-0201/2005)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik 1, pkt 3)

PROJEKT DECYZJI 1

Zatwierdzony w formie poprawionej (P6_TA(2005)0292)

PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ 1

Głos zabrał John Bowis, w imieniu sprawozdawcy, który poprosił Komisję o sprecyzowanie jej stanowiska odnośnie poprawek.

Louis Michel (członek Komisji) odpowiedział, że Komisja podtrzymuje swoje stanowisko zajęte w trakcie debaty.

John Bowis, w oparciu o art. 53 ust. 2 Regulaminu, wniósł o przeniesienie głosowania nad projektem rezolucji legislacyjnej.

Parlament poparł ten wniosek.

Tym samym kwestia została uznana za przeniesioną do ponownego przeanalizowania we właściwej komisji.

Głos zabrała Alessandra Mussolini w sprawie odwołania się do Regulaminu (Przewodniczący odebrał jej głos, ponieważ jej wystąpienie nie było odwołaniem się do Regulaminu).

PROJEKT DECYZJI 2

Zatwierdzony w formie poprawionej (P6_TA(2005)0293)

PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ 2

Głos zabrał John Bowis, który wycofał swój wniosek w sprawie drugiego projektu.

Louis Michel zobowiązał się do przekazania Kolegium stanowiska Parlamentu.

John Bowis, w oparciu o art. 53 ust. 2 Regulaminu, wniósł również o przeniesienie głosowania w sprawie projektu rezolucji legislacyjnej.

Parlament poparł ten wniosek.

Tym samym kwestia została uznana za przeniesioną do ponownego przeanalizowania we właściwej komisji.

9.4.   Porozumienie WE/Kanada w sprawie przetwarzania informacji zaawansowanych o pasażerach * (głosowanie)

Sprawozdanie w sprawie projektu decyzji Rady w sprawie zawarcia porozumienia pomiędzy Wspólnotą Europejską a Rządem Kanady w sprawie przetwarzania zaawansowanych informacji o pasażerach (API) oraz zapisu danych dotyczących nazwiska pasażera (PNR) (COM(2005)0200 — C6-0184/2005 — 2005/0095(CNS)) — Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych.

Sprawozdawca: Sophia in 't Veld (A6-0226/2005)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik 1, pkt 4)

PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ

Głos zabrał sprawozdawca.

Przyjęto (P6_TA(2005)0294)

Tym samym zawarcie porozumienia nie zostało zatwierdzone.

9.5.   Sytuacja polityczna i niezależność mediów na Białorusi (głosowanie)

Projekty rezolucji B6-0411/2005, B6-0413/2005, B6-0420/2005, B6-0424/2005, B6-0426/2004 i B6-0428/2005

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik 1, pkt 5)

PROJEKT REZOLUCJI RC-B6-0411/2005

(zastępujący B6-0411/2005, B6-0413/2005, B6-0420/2005, B6-0424/2005, B6-0426/2004 i B6-0428/2005

złożony przez następujących posłów:

Bogdan Klich, Barbara Kudrycka, Laima Liucija Andrikienė, Charles Tannock, Karl von Wogau, Alfred Gomolka i Aldis Kušķis w imieniu grupy PPE-DE,

Jan Marinus Wiersma, Marek Maciej Siwiec i Joseph Muscat w imieniu grupy PSE,

Janusz Onyszkiewicz w imieniu grupy ALDE,

Elisabeth Schroedter, Milan Horáček i Marie Anne Isler Béguin w imieniu grupy Verts/ALE,

Vittorio Agnoletto i Jonas Sjöstedt w imieniu grupy GUE/NGL,

Anna Elzbieta Fotyga, Konrad Szymański, Rolandas Pavilionis i Inese Vaidere w imieniu grupy UEN

Przyjęto (P6_TA(2005)0295)

9.6.   Przyszłość Bałkanów dziesięć lat po Srebrenicy (głosowanie)

Projekty rezolucji B6-0395/2005, B6-0397/2005, B6-0401/2005, B6-0404/2005, B6-0408/2004 i B6-0409/2005

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik 1, pkt 6)

PROJEKT REZOLUCJI RC-B6-0395/2005

(zastępujący B6-0395/2005, B6-0397/2005, B6-0401/2005, B6-0404/2005, B6-0408/2004 i B6-0409/2005):

złożony przez następujących posłów:

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Doris Pack, Elmar Brok i Anna Ibrisagic w imieniu grupy PPEDE,

Hannes Swoboda, Panagiotis Beglitis i Borut Pahor w imieniu grupy PSE,

Jelko Kacin w imieniu grupy ALDE,

Daniel Marc Cohn-Bendit, Monica Frassoni, Angelika Beer, Joost Lagendijk, Raül Romeva i Rueda, Gisela Kallenbach i Sepp Kusstatscher w imieniu grupy Verts/ALE,

Francis Wurtz, André Brie, Erik Meijer i Jonas Sjöstedt w imieniu grupy GUE/NGL,

Brian Crowley, Adriana Poli Bortone i Ģirts Valdis Kristovskis w imieniu grupy UEN

Przyjęto (P6_TA(2005)0296)

9.7.   Stosunki pomiędzy Unią Europejską, Chinami i Tajwanem, a także bezpieczeństwo na Dalekim Wschodzie (głosowanie)

Projekty rezolucji B6-0394/2005, B6-0396/2005, B6-0399/2005, B6-0400/2005 i B6-0405/2004

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik 1, pkt 7)

PROJEKT REZOLUCJI RC-B6-0394/2005

(zastępujący B6-0394/2005, B6-0396/2005, B6-0399/2005, B6-0400/2005 i B6-0405/2004):

złożony przez następujących posłów:

Georg Jarzembowski, Hartmut Nassauer i Ursula Stenzel w imieniu grupy PPE-DE,

Glyn Ford, Alexandra Dobolyi i Pasqualina Napoletano w imieniu grupy PSE,

Graham Watson i Annemie Neyts-Uyttebroeck w imieniu grupy ALDE,

Raül Romeva i Rueda, Cem Özdemir, Helga Trüpel i Claude Turmes w imieniu grupy Verts/ALE,

Konrad Szymański i Anna Elzbieta Fotyga w imieniu grupy UEN

Przyjęto (P6_TA(2005)0297)

9.8.   Świat bez min (głosowanie)

Projekty rezolucji B6-0414/2005, B6-0423/2005, B6-0425/2005, B6-0427/2005, B6-0429/2005 i B6-0440/2005

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik 1, pkt 8)

PROJEKT REZOLUCJI RC-B6-0414/2005

(zastępujący B6-0414/2005, B6-0423/2005, B6-0425/2005 i B6-0429/2005):

złożony przez następujących posłów:

Ana Maria Gomes i Jan Marinus Wiersma w imieniu grupy PSE,

Annemie Neyts-Uyttebroeck w imieniu grupy ALDE,

Angelika Beer, Caroline Lucas i Raül Romeva i Rueda w imieniu grupy Verts/ALE,

Tobias Pflüger, Pedro Guerreiro, Luisa Morgantini, Gabriele Zimmer, Adamos Adamou i Umberto Guidoni w imieniu grupy GUE/NGL.

Przyjęto (P6_TA(2005)0298)

(Wnioski w sprawie rezolucji B6-0427/2005 i B6-0440/2005 stały się bezprzedmiotowe.)

9.9.   Wpływ działalności kredytowej Wspólnoty Europejskiej na kraje rozwijające się (głosowanie)

Sprawozdanie na temat wpływu działalności kredytowej Wspólnoty Europejskiej na kraje rozwijające się (2004/2213(INI)) — Komisja Rozwoju.

Sprawozdawca: Gabriele Zimmer (A6-0183/2005)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik 1, pkt 9)

PROJEKT REZOLUCJI

Przyjęto (P6_TA(2005)0299)

9.10.   Wprowadzenie w życie wspólnotowego planu działania dotyczącego prawa leśnego, zarządzania i handlu (FLEGT) (głosowanie)

Projekt rezolucji B6-0412/2005

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik 1, pkt 10)

Przyjęto (P6_TA(2005)0300)

9.11.   Rozliczenia i rozrachunki w Unii Europejskiej (głosowanie)

Sprawozdanie w sprawie rozliczeń i rozachunków w Unii Europejskiej (2004/2185(INI)) — Komisja Gospodarcza i Monetarna.

Sprawozdawca: Piia-Noora Kauppi (A6-0180/2005)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik 1, pkt 11)

PROJEKT REZOLUCJI

Przyjęto (P6_TA(2005)0301)

W związku z głosowaniem głos zabrali:

Sprawozdawca zaproponował poprawki ustne do poprawek 2/rev (opowiadając się za głosowaniem podzielonym) i 3/rev, które zostały przyjęte.

9.12.   Bułgaria i Rumunia na drodze do przystąpienia do UE (głosowanie)

Projekty rezolucji B6-0443/2005, B6-0445/2005, B6-0447/2005 i B6-0448/2005

(Wniosek w sprawie rezolucji B6-0446/2005 został wycofany.)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik 1, pkt 12)

PROJEKT REZOLUCJI RC-B6-0443/2005/rév.

(zastępujący B6-0443/2005, B6-0445/2005, B6-0447/2005 i B6-0448/2005):

złożony przez następujących posłów:

Jan Marinus Wiersma, Hannes Swoboda i Alexandra Dobolyi w imieniu grupy PSE,

Annemie Neyts-Uyttebroeck, Cecilia Malmström, Alexander Lambsdorff i Graham Watson w imieniu grupy ALDE,

Joost Lagendijk i Rebecca Harms w imieniu grupy Verts/ALE,

André Brie w imieniu grupy GUE/NGL,

Anna Elzbieta Fotyga, Cristiana Muscardini i Brian Crowley w imieniu grupy UEN.

Przyjęto (P6_TA(2005)0302)

*

* *

Głos zabrał Francis Wurtz, który wniósł o przeniesienie głosowania nad sprawozdaniem Saïfi (A6-0193/2005).

Głos zabrali: w sprawie wniosku Martin Schulz w imieniu grupy PSE, i Françoise Grossetête w imieniu grupy PPE-DE.

W GE (przy 260 głosach za, 117 głosach przeciw, 16 wstrzymało się), Parlament przyjął wniosek.

Głos zabrał Bernd Posselt w sprawie ważności niniejszego głosowania.

10.   Wyjaśnienia dotyczące głosowania

Pisemne wyjaśnienia dotyczące sposobu głosowania:

Pisemne wyjaśnienia złożone zgodnie z art. 163 ust. 3 Regulaminu zamieszczone zostaną w pełnym sprawozdaniu z niniejszego posiedzenia.

Ustne wyjaśnienia dotyczące głosowania:

Sprawozdanie Marie Anne Isler Béguin — A6-0131/2005

Othmar Karas i Ewa Klamt.

Sprawozdanie Sophia in 't Veld — A6-0226/2005

Agnes Schierhuber

Sytuacja polityczna i niezależność mediów na Białorusi — RC-B6-0411/2005

Laima Liucija Andrikienė.

Przyszłość Bałkanów dziesięć lat po Srebrenicy — RC-B6-0395/2005

Luca Romagnoli.

Świat bez min — RC-B6-0414/2005

Eija-Riitta Korhola

Bułgaria i Rumunia na drodze do przystąpienia do UE — RC-B6-0443/2005

Hans-Gert Poettering, Carlo Fatuzzo i Othmar Karas.

11.   Korekty do głosowania

Następujący posłowie zgłosili korekty do głosowania:

Sprawozdanie Marie Anne Isler Béguin — A6-0131/2005

poprawka 34, pierwsza część i druga część

za: Antonio Masip Hidalgo

poprawka 43, druga część

za: Barbara Weiler

przeciw: Daniel Caspary, Iratxe García Pérez

Sprawozdanie Piia-Noora Kauppi — A6-0180/2005

rezolucja (całość)

za: Marie-Noëlle Lienemann

Bułgarię i Rumunia na drodze do przystąpienia do UE — RC-B6-0443/2005

rezolucja (całość)

za: Vittorio Agnoletto, Linda McAvan, Robert Goebbels, Elisabeth Schroedter, Cristiana Muscardini, Roberta Angelilli, Umberto Pirilli, Sebastiano (Nello) Musumeci, Sergio Berlato, Salvatore Tatarella, Feleknas Uca i Gabriele Zimmer

przeciw: Thomas Mann

*

* *

Edit Herczog oświadczyła, że pomyłkowo zagłosowała posługując się kartą Arlene McCarthy.

(Posiedzenie zostało zawieszone o godzinie 13:00 i wznowione o 15:00.)

PRZEWODNICTWO: Alejo VIDAL-QUADRAS ROCA

Wiceprzewodniczący

12.   Zatwierdzenie protokołu poprzedniego posiedzenia

Protokół poprzedniego posiedzenia został zatwierdzony.

13.   Refundacje wywozowe dotyczące eksportu żywca do krajów trzecich (pisemne oświadczenie)

Pisemne oświadczenie nr 20/2005 na temat refundacji wywozowych dotyczących eksportu żywca do krajów trzecich złożone przez Neila Parisha, Paulo Casaca, Mariosa Matsakisa, Caroline Lucas i Miguela Portasa do dnia 07.07.2005 zostało podpisane przez większość posłów do Parlamentu, toteż zgodnie z art. 116 ust. 4 Regulaminu zostanie ono przekazane wymienionym w nim instytucjom i opublikowane z podaniem nazwisk sygnatariuszy w tekstach przyjętych w trakcie niniejszych obrad (P6.TA-PROV(2005)0309).

W związku z tym, że lista nazwisk sygnatariuszy nie jest obecie dostępna, zostanie załączona w późniejszym terminie.

14.   Przemysł włókienniczy i odzieżowy po 2005 r. (ciąg dalszy debaty)

Głos zabrali: Hélène Flautre, Jacky Henin, Georgios Papastamkos, Jörg Leichtfried, Patrizia Toia, Luca Romagnoli, Jean Louis Cottigny, Anne Laperrouze, Antonio Tajani, Anna Záborská, Panagiotis Beglitis i Louis Michel.

Debata została zamknięta.

Głosowanie: wrzesień I.

15.   Rolnictwo w regionach peryferyjnych Unii Europejskiej * (debata)

Sprawozdanie w sprawie projektu rozporządzenia Rady w sprawie szczególnych działań w dziedzinie rolnictwa na rzecz regionów peryferyjnych Unii Europejskiej (COM(2004)0687 — C6-0201/2004 — 2004/0247(CNS)) — Komisja Rolnictwa i Rozwoju Wsi.

Sprawozdawca: Duarte Freitas (A6-0195/2005)

Głos zabrał Louis Michel (członek Komisji).

Duarte Freitas przedstawił sprawozdanie.

Głos zabrał Paulo Casaca (sprawozdawca komisji opiniodawczej BUDG).

PRZEWODNICTWO: Manuel António dos SANTOS

Wiceprzewodniczący

Głos zabrali: Emanuel Jardim Fernandes (sprawozdawca komisji opiniodawczej REGI), Sérgio Marques w imieniu grupy PPE-DE, Joel Hasse Ferreira w imieniu grupy PSE, Willem Schuth w imieniu grupy ALDE, Jan Tadeusz Masiel niezrzeszony, Margie Sudre, Manuel Medina Ortega, Agnes Schierhuber, Fernando Fernández Martín, Louis Michel i Paulo Casaca.

Debata została zamknięta.

Głosowanie: 07.07.2005.

16.   Debata na temat przypadków naruszania praw człowieka, zasad demokracji i państwa prawa (debata)

(Tytuły i autorzy projektów rezolucji figurują w pkt 5 protokołu z dnia 05.07.2005)

I.   ZIMBABWE

Projekty rezolucji B6-0416/2005, B6-0421/2005, B6-0430/2005, B6-0432/2005, B6-0434/2005, B6-0439/2005 i B6-0442/2005

Margrete Auken, Elizabeth Lynne, Erik Meijer, Neena Gill, Geoffrey Van Orden i Bastiaan Belder przedstawili projekty rezolucji.

Głos zabrali: Michael Gahler w imieniu grupy PPE-DE, Ryszard Czarnecki, Eija-Riitta Korhola, Louis Michel (członek Komisji) i Geoffrey Van Orden w sprawie przebiegu debaty.

Debata została zamknięta.

Głosowanie: pkt 16.1 protokołu z dnia 07.07.2005

II.   HANDEL DZIEĆMI W GWATEMALI

Projekty rezolucji B6-0415/2005, B6-0419/2005, B6-0431/2005, B6-0435/2005, B6-0436/2005 i B6-0438/2005

Raül Romeva i Rueda, Elizabeth Lynne, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Erik Meijer i Fernando Fernández Martín przedstawili projekty rezolucji.

Głos zabrali: Urszula Krupa w imieniu grupy IND/DEM, i Louis Michel (członek Komisji).

Debata została zamknięta.

Głosowanie: pkt 16.2 protokołu z dnia 07.07.2005.

III.   PRAWA CZŁOWIEKA W ETIOPII

Projekty rezolucji B6-0417/2005, B6-0418/2005, B6-0422/2005, B6-0433/2005, B6-0437/2005 i B6-0441/2005

Raül Romeva i Rueda, Marios Matsakis i Ana Maria Gomes, szef europejskiej misji ds. obserwacji wyborów w Etiopii, Jaromír Kohlíček i Bernd Posselt, przedstawili projekty rezolucji.

Głos zabrali: Alyn Smith w imieniu grupy Verts/ALE, Ryszard Czarnecki niezrzeszony, i Louis Michel (członek Komisji).

Debata została zamknięta.

Głosowanie: pkt 16.3 protokołu z dnia 07.07.2005.

17.   Kalendarium budżetowe

Przewodniczący poinformował o ustaleniu terminów składania propozycji poprawek i propozycji zmian do projektu budżetu na rok budżetowy 2006 w następujacy sposób, w porozumieniu z Komisją Budżetową:

komisje parlamentarne i posłowie (37 lub mniej): 14 września 2005, godz. 12:00;

grupy polityczne: 21 września 2005, godz. 12:00.

18.   Głosowanie

Szczegóły głosowania (poprawki, głosowania odrębne, podzielone, itp.) zawarte są w załączniku 1 do protokołu.

Głos zabrał Bernd Posselt, który nawiązał do swojego porannego wystąpienia pod koniec głosowania i zgłosił sprzeciw wobec przesunięcia na wrzesień głosowania w sprawie sprawozdania Saïfi (A6-0193/2005).

Głos zabrali: - w nawiązaniu do powyższego - Hannes Swoboda i Paul Marie Coûteaux.

18.1.   Zimbabwe (głosowanie)

Projekty rezolucji B6-0416/2005, B6-0421/2005, B6-0430/2005, B6-0432/2005, B6-0434/2005, B6-0439/2005 i B6-0442/2005

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik 1, pkt 13)

PROJEKT REZOLUCJI RC-B6-0416/2005

(zastępujący B6-0416/2005, B6-0430/2005, B6-0432/2005, B6-0439/2005 i B6-0442/2005):

złożony przez następujących posłów:

Geoffrey Van Orden, Nirj Deva, Michael Gahler i Bernd Posselt w imieniu grupy PPE-DE,

Pasqualina Napoletano i Glenys Kinnock w imieniu grupy PSE,

Elizabeth Lynne w imieniu grupy ALDE,

Margrete Auken, Marie-Hélène Aubert i Frithjof Schmidt w imieniu grupy Verts/ALE,

Brian Crowley, Ģirts Valdis Kristovskis, Anna Elzbieta Fotyga i Inese Vaidere w imieniu grupy UEN

Przyjęto (P6_TA(2005)0303)

(Wnioski w sprawie rezolucji B6-0421/2005 i B6-0434/2005 stały się bezprzedmiotowe.)

Głos zabrały następujące osoby:

Geoffrey Van Orden zaproponował poprawki ustne do ust. 17 i 18, które zostały przyjęte.

18.2.   Handel dziećmi w Gwatemali (głosowanie)

Projekty rezolucji B6-0415/2005, B6-0419/2005, B6-0431/2005, B6-0435/2005, B6-0436/2005 i B6-0438/2005

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik 1, pkt 14)

PROJEKT REZOLUCJI RC-B6-0415/2005

(zastępujący B6-0415/2005, B6-0419/2005, B6-0431/2005, B6-0435/2005, B6-0436/2005 i B6-0438/2005):

złożony przez następujących posłów:

Fernando Fernández Martín, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra i Bernd Posselt w imieniu grupy PPE-DE,

Pasqualina Napoletano, Raimon Obiols i Germà i Edite Estrela w imieniu grupy PSE,

Philippe Morillon i Antoine Duquesne w imieniu grupy ALDE,

Raül Romeva i Rueda, Alain Lipietz, Monica Frassoni, Eva Lichtenberger i Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf w imieniu grupy Verts/ALE,

Marco Rizzo i Vittorio Agnoletto w imieniu grupy GUE/NGL,

Rolandas Pavilionis i Cristiana Muscardini w imieniu grupy UEN

Przyjęto (P6_TA(2005)0304)

18.3.   Prawa człowieka w Etiopii (głosowanie)

Projekty rezolucji B6-0417/2005, B6-0418/2005, B6-0422/2005, B6-0433/2005, B6-0437/2005 i B6-0441/2005

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik 1, pkt 15)

PROJEKT REZOLUCJI RC-B6-0417/2005

(zastępujący B6-0417/2005, B6-0418/2005, B6-0422/2005, B6-0433/2005, B6-0437/2005 i B6-0441/2005):

złożony przez następujących posłów:

Anders Wijkman, Maria Martens, Mario Mantovani, Bernd Posselt i Charles Tannock w imieniu grupy PPE-DE,

Pasqualina Napoletano w imieniu grupy PSE,

Philippe Morillon i Fiona Hall w imieniu grupy ALDE,

Margrete Auken, Raül Romeva i Rueda, Marie-Hélène Aubert i Frithjof Schmidt w imieniu grupy Verts/ALE,

Marco Rizzo i Vittorio Agnoletto w imieniu grupy GUE/NGL,

Anna Elzbieta Fotyga i Ģirts Valdis Kristovskis w imieniu grupy UEN

Przyjęto (P6_TA(2005)0305)

18.4.   Rolnictwo w regionach peryferyjnych Unii Europejskiej * (art. 131 Regulaminu) (głosowanie)

Sprawozdanie dotyczące projektu rozporządzenia Rady w sprawie szczególnych działań w dziedzinie rolnictwa na rzecz regionów peryferyjnych Unii Europejskiej (COM(2004)0687 — C6-0201/2004 — 2004/0247 (CNS)) — Komisja Rolnictwa i Rozwoju Wsi.

Sprawozdawca: Duarte Freitas (A6-0195/2005)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik 1, pkt 16)

PROJEKT KOMISJI, POPRAWKI i PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ

Przyjęto w jednym głosowaniu (P6_TA(2005)0306)

Głos zabrały następujące osoby:

sprawozdawca wycofał swój wniosek dotyczący gi, w związku z czym Carl Schlyter przejął ten wniosek.

19.   Wyjaśnienia dotyczące głosowania

Pisemne wyjaśnienia dotyczące sposobu głosowania:

Pisemne wyjaśnienia złożone zgodnie z art. 163 ust. 3 Regulaminu zamieszczone zostaną w pełnym sprawozdaniu z niniejszego posiedzenia.

20.   Korekty do głosowania

Następujący posłowie zgłosili korekty do głosowania:

Prawa człowieka w Etiopii — RC-B6-0417/2005

rezolucja (całość)

za: Kathy Sinnott i Emanuel Jardim Fernandes

Sprawozdanie Duarte Freitas — A6-0195/2005

jedno głosowanie

za: Duarte Freitas i Ana Maria Gomes

21.   Decyzje w sprawie niektórych dokumentów

Pozwolenie na sporządzenie sprawozdania z własnej inicjatywy (art. 45 Regulaminu)

komisji AFCO

The period of reflection: the structure, subjects and context for an assessment of the debate on the European Union (1)(2005/2146(INI))

opinia:

wszystkie komisje

Przydzielenie komisjom

Program wsparcia europejskiego sektora audiowizualnego (MEDIA 2007) (COM(2004)0470 — C6-0093/2004 — 2004/0151(COD))

odesłany

komisja przedm. właśc.: CULT

 

opinia: AFET, BUDG, CONT, EMPL, ITRE, LIBE, FEMM

22.   Oświadczenia pisemne wpisane do rejestru (art. 51 Regulaminu)

Liczba podpisów zebranych pod pisemnymi oświadczeniami wpisanymi do rejestru (art. 116 ust. 3 Regulaminu):

No. Document

Auteur

Signatures

17/2005

Maciej Marian Giertych i Sylwester Chruszcz

40

18/2005

Michael Cramer, Bronisław Geremek, Bogusław Liberadzki, Erik Meijer, Paul Rübig, Paul Rübig, Michael Cramer, Bronisław Geremek, Bogusław Liberadzki, Erik Meijer i Paul Rübig

79

19/2005

Frank Vanhecke, Philip Claeys i Koenraad Dillen

21

20/2005

Neil Parish, Paulo Casaca, Marios Matsakis, Caroline Lucas i Miguel Portas

375

21/2005

Albert Jan Maat, Camiel Eurlings, Niels Busk, Edith Mastenbroek i Struan Stevenson

169

22/2005

Roselyne Bachelot-Narquin, Pierre Schapira i Patrick Gaubert

52

23/2005

Robert Evans, Richard Falbr, Helmut Kuhne, Thomas Mann i Klaus-Heiner Lehne

13

24/2005

Wojciech Roszkowski

76

25/2005

Maciej Marian Giertych

4

26/2005

Andreas Mölzer

8

27/2005

Frank Vanhecke, Philip Claeys i Koenraad Dillen

7

28/2005

Bill Newton Dunn

7

29/2005

Lydia Schenardi

15

30/2005

Antonio Tajani

64

31/2005

Gisela Kallenbach, Jillian Evans, Tobias Pflüger, Jean-Luc Dehaene i Ana Maria Gomes

79

32/2005

Johan Van Hecke, Maria Martens, Margrietus van den Berg i Luisa Morgantini

50

33/2005

Alyn Smith

33

35/2005

Glenys Kinnock i Catherine Stihler

49

36/2005

Glenys Kinnock

77

37/2005

Alessandra Mussolini i Adriana Poli Bortone

5

38/2005

Amalia Sartori

96

39/2005

Alessandra Mussolini

3

40/2005

Alessandra Mussolini

8

41/2005

Richard Howitt, David Hammerstein Mintz, Ursula Stenzel, Adamos Adamou i Grażyna Staniszewska

200

42/2005

Jean-Claude Martinez

2

23.   Przekazanie tekstów przyjętych w trakcie posiedzenia

Zgodnie z art. 172 ust. 2 Regulaminu, protokół niniejszego posiedzenia zostanie poddany pod głosowanie Parlamentu na początku następnego posiedzenia.

Za zgodą Parlamentu przyjęte akty zostaną przekazane instytucjom, do których są skierowane.

24.   Kalendarz następnych posiedzeń

Następne posiedzenia odbędą się w dniach od 05.09.2005 do 08.09.2005.

25.   Przerwa w obradach

Nastąpiła przerwa w obradach Parlamentu Europejskiego.

Posiedzenie zostało zamknięte o godzinie 18:00.

Julian Priestley

Sekretarz generalny

Josep Borrell Fontelles

Przewodniczący


(1)  Ten tytuł nie jest jeszcze dostępny we wszystkich językach.


LISTA OBECNOŚCI

Podpisali:

Adamou, Agnoletto, Albertini, Allister, Alvaro, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Atkins, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Baco, Badia I Cutchet, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Beňová, Berend, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Berlinguer, Berman, Bielan, Birutis, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bonino, Bono, Bonsignore, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Mihael Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Budreikaitė, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Caspary, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cederschiöld, Cercas, Cesa, Chatzimarkakis, Chichester, Chiesa, Christensen, Chruszcz, Cirino Pomicino, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Correia, Costa, Cottigny, Coûteaux, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, D'Alema, Daul, Davies, de Brún, Degutis, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dionisi, Di Pietro, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duin, Duka-Zólyomi, Duquesne, Ebner, Ehler, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Flasarová, Flautre, Florenz, Fontaine, Fotyga, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, García Pérez, Gauzès, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Genowefa Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Hamon, Handzlik, Hannan, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedh, Hedkvist Petersen, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hybášková, Ibrisagic, Ilves, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Jelko Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Kindermann, Klamt, Klaß, Klinz, Koch, Kohlíček, Konrad, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, Lauk, Lavarra, Lax, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Fernand Le Rachinel, Lévai, Janusz Lewandowski, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Liotard, López-Istúriz White, Lucas, Ludford, Lulling, Lynne, Maaten, McAvan, McDonald, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Malmström, Manders, Erika Mann, Thomas Mann, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Maštálka, Mastenbroek, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Millán Mon, Mitchell, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgantini, Morillon, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Mussolini, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Borut Pahor, Paleckis, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Patrie, Pavilionis, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Piskorski, Pistelli, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podkański, Poettering, Poignant, Posselt, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Schapira, Scheele, Schierhuber, Schlyter, Schmidt, Ingo Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Silva Peneda, Sinnott, Sjöstedt, Škottová, Smith, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stenzel, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Titford, Titley, Toia, Tomczak, Toubon, Toussas, Triantaphyllides, Trüpel, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Lancker, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Ventre, Verges, Vergnaud, Vidal-Quadras Roca, de Villiers, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Weiler, Weisgerber, Westlund, Whitehead, Whittaker, Wieland, Wiersma, Wise, von Wogau, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Wurtz, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zani, Zappalà, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka


ZAŁĄCZNIK I

WYNIKI GŁOSOWANIA

Skróty i symbole

+

przyjęto

-

odrzucono

bezprzedmiotowe

w

w

gi (..., ..., ...)

głosowanie imienne (za, przeciw, wstrzymujących się)

ge (..., ..., ...,)

głosowanie elektroniczne (za, przeciw, wstrzymujących się)

gp

głosowanie podzielone

go

głosowanie odrębne

popr.

poprawka

pk

poprawka kompromisowa

oc

odpowiednia część

s

poprawka skreślająca

=

poprawki identyczne

§

ustęp

art.

artykuł

pu

punkt uzasadnienia

pr

projekt rezolucji

wpr

wspólny projekt rezolucji

taj

głosowanie tajne

1.   Wynagrodzenia podstawowe i dodatki pracowników Europolu *

Spraw.: Claude MORAES (A6-0139/2005)

Temat

Popr. nr

Autor

gi itd.

Głosowanie

gi/ge — uwagi

głosowanie: rezolucja legislacyjna

 

+

 

Odrzucenie projektu Komisji (pkt 8.3 protokołu z 26.05.2005) zostało potwierdzone.

2.   Instrument finansowy na rzecz środowiska (LIFE+) ***I

Spraw.: Marie Anne ISLER BÉGUIN (A6-0131/2005)

Temat

Popr. nr

Autor

gi itd.

Głosowanie

gi/ge — uwagi

Poprawki komisji przedmiotowo właściwych — głosowanie łączne

1-2

4-6

8-9

11

13

15

20-21

23-24

26-30

32-33

36

komisja

 

+

 

Poprawki komisji przedmiotowo właściwych - głosowanie odrębne

3

komisja

gp

 

 

1

+

 

2/ge

+

327, 242, 6

7

komisja

go

+

 

10

komisja

go

-

 

14

komisja

go

+

poprawka ustna

16

komisja

go

+

 

17

komisja

go

+

 

18

komisja

go

+

 

22

komisja

go

-

 

31

komisja

go

+

 

34

komisja

gp/gi

 

 

1

+

523, 45, 8

2

+

501, 55, 17

art. 2 ust. 1 -2a

12pc

komisja

 

+

 

art. 2 po ust. 2a

42

GUE/NGL, GUE/NGL + PSE

 

+

 

12pc

komisja

 

 

art. 5 ust. 2

37

Verts/ALE

gp

 

 

1

-

 

2

-

 

19

komisja

 

+

 

art. 9 ust. 1 ppkt 2

43

Verts/ALE, PPE-DE, ALDE, PSE + GUE/NGL

gp/gi

 

 

1

+

469, 97, 13

2

+

453, 127, 13

25

komisja

 

 

art. 9 po ust. 3

38

Verts/ALE

 

-

 

Załącznik 2

44S

Verts/ALE, PPE-DE, ALDE, PSE + GUE/NGL

 

+

 

35

komisja

 

 

Załącznik 3 ust. 3

39

Verts/ALE

 

-

 

Załącznik 3 ust. 5 część wstępna

40

Verts/ALE

 

-

 

Załącznik 3 ust. 6

41

Verts/ALE

 

-

 

głosowanie: projekt z poprawkami

 

+

 

głosowanie: rezolucja legislacyjna

gi

+

520, 52, 15

Wnioski o głosowanie podzielone

IND/DEM

popr. 3

pierwsza część:„W maju 2004 ... obszarów morskich.”

druga część:„Liczba ta ... minimum”

popr. 37

pierwsza część: Całość tekstu z wyłączeniem słów „Z wyjątkiem wybierania projektów kwalifikujących się do finansowania w ramach LIFE +”

druga część: te słowa

PPE-DE

popr. 34

pierwsza część: Całość tekstu z wyłączeniem słów „ na promocję organizacji pozarządowych działających przede wszystkim w dziedzinie ochrony środowiska na szczeblu europejskim”

druga część: te słowa

PSE

popr. 43

pierwsza część:„Ramy finansowe ... (siedem lat)”

druga część:„mając na uwadze ... szacowane na 21 000 mln EUR”

Wnioski o głosowanie odrębne

PSE popr. 16

PPE-DE popr. 7, 10, 17, 18, 22, 31

Wnioski o głosowanie imienne

Verts/ALE popr. 34, 43 oraz głosowanie końcowe

Różne

Grupa Verts/ALE przedłożyła poprawkę ustną do popr. 14:

3a. Komisja sprzyja zarówno projektom regionalnym, w których uczestniczy wiele gmin, jak i projektom międzyregionalnym lub transgranicznym.

3.   Umowy o stowarzyszeniu UE/Szwajcaria 1. Określenie państwa odpowiedzialnego za rozpatrzenie wniosku o azyl 2. Dorobek Schengen *

Spraw.: Timothy KIRKHOPE (A6-0201/2005)

Temat

Popr. nr

Autor

gi itd.

Głosowanie

gi/ge — uwagi

Wniosek o azyl

Poprawki komisji przedmiotowo właściwych — głosowanie łączne

1-2

komisja

 

+

 

głosowanie: projekt z poprawkami

 

+

 

głosowanie: rezolucja legislacyjna

 

 

odesłanie do komisji

Dorobek Schengen

Poprawki komisji przedmiotowo właściwych — głosowanie łączne

3-4

komisja

 

+

 

głosowanie: projekt z poprawkami

 

+

 

głosowanie: rezolucja legislacyjna

 

 

odesłanie do komisji

4.   Porozumienie WE/Kanada w sprawie przetwarzania zaawansowanych informacji o pasażerach *

Spraw.: Sophia in 't VELD (A6-0226/2005)

Temat

Popr. nr

Autor

gi itd.

Głosowanie

gi/ge — uwagi

głosowanie: rezolucja legislacyjna

ge

+

321, 53, 192

Zawarcie porozumienia nie zostało zatwierdzone.

5.   Sytuacja polityczna i niezależność mediów na Białorusi

Projekty rezolucji: B6-0411/2005, B6-0413/2005, B6-0420/2005, B6-0424/2005, B6-0426/2005 i B6-0428/2005

Temat

Popr. nr

Autor

gi itd.

Głosowanie

gi/ge — uwagi

Wspólny projekt rezolucji RC6-0411/2005

(PPE-DE, PSE, Verts/ALE, ALDE, GUE/NGL i UEN)

głosowanie: nad rezolucją (jako całością)

 

+

 

projekty rezolucji złożone przez grupy polityczne

B6-0411/2005

 

PPE-DE

 

 

B6-0413/2005

 

ALDE

 

 

B6-0420/2005

 

Verts/ALE

 

 

B6-0424/2005

 

GUE/NGL

 

 

B6-0426/2005

 

PSE

 

 

B6-0428/2005

 

UEN

 

 

6.   Przyszłość Bałkanów dziesięć lat po Srebrenicy

Projekty rezolucji: B6-0395/2005, B6-0397/2005, B6-0401/2005, B6-0404/2005, B6-0408/2005 i B6-0409/2005

Temat

Popr. nr

Autor

gi itd.

Głosowanie

gi/ge — uwagi

Wspólny projekt rezolucji RC6-0395/2005

(PPE-DE, PSE, Verts/ALE, ALDE, GUE/NGL i UEN)

głosowanie: nad rezolucją (jako całością)

 

+

 

projekty rezolucji złożone przez grupy polityczne

B6-0395/2005

 

Verts/ALE

 

 

B6-0397/2005

 

ALDE

 

 

B6-0401/2005

 

PSE

 

 

B6-0404/2005

 

UEN

 

 

B6-0408/2005

 

GUE/NGL

 

 

B6-0409/2005

 

PPE-DE

 

 

7.   Stosunki pomiędzy Unią Europejską, Chinami i Tajwanem, a także bezpieczeństwo na Dalekim Wschodzie

Projekty rezolucji: B6-0394/2005, B6-0396/2005, B6-0399/2005, B6-0400/2005 i B6-0405/2005

Temat

Popr. nr

Autor

gi itd.

Głosowanie

gi/ge — uwagi

Wspólny projekt rezolucji RC6-0394/2005

(PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE+UEN)

§ 9

§

tekst oryginału

gi

+

363, 39, 172

punkt uzasadnienia B

§

tekst oryginału

gp/gi

 

 

1

+

550, 1, 16

2

+

313, 93, 164

głosowanie: nad rezolucją (jako całością)

 

+

 

projekty rezolucji złożone przez grupy polityczne

B6-0394/2005

 

Verts/ALE

 

 

B6-0396/2005

 

ALDE

 

 

B6-0399/2005

 

UEN

 

 

B6-0400/2005

 

PSE

 

 

B6-0405/2005

 

PPE-DE

 

 

Wnioski o głosowanie imienne

PSE pu B, ust. 9

Wnioski o głosowanie podzielone

PSE

punkt uzasadnienia B

pierwsza część:„zważywszy na ... między Japonią i Chinami”

druga część:„spowodowane chińskimi ... bojkotu japońskich produktów”

8.   Świat bez min

Projekty rezolucji: B6-0414/2005, B6-0423/2005, B6-0425/2005 i B6-0429/2005

Temat

Popr. nr

Autor

gi itd.

Głosowanie

gi/ge — uwagi

Wspólny projekt rezolucji RC6-0414/2005

(PSE, Verts/ALE, ALDE i GUE/NGL)

głosowanie: nad rezolucją (jako całością)

 

+

 

projekty rezolucji złożone przez grupy polityczne

B6-0414/2005

 

Verts/ALE

 

 

B6-0423/2005

 

ALDE

 

 

B6-0425/2005

 

GUE/NGL

 

 

B6-0427/2005

 

PPE-DE

 

 

B6-0429/2005

 

PSE

 

 

B6-0440/2005

 

UEN

 

 

9.   Wpływ działalności kredytowej Wspólnoty Europejskiej na kraje rozwijające się

Spraw.: Gabriele ZIMMER (A6-0183/2005)

Temat

Popr. nr

Autor

gi itd.

Głosowanie

gi/ge — uwagi

głosowanie: nad rezolucją (jako całością)

 

+

 

10.   Wprowadzenie w życie wspólnotowego planu działania dotyczącego prawa leśnego, zarządzania i handlu (FLEGT)

Projekt rezolucji: B6-0412/2005

Temat

Popr. nr

Autor

gi itd.

Głosowanie

gi/ge — uwagi

głosowanie: nad rezolucją (jako całością)

 

+

 

11.   Wpływ działalności kredytowej Wspólnoty Europejskiej na kraje rozwijające się

Spraw.: Piia-Noora KAUPPI (A6-0180/2005)

Temat

Popr. nr

Autor

gi itd.

Głosowanie

gi/ge — uwagi

§ 12

9

ALDE

ge

+

319, 239, 6

6

Verts/ALE

 

 

§ 14

7

Verts/ALE

gi

-

136, 211, 226

10

ALDE

 

+

 

1

PSE

 

 

§

tekst oryginału

go

 

ust. 22 pkt iii)

§

tekst oryginału

go

-

 

§ 26

8

Verts/ALE

gi

-

95, 288, 191

2/rev

PSE

gi

 

 

1

+

533, 24, 16

2

-

250, 294, 24

§ 29

3/rev

PSE

 

+

poprawka ustna

§ 32

4

PSE

 

w

 

pu F

5

Verts/ALE

 

+

 

głosowanie: nad rezolucją (jako całością)

gi

+

470, 20, 82

Wnioski o głosowanie imienne

PPE-DE popr. 8, 2/rev+ głosowanie końcowe

Verts/ALE popr. 7

Wnioski o głosowanie odrębne

PSE ust. 22 pkt iii)

Verts/ALE § 14

Wnioski o głosowanie podzielone

Sprawozdawca

popr. 2/rev

pierwsza część:„uznaje ... rynku”

druga część:„ocenia ... nieodwracalne”

Różne

Sprawozdawca zaproponował poprawkę ustną do poprawki 3/rev w celu zastąpienia słowa „i” słowem „lub”

12.   Postępy poczynione przez Bułgarię i Rumunię na drodze do przystąpienia

Projekty rezolucji: B6-0443/2005, B6-0445/2005, B6-0446/2005, B6-0447/2005 i B6-0448/2005

Temat

Popr. nr

Autor

gi itd.

Głosowanie

gi/ge — uwagi

Wspólny projekt rezolucji RC6-0443/2005/rev

(PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL+UEN)

§ 2

1

PPE-DE

 

w

 

§ 5

2

PPE-DE

 

w

 

głosowanie: nad rezolucją (jako całością)

gi

+

360, 79, 125

projekty rezolucji złożone przez grupy polityczne

B6-0443/2005

 

ALDE

 

 

B6-0445/2005

 

PSE

 

 

B6-0446/2005

 

PPE-DE

 

w

 

B6-0447/2005

 

Verts/ALE

 

 

B6-0448/2005

 

GUE/NGL

 

 

Wnioski o głosowanie imienne

PPE-DE głosowanie końcowe w sprawie wspólnego projektu rezolucji

ALDE głosowanie końcowe

13.   Zimbabwe

Projekty rezolucji: B6-0416/2005, B6-0430/2005, B6-0432/2005, B6-0439/2005 i B6-0442/2005

Temat

Popr. nr

Autor

gi itd.

Głosowanie

gi/ge — uwagi

Wspólny projekt rezolucji RC6-0416/2005

(PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE + UEN)

§ 17

§

tekst oryginału

 

+

poprawka ustna

§ 18

§

tekst oryginału

 

+

poprawka ustna

głosowanie: nad rezolucją (jako całością)

 

+

 

projekty rezolucji złożone przez grupy polityczne

B6-0416/2005

 

Verts/ALE

 

 

B6-0421/2005

 

IND/DEM

 

w

 

B6-0430/2005

 

PSE

 

 

B6-0432/2005

 

ALDE

 

 

B6-0434/2005

 

GUE/NGL

 

 

B6-0439/2005

 

PPE-DE

 

 

B6-0442/2005

 

UEN

 

 

Różne

G. van Orden (grupa PPE-DE) przedłożyła następujące poprawki ustne do ust. 17, 18 wspólnego projektu rezolucji:

17. wzywa Roberta Mugabe do ustąpienia oraz wzywa do ustanowienia w Zimbabwe rządu tymczasowego z udziałem ugrupowań opozycyjnych i innych osób dobrej woli w celu przywrócenia w Zimbabwe akceptowalnych standardów rządzenia i zaradzenia sytuacji załamania gospodarki i sytuacji w zakresie praw człowieka;

18. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania tej rezolucji Radzie, Komisji, rządom Państw Członkowskich, rządom państw G8, rządowi i parlamentowi Zimbabwe, rządowi i parlamentowi Republiki Południowej Afryki, Sekretarzowi Generalnemu Commonwealthu, Sekretarzowi Generalnemu ONZ, Przewodniczącym Komisji i Rady Wykonawczej Unii Afrykańskiej oraz Sekretarzowi Generalnemu SADC.

14.   Handel dziećmi w Gwatemali

Projekty rezolucji: B6-0415/2005, B6-0419/2005, B6-0431/2005, B6-0435/2005, B6-0436/2005 i B6-0438/2005

Temat

Popr. nr

Autor

gi itd.

Głosowanie

gi/ge — uwagi

Wspólny projekt rezolucji RC6-0415/2005

(PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL i UEN)

głosowanie: nad rezolucją (jako całością)

 

+

 

projekty rezolucji złożone przez grupy polityczne

B6-0415/2005

 

Verts/ALE

 

 

B6-0419/2005

 

ALDE

 

 

B6-0431/2005

 

PSE

 

 

B6-0435/2005

 

GUE/NGL

 

 

B6-0436/2005

 

UEN

 

 

B6-0438/2005

 

PPE-DE

 

 

15.   Prawa człowieka w Etiopii

Projekty rezolucji: B6-0417/2005, B6-0418/2005, B6-0422/2005, B6-0433/2005, B6-0437/2005 i B6-0441/2005

Temat

Popr. nr

Autor

gi itd.

Głosowanie

gi/ge — uwagi

Wspólny projekt rezolucji RC6-0417/2005

(PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL i UEN)

głosowanie: nad rezolucją (jako całością)

gi

+

80, 0, 2

projekty rezolucji złożone przez grupy polityczne

B6-0417/2005

 

Verts/ALE

 

 

B6-0418/2005

 

ALDE

 

 

B6-0422/2005

 

PSE

 

 

B6-0433/2005

 

GUE/NGL

 

 

B6-0437/2005

 

PPE-DE

 

 

B6-0441/2005

 

UEN

 

 

Wnioski o głosowanie imienne

PPE-DE głosowanie końcowe

16.   Rolnictwo w regionach peryferyjnych Unii Europejskiej *

Spraw.: Duarte FREITAS (A6-0195/2005)

Temat

gi itd.

Głosowanie

gi/ge — uwagi

jedno głosowanie

gi

+

59,14,3

Wnioski o głosowanie imienne

PPE-DE: głosowanie końcowe

Różne

Odniesienie do art. 24 ust. 3 w popr. 31 zostało anulowane.


ZAŁĄCZNIK II

WYNIKI GŁOSOWAŃ IMIENNYCH

1.   Sprawozdanie: Isler Béguin A6-0131/2005

Za: 523

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Sinnott

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, De Michelis, Helmer

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vlasák, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zimmerling, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Reynaud, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 45

IND/DEM: Batten, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Grabowski, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, de Villiers, Whittaker, Wise

NI: Allister, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mote, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz

PPE-DE: Belet, Berend, Böge, Ehler, Florenz, Goepel, Hennicot-Schoepges, Klaß, Niebler, Radwan, Schierhuber, Schmitt Ingo, Toubon, Weisgerber

Wstrzymujący się: 8

IND/DEM: Železný

NI: Baco, Claeys, Dillen, Kozlík, Martin Hans-Peter, Rivera, Vanhecke

2.   Sprawozdanie: Isler Béguin A6-0131/2005

Za: 501

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Sinnott

NI: Battilocchio, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Helmer, Masiel, Rutowicz, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Cirino Pomicino, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Klamt, Klich, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zimmerling, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Rocard, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Segelström, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Camre, Ó Neachtain

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 55

ALDE: Mulder

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Grabowski, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, de Villiers, Whittaker, Wise

NI: Allister, Baco, De Michelis, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mote, Mussolini, Romagnoli

PPE-DE: Berend, Böge, Ehler, Florenz, Goepel, Hennicot-Schoepges, Klaß, Niebler, Oomen-Ruijten, Pack, Radwan, Toubon, Ulmer, Weisgerber

UEN: Angelilli, Berlato, Kristovskis, Muscardini, Pavilionis, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle

Wstrzymujący się: 17

GUE/NGL: Toussas

IND/DEM: Železný

NI: Belohorská, Kozlík, Martin Hans-Peter, Rivera

PPE-DE: Koch, Schierhuber, Schmitt Ingo

UEN: Bielan, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Libicki, Roszkowski, Szymański

3.   Sprawozdanie: Isler Béguin A6-0131/2005

Za: 469

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

NI: Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Helmer, Masiel

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Cirino Pomicino, Coelho, Demetriou, Díaz de Mera García Consuegra, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gál, Gaľa, Glattfelder, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Kasoulides, Kauppi, Klamt, Klich, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Langen, Langendries, López-Istúriz White, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Mato Adrover, Mauro, Mayer, Mayor Oreja, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Novak, Olajos, Olbrycht, Ouzký, Pack, Parish, Peterle, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Roithová, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Sturdy, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zimmerling, Zvěřina

PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, D'Alema, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, McAvan, McCarthy, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Kristovskis, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 97

ALDE: Manders, Mulder

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Grabowski, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Titford, Tomczak, de Villiers, Whittaker, Wise, Železný

NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mote, Mussolini, Romagnoli, Vanhecke

PPE-DE: Barsi-Pataky, Berend, Böge, Bonsignore, Chichester, Daul, Descamps, De Veyrac, Ehler, Florenz, Gahler, Gauzès, Gklavakis, Goepel, Gomolka, Gräßle, Guellec, Hennicot-Schoepges, Hoppenstedt, Itälä, Karas, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Lulling, Mavrommatis, Niebler, van Nistelrooij, Oomen-Ruijten, Őry, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Posselt, Radwan, Saïfi, Samaras, Schierhuber, Schröder, Stubb, Sudre, Toubon, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Vatanen, Weisgerber, Wojciechowski, Záborská

UEN: Bielan, Camre, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Libicki, Roszkowski, Szymański

Wstrzymujący się: 13

NI: Baco, Bobošíková, Czarnecki Ryszard, Kozlík, Martin Hans-Peter, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Lechner, Lewandowski, Rack, Reul, Rübig, Seeber

4.   Sprawozdanie: Isler Béguin A6-0131/2005

Za: 453

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde

NI: Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Helmer, Masiel

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Cirino Pomicino, Coelho, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fraga Estévez, Freitas, Gál, Gaľa, Glattfelder, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hybášková, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Kasoulides, Klamt, Klich, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Mato Adrover, Mauro, Mayer, Mayor Oreja, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pálfi, Parish, Peterle, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Roithová, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schöpflin, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Strejček, Sturdy, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zimmerling, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, D'Alema, De Rossa, Désir, De Vits, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Mann Erika, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Crowley, Kristovskis, Ó Neachtain, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 127

ALDE: Manders, Mulder

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Grabowski, Krupa, Nattrass, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Železný

NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mote, Mussolini, Romagnoli, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Barsi-Pataky, Berend, Böge, Daul, Demetriou, Descamps, De Veyrac, Ehler, Florenz, Fontaine, Gahler, Gauzès, Gklavakis, Goepel, Gomolka, Gräßle, Guellec, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Karas, Kauppi, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Lulling, Mavrommatis, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Oomen-Ruijten, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Radwan, Saïfi, Samaras, Schierhuber, Schnellhardt, Schröder, Stubb, Sudre, Toubon, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Weisgerber, Wuermeling

PSE: Assis, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Berman, Carnero González, De Keyser, Díez González, Dobolyi, Goebbels, Gruber, Lavarra, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Obiols i Germà, Pleguezuelos Aguilar, Sánchez Presedo, Sornosa Martínez, Weiler, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Camre, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Libicki, Muscardini, Musumeci, Pavilionis, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella

Wstrzymujący się: 13

NI: Baco, Bobošíková, Kozlík, Martin Hans-Peter, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Posselt, Rack, Reul, Rübig, Schwab, Seeber, Stenzel

5.   Sprawozdanie: Isler Béguin A6-0131/2005

Za: 520

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Helmer, Masiel, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Cirino Pomicino, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gál, Gaľa, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Klamt, Klich, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Marques, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schnellhardt, Schöpflin, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Lienemann, McAvan, McCarthy, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 52

IND/DEM: Batten, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Grabowski, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, de Villiers, Whittaker, Wise

NI: Allister, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mote, Mussolini, Romagnoli

PPE-DE: Berend, Böge, Brok, Caspary, Ehler, Gahler, Goepel, Gomolka, Gräßle, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Hoppenstedt, Klaß, Konrad, Mann Thomas, Mayer, Nassauer, Niebler, Pieper, Radwan, Schröder, Schwab, Ulmer, Weisgerber, Wuermeling, Zimmerling

Wstrzymujący się: 15

GUE/NGL: Toussas

IND/DEM: Belder, Blokland, Sinnott, Železný

NI: Baco, Claeys, Kozlík, Martin Hans-Peter, Vanhecke

PPE-DE: Florenz, Koch, Lewandowski, Schierhuber, Toubon

6.   RC B6-0394/2005 — Stosunki UE/Chiny i Tajwan

Za: 363

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Železný

NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Dillen, Helmer, Martin Hans-Peter, Masiel, Mussolini, Rivera, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Cirino Pomicino, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mitchell, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zimmerling, Zvěřina, Zwiefka

PSE: De Rossa, Glante, Kreissl-Dörfler, Kuc, Lehtinen, Martin David, Sakalas

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 39

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

PSE: Correia, Cottigny, D'Alema, Martínez Martínez, Muscat

UEN: Angelilli

Wstrzymujący się: 172

ALDE: Sterckx

GUE/NGL: Liotard

IND/DEM: Batten, Clark, Coûteaux, Farage, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise

NI: Baco, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mote, Romagnoli, Rutowicz

PPE-DE: De Veyrac, Ventre

PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, De Keyser, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Mann Erika, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Segelström, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Tatarella

7.   RC B6-0394/2005 — Stosunki UE/Chiny i Tajwan

Za: 550

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Železný

NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Dillen, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Masiel, Mussolini, Romagnoli, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Cirino Pomicino, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mitchell, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weisgerber, Wieland, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zimmerling, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leinen, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Segelström, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Breyer, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 1

GUE/NGL: Ransdorf

Wstrzymujący się: 16

ALDE: Sterckx

GUE/NGL: Maštálka

IND/DEM: Clark, Coûteaux, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise

NI: Baco, Czarnecki Ryszard, Kozlík, Mote, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Lauk, Ventre

8.   RC B6-0394/2005 — Stosunki UE/Chiny i Tajwan

Za: 313

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Krupa, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Železný

NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Dillen, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mussolini, Rivera, Romagnoli, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Cirino Pomicino, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mitchell, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zimmerling, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Casaca, De Rossa, Kuc, Sakalas

UEN: Bielan, Camre, Kamiński

Przeciw: 93

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

PPE-DE: De Veyrac

PSE: Beglitis, Cottigny, D'Alema, Glante, Kreissl-Dörfler, Martínez Martínez, Napoletano, Navarro, Paleckis

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Wstrzymujący się: 164

ALDE: Sterckx

GUE/NGL: Liotard

IND/DEM: Bonde, Clark, Farage, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise

NI: Baco, Bobošíková, Czarnecki Ryszard, Kozlík, Martin Hans-Peter, Mote, Rutowicz

PPE-DE: Ventre

PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Batzeli, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, De Keyser, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Mann Erika, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Segelström, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Fotyga, Janowski

9.   Sprawozdanie: Kauppi A6-0180/2005

Za: 136

ALDE: Beaupuy, Bonino, Bourlanges, Chiesa, Deprez, Di Pietro, Griesbeck, Jäätteenmäki, Morillon, Prodi, Ries

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak

NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mussolini, Romagnoli, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Antoniozzi, Audy, Bachelot-Narquin, Bonsignore, Busuttil, Castiglione, Cesa, Cirino Pomicino, Daul, Descamps, De Veyrac, Dionisi, Doyle, Fatuzzo, Fontaine, Gauzès, Grossetête, Guellec, Lamassoure, Mauro, Mavrommatis, Musotto, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Saïfi, Samaras, Sudre, Tajani, Toubon, Varvitsiotis

PSE: Beglitis, De Rossa, Glante, Kreissl-Dörfler, Kuc, Martínez Martínez, Pahor

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 211

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Clark, Coûteaux, Farage, Nattrass, Sinnott, Titford, Whittaker, Wise, Železný

NI: Bobošíková, Czarnecki Ryszard, Helmer, Rutowicz

PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Barsi-Pataky, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Demetriou, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fernández Martín, Florenz, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mayer, Mayor Oreja, Mitchell, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zimmerling, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Goebbels

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle

Wstrzymujący się: 226

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Pannella, Pistelli, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Toussas

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Kozlík, Masiel, Mote, Rivera

PPE-DE: Buzek, Gklavakis, Wojciechowski

PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Batzeli, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Mann Erika, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Segelström, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

Verts/ALE: Schlyter

10.   Sprawozdanie: Kauppi A6-0180/2005

Za: 95

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak

NI: Battilocchio, De Michelis, Mussolini

PPE-DE: Albertini, Antoniozzi, Audy, Bachelot-Narquin, Bonsignore, Busuttil, Castiglione, Cesa, Cirino Pomicino, Daul, Descamps, De Veyrac, Dionisi, Fatuzzo, Fontaine, Gauzès, Gklavakis, Grossetête, Guellec, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Mauro, Mavrommatis, Musotto, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Podkański, Saïfi, Samaras, Sudre, Tajani, Toubon, Varvitsiotis

PSE: De Keyser, De Rossa, García Pérez, Glante, Kreissl-Dörfler, Kuc, Martínez Martínez, Pahor, Sakalas

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 288

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise

NI: Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Romagnoli, Rutowicz, Vanhecke

PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Demetriou, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fernández Martín, Florenz, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mayer, Mayor Oreja, Mitchell, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zimmerling, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Goebbels, Rapkay

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle

Wstrzymujący się: 191

ALDE: Chiesa

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Železný

NI: Allister, Baco, Belohorská, Kozlík, Martin Hans-Peter, Mote, Rivera

PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Batzeli, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, D'Alema, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Mann Erika, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Segelström, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Camre

11.   Sprawozdanie: Kauppi A6-0180/2005

Za: 533

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Železný

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Dillen, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mussolini, Rivera, Romagnoli, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Cirino Pomicino, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mitchell, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weisgerber, Wieland, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zimmerling, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Segelström, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Westlund, Whitehead, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 24

IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise

NI: Mote

PPE-DE: Marques

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Tatarella

Wstrzymujący się: 16

GUE/NGL: Toussas

IND/DEM: Coûteaux

NI: Allister, Baco, Kozlík, Martin Hans-Peter, Rutowicz

PPE-DE: Ventre

PSE: Sakalas, Wynn

UEN: Bielan, Fotyga, Janowski, Roszkowski, Szymański, Vaidere

12.   Sprawozdanie: Kauppi A6-0180/2005

Za: 250

ALDE: Beaupuy, Bourlanges, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak

NI: Belohorská, Dillen, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mussolini, Romagnoli, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Antoniozzi, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bonsignore, Busuttil, Castiglione, Cesa, Cirino Pomicino, Coelho, Daul, Descamps, De Veyrac, Dionisi, Esteves, Fatuzzo, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Lamassoure, Langen, López-Istúriz White, Marques, Mauro, Mayor Oreja, Musotto, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Silva Peneda, Sudre, Tajani, Vidal-Quadras Roca, von Wogau, Zappalà

PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, D'Alema, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gill, Glante, Grabowska, Guy-Quint, Hamon, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kósáné Kovács, Koterec, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lavarra, Le Foll, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Segelström, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Titley, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Westlund, Whitehead, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 294

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bonino, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lax, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kohlíček

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Farage, Nattrass, Sinnott, Titford, Whittaker, Wise

NI: Battilocchio, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Helmer, Masiel, Mote, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Demetriou, Deva, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Eurlings, Fajmon, Florenz, Gahler, Gál, Gaľa, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Martens, Mavrommatis, Mayer, Mitchell, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vlasák, Weisgerber, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zieleniec, Zimmerling, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Batzeli, Bullmann, De Keyser, Duin, Gebhardt, Gierek, Goebbels, Gomes, Gröner, Gruber, Gurmai, Hänsch, Haug, Hazan, Kindermann, Krehl, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Mann Erika, Pahor, Piecyk, Prets, Rapkay, Rothe, Sakalas, Van Lancker, Vincenzi, Weiler

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Krasts, Kristovskis, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Szymański, Tatarella, Zīle

Wstrzymujący się: 24

ALDE: Chiesa, Riis-Jørgensen

GUE/NGL: Toussas

IND/DEM: Coûteaux, Železný

NI: Allister, Baco, Kozlík, Le Pen Marine, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Gauzès

PSE: Grech, Muscat, Panzeri, Tarand, Wynn

UEN: Bielan, Fotyga, Janowski, Kamiński, Libicki, Roszkowski, Vaidere

Verts/ALE: Onesta

13.   Sprawozdanie: Kauppi A6-0180/2005

Za: 470

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: de Brún

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Helmer, Kozlík, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Masiel, Mussolini, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Cirino Pomicino, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Klamt, Klich, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mitchell, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Roithová, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zimmerling, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, McAvan, Madeira, Mann Erika, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Segelström, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Janowski, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven

Przeciw: 20

GUE/NGL: Toussas

NI: Allister, Martin Hans-Peter, Mote

PPE-DE: Atkins, Ayuso González, Becsey, Duka-Zólyomi, Fraga Estévez, Klaß, Koch, Konrad, Ouzký, Pieper, Reul, Surján

UEN: Fotyga, Kamiński, Krasts

Verts/ALE: Voggenhuber

Wstrzymujący się: 82

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Clark, Coûteaux, Farage, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise, Železný

NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martinez, Romagnoli, Vanhecke

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Ždanoka

14.   RC B6-0443/2005/rev. — Bułgaria i Rumunia

Za: 360

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Bourlanges, Bowles, Busk, Chatzimarkakis, Costa, Davies, Di Pietro, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Pannella, Pistelli, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Liotard, McDonald, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Rizzo, Strož, Svensson, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Helmer, Masiel, Mussolini, Rivera, Romagnoli, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Beazley, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Demetriou, Deva, Dover, Doyle, Duchoň, Fajmon, Fatuzzo, Gklavakis, Grosch, Gutiérrez-Cortines, Handzlik, Harbour, Higgins, Hökmark, Hybášková, Ibrisagic, Jałowiecki, Kaczmarek, Kamall, Kauppi, Klich, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kuźmiuk, Lewandowski, McGuinness, Mauro, Mavrommatis, Mitchell, Musotto, Olbrycht, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Podkański, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sonik, Stevenson, Strejček, Stubb, Tajani, Tannock, Trakatellis, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vlasák, Wojciechowski, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kósáné Kovács, Koterec, Kreissl-Dörfler, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leinen, Madeira, Mann Erika, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Peillon, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Segelström, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hudghton, Isler Béguin, Kallenbach, Lagendijk, Lambert, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 79

ALDE: Budreikaitė, Chiesa, Cocilovo, Drčar Murko, Duff, Schuth

GUE/NGL: Agnoletto, Henin, Kohlíček, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Verges, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bonde, Clark, Farage, Nattrass, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise

NI: Allister, De Michelis, Martin Hans-Peter, Mote

PPE-DE: Audy, Bachelot-Narquin, Descamps, De Veyrac, Gräßle, Grossetête, Guellec, Hieronymi, Hoppenstedt, Konrad, Lamassoure, Langen, Lauk, Lechner, Liese, Lulling, Mayer, Olajos, Oomen-Ruijten, Pack, Pieper, Reul, Saïfi, Schmitt Ingo, Schnellhardt, Škottová, Sudre, Toubon, Wieland, Wuermeling

PSE: Batzeli, Capoulas Santos, Goebbels, Gurmai, Hazan, Kindermann, Krehl, Lavarra, Lienemann, McAvan, Öger, Panzeri, Piecyk, Prets, Whitehead

UEN: Angelilli, Camre, Kristovskis

Verts/ALE: Graefe zu Baringdorf

Wstrzymujący się: 125

ALDE: Deprez, Maaten, Ries, Toia

GUE/NGL: Maštálka, Wagenknecht

IND/DEM: Coûteaux, Železný

NI: Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Vanhecke

PPE-DE: Andrikienė, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Brok, Caspary, Cesa, Coelho, Daul, Díaz de Mera García Consuegra, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gaľa, Gauzès, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Gyürk, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Járóka, Jordan Cizelj, Karas, Kasoulides, Klamt, Klaß, Koch, Korhola, Kušķis, Langendries, López-Istúriz White, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mayor Oreja, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Őry, Pálfi, Peterle, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Posselt, Radwan, Roithová, Schierhuber, Schöpflin, Schwab, Seeber, Sommer, Šťastný, Stenzel, Sturdy, Surján, Szájer, Thyssen, Ulmer, Vidal-Quadras Roca, Weisgerber, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zieleniec, Zimmerling

PSE: Beňová, Duin, Ettl, Gruber, Hänsch, Kuhne, Leichtfried, Wynn

UEN: Musumeci, Vaidere

Verts/ALE: Breyer, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Schlyter, Schmidt, Schroedter

15.   RC B6-0417/2005 — Etiopia

Za: 80

ALDE: Geremek, Harkin, Lynne, Matsakis, Schuth

GUE/NGL: Kohlíček, Meijer, Strož, Triantaphyllides

IND/DEM: Belder, Chruszcz, Giertych, Krupa, Pęk, Rogalski, Tomczak

NI: Czarnecki Ryszard, Romagnoli, Rutowicz

PPE-DE: Andrikienė, Audy, Bowis, Caspary, Coelho, Daul, Deva, Dover, Elles, Fernández Martín, Freitas, Gahler, Gaľa, Grossetête, Kaczmarek, Karas, Koch, Mann Thomas, Marques, Mavrommatis, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pleštinská, Posselt, Purvis, Samaras, Schierhuber, Schröder, Sommer, Sudre, Surján, Van Orden, Wieland, Záborská, Zwiefka

PSE: Arnaoutakis, Beglitis, Bullmann, Casaca, Ettl, Ferreira Elisa, Geringer de Oedenberg, Gill, Hasse Ferreira, Hedkvist Petersen, Kindermann, Kuc, Medina Ortega, Paasilinna, Paleckis, Piecyk, Sakalas, dos Santos, Stihler, Swoboda

UEN: Ó Neachtain, Pavilionis

Verts/ALE: Auken, Breyer, Schlyter, Smith

Wstrzymujący się: 2

IND/DEM: Coûteaux, Wise

16.   Sprawozdanie: Freitas A6-0195/2005

Za: 59

ALDE: Geremek, Harkin, Lynne, Matsakis, Schuth

GUE/NGL: Meijer

NI: Rutowicz

PPE-DE: Andrikienė, Audy, Bowis, Caspary, Coelho, Daul, Deva, Elles, Fernández Martín, Gahler, Gaľa, Grossetête, Kaczmarek, Karas, Koch, Mann Thomas, Marques, Mavrommatis, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pleštinská, Posselt, Purvis, Samaras, Schierhuber, Schröder, Sommer, Sudre, Surján, Wieland, Záborská, Zwiefka

PSE: Arnaoutakis, Beglitis, Bullmann, Casaca, Ettl, Fernandes, Ferreira Elisa, Geringer de Oedenberg, Hasse Ferreira, Kindermann, Kuc, Medina Ortega, Paasilinna, Piecyk, Sakalas, dos Santos, Stihler, Swoboda

UEN: Ó Neachtain, Pavilionis

Przeciw: 14

IND/DEM: Belder, Giertych, Krupa, Pęk, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wise

NI: Czarnecki Ryszard, Romagnoli

Verts/ALE: Auken, Breyer, Schlyter, Smith

Wstrzymujący się: 3

IND/DEM: Coûteaux

PSE: Gill, Hedkvist Petersen


TEKSTY PRZYJĘTE

 

P6_TA(2005)0290

Podstawowe wynagrodzenia i dodatki *

Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego w sprawie inicjatywy Wielkiego Księstwa Luksemburga mającej na celu przyjęcie przez Radę decyzji o dostosowaniu podstawowych pensji i dodatków dla pracowników Europolu (5429/2005 — C6-0037/2005 — 2005/0803(CNS))

(Procedura konsultacji)

Parlament Europejski,

uwzględniając inicjatywę Wielkiego Księstwa Luksemburga (5429/2005) (1),

uwzględniając art. 44 aktu prawnego Rady z dnia 3 grudnia 1998 r. określającego regulamin obowiązujący pracowników Europolu (zwany dalej „regulaminem”),

uwzględniając art. 39 ust. 1 Traktatu o Unii Europejskiej, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0037/2005),

uwzględniając art. 93 oraz art. 51 Regulaminu,

uwzględniając komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego i Rady — Demokratyczna kontrola nad Europolem (COM(2002)0095),

uwzględniając swoje zalecenie dla Rady z dnia 30 maja 2002 r. w sprawie przyszłego rozwoju Europolu i jego automatycznego włączenia do systemu instytucjonalnego Unii Europejskiej (2),

uwzględniając swoje zalecenie dla Rady z dnia 10 kwietnia 2003 r. w sprawie przyszłego rozwoju Europolu (3),

uwzględniając sprawozdanie Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A6-0139/2005),

A.

zważywszy, że nie skonsultowano się z Parlamentem w sprawie, ani nie poinformowano go o żadnych operacyjnych oraz organizacyjnych środkach dotyczących Europolu ani też obecnej działalności Europolu oraz przyszłych programów powstałych w odpowiedzi na potrzeby UE i Państw Członkowskich; zważywszy, że ten brak informacji uniemożliwia Parlamentowi dokonanie oceny znaczenia i adekwatności zaproponowanej decyzji;

1.

odrzuca inicjatywę Wielkiego Księstwa Luksemburga;

2.

zwraca się do władz Wielkiego Księstwa Luksemburga o wycofanie inicjatywy;

3.

zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji jak również rządowi Wielkiego Księstwa Luksemburga.


(1)  Dz.U. C 51 z 1.3.2005, str. 15.

(2)  Dz.U. C 187 E z 7.8.2003, str. 144.

(3)  Dz.U. C 64 E z 12.3.2004, str. 588.

P6_TA(2005)0291

Instrument finansowy na rzecz środowiska (LIFE+) ***I

Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego w sprawie projektu rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie instrumentu finansowego na rzecz środowiska (LIFE+) (COM (2004)0621 — C6-0127/2004 — 2004/0218(COD))

(Procedura współdecyzji: pierwsze czytanie)

Parlament Europejski,

uwzględniając projekt Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2004) 0621) (1),

uwzględniając art. 251 ust. 2 oraz art. 175 ust. 1 Traktatu WE, zgodnie z którymi projekt został przedstawiony przez Komisję (C6-0127/2004),

uwzględniając art. 51 Regulaminu,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności oraz opinię Komisji Budżetowej (A6-0131/2005);

1.

zatwierdza po poprawkach projekt Komisji;

2.

zwraca się do Komisji o ponowne przedłożenie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do swojego projektu lub zastąpienie go innym tekstem;

3.

zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.


(1)  Dotychczas nieopublikowany w Dzienniku Urzędowym.

P6_TC1-COD(2004)0218

Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 7 lipca 2005 r. w celu przyjęcia rozporządzenia (WE) nr .../2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie instrumentu finansowego na rzecz środowiska (LIFE+)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 175 ust. 1,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (1),

uwzględniając opinię Komitetu Regionów (1),

stanowiąc zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu (2),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Środowisko jako jeden z wymiarów strategii trwałego rozwoju UE, przyjętej na posiedzeniu Rady Europejskiej w Göteborgu w 2001 r., jest priorytetem pomocy wspólnotowej i będzie finansowane przede wszystkim za pośrednictwem programów dotyczących spójności, rolnictwa i rozwoju obszarów wiejskich, badań, innowacji, konkurencyjności, działań przedakcesyjnych, rozwoju oraz pomocy zewnętrznej.

(2)

Jako że te programy wspólnotowe w najmniejszym stopniu nie obejmują wszystkich nadrzędnych celów finansowania środowiska, istnieje potrzeba wsparcia wspólnotowej polityki oraz prawodawstwa w zakresie ochrony środowiska, a w szczególności priorytetów określonych w ramach Szóstego Programu Działań na rzecz Środowiska, ustanowionego decyzją nr 1600/2002/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (3) , przyczyniając się w ten sposób do trwałego rozwoju .

(3)

Wśród wspomnianych priorytetów znajduje się cel zahamowania utraty różnorodności biologicznej do 2010 r. i konieczność ochrony obszarów przyrodniczych o znaczeniu wspólnotowym. Wysiłki poczynione w celu określenia i wyznaczenia obszarów Natura 2000 wymagają kontynuacji i stałego wsparcia, w szczególności w stosunku do zarządzania określonymi terenami, w zakresie w jakim wyraźnie przyczyniają się one do realizacji cytowanych celów. Sieć Natura 2000 jest regulowana dyrektywą Rady 79/409/EWG z dnia 2 kwietnia 1979 r. w sprawie ochrony dzikiego ptactwa („Dyrektywa Ptasia”) (4) i dyrektywą Rady 92/43/EWG z dnia 21 maja 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory („Dyrektywa Siedliskowa”) (5), której art. 8 zezwala na współfinansowanie przez Państwa Członkowskie i Wspólnotę.

(4)

W maju 2004 r. w Malahide Państwa Członkowskie uzgodniły, że konieczne jest dokonanie ustaleń zapewniających odpowiednie i gwarantowane przez Wspólnotę współfinansowanie sieci Natura 2000. Komisja oszacowała roczne koszty zarządzania siecią Natura 2000 na 6 100 000 000 EUR rocznie, bez uwzględnienia chronionych obszarów morskich. Liczba ta prawdopodobnie jest zaniżona w stosunku do kosztów całkowitych, a zatem powinna być uznana za konieczne minimum.

(5)

Wyzwaniom związanym z efektywnym rozwojem i realizacją polityki ochrony środowiska w ramach Szóstego Programu Działań na rzecz Środowiska można stawić czoła jedynie udzielając wsparcia dla prezentacji innowacyjnych podejść do zagadnień polityki, konsolidację bazy wiedzy, tworzenie potencjału wdrożeniowego, wspieranie dobrych rządów oraz propagowanie współpracy w ramach sieci, wzajemnego uczenia się i wymiany najlepszych praktyk, a także doskonaląc rozpowszechnianie informacji, podnoszenie świadomości i komunikację.

(6)

Raport końcowy w sprawie finansowania programu Natura 2000, przygotowany w 2001 r. przez grupę roboczą ekspertów ds. art. 8 Dyrektywy Siedliskowej, zawiera zalecenie, aby w krótkim czasie „dokonano znacznego zwiększenia finansowania LIFE-Nature, a działanie tego instrumentu zostało uproszczone oraz by było łatwiej stosowane w celu wspierania potrzeb w zakresie inwestycji kapitałowych różnorodnych obszarów Natura 2000”.

(7)

Art. 6 Szóstego Programu Działań na rzecz Środowiska ustanawia priorytet dotyczący utworzenia sieci Natura 2000 oraz zapewnienia instrumentów i środków technicznych i finansowych potrzebnych do jej całkowitego wprowadzenia w życie oraz umożliwienia ochrony gatunków chronionych przez Dyrektywę Siedliskową i Dyrektywę Ptasią, jak również obszarów o znaczeniu wspólnotowym, poza obszarami objętymi programem Natura 2000.

(8)

W konkluzjach przyjętych w dniu 11 lipca 2002 r. Rada uznała, że przepisy dotyczące zarządzania siecią zawarte w Dyrektywie Siedliskowej powinny zostać wdrożone jak najszybciej i że konieczne jest zajęcie się sprawą finansowania, z uwzględnieniem kwestii odpowiednich ram wspólnotowego współfinansowania; wezwała Komisję do wykorzystania komunikatu w sprawie finansowania sieci Natura 2000 do przedstawienia różnorodnych opcji odpowiednich i skutecznych wspólnotowych ram finansowych, które zostaną włączone do przyszłych perspektyw finansowych Wspólnoty, oraz uznała, że Life-Nature ma kluczową rolę do odegrania w tworzeniu sieci Natura 2000 i generalnie w ochronie różnorodności biologicznej w Unii Europejskiej.

(9)

Wsparcie w ramach niniejszego rozporządzenia powinno być zatem ukierunkowane na rozwój, realizację, monitorowanie i ocenę polityki oraz prawodawstwa w zakresie ochrony środowiska we wszystkich politykach europejskich , jak również przekazywanie informacji na ich temat i rozpowszechnianie na terenie całej UE.

(10)

Wsparcia należy udzielać w drodze umów dotacyjnych oraz umów o zamówienia publiczne, określonych w rozporządzeniu (WE, Euratom) nr 1605/2002 Rady z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (6) („rozporządzenie finansowe”).

(11)

Specjalne sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego nr 11/2003, które analizuje koncepcję, zarządzanie i wdrożenie instrumentu finansowego na rzecz środowiska (LIFE) oraz wnioski Rady z dnia 2 marca 2004 r., w których Rada z zadowoleniem przyjęła to sprawozdanie, wyrażają poparcie dla poglądu, iż LIFE staje się ważnym narzędziem wspólnotowej polityki w zakresie środowiska i wskazują, że jest to nadal jedyny instrument stosowany do wspierania tej polityki.

(12)

Doświadczenia związane z dotychczasowymi instrumentami uwidoczniły potrzebę wieloletniego planowania oraz programowania, jak również skoncentrowania wysiłków poprzez wyznaczanie priorytetów oraz ukierunkowanie na obszary działalności mogące odnieść korzyść z pomocy finansowej Wspólnoty.

(13)

Istnieje potrzeba zmniejszenia liczby programów oraz uproszczenia procesu programowania i zarządzania poprzez wprowadzenie jednego udoskonalonego programu.

(14)

Należy jednak zapewnić sprawne przejście działań finansowanych w ramach dotychczasowych programów po ich wygaśnięciu, a także ich dalsze monitorowanie , kontrolę i ocenę jakościową .

(15)

Należy zapewnić, aby wsparcie w ramach niniejszego programu stanowiło uzupełnienie innych funduszy i instrumentów wspólnotowych.

(16)

Zgodnie z wnioskami z posiedzeń Rady Europejskiej w Luksemburgu (grudzień 1997) i w Salonikach (czerwiec 2003) należy uznać, że kraje kandydujące oraz kraje zachodnich Bałkanów uczestniczące w procesie stabilizacji i stowarzyszenia kwalifikują się do uczestnictwa w programach wspólnotowych zgodnie z warunkami określonymi w odpowiednich umowach dwustronnych zawartych z tymi krajami.

(17)

Rozporządzenie niniejsze ustanawia ramy finansowe na okres siedmiu lat, które mają stanowić podstawowy punkt odniesienia dla władz budżetowych w rozumieniu ust. 36 (propozycji) porozumienia międzyinstytucjonalnego z (xxx) między Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej oraz poprawy procedury budżetowej [COM(2004)0498 wersja ostateczna].

(18)

Państwa Członkowskie nie są w stanie na własną rękę zrealizować w wystarczającym stopniu celów Szóstego Programu Działań na rzecz Środowiska uzgodnionych na poziomie Wspólnoty, co stanowi uzasadnienie dla pomocy wspólnotowej, pod warunkiem że nie będzie wykraczała poza to, co jest niezbędne dla osiągnięcia tych celów,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Cele

Niniejszym ustanawia się instrument finansowy na rzecz środowiska, dalej zwany „LIFE+”.

Ogólnym celem LIFE+ jest wspieranie ochrony przyrody i różnorodności biologicznej, zwłaszcza zarządzania siecią Natura 2000, oraz rozwoju i realizacji wspólnotowej polityki oraz prawodawstwa w zakresie ochrony środowiska w ramach propagowania trwałego rozwoju.

LIFE+ będzie stanowił wsparcie dla realizacji Szóstego Programu Działań na rzecz Środowiska, a w szczególności będzie przyczyniał się do:

osiągnięcia takiej jakości środowiska, że zanieczyszczenia nie będą powodowały szkodliwych konsekwencji dla zdrowia ludzkiego i środowiska,

zdecydowanego ograniczenia gazów cieplarnianych w atmosferze, aby doprowadzić do ich ustabilizowania na poziomie zapobiegającym niebezpiecznej ingerencji antropogenicznej w system klimatyczny i złagodzić w ten sposób ewentualny kryzys gospodarczy, społeczny i środowiskowy,

ochrony, zachowania, zarządzania, przywrócenia i ułatwienia funkcjonowania środowisk i siedlisk naturalnych oraz dzikiej flory i fauny, w szczególności występujących na terenach chronionych w ramach sieci Natura 2000 , w celu zahamowania procesu pustynnienia oraz utraty różnorodności biologicznej,

ochrony europejskich lasów jako całości dzięki środkom monitorowania i usuwania czynników powodujących ich niszczenie,

propagowania lepszego zarządzania zasobami naturalnymi i odpadami oraz tworzenia zachęty do przechodzenia na bardziej zrównoważone systemy produkcji i konsumpcji,

rozwijania strategicznego podejścia do tworzenia, realizacji i integracji polityki, w tym poprawy zarządzania środowiskiem, informowania , zwiększania świadomości i przekonywania do praw i obowiązków, kosztów i korzyści oraz wartości dodanej, jaką stanowi środowisko w politykach sektorowych,

zwiększenia zaangażowania obywateli Europy w realizację celów dotyczących środowiska.

Artykuł 2

Zakres, cele szczegółowe i kryteria ogólne

1.   LIFE+ będzie miał trzy komponenty, służące realizacji celów środowiskowych określonych w art. 1.

Komponent „Natura i Różnorodność Biologiczna” będzie:

przyczyniać się do tworzenia terenów Natura 2000, wprowadzania sieci i wymiany praktyk i wiedzy z nimi związanych;

przyczyniać się do zarządzania terenami Natura 2000, stosownie do Dyrektywy Ptasiej i Dyrektywy Siedliskowej oraz do zachowania lub odtworzenia naturalnych siedlisk i/lub populacji gatunków we właściwym stanie ochrony, przyczyniając się w ten sposób do realizacji wyznaczonych celów zmierzających do zahamowania utraty różnorodności biologicznej do 2010 r. i w okresie późniejszym;

przyczyniać się do ochrony i wspomagania ogólnego zarządzania rzekami i obszarami dna morskiego objętymi siecią NATURA 2000.

Komponent„LIFE+ Realizacja i Zarządzanie” będzie:

przyczyniać się do rozwoju i demonstracji innowacyjnych podejść do zagadnień polityki oraz instrumentów politycznych , wykazując ich wartość dodaną dla środowiska ;

przyczyniać się do konsolidacji bazy wiedzy do celów tworzenia, szacowania, monitorowania i oceny polityki oraz prawodawstwa w zakresie ochrony środowiska;

wspierać projektowanie i realizację podejścia i inicjatyw na rzecz do monitorowania i oceny stanu środowiska, a także mających na niego wpływ czynników, nacisków i reakcji;

zachęcać do wykorzystania nowych technologii ułatwiających zarządzanie środowiskiem, zapobieganie lub ograniczenie klęsk naturalnych lub spowodowanych przez człowieka, w tym pożarów lasów oraz oczyszczanie zanieczyszczonych rzek i dna mórz;

umożliwiać przygotowanie modeli zarządzania zachowujących różnorodność biologiczną lasów oraz przyczyniać się do ochrony gleby, zapobiegania zagrożeniom i zwalczania pożarów na terenach leśnych;

wspierać realizację wspólnotowej polityki ochrony środowiska ze szczególnym naciskiem na działania wdrożeniowe na poziomie lokalnym i regionalnym;

zapewniać wsparcie na rzecz lepszego zarządzania środowiskiem, w tym poprzez nieformalne sieci współpracy władz odpowiedzialnych za ochronę środowiska, jak np. Sieć Unii Europejskiej na rzecz Wprowadzenia i Stosowania Prawa Ochrony Środowiska (IMPEL) , oraz poszerzenia udziału zainteresowanych stron, w tym organizacji pozarządowych, w rozwoju i realizacji polityk Unii Europejskiej.

Komponent„LIFE+ Informacja i Komunikacja” będzie:

rozpowszechniać informacje i podnosić świadomość w zakresie ochrony środowiska;

zwiększać świadomość korzyści płynących z tego podejścia dla polityk sektorowych oraz sprawić, aby pojęcie trwałego rozwoju było czytelne;

wspierać działania towarzyszące (działania informacyjno-komunikacyjne, kampanie, konferencje, itd.) , które zapewnią wartość dodaną w skali europejskiej;

zapewniać wsparcie potrzebne do tworzenia baz danych oraz rozwoju środków i usług umożliwiających lepszy dostęp społeczeństwa do informacji o środowisku.

2.   Przykładowy wykaz kwalifikujących się tematów i działań przedstawiono w Załączniku I.

3.     Projekty finansowane przez LIFE+ spełniają następujące ogólne kryteria:

a)

muszą mieć znaczenie wspólnotowe w takim stopniu, by w znaczący sposób przyczyniały się do osiągnięcia celu ogólnego określonego w art. 1;

b)

muszą być realizowane przez strony wiarygodne pod względem technicznym i finansowym;

c)

muszą być wykonalne pod względem technicznym oraz w kontekście czasu, budżetu i celowości.

Projekty mogą być traktowane priorytetowo, jeżeli opierają się na wielonarodowym podejściu, które ma dać lepsze rezultaty w kontekście realizacji celów, biorąc pod uwagę wykonalność i koszty.

4.     Kryteria finansowania mające zastosowanie do projektów w ramach komponentu „LIFE + Realizacja i Zarządzanie” są określone w Załączniku I. Kryteria finansowania dotyczące dotacji na pokrycie kosztów operacyjnych i dotacji na działania są określone w Załączniku III.

Artykuł 3

Rodzaje interwencji

1.   Finansowanie wspólnotowe może przyjmować następujące formy prawne:

umów dotacyjnych,

umów o zamówienia publiczne.

2.   Dotacje wspólnotowe mogą być udzielane w konkretnej postaci oraz w drodze konkretnych umów, takich jak umowy ramowe o partnerstwie czy też uczestnictwo w mechanizmach finansowych oraz funduszach. Mogą one przybierać formę współfinansowania dotacji na pokrycie kosztów operacyjnych lub dotacji na działania. W przypadku dotacji na działania maksymalny udział współfinansowania zostanie określony w rocznych programach pracy. Dotacje na pokrycie kosztów operacyjnych dla podmiotów realizujących cele służące ogólnemu interesowi europejskiemu nie mogą podlegać przepisom rozporządzenia finansowego dotyczącym stopniowego zmniejszania poziomu przyznanych środków.

3.     Dotacje wspólnotowe do zarządzania terenami Natura 2000 przybiorą formę współfinansowania. Współfinansowanie kosztów związanych z zarządzaniem tymi terenami wynosi 50% i może osiągnąć maksymalny poziom 75 %. Specyficzne kryteria dla terenów kwalifikujących się do wsparcia finansowego przewyższającego 50% zostały określone w programach wieloletnich.

4.   Ponadto przewiduje się wydatki na działania towarzyszące w drodze umów o zamówienia publiczne, w którym to przypadku środki wspólnotowe obejmą zakup towarów i usług. Obejmie to, między innymi, wydatki na działania informacyjno-komunikacyjne, opracowanie, realizację, monitorowanie, kontrolę i ocenę projektów, polityk, programów i przepisów prawa.

5.     Komisja wspiera projekty regionalne, w których biorą udział grupy kilku gmin oraz projekty międzyregionalne lub transgraniczne.

Artykuł 4

Programowanie

1.   Finansowanie będzie udzielane na wsparcie wieloletnich programów strategicznych opracowanych przez Komisję w porozumieniu z Parlamentem Europejskim . Programy te będą określały zasadnicze cele, ze szczególnym uwzględnieniem potrzeby zapewnienia wartości dodanej, priorytetowe obszary działania, rodzaj działań oraz oczekiwane wyniki finansowania wspólnotowego w odniesieniu do celów wytyczonych w art. 1 oraz będą zawierały szacunki finansowe.

2.     Panstwa Członkowskie muszą mieć możność elastycznego kształtowania i dostosowywania strategicznego planowania Unii Europejskiej do swoich potrzeb i priorytetów.

3.   Roczne programy pracy będą oparte na wieloletnim programie strategicznym i będą określały, w odniesieniu do danego roku, cele, obszary działania, kalendarz, oczekiwane wyniki, sposoby realizacji, kwoty finansowe oraz maksymalny wskaźnik współfinansowania.

4.     Programy wieloletnie będą przyjmowane zgodnie z art. 251 Traktatu.

5.    Roczne programy będą przyjmowane zgodnie z procedurami określonymi w art. 12.

6.     Programy wieloletnie i roczne mogą być w razie potrzeby zmienianie w trakcie ich realizacji zgodnie z tymi samymi procedurami.

Artykuł 5

Procedury finansowe oraz środki wykonawcze

1.   Komisja realizuję pomoc wspólnotową zgodnie z rozporządzeniem finansowym.

2.   Komisja może podjąć decyzję o powierzeniu realizacji części budżetu organom zarządzającym obejmującym podmioty z krajowego sektora publicznego bądź pełniące misję publiczną podmiotom prawa prywatnego na podstawie przepisów art. 54 ust. 2 lit. c) rozporządzenia finansowego, zgodnie z kryteriami wyboru określonymi w Załączniku II. Niemniej jednak Komisja będzie zobowiązana do jej nadzoru, zatwierdzania i oceny, a następnie do złożenia sprawozdania w formie komunikatu dla Parlamentu Europejskiego.

3.     Komisja zadba o stworzenie nowych miejsc pracy dzięki wdrażaniu LIFE+, zwłaszcza w oparciu o perspektywę lizbońską.

Artykuł 6

Beneficjenci

Program LIFE+ otwarty jest dla podmiotów i instytucji publicznych i/lub prywatnych, a w szczególności:

właścicieli i zarządców terenów Natura 2000,

władz krajowych, regionalnych i lokalnych,

wyspecjalizowanych podmiotów przewidzianych w przepisach unijnych,

organizacji międzynarodowych - w odniesieniu do działań w Państwach Członkowskich oraz w krajach, o których mowa w art. 7,

organizacji pozarządowych.

Artykuł 7

Uczestnictwo państw trzecich

Następujące kraje mogą uczestniczyć w programach finansowanych w ramach LIFE+ pod warunkiem uzyskania uzupełniających środków:

kraje EFTA będące członkami EOG zgodnie z postanowieniami Porozumienia o EOG,

kraje kandydujące, które złożyły wniosek o członkowstwo w Unii Europejskiej, jak również kraje zachodnich Bałkanów uczestniczące w procesie stabilizacji i stowarzyszenia.

Artykuł 8

Uzupełnianie się instrumentów finansowych

Operacje finansowania w ramach niniejszego rozporządzenia nie mogą być objęte podstawowym zakresem lub kryteriami kwalifikacji innych wspólnotowych instrumentów finansowych, jak również nie mogą być przedmiotem pomocy udzielanej na ten sam cel w ramach tych instrumentów. Beneficjenci niniejszego rozporządzenia przekazują organowi zarządzającemu określonemu w art. 5 ust. 2 informacje na temat środków otrzymanych z budżetu WE oraz oczekujących na załatwienie wniosków o przyznanie finansowania. Dążyć się będzie do synergii i komplementarności w stosunku do innych instrumentów wspólnotowych.

Komisja zagwarantuje utworzenie odpowiednich mechanizmów w celu zapewnienia koordynacji kolejnych etapów, od planowania do wdrażania, między programami operacyjnymi i wykorzystaniem funduszy LIFE +, funduszy strukturalnych, Europejskiego Funduszu Rozwoju Rolnictwa (EAFRD) oraz Europejskiego Funduszu Rybołówstwa (EFF).

Artykuł 9

Okres trwania i zasoby budżetowe

1.   Rozporządzenie niniejsze będzie realizowane od 1 stycznia 2007 r. do 31 grudnia 2013 r.

Ramy finansowe dla realizacji niniejszego instrumentu ustala się na poziomie 2 190 000 EUR, powiększone o 35% potrzeb sieci Natura 2000, zgodnie z oceną Państw Członkowskich i Komisji, czyli ogółem 9 540 000 EUR na okres od 1 stycznia 2007 r. do 31 grudnia 2013 r. (siedem lat), mając na uwadze, że przy wykorzystaniu innych funduszy pokrywane są wszystkie potrzeby programu Natura 2000, szacowane na 21 000 000 EUR .

2.   Środki budżetowe przyznane na działania określone w niniejszym rozporządzeniu zostaną ujęte w corocznym przydziale środków w ramach budżetu ogólnego Unii Europejskiej. Dostępne roczne środki zatwierdzane są przez władze budżetowe w granicach perspektywy finansowej.

3.   Indykatywny podział wsparcia finansowego pomiędzy trzy komponenty LIFE+ przedstawiony jest w Załącznikach I i III.

Artykuł 10

Monitoring

1.   Dla każdego działania finansowanego w ramach LIFE+ beneficjent zobowiązany jest przedstawiać organowi zarządzającemu określonemu w art. 5 ust. 2 sprawozdania techniczne i finansowe z postępu prac. Sprawozdanie końcowe przedstawiane jest w terminie trzech miesięcy od zakończenia działania. Komisja określa formę i zawartość sprawozdań zgodnie z procedurą określoną w art. 12 .

2.   Z zastrzeżeniem kontroli prowadzonych przez Trybunał Obrachunkowy we współpracy z właściwymi krajowymi organami bądź departamentami kontroli zgodnie z art. 248 Traktatu, bądź innych inspekcji prowadzonych zgodnie z art. 279 lit. c) Traktatu, urzędnicy oraz inni pracownicy Komisji mogą przeprowadzać kontrole na miejscu, w tym kontrole wyrywkowe, w odniesieniu do działań finansowanych w ramach LIFE+.

3.   Kontrakty i umowy, a także umowy z wyznaczonymi podmiotami, o których mowa w art. 5 ust. 2, wynikające z niniejszego rozporządzenia, muszą w szczególności zawierać postanowienia dotyczące nadzoru i kontroli finansowej ze strony Komisji (bądź jej upoważnionego przedstawiciela) oraz kontroli Trybunału Obrachunkowego, w tym w miarę potrzeby kontroli na miejscu.

4.   Beneficjent pomocy finansowej zobowiązany jest przez okres pięciu lat od ostatniej płatności z tytułu danego działania przechowywać do wglądu Komisji wszelkie dokumenty potwierdzające wydatki poniesione na to działanie.

5.   W oparciu o wyniki sprawozdań i kontroli wyrywkowych, o których mowa w ust. 1 i ust. 2, Komisja w miarę konieczności dostosowuje początkowo zatwierdzoną skalę bądź warunki przyznawania pomocy finansowej oraz harmonogram płatności.

6.   Komisja podejmuje wszelkie inne kroki w celu zweryfikowania, czy finansowane działania są realizowane we właściwy sposób oraz stosownie do postanowień niniejszego rozporządzenia i rozporządzenia finansowego.

Artykuł 11

Ochrona interesów finansowych Wspólnoty

1.   W przypadku realizacji działań finansowanych na mocy niniejszego rozporządzenia Komisja zapewnia ochronę interesów finansowych Wspólnoty poprzez zastosowanie środków zapobiegających oszustwom, korupcji i innym czynom zabronionym w drodze skutecznej kontroli oraz rewindykacji niesłusznie wypłaconych środków, a w przypadku wykrycia nieprawidłowości — w drodze skutecznych, proporcjonalnych i odstraszających kar zgodnie z rozporządzeniami Rady (WE, Euratom) nr 2988/95 z dnia 18 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich (7), (Euratom, WE) nr 2185/96 z dnia 11 listopada 1996 r. w sprawie kontroli na miejscu oraz inspekcji przeprowadzanych przez Komisję w celu ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich przed nadużyciami finansowymi i innymi nieprawidłowościami (8) oraz rozporządzeniem (WE) nr 1073/1999 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 25 maja 1999 r. dotyczącym dochodzeń prowadzonych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) (9) .

2.   W przypadku działań wspólnotowych finansowanych w ramach LIFE+ pojęcie nieprawidłowości, o którym mowa w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE, Euratom) nr 2988/95 oznacza każde naruszenie przepisów prawa wspólnotowego bądź naruszenie zobowiązań umownych, powstałe w wyniku działania lub zaniechania ze strony podmiotu gospodarczego, które spowodowało lub mogło spowodować uszczerbek dla budżetu ogólnego Wspólnot bądź zarządzanych przez nich budżetów poprzez poniesienie nieuzasadnionych wydatków.

3.   Komisja ogranicza, zawiesza lub odzyskuje kwoty pomocy finansowej udzielonej na działanie w przypadku stwierdzenia nieprawidłowości, w tym niezgodności z przepisami niniejszego rozporządzenia bądź decyzji, kontraktu lub umowy, na której mocy udzielono przedmiotowej pomocy, bądź jeśli okaże się, że w działaniu bez zgody Komisji wprowadzono zmiany, które są niezgodne z charakterem bądź warunkami realizacji danego projektu.

4.   W przypadku niedotrzymania terminów lub gdy postęp w realizacji działania jedynie w części uzasadnia przyznaną pomoc finansową, Komisja zwraca się do beneficjenta o przedstawienie uwag w określonym terminie. W przypadku gdy beneficjent nie udzieli satysfakcjonującej odpowiedzi, Komisja może anulować pozostałą pomoc finansową i zażądać zwrotu wypłaconych kwot.

5.   Wszelkie nienależne kwoty są zwracane Komisji. Od kwot, które nie zostały zwrócone w odpowiednim czasie, naliczane są odsetki zgodnie z warunkami określonymi w rozporządzeniu finansowym.

Artykuł 12

Komitet

1.   Komisję wspiera komitet, Komitet LIFE+, który jest złożony z przedstawicieli Państw Członkowskich i regionów mających uprawnienia i obowiązki dotyczące środowiska, a przewodniczy mu przedstawiciel Komisji. Dla celów programu Natura i Różnorodność Biologiczna w ramach LIFE+, komitet jest komitetem powołanym na mocy art. 20 dyrektywy 92/43/EWG .

2.   W przypadku gdy dokonano odniesienia do niniejszego ustępu, zastosowanie mają art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem postanowień jej art. 8.

Okres przewidziany w art. 5 ust. 2 decyzji 1999/468/WE wynosi trzy miesiące.

3.     Oprócz ogólnych przepisów przyjętych na mocy art. 7 i 8 decyzji 1999/468/WE, Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu propozycje odnoszące się do środków podejmowanych przez komitet, a zwłaszcza środków związanych z planowaniem dystrybucji i alokacji rocznego budżetu LIFE+ (dotyczących samego rozporządzenia LIFE+ lub rocznych programów pracy).

4.     Przewodniczący zaprosi na posiedzenia komitetu jako obserwatorów ekspertów z grup działających w ramach społeczeństwa obywatelskiego w celu omówienia dystrybucji i alokacji budżetu LIFE + (dotyczących samego rozporządzenia LIFE+ lub rocznych programów pracy). Stosuje się zasady i warunki publicznego dostępu do dokumentów, mające zastosowanie do Komisji.

Artykuł 13

Ocena

Programy wieloletnie są regularnie monitorowane w celu kontroli realizacji działań prowadzonych w ramach każdego komponentu oraz oceny ich wpływu .

LIFE+ jest przedmiotem oceny śródokresowej i oceny końcowej mającej na celu określenie jego wkładu w rozwój wspólnotowej polityki ochrony środowiska oraz sposobu wykorzystania środków.

Końcowa ocena przeprowadzana jest najpóźniej na rok przed zakończeniem. Ocena śródokresowa i ocena końcowa są przedstawiane Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.

Artykuł 14

Uproszczenie i konsolidacja

1.   W celu uproszczenia i konsolidacji niniejsze rozporządzenie uchyla i zastępuje następujące instrumenty: rozporządzenie Rady (WE) nr 1404/96  (10) , rozporządzenie (WE) nr 1655/2000 (11) wraz z jego przedłużeniem, decyzję nr 1411/2001/WE (12), decyzję nr 466/2002/WE (13) i rozporządzenie (WE) nr 2152/2003 (14) .

2.   Działania rozpoczęte przed 31 grudnia 2006 r. w ramach instrumentów, o których mowa powyżej, podlegają tym instrumentom do czasu zakończenia ich realizacji. Komitety przewidziane w ramach tych instrumentów zastępuje Komitet, o którym mowa w art. 12 niniejszego rozporządzenia. Obowiązki wynikające z powyższych instrumentów w zakresie monitorowania i oceny będą finansowane w ramach niniejszego rozporządzenia po ich wygaśnięciu.

Artykuł 15

Przepisy wykonawcze do niniejszego rozporządzenia

Komisja ustanawia przepisy wykonawcze zgodnie z procedurami określonymi w art. 12.

Artykuł 16

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w

W imieniu Parlamentu Europejskiego

Przewodniczący

W imieniu Rady

Przewodniczący


(1)  Dz.U. C....

(2)  Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 7 lipca 2005 r.

(3)  Dz.U. L 242 z 10.9.2002, str. 1.

(4)  Dz.U. L 103 z 25.4.1979, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 807/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 36).

(5)  Dz.U. L 206 z 22.7.1992, str. 7. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).

(6)  Dz.U. L 248 z 16.9.2002, str. 1.

(7)  Dz.U. L 312 z 23.12.1995, str. 1.

(8)  Dz.U. L 292 z 15.11.1996, str. 2.

(9)  Dz.U. L 136 z 31.5.1999, str. 1.

(10)  Rozporządzenie (WE) nr 1404/96 Rady z dnia 15 lipca 1996 r. zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 1973/92 ustanawiające instrument finansowy na rzecz środowiska (LIFE) (Dz.U. L 181 z 20.7.1996, str. 1).

(11)  Rozporządzenie (WE) nr 1655/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 lipca 2000 r. dotyczące instrumentu finansowego na rzecz środowiska (LIFE) (Dz.U. L 192 z 28.7.2000, str. 1). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1682/2004 (Dz.U. L 308 z 5.10.2004, str. 1).

(12)  Decyzja nr 1411/2001/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 czerwca 2001 r. w sprawie wspólnotowych ram współpracy wspierającej zrównoważony rozwój miast (Dz.U. L 191 z 13.7.2001, str. 1). Decyzja zmieniona decyzją nr 786/2004/WE (Dz.U. L 138 z 30.4.2004, str. 7).

(13)  Decyzja nr 466/2002/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 1 marca 2002 r. ustanawiająca wspólnotowy program działania na rzecz promocji organizacji pozarządowych działających głównie w sektorze ochrony środowiska (Dz.U. L 75 z 16.3.2002, str. 1). Decyzja zmieniona decyzją nr 786/2004/WE.

(14)  Rozporządzenie (WE) nr 2152/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 listopada 2003 r. w sprawie monitorowania lasów i współpracy w zakresie ochrony środowiska we Wspólnocie (Forest Focus) (Dz.U. L 324 z 11.12.2003, str. 1). Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 788/2004 (Dz.U. L 138 z 30.4.2004, str. 17).

ZAŁĄCZNIK I

PRZYKŁADOWE TEMATY I DZIAŁANIA KWALIFIKUJĄCE SIĘ DO FINANSOWANIA

1.   Tematy

Z uwagi na cele określone w art. 1, finansowanie jest udzielane na ochronę przyrody i różnorodności biologicznej, w szczególności zarządzanie terenami Natura 2000 w Unii Europejskiej, na promocję organizacji pozarządowych działających przede wszystkim w dziedzinie ochrony środowiska na szczeblu europejskim oraz na wsparcie realizacji priorytetów Szóstego Programu Działań na rzecz Środowiska, czyli:

zmiany klimatyczne: Europejski Program Zapobiegania Zmianom Klimatycznym (wraz z następującymi po nim programami);

natura i różnorodność biologiczna: sieć Natura 2000, czyli działania takie jak innowacyjne podejście do zarządzania i planowania terenów, w tym rozwój środków rynkowych i sposobów wykorzystania sieci do umożliwienia wykorzystania zasobów naturalnych w sposób zgodny z ich ochroną; monitorowanie stanu ochrony; fundusze na rozwój i wdrożenie planów działania dla ochrony gatunków; odwrócenie trendu spadkowego w zakresie różnorodności biologicznej do roku 2010, monitorowanie lasów, interakcje środowiskowe we Wspólnocie oraz zapobieganie pożarom lasów , pilne środki ochrony siedlisk i gatunków o najniższym stanie ochrony, jak również ochrona gatunków i zarządzanie terenami podmokłymi (moczarami i bagnami), siedliskami przybrzeżnymi, morskimi i słodkowodnymi ;

środowisko i zdrowie: w tym Plan Działań na rzecz Środowiska i Zdrowia, Ramowa Dyrektywa Wodna, program „Czyste powietrze dla Europy” (CAFE) oraz strategie tematyczne dotyczące morza, gleby, miast i pestycydów;

trwałe użytkowanie zasobów: strategie tematyczne dotyczące zasobów, zapobiegania i odzyskiwania odpadów oraz strategii zrównoważonej produkcji i konsumpcji;

strategiczne podejście do tworzenia, realizacji i egzekwowania polityki, w tym ocena wypływu na środowisko oraz strategiczna ocena stanu środowiska;

dziedzictwo przyrodnicze; działania w rozumieniu sekcji I art. 2 Konwencji UNESCO w sprawie ochrony światowego dziedzictwa kulturowego i naturalnego z dnia 16 listopada 1972 r.;

ocena ex-post wspólnotowych działań w zakresie polityki ochrony środowiska.

2.   Działania

LIFE+ może objąć następujące rodzaje działań:

analizy, sondaże, modelowanie i tworzenie scenariuszy,

monitoring,

pomoc w budowaniu potencjału instytucjonalnego,

szkolenia, warsztaty i spotkania,

nawiązywanie współpracy,

wsparcie sieci IMPEL,

platformy wymiany najlepszych praktyk,

kampanie uświadamiające,

działania informacyjno-komunikacyjne,

demonstracja podejść do zagadnień polityki oraz instrumentów politycznych ,

projekty ochrony przyrody, w tym zakup terenów objętych siecią NATURA 2000.

3.    Szczególne kryteria współfinansowania projektów w ramach „LIFE+ Realizacja i zarządzanie”

Wsparcie finansowe powinno być udzielane w formie współfinansowania projektów.

Udział wsparcia Wspólnoty nie może przekraczać 50% całkowitego kosztu projektu. Udział wsparcia finansowego Wspólnoty na środki towarzyszące nie może przekroczyć 100% tych kosztów.

Projekty ubiegające się o wsparcie finansowe są rozpatrywane, jeśli spełniają następujące kryteria:

a)

proponują sposoby rozwiązania problemów często występujących we Wspólnocie lub problemu istotnego dla kilku Państw Członkowskich;

b)

wprowadzają innowacje z punktu widzenia technologii lub stosowanych metod;

c)

stanowią przykład i postęp w porównaniu ze stanem aktualnym;

d)

mają na celu promowanie i przekazywanie wiedzy i umiejętności, które mogą zostać wykorzystane w takiej samej lub podobnej sytuacji;

e)

popierają współpracę w dziedzinie ochrony środowiska;

f)

opierają się na korzystnym dla środowiska stosunku zysków do strat.

W odpowiednich przypadkach projekty powinny również być rozpatrywane pod kątem ich konsekwencji dla zatrudnienia oraz na podstawie oceny, czy mogą ułatwić rozpowszechnienie i szerokie stosowanie użytecznych technologii lub produktów, które przyczyniają się do ochrony środowiska.

ZAŁĄCZNIK II

KRYTERIA PRZEKAZYWANIA ZADAŃ W ZAKRESIE REALIZACJI BUDŻETU

Komisja zapewnia realizację działań wspólnotowych przewidzianych w ramach programu LIFE+.

Zadania w zakresie realizacji budżetu mogą być przekazywane władzom zarządzającym zgodnie z art. 5 ust. 2 .

Właściwe władze bądź agencje (dale zwane „agencjami krajowymi”) wyznaczane są przez Komisję w porozumieniu z Państwami Członkowskimi bądź przez samo Państwo Członkowskie zgodnie z postanowieniami art. 54 ust. 2 lit. c) i art. 56 rozporządzenia finansowego oraz art. 38 i 39 rozporządzenia (WE, Euratom) nr 2342/2002 Komisji z dnia 23 grudnia 2002 (1) ustanawiającego szczegółowe warunki wykonania rozporządzenia (WE, Euratom) nr 1605/2002.

Komisja analizuje przestrzeganie zasad gospodarności, wydajności i skuteczności. Przed przekazaniem zadań Komisja upewnia się w drodze uprzedniej oceny, że przekazanie środków agencjom krajowym jest zgodne z zasadami należytego zarządzania finansami oraz wzmacnia wyrazistość działań wspólnotowych. Ponadto Komisja zwraca się o opinię właściwego komitetu, określonego w art. 12.

Wyznaczenie agencji krajowych odbywa się zgodnie z następującymi kryteriami:

organizacja ustanowiona lub wyznaczona jako agencja krajowa powinna posiadać osobowość prawną i podlegać prawu danego Państwa Członkowskiego;

agencje krajowe powinny posiadać odpowiednią liczbę pracowników dysponujących kwalifikacjami zawodowymi w dziedzinie polityki ochrony środowiska;

agencje krajowe powinny posiadać odpowiednią infrastrukturę, w szczególności w zakresie informatyki i komunikacji;

agencje krajowe powinny działać w administracyjnym kontekście, który pozwala im na zadowalającą realizację zadań oraz unikanie konfliktu interesów;

agencje krajowe powinny mieć możliwość stosowania zasad zarządzania finansami oraz warunków umownych ustanowionych na poziomie Wspólnoty;

agencje krajowe powinny zapewniać odpowiednie gwarancje finansowe, najlepiej udzielone przez władze publiczne, oraz posiadać potencjał zarządczy odpowiedni do poziomu środków wspólnotowych, jakimi mają zarządzać.

Komisja zawrze umowę z każdą agencją krajową zgodnie z art. 41 przepisów wykonawczych do rozporządzenia finansowego, zawierającą szczegółowe postanowienia dotyczące, między innymi, określenia zadań, zasad sprawozdawczości, podziału kompetencji oraz ustaleń w zakresie kontroli. Agencje przestrzegają zasad przejrzystości, równości traktowania oraz unikania podwójnego finansowania z innych źródeł funduszy wspólnotowych, jak również obowiązku monitorowania projektów oraz odzyskiwania środków należnych od beneficjentów.

Ponadto Komisja zaświadczy, że każde Państwo Członkowskie podejmuje niezbędne kroki w celu zapewnienia odpowiedniej kontroli i nadzoru finansowego nad agencją krajową, przedstawiając Komisji — przed rozpoczęciem działalności przez krajową agencję — niezbędne zapewnienia odnośnie do istnienia, odpowiedniości i właściwego funkcjonowania agencji krajowej, zgodnie z zasadami należytego zarządzania finansami.

Agencje krajowe ponoszą odpowiedzialność za nieodzyskane środki w przypadku nieprawidłowości, zaniedbania bądź oszustwa, jakie można przypisać agencji krajowej.

Komisja we współpracy z Państwami Członkowskimi zapewnia przejście od działań prowadzonych w kontekście poprzednich programów środowiskowych do tych realizowanych w ramach programu LIFE+.


(1)  Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 1.

ZAŁĄCZNIK III

PROMOCJA ORGANIZACJI POZARZĄDOWYCH DZIAŁAJĄCYCH PRZEDE WSZYSTKIM W SFERZE OCHRONY ŚRODOWISKA

LIFE + współfinansuje dotacje operacyjne lub na działania organizacji pozarządowych działających przede wszystkim w sferze ochrony i poprawy stanu środowiska na poziomie europejskim .

Aby kwalifikować się do otrzymania dotacji organizacja pozarządowa musi się charakteryzować następującymi cechami:

musi być niezależną osobą prawną nie nastawioną na zysk, działającą przede wszystkim w sferze ochrony i poprawy stanu środowiska dla wspólnego dobra i w celu zapewnienia zrównoważonego rozwoju,

musi działać na poziomie europejskim, samodzielnie albo w drodze stowarzyszenia z inną strukturą (baza członkowska) i prowadzić działania obejmujące przynajmniej trzy kraje europejskie,

musi być zaangażowana w rozwój i wdrażanie polityki i ustawodawstwa UE.

P6_TA(2005)0292

Umowa o stowarzyszeniu UE/Szwajcaria: Określanie państwa odpowiedzialnego za rozpatrzenie wniosku o azyl *

Projekt decyzji Rady dotyczącej zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej Porozumienia pomiędzy Wspólnotą Europejską i Szwajcarią dotyczącego kryteriów i mechanizmów określania państwa właściwego dla rozpatrywania wniosku o udzielenie azylu złożonego w Państwie Członkowskim lub w Szwajcarii (13049/2004 — COM(2004)0593 — C6-0240/2004 — 2004/0200(CNS))

(Procedura konsultacji)

Projekt został zmieniony jak następuje: (1)

TEKST PROPONOWANY PRZEZ KOMISJĘ

POPRAWKI PARLAMENTU

Poprawka 1

Odniesienie 1

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 63 ust. 1 lit. a wraz z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze i art. 300 ust. 3 akapit pierwszy ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 63 ust. 1 lit. a) wraz z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze i art. 300 ust. 3 akapit drugi ,

Poprawka 2

Odniesienie 3

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego,

uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego,


(1)  Sprawa została odesłana do właściwej komisji na podstawie art. 53 ust. 2 Regulaminu (A6-0201/2005).

P6_TA(2005)0293

Umowa o stowarzyszeniu UE/Szwajcaria: Dorobek Schengen *

Projekt decyzji Rady dotyczącej zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej Porozumienia pomiędzy Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącego jej włączenia we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen(13054/2004 — COM(2004) 0593 — C6-0241/2004 — 2004/0199(CNS))

(Procedura konsultacji)

Projekt został zmieniony jak następuje (1)

TEKST PROPONOWANY PRZEZ KOMISJĘ

POPRAWKI PARLAMENTU

Poprawka 3

Odniesienie 1

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 62, 63 ust. 3, 66 i 95 wraz z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie drugie i art. 300 ust. 3 akapit pierwszy ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 62, 63 ust. 3, 66 i 95 wraz z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie drugie i art. 300 ust. 3 akapit drugi ,

Poprawka 4

Odniesienie 3

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego,

uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego,


(1)  Sprawa została odesłana do właściwej komisji na podstawie art. 53 ust. 2 Regulaminu (A6-0201/2005).

P6_TA(2005)0294

Porozumienie WE/Kanada w sprawie przetwarzania zaawansowanych informacji o pasażerach API/PNR *

Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego w sprawie projektu decyzji Rady dotyczącej zawarcia porozumienia pomiędzy Wspólnotą Europejską a Rządem Kanady w sprawie przetwarzania zaawansowanych informacji o pasażerach (Advanced Passanger Information — API) oraz zbioru danych dotyczących nazwisk pasażerów (Passenger Name Records — PNR) (COM(2005)0200 — C6-0184/2005 — 2005/0095(CNS))

(Procedura konsultacji)

Parlament Europejski,

uwzględniając projekt decyzji Rady (COM(2005)0200) (1),

uwzględniając projekt decyzji Komisji w sprawie odpowiedniej ochrony danych osobowych, zawartych w zbiorze danych dotyczących nazwisk pasażerów przekazywanych do Kanadyjskiej Agencji Służb Granicznych, jak również zobowiązania Kanadyjskiej Agencji Służb Granicznych, załączone do tej decyzji Komisji,

uwzględniając art. 95 w związku z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy, zdanie pierwsze Traktatu WE,

uwzględniając art. 300 ust. 3 akapit pierwszy Traktatu WE, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0184/2005),

uwzględniając opinię Komisji Prawnej w sprawie zaproponowanej podstawy prawnej,

uwzględniając art. 51 oraz art. 83 ust. 7 oraz art. 35 Regulaminu,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A6-0226/2005),

A.

mając na uwadze, że z proceduralnego punktu widzenia:

formuła przyjęta przez Komisję i Radę budzi takie same zastrzeżenia jak te, które Parlament wyraził w sprawie PNR/USA (C-317/04), mimo że negocjacje z władzami kanadyjskimi zasadniczo zachowują zadowalającą równowagę pomiędzy potrzebą wolności, a potrzebą bezpieczeństwa w kraju trzecim,

porozumienie międzynarodowe powinno zawierać wszystkie zasadnicze elementy o charakterze wiążącym dla umawiających się stron, oraz że w tym konkretnym przypadku zarówno gwarancje wymagane przez decyzję Komisji ustanawiającej poziom adekwatnej ochrony, jak i odpowiadające im zobowiązania władz kanadyjskich powinny stanowić część Porozumienia,

Parlament Europejski już w sprawie C-317/04 zakwestionował przed Trybunałem Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich taką samą „trójstopniową” procedurę w podobnej sprawie, ponieważ jest ona nieprzejrzysta i nie jest zgodna z zasadą rządów prawa oraz procedurą, według której Parlament wyraża swoją zgodę na porozumienia międzynarodowe; w oczekiwaniu na orzeczenie Trybunału bardziej odpowiednie byłoby przedłożenie projektu przez Komisję i podjęcie działań przez Radę zgodnie z procedurą zwykle stosowaną przy negocjowaniu porozumień międzynarodowych podpisywanych przez Wspólnotę;

1.

nie wyraża zgody na zawarcie Porozumienia;

2.

zobowiązuje swojego Przewodniczącego do wezwania Rady, aby nie zawierała Porozumienia do chwili wydania przez Trybunał Sprawiedliwości orzeczenia w sprawie C-317/04;

3.

zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, jak również rządom i parlamentom Państw Członkowskich i Kanady.


(1)  Dotychczas nieopublikowany w Dzienniku Urzędowym.

P6_TA(2005)0295

Sytuacja polityczna i niezależność mediów na Białorusi

Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie sytuacji politycznej i niezależności mediów na Białorusi

Parlament Europejski,

uwzględniając swoje poprzednie rezolucje w sprawie sytuacji na Białorusi,

uwzględniając w szczególności swoją rezolucję z dnia 10 marca 2005 r. w sprawie Białorusi (1),

uwzględniając rezolucje Zgromadzenia Parlamentarnego Rady Europy w sprawie sytuacji na Białorusi, a w szczególności jego rezolucję z dnia 28 kwietnia 2004 r. w sprawie prześladowania prasy w Republice Białorusi,

uwzględniając rezolucję Komisji Praw Człowieka ONZ z dnia 14 kwietnia 2005 r. w sprawie sytuacji praw człowieka na Białorusi,

uwzględniając sprawozdanie Przedstawiciela OBWE ds. Wolności Mediów w sprawie Białorusi z marca 2005 r.,

uwzględniając w szczególności „Plan działania Unii Europejskiej na rzecz wspierania demokracji na Białorusi” przyjęty przez delegację Parlamentu Europejskiego ds. stosunków z Białorusią w dniu 23 lutego 2005 r.,

uwzględniając przyznanie Nagrody im. Sacharowa za wolność przekonań Białoruskiemu Stowarzyszeniu Dziennikarzy w grudniu 2004 r.,

uwzględniając komunikat Komisji z dnia 12 maja 2004 r. w sprawie Europejskiej Polityki Sąsiedztwa (COM(2004)0373),

uwzględniając sankcje przyjęte przez Unię Europejską w dniu 2 lipca 2004 r. wobec białoruskich urzędników w następstwie zaginięcia trzech białoruskich liderów opozycji i jednego dziennikarza,

uwzględniając art. 103 ust. 4 Regulaminu,

A.

mając na uwadze, że zamiast poprawy sytuacji na Białorusi nastąpiło dalsze jej pogorszenie, w wyniku czego prawa człowieka są brutalnie łamane, Izba Niższa parlamentu została pozbawiona uprawnień ustawodawczych, a życie gospodarcze jest kontrolowane przez prezydenta; mając na uwadze, że przypadki naruszenia prawa obejmują stosowanie kar więzienia oraz innych form represji wobec członków demokratycznej opozycji,

B.

mając na uwadze, że UE wielokrotnie potępiała aresztowania czołowych przywódców opozycji przez rząd Łukaszenki; mając na uwadze, że nie poczyniono postępów w niewyjaśnionych sprawach zaginięć kilku osób,

C.

mając na uwadze, że w ciągu minionych kilku lat zlikwidowano 22 niezależne gazety, rozwiązano ponad 50 prodemokratycznych organizacji pozarządowych różnych szczebli i o różnych orientacjach politycznych oraz zamknięto pewną liczbę instytucji edukacyjnych, uzasadniając to przyczynami „technicznymi”, podczas gdy oczywistym był fakt, że w każdym z tych przypadków organizacje te zostały ukarane za krytykę prezydenta i jego polityki,

D.

mając na uwadze, że w kwietniu 2005 r. Komisja Praw Człowieka ONZ skrytykowała Białoruś z uwagi na nieustanne doniesienia o prześladowaniu i rozwiązywaniu organizacji pozarządowych, krajowych organizacji mniejszości, nadawców niezależnych, opozycyjnych partii politycznych, niezależnych związków zawodowych i organizacji religijnych oraz o prześladowaniu obywateli zaangażowanych w działalność demokratyczną, w tym w niezależne media,

E.

mając na uwadze, że władze państwowe wstrzymały rejestrację nowych gazet, a na wiele spośród istniejących pism nałożono grzywny uniemożliwiając ich dalsze wydawanie,

F.

mając na uwadze, że na Białorusi wciąż mają miejsce politycznie motywowane aresztowania i procesy działaczy ruchów demokratycznych i niezależnych dziennikarzy oraz deportacje obywateli obcych państw; mając na uwadze, że dwaj dziennikarze pisma „Pahonia”, Pawał Mażejka i Mikoła Markiewicz, oraz wydawca pisma „Raboczy”, Wiktar Iwaszkiewicz, zostali skazani na 6 i 9 miesięcy więzienia,

G.

mając na uwadze, że w dniu 12 maja 2005 r. zarząd Związku Polaków na Białorusi został uznany za nielegalny przez białoruskie Ministerstwo Sprawiedliwości, drukarnia, na polecenie rządu, odmówiła drukowania polskiego tygodnika „Głos znad Niemna”, a za przyzwoleniem rządu drukowano fałszywe numery pisma,

H.

mając na uwadze, że w 2000 r. zaginął korespondent ORT, Dmitrij Zawadzki, a władze białoruskie zdają się podejmować próby opóźniania śledztwa; mając na uwadze, że w dniu 20 października 2004 r. zamordowana została Weronika Czerkasowa, dziennikarka pisma „Solidarność”, a przypadki przemocy wobec dziennikarzy stają się coraz powszechniejsze,

I.

mając na uwadze, że wydawanie i dystrybucja prasy zostały zmonopolizowane przez państwo, a na działających nadal prywatnych wydawców nakładane są wysokie grzywny, jeżeli wydają niezależne gazety; mając na uwadze, że w rezultacie liczne niezależne pisma wydawane za granicą, w tym w Rosji, są konfiskowane na granicy przez władze białoruskie,

J.

mając na uwadze, że wszystkie transmisje telewizyjne i radiowe, zarówno krajowe, jak i regionalne, znajdują się w rękach rządu lub są kontrolowane przez państwo,

K.

mając na uwadze, że operatorzy kablowi są prześladowani z powodu transmitowania zagranicznych kanałów, których nie aprobuje rząd białoruski i że na tej podstawie zakazano białoruskim operatorom telewizji kablowych nadawania wszelkich kanałów ukraińskich oraz polskiego kanału Polonia,

L.

mając na uwadze, że wszystkie połączenia internetowe przechodzą przez państwowego monopolistę, które blokują dostęp do licznych kont i stron internetowych,

M.

mając na uwadze, że w marcu 2005 r. przedstawiciel Organizacji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie w sprawozdaniu dotyczącym wolności mediów wyraził poważne zaniepokojenie trudną sytuacją niezależnych mediów na Białorusi, a w szczególności zmniejszającą się liczbą rejestracji gazet niezależnych i zwiększonymi naciskami na media wywieranymi przy użyciu środków sądowych, pozasądowych i ekonomicznych;

1.

zdecydowanie potępia masowe ataki białoruskiego reżimu na media, dziennikarzy, członków opozycji, działaczy praw człowieka i wszelkich osób, które próbują otwarcie krytykować prezydenta i reżim, przejawiające się w arbitralnych aresztowaniach, brutalnym traktowaniu osób zatrzymanych, zaginięciach, politycznie umotywowanych prześladowaniach i innych aktach represji stanowiących naruszenie podstawowych zasad demokracji i praworządności;

2.

wzywa Radę i Komisję do stworzenia kompleksowego, wieloletniego programu wsparcia niezależnych mediów na Białorusi, który obejmie wsparcie dla nadawania niezależnych programów radiowych i telewizyjnych z zagranicy, a także wsparcie dla niezależnych dziennikarzy i pism;

3.

z zadowoleniem przyjmuje projekt stworzenia sieci radiowej nadającej z Polski, Litwy i ewentualnie Ukrainy oraz wzywa Komisję do wsparcia jego realizacji;

4.

wzywa w związku z tym Radę i Komisję do możliwie najszybszego udzielenia pomocy niezbędnej do umożliwienia rozpoczęcia nadawania na Białorusi niezależnych programów radiowych z zagranicy;

5.

podkreśla, że sieć radiowa powinna mieć możliwość korzystania z całego pasma transmisyjnego, w tym także z Internetu, oraz powinna być stale dostępna;

6.

wzywa Radę i Komisję do udzielenia pomocy represjonowanym dziennikarzom i ich rodzinom;

7.

wzywa Radę i Komisję do stworzenia programu stypendiów i praktyk dla niezależnych dziennikarzy oraz do tworzenia programów szkoleniowych dla młodych niezależnych dziennikarzy;

8.

wzywa Komisję do zasięgnięcia opinii Parlamentu Europejskiego w sprawie wdrożenia programu na rzecz wolnych i niezależnych mediów i informacji dla obywateli Białorusi;

9.

jeżeli władze białoruskie nie poprawią sytuacji w zakresie wolności wypowiedzi i środków masowego przekazu lub jeżeli nastąpi dalsze jej pogorszenie, Komisja, Rada i Parlament powinny rozpocząć procedurę mającą na celu umieszczenie większej liczby nazwisk przedstawicieli władz białoruskich zaangażowanych w prześladowanie mediów na listę osób, którym nie wydaje się wiz;

10.

potępia akcję rządową skierowaną przeciw Związkowi Polaków na Białorusi jako próbę podporządkowania największej organizacji pozarządowej, jednej z nielicznych, które nie były kontrolowane przez rząd; przypomina, że poszanowanie praw mniejszości obejmuje wolność stowarzyszeń i uznawanie pochodzących z wyboru organów statutowych organizacji; ubolewa nad rządową próbą przejęcia kontroli nad „Głosem znad Niemna”;

11.

jest szczególnie wstrząśnięty faktem, że na długoterminowe prace przymusowe skazani zostali niedawno Mikoła Statkiewicz, przewodniczący Białoruskiej Partii Socjaldemokratycznej (Narodnaja Hramada), Pawał Siewiaryniec, jeden z przywódców Młodego Frontu oraz Andrej Klimau, biznesmen i członek Rady Najwyższej 13. kadencji;

12.

wzywa władze białoruskie do położenia kresu usuwaniu młodych demokratów z uniwersytetów i szkół wyższych oraz wyraża pełne poparcie dla studentów wydalonych z uczelni z powodu propagowania wartości demokratycznych i obrony praw człowieka, którzy rozpoczęli strajk głodowy w dniu 25 maja 2005 r.;

13.

z zadowoleniem przyjmuje inaugurację działalności Europejskiego Uniwersytetu Humanistycznego dla studentów białoruskich na uchodźstwie w Wilnie oraz wzywa Komisję i Państwa Członkowskie do udzielenia Europejskiemu Uniwersytetowi Humanistycznemu pomocy w prowadzeniu nauczania i programów badawczych;

14.

wzywa Państwa Członkowskie do uznania stopni naukowych przyznawanych przez Europejski Uniwersytet Humanistyczny jako potwierdzenie wysokich kompetencji i wybitnych zdolności naukowych; wzywa europejskie uniwersytety do nawiązywania bliższej współpracy z Europejskim Uniwersytetem Humanistycznym;

15.

raz jeszcze podkreśla, że dalszy rozwój stosunków UE z Białorusią nadal zależeć będzie także od postępów w demokratyzacji i wprowadzaniu reform w kraju oraz w umożliwianiu obywatelom Białorusi dostępu do obiektywnych, wolnych i uczciwych mediów;

16.

wzywa Radę i Komisję do poruszenia kwestii Białorusi w rozmowach z władzami rosyjskimi celem określenia wspólnych działań mających prowadzić do konkretnych przemian demokratycznych w tym kraju;

17.

zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, parlamentom i rządom Państw Członkowskich oraz Zgromadzeniom Parlamentarnym OBWE i Rady Europy.


(1)  Teksty przyjęte w tym dniu, P6_TA(2005)0080.

P6_TA(2005)0296

Przyszłość Bałkanów dziesięć lat po Srebrenicy

Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie Bałkanów: 10 lat po Srebrenicy

Parlament Europejski,

uwzględniając swoje poprzednie rezolucje w sprawie Bośni-Hercegowiny oraz zachodnich Bałkanów, zwłaszcza rezolucję w sprawie stanu integracji regionalnej w zachodnich Bałkanach (1) z dnia 14 kwietnia 2005 r.,

uwzględniając Proces Stabilizacji i Stowarzyszenia (SAP) dla krajów zachodnich Bałkanów zainicjowany przez UE w 1999 r. w celu podjęcia wysiłku na rzecz promowania demokratyzacji, sprawiedliwości, pojednania i pokoju w regionie,

uwzględniając oświadczenia ze szczytu UE/Bałkany Zachodnie w Salonikach w dniu 21 czerwca 2003 r. podkreślające europejską perspektywę dla krajów zachodnich Bałkanów, które staną się integralną częścią UE gdy spełnią ustalone kryteria,

uwzględniając wnioski końcowe ostatniej Rady Europejskiej, która odbyła się w Brukseli w dniach 16 i 17 czerwca 2005 r., potwierdzające jej zaangażowanie w całkowite wdrożenie agendy z Salonik,

uwzględniając Rezolucje Rady Bezpieczeństwa ONZ 827 z dnia 25 maja 1993 r., 1244 z dnia 10 czerwca 1999 r., 1551 z dnia 9 lipca 2004 r. oraz 1575 z dnia 22 listopada 2004 r.,

uwzględniając sprawozdanie Prokuratora Naczelnego Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugosławi (MTKJ), Carly del Ponte, do Rady Bezpieczeństwa ONZ z dnia 13 czerwca 2005 r.,

uwzględniając art. 103 ust. 2 Regulaminu,

A.

zważywszy, że w dniu 11 lipca 1995 r. miasto we wschodniej Bośni, Srebrenica, ogłoszone strefą bezpieczeństwa przez Radę Bezpieczeństwa ONZ w dniu 16 kwietnia 1993 r., padło ofiarą sił Serbów bośniackich pod dowództwem generała Ratko Mladicia oraz pod przywództwem ówczesnego prezydenta Republiki Serbskiej, Radovana Karadzicia,

B.

zważywszy, że w ciągu kilku dni rzezi po upadku Srebrenicy ponad 8 tys. muzułmańskich mężczyzn i chłopców, którzy szukali bezpieczeństwa na tym terenie pod parasolem Sił Ochronnych ONZ (UNPROFOR), zostało bezwzględnie zamordowanych przez siły Serbów bośniackich dowodzone przez generała Mladicia i paramilitarne jednostki, wraz z serbskimi nieregularnymi oddziałami policji, które wkroczyły na terytorium Bośni z Serbii,

C.

zważywszy, że owa tragedia, uznana przez MTKJ za akt ludobójstwa, miała miejsce w ogłoszonej przez ONZ strefie bezpieczeństwa, przez co stała się symbolem niemocy wspólnoty międzynarodowej jeżeli chodzi o interwencję w konflikt i ochronę niewinnych,

D.

uwzględniając liczne pogwałcenia Konwencji Genewskiej popełnione przez oddziały Serbów bośniackich przeciwko muzułmańskim obywatelom Srebrenicy, w tym deportacje tysięcy kobiet, dzieci, osób starszych oraz gwałty na wielu kobietach,

E.

zważywszy, że pomimo ogromnych wysiłków czynionych po dzień dzisiejszy celem odnalezienia i przeprowadzenia ekshumacji grobów zbiorowych i indywidualnych oraz zidentyfikowania ciał ofiar, przeprowadzone do tej pory poszukiwania nie umożliwiają pełnej rekonstrukcji wydarzeń zaszłych w Srebrenicy i jej okolicach,

F.

zważywszy, że nie może być prawdziwego pokoju bez sprawiedliwości, oraz że pełna, niczym nieograniczona współpraca z ICTY pozostaje podstawowym warunkiem dalszej kontynuacji procesu integracji krajów zachodnich Bałkanów z UE,

G.

zważywszy, że generał Radislav Krstić z armii Serbów bośniackich jest pierwszą osobą uznaną przez ICTY za winną pomagania i sprzyjania ludobójstwu w Srebrenicy, aczkolwiek dwie najbardziej obciążone osoby, Ratko Mladić i Radovan Karadzić pozostają nadal na wolności, 10 lat po tych tragicznych wydarzeniach,

H.

zważywszy, że wady mechanizmów decyzyjnych UE oraz brak realnej wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa również odegrały negatywną rolę przy ustalaniu wydarzeń,

I.

zważywszy, że unijne środki budżetowe na rzecz stosunków z zachodnimi Bałkanami były i są stale i znacznie zmniejszane co roku począwszy od 2002 roku; zważywszy, że region musi otrzymać należyte fundusze, aby można było rozważyć stopniowe przestawienie się z odbudowy materialnej na rozwój instytucji i pomocy przedakcesyjnej, jak również strategiczne znaczenie regionu dla UE,

J.

zważywszy, że Bośnia-Hercegowina przeniosła swój stół negocjacyjny z Dayton do Brukseli, oraz że perspektywa przyszłego członkostwa w UE cieszy się dużym społecznym poparciem w Bośni-Hercegowinie;

1.

potępia w najbardziej stanowczych słowach mord w Srebrenicy; czci pamięć oraz składa hołd ofiarom zbrodni; składa wyrazy współczucia i solidarności z rodzinami ofiar, z których wiele nie ma ostatecznej pewności co do losu ich ojców, synów, mężów i braci; uznając, że nieudane próby pociągnięcia do odpowiedzialności winnych tych czynów jeszcze bardziej potęgują ich nieustający ból;

2.

wzywa Radę i Komisję do należytego uczczenia dziesiątej rocznicy aktu ludobójstwa w Srebrenicy-Potocari, podkreślając, że ów haniebny czyn w Europie powinien zostać uznany na zawsze za ostatnią masakrę przeprowadzoną w imię ideologii etnicznej; stwierdza, że uczyni wszystko co jest w jego mocy, aby podobne akty bestialskiego barbarzyństwa nie powtórzyły się nigdy więcej w Europie;

3.

wyraża najgłębsze zaniepokojenie faktem, że Radovan Karadzić i Ratko Mladić pozostają na wolności w regionie i wzywa Republikę Serbską oraz Serbię-Czarnogórę do podjęcia pilnych działań w celu zlokalizowania i postawienia przed sądem Karadzicia i Mladicia; uważa jawne poparcie społeczne dla Karadzicia i Mladicia w niektórych częściach regionu za zniewagę dla pamięci ofiar oraz za główną przeszkodę na drodze do pojednania;

4.

wyraża pełne poparcie dla cennej i żmudnej pracy ICTY oraz powtarza, że pełna współpraca z Trybunałem jest warunkiem wstępnym bliższej współpracy z UE; podkreśla, że wszystkie państwa w regionie powinny zawsze wywiązywać się z zobowiązań dotyczących pełnej wpółpracy z ICTY; uważa, że ujęcie, przekazanie i skazanie winnych zbrodni wojennych jest minimalnym aktem uznania tysięcy ofiar zbrodni wojennych w Srebrenicy i w innych miejscach;

5.

podkreśla znaczenie zapewnienia pokoju i stabilności w zachodnich Bałkanach oraz roli, jaką odgrywa pełne wdrożenie agendy z Salonik w osiągnięciu celów procesu stabilizacji i stowarzyszenia; podkreśla, że pełna i nieograniczona współpraca z ICTY pozostaje niezbędnym warunkiem dalszej kontynuacji procesu integracji z UE;

6.

przypomina, że mandatowi pokojowemu i siłom ONZ nie udało się zapewnić ochrony wyznaczonym terenom bezpieczeństwa; wzywa ONZ i odnośne instytucje międzynarodowe do praktycznego wykorzystania nauki wyniesionej z tego niepowodzenia oraz do większej gotowości do przyszłych misji pokojowych;

7.

jest głęboko poruszony i wstrząśnięty nagraniem video przedstawionym w Trybunale Haskim i rozesłanym na cały świat, przedstawiającym bezlitosną egzekucję sześciu więźniów w ubraniach cywilnych oraz dostarczającym niezbitego dowodu na to, co naprawdę miało miejsce; podkreśla fakt, że to nagranie wyraźnie przedstawia osławioną jednostkę „Skorpionów”, serbską grupę paramilitarną związaną z narodową armią i policją, nikczemnie mordującą cywilów w okolicach Srebrenicy;

8.

z zadowoleniem przyjmuje reakcję serbskiego premiera Vojislava Kostunicy na udostępnienie publiczne nagrania video, która polegała na aresztowaniu rozpoznanych w nagraniu byłych członków jednostki „Skorpionów”; popiera decyzję serbskiego prezydenta Borisa Tadica oraz prezydenta Serbii-Czarnogóry, Svetozara Marovica, o złożeniu hołdu w miejscu pamięci w Potocari w dniu dziesiątej rocznicy mordu w Srebrenicy;

9.

wyraża głęboki żal, że parlament Serbii nie przyjął projektu rezolucji uznającej oraz oficjalnie potępiającej mord w Srebrenicy, jak również przejawiającej chęć dokonania rozrachunku z przeszłością i przyczynienia się do pojednania oraz pokojowego rozwiązania problemów w regionie;

10.

wyraża szczere zaniepokojenie znaczną w dalszym ciągu częścią serbskiej opinii publicznej, która nie uznaje zbrodni wojennych popełnionych na muzułmańskiej ludności cywilnej; gorąco zachęca rząd Serbii, do podjęcia działań w kierunku skonfrontowania narodu z własną przeszłością oraz ukrócenia otaczania kultem oskarżonych zbrodniarzy wojennych; uznaje pokazanie przez serbską telewizję niedawno odkrytego nagrania z Srebrenicy w wiadomościach wieczornych za pierwszy krok w tym kierunku, ale podkreśla, że należy uczynić wiele więcej, aby przezwyciężyć historyczne wypaczenia, uważane przez ludność za prawdę;

11.

popiera apel Wysokiego Przedstawiciela UE ds. Bośni-Hercegowiny, Lorda Ashdowna, wystosowany do serbsko-bośniackich ministrów w celu określenia liczby oddziałów i zidentyfikowania wszystkich osób spoza Bośni obecnych w nagraniu;

12.

wyraża pochwałę dla pracy i zaangażowania tych wszystkich, którzy przez te lata nie ustali w poszukiwaniu prawdy, oraz wzywa Radę, Komisję i Państwa Członkowskie do zaopatrzenia ich w konieczne środki w celu umożliwienia im kontynuowania pracy, między innymi przez pomoc w przyspieszeniu nader kosztownego procesu identyfikacji ofiar;

13.

ubolewa nad faktem, że warunki powrotu do regionu uchodźców i osób przesiedlonych nie zostały jeszcze stworzone;

14.

podkreśla, że perspektywa integracji europejskiej przedstawiona wszystkim krajom bałkańskim oraz Proces Stabilizacji i Stowarzyszenia powinny stać się katalizatorem na drodze tych krajów do reform i demokratycznej konsolidacji oraz wspomagać wszystkie kraje regionu w dochodzeniu do wspólnego zrozumienia ich tragicznej przeszłości i tworzeniu podstaw dla lepszej przyszłości; przypomina, że przyszłość ta zależy w dużej mierze od samych krajów tego regionu;

15.

potwierdza zaangażowanie Unii Europejskiej w pomoc bałkańskim krajom kandydującym i potencjalnie kandydującym w procesie ich przygotowania do członkostwa i wzywa do zastosowania, w ramach następnej perspektywy finansowej, właściwych instrumentów i funduszy, które odpowiadałyby ambicjom Unii i uzasadnionym oczekiwaniom krajów regionu;

16.

zwraca uwagę na fakt, że porozumienie z Dayton było ważnym narzędziem w niesieniu pokoju w regionie, ale zdaje sobie sprawę, że nie stanowi ono już właściwych ram, także w odniesieniu do przyszłej integracji z UE; wzywa zatem Radę i wszystkie zainteresowane strony do poparcia inicjatyw zmierzających do przystosowania porozumienia do nowych warunków na drodze konsensusu; podkreśla, że wszyscy obywatele kraju, niezależnie od przynależności organizacyjnej czy etnicznej, muszą wziąć na siebie odpowiedzialność w dążeniu do nowego porządku konstytucyjnego i stworzenia stabilnego państwa dla wszystkich;

17.

wyraża poważne zaniepokojenie sytuacją gospodarczą i społeczną; podkreśla, że rozwiązanie tej ważnej kwestii jest kluczem do stabilnego rozwoju w tym regionie; wzywa rządy i UE do uznania rozwoju gospodarczego i społecznego za sprawę nadrzędną dla ludności tego regionu oraz do podjęcia właściwych działań; kładzie nacisk na znaczenie wzmocnienia współpracy regionalnej i transgranicznej oraz pojednania między narodami krajów zachodnich Bałkanów, jak również pomiędzy nimi a ich sąsiadami;

18.

podkreśla znaczenie kierunków polityki pojednania oraz podkreśla ważną rolę władz religijnych, mediów i systemów edukacyjnych w tym trudnym procesie, tak aby ludność cywilna wszystkich grup etnicznych mogła przezwyciężyć napięcia przeszłości i rozpocząć wspólne, pokojowe i uczciwe życie na rzecz trwałej stabilności i wzrostu gospodarczego; w tym względzie zwraca się z prośbą o rozważenie ustanowienia komisji prawdy i pojednania w Bośni-Hercegowinie;

19.

podkreśla, że nauka wyniesiona ze Srebrenicy i wojen w byłej Jugosławii musi posłużyć za podstawę wzmocnienia unijnej wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa;

20.

zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie i Komisji, rządom Państw Członkowskich, rządowi i parlamentowi Bośni-Hercegowiny i jej jednostkom oraz rządom i parlamentom krajów zachodnich Bałkanów.


(1)  Teksty_Przyjęte, P6_TA(2005)0131.

P6_TA(2005)0297

Stosunki pomiędzy Unią Europejską, Chinami i Tajwanem oraz bezpieczeństwo na Dalekim Wschodzie

Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie w sprawie stosunków pomiędzy UE, Chinami i Tajwanem oraz bezpieczeństwa na Dalekim Wschodzie

Parlament Europejski,

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 14 kwietnia 2005 r. w sprawie w sprawie raportu rocznego Rady dla Parlamentu Europejskiego dotyczącego głównych aspektów i podstawowych wyborów Wspólnej Polityki Zagranicznej i Bezpieczeństwa, z uwzględnieniem wskazań finansowych dla budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich — 2003 r (1),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 28 kwietnia 2005 r. w sprawie raportu rocznego dotyczącego praw człowieka na świecie w roku 2004 oraz w sprawie polityki Unii Europejskiej w tym zakresie (2);

uwzględniając komunikat Komisji „Europa a Azja: ramy strategiczne dla wzmocnionej współpracy” (COM(2001)0469),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 13 kwietnia 2000 r. w sprawie Tajwanu (3),

uwzględniając art. 103 ust. 4 Regulaminu,

A.

mając na uwadze, że stosunki między Chinami a Tajwanem ulegają ciągłemu pogorszeniu w związku z ostatnimi groźbami Chin wobec Tajwanu oraz z utrzymującym się rozmieszczeniem w południowych prowincjach Chin setek rakiet wymierzonych w stronę Tajwanu,

B.

mając na uwadze, powstałe napięcia w stosunkach między Japonią i Chinami spowodowane chińskimi demonstracjami przeciwko interesom Japonii, jak również wzywaniem do bojkotu japońskich produktów,

C.

podkreślając ponownie fakt, że w ostatnich latach Tajwan wyraził gotowość udzielenia wparcia technicznego i finansowego w ramach pomocy międzynarodowej oraz udziału w działaniach w zakresie ochrony zdrowia wspieranych przez WHO,

D.

mając na uwadze, że piąte spotkanie Azja — Europa (V szczyt ASEM), które odbyło się w Hanoi w dniach 7 — 9 października 2004 r. i siódma Konferencja Ministrów Spraw Zagranicznych państw ASEM, która odbyła się w dniach 6 — 7 maja 2005 r. w Kioto pozwalają mieć nadzieję, że dojdzie do dalszego zacieśnienia procesu ASEM na wszystkich poziomach, w tym na poziomie współpracy parlamentarnej Azja — Europa w celu wzmocnienia pokoju i stabilizacji na Dalekim Wschodzie,

E.

dostrzegając, że wobec rozkwitu stosunków handlowych i gospodarczych między Europą a Dalekim Wschodem pokój i bezpieczeństwo w tym regionie mają coraz większe znaczenie dla UE,

1.

ubolewa z powodu napięć między różnymi państwami na Dalekim Wschodzie oraz wyraża gotowość poparcia wszelkich starań mających na celu wsparcie pokoju i stabilizacji na Dalekim Wschodzie;

2.

podkreśla, że podstawowe zasady wielopartyjnej demokracji, rządy prawa i poszanowanie uniwersalnych praw człowieka są warunkiem wstępnym zapewnienia długotrwałego pokoju i stabilizacji na Dalekim Wschodzie;

3.

wzywa Chiny i Tajwan do zbudowania wzajemnego zaufania i poszanowania oraz dążenia do znalezienia wspólnej płaszczyzny porozumienia ponad dzielącymi je różnicami w celu stworzenia niezbędnych podstaw politycznych dla pokojowego i trwałego rozwoju wzajemnych stosunków oraz do podjęcia dialogu na temat tych stosunków, do rozwinięcia wymiany i współpracy gospodarczej, a w szczególności do utworzenia „trzech kanałów bezpośredniej łączności” między Chinami a Tajwanem (pocztowego, transportowego i handlowego);

4.

zwraca uwagę, że jakiekolwiek porozumienie między Chinami a Tajwanem musi opierać się na podstawach możliwych do zaakceptowania przez obydwie strony; wyraża opinię, że ich przyszłe stosunki zależą od chęci obydwu stron do wykazania się elastycznością; popiera osiągnięcia Tajwanu w zakresie stworzenia w pełni demokratycznego systemu, pluralizmu społecznego, poszanowania praw człowieka i rządów prawa oraz jest zadania, że konieczne jest poszanowanie i uwzględnienie woli i poparcia wyrażonego przez 23 miliony obywateli na Tajwanie, w świetle oczekiwanego pokojowego rozwiązania przyjętego przez strony;

5.

sprzeciwia się prawu antysecesyjnemu, ponieważ jest ono niezgodne z prawem międzynarodowym i stanowi narządzie, które nie może doprowadzić do skutecznego „pokojowego zjednoczenia”, do którego dążenie zadeklarowano, i jako takie, spowodowało zachwianie kruchej równowagi w zakresie bezpieczeństwa na Dalekim Wschodzie;

6.

zdecydowanie zaleca Radze i Komisji utrzymanie embarga na handel bronią do czasu osiągnięcia poprawy w zakresie ochrony praw człowieka w Chinach oraz w stosunkach między Chinami a Tajwanem, jak również do czasu, gdy kodeks postępowania UE w zakresie handlu bronią nabierze mocy prawnej;

7.

wzywa Chiny do stopniowego wdrażania uniwersalnych praw człowieka, a w szczególności do ratyfikowania Międzynarodowego Paktu Praw Obywatelskich i Politycznych;

8.

z zadowoleniem przyjmuje podjęcie na nowo pierwszej sesji czwartej rundy rozmów w ramach dialogu chińsko-tybetańskiego, która odbyła się w Bernie (Szwajcaria) w dniach od 30 czerwca do 1 lipca 2005, i zachęca do jego kontynuacji;

9.

wzywa do zapewnienia lepszej reprezentacji Tajwanu w organizacjach międzynarodowych i ponownie wzywa Komisję i Państwa Członkowskie do poparcia starań Tajwanu o uzyskanie statusu obserwatora w Światowej Organizacji Zdrowia;

10.

wyraża głębokie zaniepokojenie faktem, że Korea Północna zadeklarowała 10 lutego 2005 r., że posiada broń nuklearną i zawiesiła na czas nieokreślony swój udział w rozmowach sześciostronnych na temat swojego programu jądrowego;

11.

zwraca się do Korei Północnej o ponowne przystąpienie do Układu o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej, o cofnięcie decyzji o wycofaniu się z rozmów sześciostronnych i o umożliwienie ponownego podjęcia negocjacji w celu znalezienia pokojowego rozwiązania kryzysu na Półwyspie Koreańskim;

12.

wzywa Radę i Komisję do zaproponowania wsparcia finansowego dla dostaw paliw ciężkich w celu zaspokojenia najpilniejszych potrzeb Korei Północnej w zakresie energii w związku z potwierdzonym zamknięciem reaktora w Jongbion; przyjmuje z zadowoleniem udział UE w Koreańskiej Organizacji Rozwoju Energetycznego (KEDO); wyraża ubolewanie z powodu zablokowania kandydatury Charlesa Kartmana na stanowisko przewodniczącego KEDO; zwraca się do Komisji i Rady o podjęcie niezbędnych kroków zmierzających do zapewnienia pełnego udziału UE w przyszłych rozmowach sześciostronnych;

13.

wzywa rządy Japonii, Chin i Półwyspu Koreańskiego do zaprzestania wzajemnych wrogich działań, do ułatwienia dialogu między narodami na poziomie oficjalnym i nieoficjalnym w celu wzajemnego zrozumienia historii oraz ostatecznego pojednania rządów i narodów, stanowiącego istotną podstawę pokoju i stabilizacji na Dalekim Wschodzie;

14.

przyjmuje do wiadomości zrozumiałe dążenie Japonii do zmiany konstytucji uchwalonej po II wojnie światowej oraz dostrzega symboliczne znaczenie zobowiązania do niepodejmowania ofensywnych działań zbrojnych;

15.

wzywa wszystkie państwa na Dalekim Wschodzie do zawierania umów dwustronnych w celu rozwiązania nierozstrzygniętych dotąd sporów terytorialnych w tym regionie, a szczególnie do:

a)

zwrotu Japonii „terytoriów północnych”, które pod koniec II wojny światowej okupowane były przez ówczesny Związek Radziecki, a które obecnie są okupowane przez Rosję;

b)

zakończenia sporu pomiędzy Koreą Południową a Japonią o wyspy Dokdo/ Takeshima;

c)

zakończenia sporu pomiędzy Japonią a Tajwanem o Senkaku-Daioyutai;

16.

wzywa wszystkie państwa na Dalekim Wschodzie, aby sześćdziesiąt lat po II wojnie światowej dążyły do pojednania oraz do utworzenia systemu wzajemnego zrozumienia i współpracy w celu zapewnienia długotrwałego pokoju i stabilizacji na Dalekim Wschodzie i deklaruje gotowość do wspierania takich wysiłków;

17.

zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, rządom i parlamentom Państw Członkowskich, Sekretarzowi Generalnemu Organizacji Narodów Zjednoczonych oraz rządom i parlamentom państw, o których mowa w niniejszej rezolucji.


(1)  Teksty Przyjęte, P6_TA(2005)0132.

(2)  Teksty Przyjęte, P6_TA(2005)0150.

(3)  Dz.U. C 40 z 7.2.2001, str. 428.

P6_TA(2005)0298

Świat bez min

Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie świata wolnego od min

Parlament Europejski,

uwzględniając i potwierdzając swe poprzednie rezolucje na temat min lądowych, amunicji kasetowej oraz niewybuchów,

uwzględniając wspólnotową strategię działań na lata 2005-2007,

uwzględniając sprawozdanie delegacji ad hoc Parlamentu Europejskiego na „Pierwszą Konferencję Rewizyjną Państw Stron Konwencji w sprawie zakazu użycia, składowania, produkcji i przekazywania lądowych min przeciwpiechotnych oraz o ich zniszczeniu” jaka odbyła się w Kenii, w Nairobi, w dniach 28 listopada — 3 grudnia 2004 r.,

uwzględniając art. 103 ust. 4 Regulaminu,

A.

uzwględniając swą gotowość do tego, aby przyczynić się do świata prawdziwie wolnego o d min, jak wyrażono to na przesłuchaniu w dniu 16 czerwca 2005 r. jakie miało miejsce na posiedzeniu Komisji Rozwoju i Handlu Zagranicznego,

B.

potwierdzając swą determinacje położenia kresu cierpieniom oraz śmiertelnym ofiarom lądowych min przeciwpiechotnych, które corocznie powodują śmierć i okaleczenie tysięcy ludzi, w większości niewinnych i bezbronnych cywilów, a w szczególności dzieci, utrudniają rozwój gospodarczy i odbudowę, zakłócają przemieszczanie się uchodźców oraz osób przesiedlanych wewnątrz kraju, stanowią pogwałcenie najbardziej podstawowych praw człowieka, a których poważne konsekwencje dają o sobie znać wiele lat po ich podłożeniu,

C.

przypominając, że lądowe miny przeciwpiechotne, ze względu na ich konsekwencje w dziedzinie społecznej, gospodarczej, w zakresie środowiska naturalnego, oraz humanitarnej stanowią poważne zagrożenie dla długoterminowego bezpieczeństwa ludności, niezależnie od miejsca ich podłożenia,

D.

biorąc pod uwagę, że dotychczasową Konwencję z 1997 roku w sprawie zakazu użycia, składowania, produkcji i przekazywania min przeciwpiechotnych oraz o ich zniszczeniu (również znaną jako „Traktat o Zakazie Min”) ratyfikowało lub przystąpiło do niej144 państwa, a podpisało ją dodatkowych osiem, wyrażając swe zaniepokojenie tym, że poza Konwencją pozostaje 50 krajów, w tym niektóre Państwa Członkowskie UE, a przede wszystkim tym, że jedno Państwo Członkowskie nie podpisało, ratyfikowało ani nie przystąpiło do Konwencji,

E.

biorąc pod uwagę, że przestrzeganie Konwencji utrzymuje się na wysokim poziomie, że 69 Państw Stron zakończyło niszczenie swych zasobów, usuwając 38,3 milionów min, podczas gdy kolejne 13 milionów jest w trakcie niszczenia; uwzględniając deklarację Państw Stron, które osiągnęły termin wyznaczony na zniszczenie ich zapasów, o pomyślnym zakończeniu ich niszczenia,

F.

oceniając jednak, że, pomimo tego postępu, nadal składowane jest między 180 a 185 milionów lądowych min przeciwpiechotnych, oraz że miny te nadal zaśmiecają 83 kraje na całym świecie, w tym 54 z Państw Stron Konwencji,

G.

uwzględniając, że nadal notuje się rocznie między 15 a 20 tysięcy ofiar takich min, przeważnie cywilów, z tego wiele dzieci, którzy zwiększają jeszcze liczbę setek tysięcy okaleczonych osób na świecie, wymagających opieki i pomocy do końca życia, podczas gdy w przeważającej większości krajów dotkniętych problemem min dostępna opieka rehabilitacyjna oraz reintegracja społeczna osób ocalałych po wybuchu min nadal jest żałośnie słaba,

H.

uwzględniając wymaganie Konwencji, by Państwa Strony zapewniły zniszczenie wszystkich lądowych przeciwpiechotnych min nie później niż dziesięć lat po jej wejściu w życie, oraz by Państwa Strony gotowe to uczynić zapewniły pomoc w osiągnięciu tego celu,

I.

uznając, z tego względu, wagę Pierwszej Konferencji Rewizyjnej Państw Stron Konwencji, która odbyła się w Nairobi (Kenia) w dniach od 29 listopada do 3 grudnia 2004 (szczyt w Nairobi „Świat wolny o d min”) oraz Planu Działania przyjętego na szczycie przez Państwa Strony,

J.

J uwzględniając, że obecnie większość konfliktów to wojny wewnętrzne i domowe, a miny lądowe mogą być podkładane w tym kontekście przez siły zbrojne obu stron oraz niepaństwowe grupy zbrojne,

K.

uznając podejmowane wysiłki oraz osiągnięte powodzenie w przekonaniu uzbrojonych podmiotów niepaństwowych, by nie używały min lądowych, jednocześnie, po raz kolejny, powtarzając, że nie oznacza to poparcia lub uznania zasadności uzbrojonych podmiotów niepaństwowych oraz ich działań,

L.

uznając moralny obowiązek wspólnoty międzynarodowej dążenia do uzyskania zobowiązania wszystkich stron konfliktu, zarówno państw, jak i uzbrojonych podmiotów niepaństwowych, aby zaprzestały używania lądowych min przeciwpiechotnych w celu osiągnięcia prawdziwie powszechnie obowiązującego zakazu stosowania tej nieludzkiej broni; podkreślając przy tym, że wspólnota międzynarodowa, a w szczególności główni producenci, eksporterzy i dawni użytkownicy są moralnie zobowiązani do dostarczenia pomocy i środków na działania zmierzające do zwalczania min, nade wszystko poprzez zobowiązania prawne wynikające z Konwencji,

M.

zdając sobie sprawę z tego, że w przynajmniej 56 krajach wykorzystuje się na szeroką skalę miny przeciwpancerne, będących przyczyną długofalowych problemów humanitarnych w takich krajach jak Afganistan, Angola, Erytrea, Etiopia i Sudan,

N.

podtrzymując, że wszystkie typy urządzeń przeciwmanipulacyjnych dotykają humanitarnego personelu odminowującego,

1.

wyraża swoje głębokie zaniepokojenie groźnym i tak rozpowszechnionym oddziaływaniem min lądowych i niewybuchów na ludność cywilną, zwłaszcza na dzieci;

2.

wzywa wszystkie państwa, które nie podpisały Konwencji w sprawie zakazu użycia, składowania, produkcji i przekazywania lądowych min przeciwpiechotnych oraz o ich zniszczeniu do niezwłocznego przyłączenia się do niej, oraz wzywa wszystkie państwa, które ją podpisały, lecz nie ratyfikowały, do niezwłocznej ratyfikacji Konwencji;

3.

wzywa wszystkie państwa, których dotyczy problem min, a które nie ratyfikowały Konwencji lub nie przystąpiły do niej, do podjęcia wszelkich koniecznych kroków zmierzających do złagodzenia cierpienia ludności cywilnej zamieszkującej zaminowane tereny, poprzez rozpoczęcie ich odminowania oraz dostarczenie odpowiedniej pomocy ofiarom wybuchów, a także dobrowolne upowszechnienia informacji w dążeniu do tego, by światowe wysiłki zmierzające do likwidacji min okazały się skuteczniejsze (sprawozdania o których mowa w art. 7 Konwencji);

4.

wzywa Stany Zjednoczone do ponownego rozpatrzenia oświadczenia z lutego 2004 r., że nie przystąpi do Konwencji, że zachowają 8,8 mln „inteligentnych” (samozniszczalnych) min przeciwpiechotnych do użycia gdziekolwiek w świecie na czas nieokreślony, oraz że do roku 2010 zachowają 1,2 mln „ograniczonych” (niesamozniszczalnych) min przeciwpiechotnych do użycia w Korei; ponadto wzywa Stany Zjednoczone do niepodejmowania produkcji, handlu lub wykorzystywania jakiejkolwiek amunicji, spełniającej warunki definicji miny przeciwpiechotnej zgodnie z Konwencją, w tym tzw. systemów Spider; wzywa Stany Zjednoczone do natychmiastowego zaprzestania dostaw min przeciwpiechotnych Państwom Członkowskim UE oraz innym przyjaznym krajom; wzywa również Chiny do przeanalizowania swej produkcji min przeciwpiechotnych oraz do zniszczenia swego potężnego składu, który szacuje się ponad 100 mln lądowych min przeciwpiechotnych, z których większość nie dysponuje mechanizmami samozniszczenia, samodezaktywacji lub wykrywania; wzywa Rosję do zaprzestania używania min przeciwpiechotnych w jej konfliktach w Czeczenii oraz do usunięcia jakichkolwiek ich składów, jakimi dysponują jej siły w Gruzji i Tadżykistanie;

5.

wzywa trzy pozostałe Państwa poszerzonej Unii Europejskiej, które do tej pory nie ratyfikowały lub nie przystąpiły do Konwencji, do niezwłocznego uczynienia tego;

6.

wzywa wszystkie Państwa Strony do pełnego i całkowitego wdrożenia Planu Działania z Nairobi, do osiągnięcia celów humanitarnych i rozbrojeniowych Konwencji w okresie 2005-2006 co niesie ze sobą;

a)

przyspieszenie procesu rozminowywania oraz zapewnienia, by państwa dotknięte problemem min były w stanie dopełnić swych dziesięcioletnich terminów na oczyszczenie ze wszystkich min przeciwpiechotnych, który to termin upłynie w 2009 roku;

b)

dopełnienie obowiązku dostarczenia natychmiastowej, odpowiedniej i należytej pomocy ofiarom wybuchów min oraz ich rodzinom;

c)

dostarczenie szeroko zakrojonych, rocznych sprawozdań przejrzystości, jak wymaga tego Konwencja, oraz zawarcia w nich informacji na temat: aspektów pomocy ofiarom, planowanym celom wobec rzeczywistego wykorzystania min na mocy art. 3, kroków podjętych w celu zapewnienia, że miny przeciwpiechotne detonowane są wyłącznie w trybie zdalnego sterowania, oraz na temat składu min przeciwpiechotnych innych państw;

d)

osiągnięcie przez wszystkie Państwa Strony wzajemnego zrozumienia w sprawie wdrożenia art. 1, 2 i 3 Konwencji, gdyż dotyczą one wspólnych operacji, min przeciwpancernych wyposażonych w czujniki, min zachowanych w celach ćwiczeniowych lub badawczych, a w szczególności uznania, że jakakolwiek mina, która ma zostać zdetonowana w obecności, bliskości czy w kontakcie z człowiekiem jest miną przeciwpiechotną zakazaną przez Konwencję; należy zapewnić aby definicja ta dotyczyła również wyzwalaczy naciągowych i drutowych, zapalników niskociśnieniowych, urządzeń przeciwmanipulacyjnych oraz temu podobnych;

e)

rozwinięcie i przystosowanie krajowych środków wdrożenia w celu zapobieżenia i zdławienia działań zakazanych przez Konwencje, w tym w drodze sankcji karnych zgodnie z postanowieniami art. 9;

7.

wzywa Komisję do włączenia do programów rozwoju zawartych z krajami trzecimi warunku przystąpienia do Konwencji oraz jej poszanowania, w przypadku państw, w których miny przeciwpiechotne stanowią przeszkodę do gospodarczego i społecznego rozwoju; wzywa Państwa Członkowskie do stworzenia odpowiednich środków dla krajów, w których miny przeciwpiechotne nie dotykają w bezpośredni sposób rozwoju gospodarczego i społecznego, do ich przestąpienia do Konwencji i do jej poszanowania;

8.

wzywa Państwa Członkowskie będące Stronami Konwencji do wywierania presji w celu przyjęcia jak najszerszej interpretacji definicji „miny przeciwpiechotnej”, aby objęto nią wszystkie miny lądowe, niezależnie od ich kategorii technicznej (miny przeciwpancerne, miny lądowe przeciwpiechotne), które mogłyby zostać nieumyślnie zdetonowane przez człowieka;

9.

ponownie potwierdza swoje zdanie, że „świat wolny od min” można osiągnąć wyłącznie, jeśli zakaże się wszystkich, nie tylko przeciwpiechotnych, rodzajów min; podkreśla, że ma na myśli również wszystkie typy min przeciwpancernych; wzywa Unię Europejską i jej Państwa Członkowskie do objęcia roli przewodniej w dążeniu do osiągnięcia tego celu;

10.

wzywa Unię Europejską do wzmocnienia europejskiego przewodnictwa w światowym rozbrojeniu, w dążeniu do powtórzenia uznanej za sukces Konwencji na innych płaszczyznach, zwłaszcza w dziedzinie min przeciwpancernych, amunicji kasetowej i lekkiej broni;

11.

wzywa Państwa Strony, których dotyka problem min, do zapewnienia, że działania zmierzające do zwalczania min i udzielanie pomocy ofiarom uznano za priorytetowe działania, a tam, gdzie ma to zastosowanie, włączono je do krajowych, ponadkrajowych i sektorowych planów i programów rozwoju;

12.

wzywa Państwa Strony oraz Komisję do wzmocnienia ich pomocy dla potrzebujących Państw Stron, szczególnie w celu poprawy i zwiększenia pomocy dla ofiar wybuchów min oraz ich rodzin, do zapewnienia, że dopełnione zostaną pierwsze terminy oczyszczenia z min do 2009 r., oraz do zniszczenia składów min, co może stanowić szczególne wyzwanie, z powodu ich typów oraz ilości, które należy zniszczyć oraz warunków i miejsc ich składowania, a także do udostępnienia takiej pomocy w obszarach, znajdujących się pod kontrolą niepaństwowych podmiotów;

13.

wyzwa wszystkie podmioty niepaństwowe do podpisania dokumentu zobowiązującego do przestrzegania całkowitego zakazu min przeciwpiechotnych i współpracy w działaniach przeciwko minom będącego inicjatywą Geneva Call, oraz wzywa Radę i Komisję do kontynuowania ich wysiłków w celu przekonania podmiotów niepaństwowych do podjęcia zaangażowania w tym zakresie;

14.

wzywa do uwolnienia większej ilości środków przeznaczonych na humanitarne działania odminowania, niszczenia składów, edukację odnośnie niebezpieczeństw związanych z minami oraz na opiekę, a także rehabilitację, społeczne i ekonomiczną reintegrację ofiar wybuchów min na terenach będących pod kontrolą pomiotów niepaństwowych;

15.

wzywa wszystkie państwa gotowe do uczynienia tego, aby udzieliły politycznego i dyplomatycznego wsparcia wyspecjalizowanym organizacjom pozarządowym, takim jak Geneva Call oraz Międzynarodowa Kampania na rzecz Zakazu Min Przeciwpiechotnych;

16.

wzywa państwa dotknięte wewnętrznym konfliktem do ułatwienia pracy wykonywanej przez organizacje pozarządowe, a w szczególności wzywa rząd Kolumbii do umożliwienia prowadzenia programów humanitarnych działań odminowywania w kontekście lokalnych lub regionalnych umów humanitarnych dla dobra ludności cywilnej; uważa, że nieułatwienie procesu weryfikacji w odniesieniu do humanitarnych działań odminowywania stanowi pogwałcenie humanitarnego ducha Konwencji;

17.

przyjmuje z radością inicjatywę UE wyłożenia 140 mln EUR na okres 2005-2007 na cel swej nowej strategii zwalczania min; wzywa UE do zapewnienia, że środki te znajdują potwierdzenie w rocznych decyzjach budżetowych oraz że wystarczająca ilość środków zostanie uwolniona po roku 2007;

18.

wzywa Państwa Strony do zapewnienia przejrzystości wdrożenia Konwencji, zwłaszcza poprzez zaangażowanie krajowych parlamentów oraz ogółu społeczeństwa;

19.

wzywa Państwa Strony, szczególnie Państwa Członkowskie do zapewnienia, że za środki wyłożone na finansowanie oczyszczania z min zostaną częściowo sfinansowane badania krajowych środków oczyszczania z min, oraz że pomoc w rozminowywaniu będzie kontynuowana aż dokona się oczyszczenie na wszystkich terenach znanych lub rzekomo zagrożonych minami;

20.

zaleca, ponadto, by UE rozważyła udzielenie finansowego wsparcia państwom niebędącym stronami Konwencji w przypadkach nagłych sytuacji kryzysowych dotykających ich ludność; powtarza, że takie wsparcie musi być uwarunkowane polityczną wolą państwa beneficjenta do przystąpienia do Konwencji;

21.

wzywa UE i jej Państwa Członkowskie do zakazania poprzez odpowiednią legislację instytucjom finansowym podlegającym ich jurysdykcji lub kontroli inwestowania bezpośrednio czy pośrednio w przedsiębiorstwach zaangażowanych w produkcję, składowanie, przekazywania przeciwpiechotnych min lądowych lub innych związanych z nimi wątpliwych systemów broni takich jak podamunicja kasetowa;

22.

wzywa Unię Europejską oraz Państwa Członkowskie do zapewnienia zgodności z ustawodawstwem zakazującym inwestowanie w przedsiębiorstwa związane z minami przeciwpiechotnymi, poprzez stworzenie efektywnych mechanizmów kontroli i karania; uznaje, że zakłada to obowiązek przyjęcia przez instytucje finansowe polityki pełnej przejrzystości odnośnie przedsiębiorstwa, w które inwestują;

23.

wzywa swego Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, Rządom Państw Członkowskich, Sekretarzowi Generalnemu ONZ, Sekretarzowi Generalnemu OBWE, Międzynarodowemu Komitetowi Czerwonego Krzyża, Międzynarodowej Kampanii na rzecz Zakazu Min Przeciwpiechotnych, Wspólnemu Zgromadzeniu Parlamentarnemu AKP-UE, Rządom i Parlamentom Stanów Zjednoczonych Ameryki, Federacji Rosyjskiej, Chińskiej Republiki Ludowej, Przewodniczącemu szczytu w Nairobi „Świat wolny od min”, Unii Afrykańskiej oraz Parlamentowi Panafrykańskiemu.

P6_TA(2005)0299

Wpływ działalności kredytowej Wspólnoty Europejskiej na kraje rozwijające się

Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie wpływu działalności kredytowej Wspólnoty Europejskiej na kraje rozwijające się (2004/2213(INI))

Parlament Europejski,

uwzględniając sprawozdanie Komisji dla Rady i Parlamentu Europejskiego dotyczące działalności Wspólnot Europejskich w zakresie zaciągania i udzielania pożyczek w 2003 r. (SEC(2004)1073) oraz załączony dokument roboczy Komisji (SEC(2004)1074),

uwzględniając Roczny Raport 2004 dotyczący polityki rozwoju i pomocy zewnętrznej WE (COM (2004)0536 i załączony dokument roboczy Komisji (SEC(2004)1027),

uwzględniając studium zatytułowane. „Europejski Bank Inwestycyjny i kraje AKP: skuteczne partnerstwo?” przygotowane przez sekretariat Commonwealthu,

uwzględniając dokument Europejskiego Banku Inwestycyjnego (EBI) zatytułowany: „Ramy oceny wpływu projektów ułatwiających inwestycje na rozwój”,

uwzględniając bieżące rokowania w sprawie przeglądu upoważnienia EBI dotyczącego pożyczek zewnętrznych,

uwzględniając zewnętrzne studium zlecone przez Komisję Rozwoju zatytułowane. „Wpływ operacji kredytowych Europejskiego Banku Inwestycyjnego (EBI) w ramach porozumień z Kotonu i ALA na rozwój” (1),

uwzględniając rezolucję z dnia 20 stycznia 2000 r. w sprawie łamania praw człowieka w związku z projektem dotyczącym ropy naftowej i rurociągu Czad-Kamerun (2),

uwzględniając rezolucję z dnia 5 lutego 2002 r. w sprawie rocznego sprawozdania EBI za rok 2000 (3),

uwzględniając rezolucję z dnia 21 listopada 2002 r. w sprawie rocznego sprawozdania Europejskiego Banku Inwestycyjnego za rok 2001 (4),

uwzględniając rezolucję z dnia 22 kwietnia 2004 r. w sprawie sprawozdania z działalności EBI w roku 2002 (5),

uwzględniając wyniki przesłuchania w Komisji Rozwoju z dnia 18 stycznia 2005 r.,

uwzględniając art. 45 Regulaminu,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Rozwoju (A6-0183/2005),

A.

mając na uwadze, że EBI jest największym światowym kredytodawcą środków publicznych, z kwotą udzielanych pożyczek w wysokości 40 miliardów euro,

B.

mając na uwadze, że EBI działa w ponad stu krajach rozwijających się, w regionie śródziemnomorskim, w krajach Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP), w Azji i Ameryce Łacińskiej (ALA), realizując ważne programy rozwojowe Unii Europejskiej (UE) w regionie śródziemnomorskim i w krajach AKP pomimo, że warunki udzielania kredytów krajom rozwijającym się nie odpowiadają nowoczesnemu mandatowi politycznemu,

C.

mając świadomość, że EBI podejmował w ostatnich latach usilne starania w celu sprostania konstruktywnym sugestiom Parlamentu,

D.

mając świadomość, że EBI obecnie dokonuje przeglądu swojej polityki w sprawie publicznego dostępu do informacji, która musi uwzględniać wymagania wynikające z zastosowania do instytucji UE Konwencji z Aarhus o dostępie do informacji, udziale społeczeństwa w podejmowaniu decyzji oraz dostępie do sprawiedliwości w sprawach dotyczących środowiska,

E.

mając na uwadze, że EBI działa jako niezależny bank, który jednak posiada zobowiązania wobec swoich udziałowców — 25 Państw Członkowskich UE,

F.

mając na uwadze, że w odniesieniu do działalności kredytowej poza UE EBI skonkretyzował w swych nowych Ramach Oceny Wpływu na Rozwój wsparcie ogłoszone w swym „Oświadczeniu na temat. Środowiska Naturalnego za rok 2004” dla „Oświadczenia instytucji finansowych w sprawie Programu Ochrony Środowiska” i dla „Zasad Równikowych” przynajmniej dla projektów realizowanych w ramach udogodnień kredytowych przewidzianych w Porozumieniu z Kotonu,

G.

mając świadomość szczególnego ryzyka, z jakim wiąże się udzielanie kredytów w wielu krajach rozwijających się, któremu EBI musi aktywnie stawiać czoła,

H.

mając świadomość starań UE i wspólnoty międzynarodowej w celu osiągnięcia za pomocą realizacji Milenijnych Celów Rozwoju (MDG) decydującego przełomu w polityce rozwoju;

1.

dziękuje EBI za jego szczególną gotowość do dialogu i udzielania informacji;

2.

pochwala fakt, że EBI wspiera cele polityki rozwoju UE ustalone w Porozumieniu z Kotonu i zdefiniowane zgodnie z deklaracją ośmiu MDG oraz, że EBI przyjął jako warunek udzielania kredytów znaczenie dla osiągnięcia MDG projektów wspieranych przy pomocy nowych Ram Oceny Wpływu na Rozwój dla projektów realizowanych w ramach ułatwień inwestycyjnych; wzywa jednak do rozciągnięcia tych kryteriów na wszystkie projekty wspierane przez EBI w krajach rozwijających się;

3.

wzywa EBI do przyjęcia także wskaźników kluczowych zdefiniowanych przez Komisję w odniesieniu do MDG przy ocenie powodzenia jego projektów i do włączenia ich do Ram Oceny Wpływu na Rozwój; zaleca EBI powołanie o jednostki organizacyjnej ds. oceny, odpowiedzialnej jedynie przed Radą Dyrektorów, aby w ten sposób spełnić wymagania ustanowione przez multilateralne banki rozwoju;

4.

wzywa Komisję do lepszego zintegrowania EBI i planowanych projektów z planowaniem Komisji i Państw Członkowskich zgodnie z przyjętymi w Barcelonie zobowiązaniami do lepszej koordynacji i harmonizacji środków polityki rozwojowej;

5.

pochwala EBI za podpisanie z Komisją i Bankiem Światowym Memorandum of Understanding z maja 2004 roku i wzywa EBI do zintensyfikowania koordynacji celów, kryteriów i metodyki z European Development Finance Institutions (EDFI — Europejskimi Instytucjami Finansującymi Rozwój) i współpracy w ramach sieci Interact, aby zagwarantować komplementarność finansowania przez EBI z działaniami Komisji i Państw Członkowskich;

6.

pochwala założenie przez EBI i 10 partnerów EDFI spółki European Financing Partners S.A. i wzywa EBI do uruchamiania nowych projektów finansowania przez Wspólnotę wspólnie z innymi instytucjami finansującymi rozwój, a zwłaszcza do zbadania modelu rozłożenia ryzyka drogą przejęcia first loss tranche;

7.

zaleca Komisji i EBI zaproponowanie Radzie i Parlamentowi nowego zintegrowanego podejścia i organizacji programowania i dostarczania zewnętrznej pomocy UE w ramach przygotowywania przyszłych perspektyw finansowych UE oraz zewnętrznych mandatów EBI następnej generacji; projekt ten powinien umożliwiać optymalne wykorzystanie potencjalnej synergii pomiędzy zasobami ludzkimi i finansowymi Komisji, EBI oraz dwustronnych agencji rozwoju oraz mieć na celu wzmocnienie całkowitej efektywności, spójności, przejrzystości oraz jasności zewnętrznej pomocy UE, w szczególności dla osiągnięcia MDG;

8.

pochwala EBI za uwzględnienie już w fazie follow-up monitoringu projektu stanowisk organizacji pozarządowych i opinii publicznej, wzywa jednak EBI do przeprowadzenia tej konsultacji celem zintensyfikowania udziału i akceptacji środowisk lokalnych już w fazie badania wniosku kredytowego (pre-appraisal) i udokumentowania wyników dla Komisji i Państw Członkowskich;

9.

pochwala włączenie „Environmental Impact Assessment” oraz „Environmental Impact Statement” w cykl projektów EBI, zaleca jednak pilne włączenie do katalogu dokumentów, które są konieczne do analizy zezwolenia, perspektywy zorientowanej według wskaźników MDG dla skutków inwestycji w zakresie polityki społecznej i polityki zatrudnienia;

10.

wzywa Państwa Członkowskie, jako udziałowców banku, do wyposażenia EBI dla regionu ALA (Azji i Ameryki Łacińskiej), w ramach polityki rozwojowej, w mandat konieczny do osiągnięcia celów MDG oraz do zdystansowania się od dotychczasowego prymatu zewnętrznej pomocy gospodarczej;

11.

wzywa Radę do zwiększenia zakresu działań EBI w regionie ALA; oczekuje od EBI nadania priorytetu w ramach jego zaangażowaniu w tym regionie krajom słabszym ekonomicznie;

12.

zaleca EBI rozszerzenie dokumentu strategicznego „Funding of Reconstruction and Restoration Projects following Natural Disasters” (Finansowanie projektów odbudowy i renowacji w wyniku katastrof naturalnych) na regiony poza Unią i państwami kandydującymi do niej oraz zaleca Radzie i Komisji opracowanie mandatu pomocy awaryjnej, który pozwoli EBI na skuteczne i i dostosowane do regionów wsparcie rozbudowy, na przykład w regionie ALA, niezależnie od kryteriów stosowanych obecnie dla zewnętrznej pomocy gospodarczej;

13.

wzywa Radę i Komisję do przygotowania odpowiednich środków w celu zapewnienia możliwości przydzielenia środków kredytowych przygotowanych przez EBI na odbudowę szkód spowodowanych przez tsunami zgodnie z kryteriami International Development Agency;

14.

wzywa Komisję do przystąpienia, wspólnie z EBI, do negocjacji z Międzynarodowym Funduszem Walutowym w celu umożliwienia finansowania projektów związanych z usługami użyteczności publicznej w sektorze publicznym w krajach rozwijających się, aby można było osiągnąć postępy w usługach użyteczności publicznej finansowanych przez państwo, co pozwoli stworzyć podstawę do inwestycji w sektorze prywatnym;

15.

wzywa EBI do intensywniejszego stosowania instrumentu dotowania oprocentowania kredytów, przewidzianego w Porozumieniu z Kotonu, aby umożliwić zadłużonym krajom rozwijającym się inwestycje w publicznym sektorze usług użyteczności publicznej;

16.

wzywa EBI do aktualizacji celów sektorowych w zakresie polityki kredytowej względem krajów rozwijających się, zwłaszcza w zakresie energii, gospodarki leśnej, transportu, gospodarki wodnej i gospodarki odpadami, i do uwzględnienia w swych analizach przyczyn wycofania się prywatnych inwestorów;

17.

zaleca stworzenie linii budżetowej EBI dla transferu wiedzy i wsparcia technicznego;

18.

oczekuje od EBI, bazując na pozytywnych doświadczeniach pierwszych projektów, znacznego wzmocnienia zaangażowania w zakresie Micro Lending oraz jednocześnie szczególnego wsparcia dla zakładania przedsiębiorstw przez kobiety; wzywa EBI do kierowania się przy tym zaleceniami opracowanymi przy współpracy z Komisją przez Consultative Group to Assist the Poor (CGAP — Konsultatywną Grupę Pomocy Ubogim);

19.

oczekuje od EBI udzielania w zwiększonym stopniu kredytów w walutach lokalnych i badania możliwości wspierania lokalnych walut przez zaangażowanie EBI;

20.

wzywa Komisję do przeprowadzenia jeszcze w roku 2005 studium w celu zbadania, czy wyemitowanie europejskich obligacji (Eurobonds) porównywalnych z amerykańskimi obligacjami skarbowymi (US Treasury Bonds) pozwoli na pozyskanie znaczących środków na wzmożone zaangażowanie EBI w cele polityki rozwojowej;

21.

zwraca się do EBI o przeprowadzenie w najbliższym czasie studium wykonalności, aby stwierdzić, czy przy pomocy wstępnego finansowania pomocniczego w euro i udziałów EBI w Afryce, Azji i Ameryce Łacińskiej możliwe będzie utworzenie funduszy regionalnych, analogicznie do Asian Development Fund proponowanego przez rząd japoński;

22.

oczekuje, że EBI będzie kontynuował rozwój wytycznych udzielania kredytów sektorowi prywatnemu, które powinny opierać się na respektowaniu praw człowieka, spełnianiu wymagań środowiskowych i społecznych zgodnie z obowiązującymi standardami międzynarodowymi, spełnianiu norm Międzynarodowej Organizacji Pracy i odpowiednio dyrektyw Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju dla przedsiębiorstw wielonarodowych, a także oczekuje, że przestrzeganie tych wytycznych będzie kontrolowane przez EBI;

23.

wzywa EBI do dostosowania „Ram oceny wpływu na rozwój projektów ułatwiających inwestycje” („Development Impact Assessment Framework of Investment Facility Projects”) do międzynarodowych standardów oceny rozwoju oraz do ułatwienia włączenia uwag Parlamentu Europejskiego i międzynarodowego społeczeństwa obywatelskiego do tego procesu rewizji;

24.

wzywa EBI w szczególności do niewspierania projektów prowadzących do niszczenia siedlisk przyrodniczych lub przyczyniających się do nielegalnego eksploatowania zasobów naturalnych, projektów obejmujących produkcję substancji zakazanych lub przewidywanych do objęcia zakazem w UE, finansujących budowę tam niespełniających kryteriów World Commission on Dams (WCD — Światowej Komisji ds. Zapór Wodnych); apeluje do EBI o stosowanie się do zaleceń „Extractive Industry Review” (styczeń 2004 r.) Banku Światowego;

25.

wzywa EBI do zapewnienia, że jego działalności pożyczkowej w regionach ALA i AKP będą towarzyszyć środki poprawiające środowiskową trwałość pożyczek, między innymi poprzez:

finansowanie projektów we wszystkich czterech kategoriach „środowiska” EBI, włączając, w szczególności, projekty na rzecz ochrony środowiska naturalnego;

ocenę wszystkich projektów dotyczących wykorzystania siły wody na wczesnym etapie rozwoju projektu, w odniesieniu do wytycznych World Commission on Dams (WCD);

zgodnie z MDG, zwiększenie pożyczek w sektorze wodnym z 3% dla państw AKP i 8% dla państw ALA do co najmniej 20 % regionalnego portfela pożyczkowego, zwłaszcza poprzez udzielanie pożyczek lokalnym spółkom na trwałe mikro-projekty;

zwiększenie pożyczek na projekty dotyczące energii odnawialnej w regionach AKP i ALA, wynikające z globalnego zobowiązania EBI do osiągnięcia przeznaczania 15 % z całości portfela pożyczkowego dla energii na energie odnawialne przed 2006 r. oraz 50 % przed 2010 r.;

26.

wzywa Komisję do wsparcia wzrastającej działalności pożyczkowej EBI przeznaczonej na projekty związane ze środowiskiem w regionach ALA i AKP, poprzez przyznawanie subsydiów oprocentowanych w wysokości 3%, ponieważ jest to z powodzeniem praktykowane w ramach MEDA, oraz poprzez przyznawanie subsydiów oprocentowanych w wysokości 5% na projekty związane z nowymi odnawialnymi źródłami energii;

27.

żąda, aby EBI podejmował skuteczne środki przeciwko korupcji i praniu pieniędzy i zobowiązał się w ramach ogólnej polityki antykorupcyjnej do wspierania jedynie takich umów, które wynikają z otwartego i przejrzystego przebiegu negocjacji oraz do zobowiązania klientów EBI w krajach rozwijających się do wykazywania, że dysponują adekwatnymi systemami rewizji wewnętrznej służącymi wykrywaniu przekupstwa i korupcji; żąda ponadto, aby EBI badał wszelkie zarzuty korupcji i przekazywał je właściwym instytucjom sądowym oraz stosował adekwatne sankcje wobec winnych;

28.

wzywa EBI do nadania oddziałowi Inspektoratu Generalnego kształtu niezależnego mechanizmu przyjmowania skarg, dostępnego w odniesieniu do wszystkich kryteriów zatwierdzania projektów bez konieczności zwracania się do europejskiego rzecznika praw obywatelskich, a tym samym dostępnego także dla osób, których dotyczą projekty wspierane przez EBI w krajach rozwijających się, a nie tylko dla obywateli UE;

29.

wzywa EBI do stosowania mniej konserwatywnego zarządzania ryzykiem przy udzielaniu kredytów w krajach rozwijających się, które mógłby zabezpieczyć odprowadzając do funduszu ryzyka zyski z projektów finansowanych ze środków rozwojowych przekazywanych przez Państwa Członkowskie, aby możliwe było finansowanie większej ilości projektów wysokiego ryzyka; wzywa EBI do stosowania instrumentu transz podporządkowanych w przypadku ryzyk występujących przy projektach finansowanych ze środków Wspólnoty;

30.

wzywa EBI do dostosowania działań do International Finance Corporation (IFC) w odniesieniu do przejrzystości wspieranych projektów;

31.

wzywa EBI do obecności bezpośrednio na miejscu w celu możliwie jak najlepszego wsparcia małych i średnich przedsiębiorstw oraz do pełnego wyczerpania w przyszłości zasobów danych mu do dyspozycji dla celów zarządzania udogodnieniami kredytowymi na cele inwestycyjne, a ponadto do rozważenia pośrednictwa kredytowego dla tego kręgu klientów poprzez instytucje funkcjonujące jako izby rozrachunkowe, bazujące na zewnętrznym wsparciu merytorycznym, w celu umożliwienia kredytobiorcom czerpania większych profitów dzięki korzystnym warunkom oferowanym przez bank w myśl zasad działania banku inwestycyjnego w segmencie ryzyka kapitałowego, przy jednoczesnym opracowaniu odrębnej linii kredytowej służącej wsparciu lokalnego sektora banków prywatnych;

32.

zaleca podjęcie stałego dialogu pomiędzy Komisją Rozwoju i EBI;

33.

wzywa Komisję do corocznego składania Parlamentowi i Radzie bilansu wyników osiąganych przez programy prowadzone w koordynacji z EBI w odniesieniu do MDG;

34.

wzywa Komisję do przedłożenia w terminie do września 2005 roku sprawozdania wstępnego w sprawie stanu rokowań Review of the External Lending Mandate (Przeglądu upoważnienia dotyczącego pożyczek zewnętrznych) EBI;

35.

wzywa Komisję do przedstawienia przed końcem 2005 r. studium w sprawie finansowych, politycznych i prawnych możliwości wzmocnienia rozwoju operacji mandatowych i pożyczkowych EBI, poprzez ustanowienie odrębnego mechanizmu pożyczkowego, jako specjalnej jednostki Grupy EBI, która przywiązywałaby szczególną wagę do potrzeby utrzymania oceny zdolności kredytowej AAA Grupy EBI;

36.

wzywa Radę i Komisję do wspierania żądań Parlamentu wobec EBI;

37.

zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania rezolucji Radzie, Komisji, rządom i parlamentom Państw Członkowskich, Europejskiemu Bankowi Inwestycyjnemu, Radzie AKP-UE, Organizacji Narodów Zjednoczonych i Bankowi Światowemu.


(1)  Projekt nr EP/ExPol/B/2004/09/06.

(2)  Dz.U. C 304 z 24.10.2000, str. 211.

(3)  Dz.U. C 284 E z 21.11.2002, str. 111.

(4)  Dz.U. C 25 E z 29.1.2004, str. 390.

(5)  Dz.U. C 104 E z 30.4.2004, str. 1019.

P6_TA(2005)0300

Wprowadzenie w życie wspólnotowego planu działania dotyczącego prawa leśnego, zarządzania i handlu (FLEGT)

Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie przyspieszenia wykonania planu działań UE w sprawie egzekwowania prawa, zarządzania i handlu w dziedzinie leśnictwa (FLEGT)

Parlament Europejski,

uwzględniając decyzję nr 1600/2002/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 lipca 2002 r. ustanawiającą Szósty Wspólnotowy Program Działań na rzecz Środowiska (1),

uwzględniając plan działań UE w sprawie FLEGT (komunikat Komisji z dnia 21 maja 2003 r. w sprawie egzekwowania prawa, zarządzania i handlu w dziedzinie leśnictwa (FLEGT) — projekt planu działań UE (COM(2003)0251), który uzyskał aprobatę w konkluzjach szczytu Rady ds. Rolnictwa i Rybołówstwa na temat FLEGT z dnia 13 października 2003 r. (2),

uwzględniając konkluzje Rady ds. Rolnictwa i Rybołówstwa na temat FLEGT w dniach 21-22 grudnia 2004 r.,

uwzględniając konkluzje Rady ds. Środowiska w sprawie powstrzymania utraty bioróżnorodności do 2010 r. z dnia 28 czerwca 2004 r.,

uwzględniając opinię w formie listu z dnia 19 stycznia 2004 r. wydaną przez Komisję Przemysłu, Handlu Zewnętrznego, Badań Naukowych i Energii Parlamentu Europejskiego w sprawie powyższego komunikatu Komisji z dnia 21 maja 2003 r.,

uwzględniając projekt rozporządzenia Rady w sprawie ustanowienia dobrowolnego programu licencjonowania FLEGT dotyczącego przywozu drewna na teren Wspólnoty Europejskiej (COM(2004)0515),

uwzględniając opinię Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich (3) z dnia 6 grudnia 2001 r. dotyczącą właściwości do zawarcia Protokołu z Cartageny w sprawie bezpieczeństwa biologicznego,

uwzględniając art. 103 ust. 2 Regulaminu,

A.

mając na uwadze, że nielegalne wycinanie drzew przyczynia się do wylesiania, utraty bioróżnorodności i ma wpływ na zmianę klimatu; podsyca wojny domowe i zagraża międzynarodowemu bezpieczeństwu jako, że powoduje łapownictwo, zorganizowaną przestępczość i naruszanie praw człowieka,

B.

mając na uwadze, że na Unii Europejskiej, jako jednym z największych importerów drewna i wyrobów z drewna, spoczywa szczególna odpowiedzialność wobec społeczności międzynarodowej i krajów rozwijających się,

C.

mając na uwadze, że tani import nielegalnie wycinanego drewna i produktów leśnych, jak również nieprzestrzeganie prze niektóre podmioty przemysłowe podstawowych standardów społecznych i ochrony środowiska, destabilizuje międzynarodowe rynki, zmniejsza wpływy z podatku w krajach produkujących drewno i zagraża miejscom pracy w państwach importujących i eksportujących,

D.

mając na uwadze, że nieuczciwa konkurencja spowodowana szeroko rozpowszechnionymi nielegalnymi praktykami szkodzi tym z europejskich przedsiębiorstw, szczególnie małym i średnim firmom, które postępują w sposób odpowiedzialny i przestrzegają istniejących przepisów prawnych,

E.

mając na uwadze, że UE jest zdeterminowana rozwiązać problem nielegalnego wycinania lasów i handlu nielegalnym drewnem zgodnie z zobowiązaniami poczynionymi przez UE na wielu forach międzynarodowych i regionalnych zajmujących się zwalczaniem nielegalnej eksploatacji i handlu zasobami leśnymi i wzmacnianiem zasobów kadrowych i możliwości instytucjonalnych w zakresie egzekwowania prawa w dziedzinie leśnictwa w tych obszarach,

F.

mając na uwadze, że jednym z celów polityki Wspólnoty Europejskiej w dziedzinie ochrony środowiska jest promowanie na płaszczyźnie międzynarodowej środków zmierzających do rozwiązywania regionalnych lub światowych problemów środowiska naturalnego (art. 174 Traktatu WE); mając na uwadze, że tego rodzaju kwestie na płaszczyźnie międzynarodowej obejmują zachowanie i zrównoważone korzystanie z różnorodności biologicznej,

G.

mając na uwadze, że zrównoważony rozwój gospodarczy i społeczny krajów rozwijających się oraz walka z ubóstwem w tych krajach jest jednym z celów polityki Wspólnoty na rzecz rozwoju i współpracy (art. 177 Traktatu WE); mając na uwadze, że strategia leśna Banku Światowego z 2002 r. podkreślała, że lasy stanowią podstawę utrzymania dla 90 % spośród 1,2 biliona osób z krajów rozwijających się, które żyją w skrajnym ubóstwie,

H.

mając na uwadze, że przy ustalaniu i realizacji polityki rozwoju Wspólnoty muszą być brane pod uwagę wymogi ochrony środowiska naturalnego (art. 6 Traktatu WE),

I.

mając na uwadze, że plan działań FLEGT przewiduje jako priorytetowe działania: wdrożenie dobrowolnego systemu licencjonowania poprzez umowy partnerskie między UE i krajami produkującymi drewno; ocenę możliwości wprowadzenia kolejnych aktów legislacyjnych służących kontroli nielegalnie ściętego drewna do połowy 2004 r.; wspieranie celów planu działań przy pomocy aktualnie istniejących instrumentów legislacyjnych, takich jak prawodawstwo mające na celu przeciwdziałanie praniu pieniędzy; wdrożenie polityki przetargowej w dziedzinie ochrony środowiska; zapewnienie wsparcia krajom produkującym drewno i prywatnym inicjatywom,

J.

mając na uwadze, że w konkluzjach Rady ds. Rolnictwa i Rybołówstwa z dnia 13 października 2003 r.:

uznano, że proponowany przez Komisję plan działań w sprawie FLEGT „stanowi element zdecydowanego zaangażowania UE w aktywny udział w międzynarodowych inicjatywach takich jak Forum Leśne Narodów Zjednoczonych (UNFF), poszerzony program prac Konwencji o różnorodności biologicznej (CBD) w odniesieniu do różnorodności biologicznej lasów, Międzynarodowa Organizacja Drewna Tropikalnego (ITTO) oraz Konwencja o Handlu Gatunkami Zagrożonymi Wyginięciem (CITES)”;

uznano fakt, że „egzekwowanie prawa, zarządzanie i handel w dziedzinie leśnictwa powinno znajdować się w ramach planów na rzecz trwałego rozwoju, zrównoważonego zarządzania lasami i redukcji ubóstwa, powinny być również traktowane jako wartość społeczna i uwzględniać kwestię suwerenności każdego kraju”;

K.

mając na uwadze, że Komisja przedstawiła w lipcu 2004 r. projekt rozporządzenia Rady w sprawie ustanowienia dobrowolnego programu licencjonowania FLEGT, dotyczącego przywozu drewna na teren Wspólnoty Europejskiej, który powinien zostać wdrożony przy pomocy dwustronnych, regionalnych lub międzyregionalnych umów partnerskich FLEGT, oraz który był zgodny z planem działań FLEGT, który określił jako ogólny cel takich umów „wkład w stały rozwój, zgodnie z nadrzędnym celem promowania trwałego rozwoju ustalonym przez UE i kraje trzecie będące jej partnerami w Światowym Szczycie w sprawie Zrównoważonego Rozwoju”;

L.

mając na uwadze, że Rada ds. Rolnictwa w swoich konkluzjach z dnia 21-22 grudnia 2004 r. zachęciła Komisję do zaproponowania kolejnych aktów legislacyjnych w celu kontrolowania importu nielegalnie ściętego drewna;

1.

jest rozczarowany wyjątkowo powolnym wprowadzaniem w życie różnorodnych zobowiązań zawartych w planie działań FLEGT;

2.

jest rozczarowany, że Komisja dotąd nie wypełniła swego zobowiązania opracowania analizy na temat możliwości legislacyjnych, która miała być przedłożona, jak określono w jej planie działań, w połowie 2004 r. i została zamówiona zarówno przez Radę ds. Środowiska jak i Radę ds. Rolnictwa i Rybołówstwa;

3.

jest rozczarowany, że jak dotąd Komisja nie zdołała przygotować szeroko zakrojonych aktów legislacyjnych, które zakazywałyby przywozu nielegalnego drewna i produktów z drewna, niezależnie od ich kraju pochodzenia, i które promowałyby zrównoważone zarządzanie lasami na całym świecie, tak jak wnioskowali o to członkowie parlamentarnej Komisji Przemysłu, Handlu Zewnętrznego, Badań Naukowych i Energii w czerwcu 2004 r.;

4.

jest rozczarowany, że Państwa Członkowskie nie dostarczyły Komisji stosownych informacji dotyczących prawodawstwa krajowego, które mogłoby być stosowane dla rozwiązania problemu nielegalnego wycinania lasów oraz że nie ustanowiono żadnej sieci ułatwiającej wymianę informacji;

5.

jest głęboko zaniepokojony, że projekt rozporządzenia w sprawie ustanowienia dobrowolnego programu licencjonowania FLEGT udzielającego mandatu do negocjacji umów partnerskich FLEGT z krajami produkującymi drewno — co jest jedną z podstaw planu działań FLEGT — jest opracowywany przy zastosowaniu jako podstawy prawnej art. 133 Traktatu WE;

6.

wzywa w związku z tym Komisję i Państwa Członkowskie, aby bezzwłocznie wypełniły swe zobowiązania wynikające z planu działań FLEGT oraz swe zobowiązania międzynarodowe dotyczące różnorodności biologicznej, zmniejszenia ubóstwa, zrównoważonego zarządzania lasami i ograniczenia zmian klimatu;

7.

wzywa Komisję i Państwa Członkowskie do poczynienia szybkiego i zdecydowanego postępu w zakresie wykonania planu działań FLEGT, w tym:

bezzwłocznego przedłożenia przez Komisję szeroko zakrojonego projektu legislacyjnego, który zakazywałby przywozu na teren UE wszelkiego drewna i produktów leśnych z nielegalnych źródeł, bez względu na kraj pochodzenia, oraz promowania społecznie odpowiedzialnego i ekologicznego zarządzania lasami na całym świecie jako celu końcowego,

rewizji obecnie istniejącego prawodawstwa krajowego i dalszych możliwości legislacyjnych, które mogłyby być zastosowane w celu zwalczania nielegalnego wycinania lasów i powiązanych z nim kwestii handlowych,

ustanowienia unijnej sieci ułatwiającej wymianę informacji między władzami celnymi, administracyjnymi i sądami na temat nielegalnego drewna;

8.

wzywa Komisję i Radę do zmiany podstawy prawnej projektu rozporządzenia w sprawie ustanowienia dobrowolnego programu licencjonowania FLEGT udzielającego mandatu do negocjacji umów partnerskich FLEGT z art. 133 na art. 175 oraz/lub art. 179 Traktatu WE;

9.

wzywa Komisję i Państwa Członkowskie do zapewnienia, by dobrowolne umowy partnerskie zawierały zasady partnerstwa, które zobowiązują kraje — producentów do prowadzenia programów działania o określonym terminie realizacji w celu rozwiązania problemu niewydolnego zarządzania w sektorze leśnym i które przyczyniają się do społecznie odpowiedzialnego i ekologicznego zarządzania lasami, zatrzymania utraty różnorodności biologicznej, promowania społecznej wartości i zmniejszania ubóstwa;

10.

wzywa Komisję i Państwa Członkowskie do zapewnienia wzmocnionego, skutecznego i znaczącego udziału społeczeństwa obywatelskiego i demokratycznie wybranych przedstawicieli w negocjacjach i wykonaniu umów partnerskich FLEGT, jak również w procesie rewizji przepisów dotyczących leśnictwa w kraju partnerskim w celu określenia słabych punktów oraz przypadków niesprawiedliwości społecznej i ekologicznej oraz w opracowywaniu projektów zmian, jeżeli zajdzie taka potrzeba;

11.

nalega, aby Parlament Europejski był w pełni zaangażowany i powiadamiany o postępach poczynionych na każdym etapie negocjacji umów partnerskich FLEGT;

12.

nalega, aby Komisja oraz Państwa Członkowskie włączyły egzekwowanie prawa, zarządzanie i handel w dziedzinie leśnictwa do ustalania i realizacji kolejnej rundy krajowych dokumentów strategicznych, w szczególności w regionach i krajach o znacznych zasobach leśnych, oraz aby zapewniły odpowiednie fundusze z linii budżetowych w ramach obszarów geograficznych w celu osiągnięcia pełnej wydolności i wsparcia wdrożenia kluczowych reform;

13.

zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Komisji, Radzie, a także rządom i parlamentom Państw Członkowskich.


(1)  Dz.U. L 242 z 10.9.2002, str. 1.

(2)  Dz.U. C 268 z 7.11.2003, str. 1.

(3)  Opinia 2/00 Zbiór Orzeczeń [2001] I-9713.

P6_TA(2005)0301

Rozliczenia i rozrachunki w Unii Europejskiej

Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie rozliczeń i rozrachunków w Unii Europejskiej (2004/2185(INI))

Parlament Europejski,

uwzględniając komunikat Komisji do Rady i Parlamentu Europejskiego zatytułowany: „Rozliczenia i rozrachunki w Unii Europejskiej — główne kwestie polityczne oraz przyszłe wyzwania”(COM(2004) 0312),

uwzględniając pierwsze i drugie sprawozdanie Grupy Giovanniniego w sprawie transgranicznych rozwiązań w zakresie rozliczeń i rozrachunków, wydane odpowiednio w listopadzie 2001 r. i w kwietniu 2003 r.,

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 15 stycznia 2003 r. w sprawie komunikatu Komisji dla Rady i Parlamentu Europejskiego zatytułowanego „Rozliczenia i rozrachunki w Unii Europejskiej: główne kwestie polityczne oraz przyszłe wyzwania” (1),

uwzględniając powołanie przez Komisję Grupy Eksperckiej Wysokiego Szczebla ds. Doradztwa i Monitoringu („Grupa CESAME”), która odbyła swoje pierwsze posiedzenie 16 lipca 2004 r.,

uwzględniając deklarację z dnia 26 stycznia 2004 r. czterech kolejnych prezydencji Rady: Irlandzkiej, Niderlandzkiej, Luksemburskiej i Brytyjskiej, w której podkreślono znaczenie procesu lizbońskiego oraz potrzebę poprawy jakości regulacji, a także rozważenia alternatyw dla prawodawstwa,

uwzględniając spostrzeżenia poczynione przez Prezesa Europejskiego Banku Centralnego podczas debaty na posiedzeniu plenarnym w dniu 25 października 2004 r.,

uwzględniając art. 45 Regulaminu,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Gospodarczej i Monetarnej (A6-0180/2005),

A.

mając na uwadze, że infrastruktura dla potrzeb rozliczeń i rozrachunków papierów wartościowych w UE jest obecnie kształtowana i pozostaje niedostatecznie zharmonizowana, oraz mając na uwadze, że Komisja prowadzi obecnie studium oceny wpływu w celu ustalenia korzyści porównywalnych netto opcji regulacyjnych i nie-regulacyjnych dla zmniejszenia kosztów transakcji transgranicznych (w tym wyeliminowania barier Giovanniniego), uwzględniając interesy wszystkich uczestników (emitentów, inwestorów i pośredników finansowych), a także mając na uwadze, że to studium może (lub nie) doprowadzić do przedstawienia projektu legislacyjnego,

B.

mając na uwadze, że europejska branża rozliczeń i rozrachunków rozwija się z powodzeniem, jest innowacyjna i reaguje na wymagania klientów oraz mając na uwadze, że istnieje duże pole dla zwiększenia efektywności w zakresie transgranicznych rozrachunków i rozliczeń transakcji papierami wartościowymi i że infrastruktura rozliczeń papierów wartościowych jest rozczłonkowana na wiele systemów krajowych; mając na uwadze, że użytkownicy usług rozliczeniowych i rozrachunkowych to często duże firmy zdolne do twardej obrony ich interesów w negocjacjach z podmiotami świadczącymi usługi; mając na uwadze, że istotne jest stworzenie globalnego systemu umożliwiającego bezpieczne i skuteczne dokonywanie transakcji przez wszystkich użytkowników (inwestorów, emitentów, pośredników finansowych), w ten sposób promując konkurencję,

C.

mając na uwadze, że w UE istnieje konkurencja na rynku usług rozliczeniowych i rozrachunkowych, lecz stopień konkurencji jest różny dla poszczególnych usług i istnieje względnie mała liczba znaczących usługodawców (na przykład, szereg dużych depozytariuszy świadczy usługi typu rozliczeniowego i rozrachunkowego wewnętrznie poprzez przekazywanie papierów wartościowych pomiędzy klientami we własnych księgach); mając na uwadze, że Komisja powinna dokonać rozróżnienia pomiędzy konkurencyjnymi usługami posttransakcyjnymi świadczonymi przez następujące instytucje:

a)

centralne depozyty papierów wartościowych (CDPW), łączące rejestr centralny z ostatecznym (centralnym) systemem rozliczeniowym; w określonych przypadkach mogą one także świadczyć usługi dodatkowe jak np. usługi nettingu, które są obecnie definiowane przez Komisję jako „clearingowe”. W niektórych przypadkach oferują one także przechowywania papierów wartościowych i usługi bankowe;

b)

międzynarodowe centralne depozyty papierów wartościowych (MCDPW), które pełnią dwie funkcje:

1.

działają jako CDPW przy rozliczeniach transakcji obligacji denominowanych w euro (Eurobond),

2.

przechowują także papiery wartościowe, w odniesieniu do których nie są depozytariuszem; w ramach tego przechowywania papierów wartościowych MCDPW zapewniają program pożyczkowy oraz inne usługi trójstronne;

c)

centralni partnerzy transakcyjni (CPT), którzy zapewniają centralne gwarancje oraz, w większości przypadków, usługi nettingu (obydwie definiowane we wspomnianym powyżej komunikacie Komisji jako „clearing”); jako że podstawową misją CPT jest włączenie się do transakcji poprzez zastąpienie poszczególnych podmiotów w nią zaangażowanych, to przejmują one na siebie ryzyko, które dzielą z członkami Izby Clearingowej; i

d)

banki przechowujące papiery wartościowe, które zapewniają usługi clearingowe i rozliczeniowe oraz mogą uczestniczyć jako członkowie Izby Clearingowej w usługach CPT;

D.

mając na uwadze, że brak efektywności na rynku transgranicznych rozliczeń i rozrachunków w UE wynika częściowo z dwóch źródeł: wyższych kosztów operacyjnych przypadających na transakcję wynikających z różnic krajowych o charakterze prawnym, wymogów technicznych, praktyk rynkowych i procedur podatkowych, a także w niektórych przypadkach wyższych marż wynikających z restrykcyjnych praktyk rynkowych,

E.

mając na uwadze, że w wyżej wymienionych sprawozdaniach Giovanniniego stwierdzono istnienie 15 barier wynikających z tych różnic krajowych, a Grupa CESAME pracuje nad skoordynowaniem inicjatyw prywatnych i publicznych w celu ich usunięcia, oraz mając na uwadze, że niektóre z barier prawnych i związanych z dostępem mogą być usunięte wyłącznie na drodze prawodawczej,

F.

mając na uwadze, że obecna koncentracja giełd i tendencja rozwijania się głównych funkcji rozliczeniowych i rozrachunkowych w monopole wskazują na potrzebę większej przejrzystości na transgranicznym rynku rozliczeń i rozrachunków;

1.

zdecydowanie popiera określony we wspomnianym powyżej komunikacie Komisji cel stworzenia efektywnego, zintegrowanego i bezpiecznego rynku rozliczeń i rozrachunków papierów wartościowych w UE;

2.

uważa, że stworzenie wydajnych unijnych systemów rozliczeń i rozrachunków będzie złożonym procesem oraz zauważa, że osiągnięcie prawdziwej europejskiej integracji i harmonizacji będzie wymagało połączonych wysiłków różnych uczestników rynku i że obecna debata w sprawie polityki publicznej powinna uwzględniać zasady leżące u podstaw dyrektywy 2004/39/WE (2) (MiFid) i powinna koncentrować się na:

a)

obniżeniu kosztów transgranicznych rozliczeń i rozrachunków,

b)

zapewnieniu, by wszelkie ryzyka systemowe w transgranicznych rozliczeniach i rozrachunkach były właściwie zarządzane i regulowane,

c)

promowaniu realizowanej przez siły rynkowe integracji rozliczeń i rozrachunków poprzez usunięcie zakłóceń konkurencji, oraz

d)

zapewnieniu właściwych rozwiązań w zakresie przejrzystości i nadzoru;

3.

uważa, że generalnie ustawodawstwo UE powinno zostać poddane analizie kosztów i korzyści oraz że UE powinna uciekać się do ustawodawstwa w przypadkach, gdy istnieje wyraźna groźba niepowodzenia na rynku oraz gdy jest ono najbardziej skuteczną i adekwatną metodą rozwiązania wyraźnie zidentyfikowanych problemów;

4.

zdecydowanie nalega, by jakiekolwiek nowe regulacje w tym zakresie nie dublowały regulacji istniejących dla określonych jednostek; zwraca uwagę, że jest to szczególnie ważne w celu uniknięcia podwójnej regulacji zwłaszcza w odniesieniu do sektora bankowości i usług inwestycyjnych; preferuje funkcjonalne, oparte na ryzyku podejście do regulacji, które uwzględnia różne profile ryzyka oraz sytuacje konkurencyjne różnych jednostek oraz szczególną rolę, jaką odgrywają centralne depozyty papierów wartościowych uznane przez większość Państw Członkowskich;

5.

jest przekonany, że niepotrzebnego ciężaru regulacyjnego można najlepiej uniknąć poprzez uważne uwzględnienie analizy mającej na celu ustalenie kwestii, w których regulacje mogą być potrzebne;

6.

nie widzi dowodów na to, że działalność podmiotów świadczących usługi rozliczeniowe i rozrachunkowe jest na poziomie krajowym niedostatecznie uregulowana, chociaż jest ona uregulowana w inny sposób w różnych krajach UE, lub że jakiekolwiek ryzyka systemowe, które te podmioty powodują są niedostatecznie kontrolowane; zauważa, że istnieją rozległe rozwiązania służące zarządzaniu ryzykiem operacyjnym (awarii systemów), które jest najistotniejszym źródłem ryzyka systemowego w przypadku infrastruktury dotyczącej rozliczeń i rozrachunków; zwraca jednak uwagę na potrzebę wprowadzenia zabezpieczeń przed wszelkim ryzykiem systemowym, niezależnie od tego, czy będzie to ryzyko operacyjne, związane z płynnością czy kredytami; zauważa, że naturalna tendencja centralnych funkcji rozliczeniowych i rozrachunkowych do koncentracji z powodu istnienia zewnętrznych czynników sieciowych, korzyści skali, a także innych czynników będzie w nieunikniony sposób powodować koncentrację ryzyk, które dzisiaj są rozproszone na wiele systemów rozliczeń;

7.

przyjmuje z zadowoleniem decyzję Komisji o przeprowadzeniu oceny wpływu, która powinna objąć dokładną analizę potencjalnych kosztów i korzyści zarówno opcji ustawodawczych, jak i pozaustawodawczych, oraz zakresu tych opcji;

8.

uważa, że istnieje potrzeba wzmocnienia i poprawy istniejącego ustawodawstwa; wzywa Komisję do podjęcia zdecydowanych kroków dla zapewnienia właściwego wdrożenia i rygorystycznego egzekwowania stosownego ustawodawstwa (np. dyrektywy 98/26/WE (3) w sprawie zamknięcia rozliczeń w systemach płatności i rozrachunku papierów wartościowych i dyrektywy 2004/39/WE);

9.

wyraża zaniepokojenie opóźnieniami na poziomie 2 wdrożenia dyrektywy 2004/39/WE i zwraca uwagę, że przy przesuwaniu daty zastosowania nie powinno się pomijać uprawnień Parlamentu Europejskiego;

10.

żałuje, że Komisja nie zajęła się usługami potransakcyjnymi w tym samym czasie co usługami inwestycyjnymi; wyraża zaniepokojenie powstałą w ten sposób próżnią prawną, szczególnie w odniesieniu do harmonizacji procedur, udzielania dostępu oraz sprawowania nadzoru, zgodnie z zasadami swobodnego dostępu ustanowionymi w dyrektywie 2004/39/WE;

11.

uważa, że jeżeli Komisja w oparciu o wyniki studium oceny wpływu zdecyduje się na prawodawstwo, jej projekt powinien skupić się na następujących obszarach tematycznych:

i)

ponownym potwierdzeniu i wzmocnieniu praw dostępu w celu zapewnienia uczciwego i równego dostępu do centralnych dostawców usług rozliczeniowych i rozrachunkowych,

ii)

wzmocnieniu praw dostępu do rynków dla podmiotów świadczących usługi rozliczeniowe i rozrachunkowe, wspieranym przez konwergencję regulacyjną,

iii)

dopuszczeniu przejrzystości oraz umożliwienie skutecznego funkcjonowania sił rynkowych,

iv)

wzmocnieniu spójności regulacji, nadzoru i przejrzystości, aby umożliwić podmiotom świadczącym usługi rozliczeniowe i rozrachunkowe uniknięcie ryzyka systemowego i zachowań antykonkurencyjnych,

v)

przyjęciu funkcjonalnego podejścia do uregulowań dotyczących różnych graczy rynkowych, uwzględniającego różne profile ryzyka i sytuacje konkurencji różnych jednostek,

vi)

wprowadzeniu definicji, które są spójne i zgodne z istniejącymi praktykami rynkowymi oraz z pojęciami stosowanymi na świecie oraz w obrębie UE;

12.

zgadza się z Komisją, że o strukturze usług rozliczeniowych i rozrachunkowych powinien decydować przede wszystkim rynek; uważa, że żaden konkretny model nie powinien być obowiązkowy, np. model będący własnością użytkowników i przez nich zarządzany, model będący własnością akcjonariuszy, model będący własnością publiczną itp.

Bariery Giovanniniego

13.

uważa, że w celu obniżenia kosztów transgranicznych rozliczeń i rozrachunków konieczne jest usunięcie 15 „Barier Giovanniniego” możliwie poprzez mechanizmy rynkowe; nakłania wszystkie podmioty, zarówno publiczne, jak i prywatne, do zdwojenia wysiłków w celu usunięcia tych barier; popiera wysiłki Komisji w celu skoordynowania tego projektu przy pomocy Grupy CESAME;

14.

uważa, że usunięcie barier Giovanniniego pozostaje priorytetowym zadaniem; uważa, że regulacja powinna, jeśli to konieczne, mieć za swój główny cel usunięcie tych barier prawnych i fiskalnych, których nie można usunąć bez interwencji publicznej;

15.

uważa, że niespójności pomiędzy przepisami krajowymi w zakresie transferu instrumentów finansowych są jednym z głównych powodów, dla których koszty transakcji transgranicznych przewyższają koszty transakcji krajowych; popiera stałe wysiłki w celu harmonizacji tych przepisów, jednakże przyjmuje do wiadomości, że zakończenie tego projektu może zająć wiele lat; z zadowoleniem przyjmuje ustanowienie przez Komisję grupy ds. pewności prawnej; wzywa Komisję do zintensyfikowania prac tej grupy jako priorytetowego instrumentu promowania konwergencji na poziomie europejskim; zachęca Komisję do działania w oparciu o wyniki tej pracy oraz do ścisłej współpracy z państwami trzecimi oraz grupami takimi, jak Unidroit oraz Konwencja Haska z dnia 13 grudnia 2002 roku w sprawie prawa właściwego do niektórych praw związanych z papierami wartościowymi będącymi w posiadaniu pośrednika i w związku z tym wzywa Parlament Europejski i Państwa Członkowskie do odpowiedniej współpracy w zakresie definiowania w tym kontekście europejskiego stanowiska negocjacyjnego;

16.

uważa, że bariery fiskalne są przyczyną wyższych kosztów transgranicznych rozliczeń i rozrachunków; wspiera ciągłe wysiłki na rzecz ograniczenia tych barier; przyjmuje z zadowoleniem powołaną przez Komisję grupę roboczą do spraw zgodności fiskalnej mającą na celu rozpoczęcie procesu koordynacji i harmonizacji kwestii podatkowych;

17.

uważa, że głównym krótkoterminowym celem prac w kwestiach podatkowych powinna być standaryzacja wymogów w zakresie sprawozdawczości, uzupełniona o dalsze eliminowanie dyskryminujących praktyk podatkowych; uznaje, że jeśli byłoby możliwe dostarczanie organom podatkowym informacji na standardowym formularzu w całej Europie, istotnie zmniejszyłoby to koszty rozliczeń i rozrachunków, bez naruszania uprawnień Państw Członkowskich w zakresie decydowania o podatkach.

Standardy CESR/ESBC

18.

zachęca Komitet Europejskich Regulatorów Rynków Papierów Wartościowych (CESR) do wyraźnego określenia podstaw prawnych swojej działalności w obszarach nieobjętych zleceniem przez prawodawstwo UE oraz do ścisłej współpracy w każdym wypadku z Parlamentem Europejskim oraz pełnego informowania go o działaniach na poziomie 3 i 4, w szczególności o kwestiach wysoce politycznych dotyczących struktur rynkowych, takich jak rozliczenia i rozrachunki, oraz do pozbawienia jego standardów wiążącego charakteru;

19.

z żalem stwierdza, że CESR oraz Europejski System Banków Centralnych (ESBC) nie skonsultowały się szerzej oraz bardziej otwarcie z zainteresowanymi uczestnikami rynków, a także innymi instytucjami europejskimi; kwestionuje użyteczność koncepcji CESR-ESBC „istotnego depozytariusza”, ponieważ jest ona niejednoznaczna; uważa, że wdrożenie standardów CESR-ESBC musi zapewnić, iż nie będzie podwójnej regulacji dla instytucji poddanych już regulacjom dotyczących bankowości;

20.

z żalem przyjmuje termin przyjęcia standardów CESR-ESBC w czasie, gdy rozważane są środki na poziomie 1; ponownie potwierdza, że standardy CESR nie mogą z góry determinować przepisów UE, prawodawczych czy nieprawodawczych; nakłania do pełnych konsultacji oraz przejrzystości przy wdrażaniu standardów i uważa, że wdrożenie powinno zostać przesunięte przynajmniej do czasu, gdy Komisja podejmie decyzję co do tego, czy należy opracować projekt dyrektywy; zwraca uwagę, że w każdym wypadku, niezależnie od wkładu CESR-ESBC, podstawową odpowiedzialność za ustawodawstwo w tym zakresie ponosi ustawodawca europejski i leży ono w zakresie jego kompetencji;

21.

wyraża zaniepokojenie, że, pomimo decyzji CESR o przesunięciu wdrożenia standardów, niektórzy regulatorzy prowadzą dalsze działania i już wymagają od uczestników rynku ich wdrożenia; jest także zaniepokojony doniesieniami, że standardy te są przeformułowywane przez CESR-ESCB bez konsultacji i za zamkniętymi drzwiami;

22.

uważa, że jeśli nie zostanie zaproponowana nowa dyrektywa w sprawie rozliczeń i rozrachunków, należy opracować skuteczne alternatywne środki nadzorowania CESR, zapewniające skuteczną kontrolę parlamentarną działań na poziomie 3; wzywa wszystkie odpowiednie instytucje i zainteresowane strony do zaangażowania się w debatę na temat tego, jak można osiągnąć ten cel; zauważa następujące sposoby jego realizacji:

i)

zapewnienie, by przesyłano Parlamentowi Europejskiemu powiadomienia o wszystkich zleceniach przesyłanych CESR, a także zapewnienie, by CESR informowała Parlament Europejski na najwcześniejszym możliwym etapie o pracach wykonanych na poziomie 3 w obszarach dotyczących delikatnych kwestii politycznych,

ii)

osiągnięcie i udoskonalenie skuteczności przesłuchań parlamentarnych z przedstawicielami CESR, obejmujących szczegółową indagację oraz badanie krzyżowe,

iii)

przedkładanie Komisji Gospodarczej i Monetarnej regularnych pisemnych raportów przez CESR.

Konkurencja

23.

uważa, że definicje we wspomnianym powyżej komunikacie Komisji nie rozróżniają wyraźnie działalności różnych sektorów rynkowych, oraz że wymagają one istotnych poprawek w razie przedstawienia projektu legislacyjnego;

24.

dostrzega korzyści skali oraz zakresu, jakie mogą wyniknąć z dopuszczenia koncentracji; zauważa, że użytkownicy usług rozliczeniowych i rozrachunkowych wzywali do konsolidacji od wielu lat oraz że oczekuje się, iż obecna konsolidacja przyniesie dalsze korzyści w najbliższej przyszłości, jeżeli będzie prawidłowo kontrolowana; uważa, że brak odpowiednich ram ustawowych i regulacyjnych nie pozwala na stworzenie jednolitych reguł gry koniecznych do wspierania integracji;

25.

zachęca Komisję do aktywnego korzystania z jej ogólnych uprawnień wynikających z prawa konkurencji w celu ochrony przed wszelkimi nadużyciami pozycji dominującej lub innymi formami zachowania antykonkurencyjnego; zauważa istotny wpływ ostatnich spraw z zakresu konkurencji w tym obszarze; zwraca jednak uwagę, że sprawy te dotyczyły głównych graczy o znaczących uprawnieniach negocjacyjnych i że należy zwrócić szczególną uwagę na zapewnienie, aby wszyscy uczestnicy mieli dostęp do podstawowych usług bez dyskryminacji;

26.

zgadza się, że niektóre części branży rozliczeń i rozrachunków zasługują na baczniejszą uwagę z punktu widzenia polityki konkurencji; dostrzega, że niektóre firmy mają znaczny udział w rynku usług rozliczeniowych i rozrachunkowych oraz że może to zagrozić niezakłóconemu funkcjonowaniu rynku; uważa, że tylko w przypadku, w którym dochodzi do nadużycia pozycji dominującej, klient ponosi szkodę i uprawniona jest interwencja urzędu;

27.

ostrzega Komisję przed jakimkolwiek rozpraszaniem i arbitralnym zmienianiem prawa konkurencji; zachęca Komisję do aktywnego korzystania z jej ogólnych uprawnień wynikających z prawa konkurencji w celu ochrony przed wszelkimi nadużyciami pozycji dominującej lub innych form zachowania antykonkurencyjnego; zachęca Komisję do:

i)

zapewnienia równego i uczciwego dostępu dla wszystkich użytkowników,

ii)

zbadania, czy istnieje krzyżowe subsydiowanie pomiędzy usługami podstawowymi a usługami o wartości dodanej, oraz

iii)

zapewnienia odpowiedniego zachowania dominujących uczestników rynku zgodnie z art. 82 Traktatu WE,

zauważa istotny wpływ ostatnich spraw z zakresu konkurencji w tym obszarze;

28.

uważa, że skuteczne i przejrzyste niedyskryminacyjne prawa dostępu do usług rozliczeniowych i rozrachunkowych są istotne dla zapewnienia konkurencyjnego zintegrowanego rynku finansowego w UE; zaleca skorzystanie z możliwości aktywnego egzekwowania dyrektywy 2004/39/WE, wraz z czujnym korzystaniem z ogólnych uprawnień Komisji w zakresie konkurencji, w celu zapewnienia, by ograniczenia dostępu nie były nadużywane z przyczyn antykonkurencyjnych;

29.

akceptuje, że możliwa jest odmowa dostępu, gdyby było to technicznie niemożliwe lub nieuzasadnione ekonomicznie lub niebezpieczne z punktu widzenia ostrożności z obiektywnych i przejrzystych przyczyn; zachęca Komisję do skorzystania z jej ogólnych uprawnień w zakresie prawa konkurencji dla zapewnienia, by ograniczenia dostępu nie były nadużywane z przyczyn antykonkurencyjnych;

30.

popiera trwającą ocenę wpływu, którą podejmuje Komisja w celu zbadania potrzeby wprowadzenia ram ustawodawczych; popiera koncepcje Komisji dotyczące przejrzystości struktur cenowych; zauważa, że mogą powstać problemy z porównywalnością, gdy kilka różnych składników kosztowych jest łączonych w jeden element taryfowy; nie uważa, że konieczna jest osobna kodyfikacja „podstawowych” działań rozliczeniowych i rozrachunkowych oraz tak zwanych usług o „wartości dodanej” w celu rozwiązania uzasadnionych kwestii dotyczących swobodnej konkurencji, niedyskryminacyjnego dostępu i ograniczania ryzyka; oczekuje, że jakiekolwiek projekty Komisji w tym zakresie będą proporcjonalne do problemów zidentyfikowanych na rynku;

31.

niepokoi się o kwestię, czy usługi potransakcyjne powinny mieścić się w kategorii usług świadczonych w interesie publicznym; nakłania Komisję do zapewnienia, by wszyscy uczestnicy świadczący te same usługi podlegali takim samym regulacjom;

32.

uważa, że centralni dostawcy usług rozliczeniowych i rozrachunkowych powinni brać pod uwagę interesy użytkowników i w maksymalnym stopniu korzystać z konsultacji z użytkownikami i stosować przejrzyste struktury cenowe; zapewnić, by subsydiowanie między ich różnymi centralnymi usługami oraz usługami oferowanymi w ramach konkurencji z innymi uczestnikami rynku, w szczególności bankami — depozytariuszami było zerowe, jak to już ma miejsce w innych branżach; uważa, że użytkownicy powinni płacić jedynie za usługi, z których korzystają oraz posiadać jasny i nieskrępowany wybór dotyczący tego, u kogo mogą skorzystać z usług bankowych związanych z ich transakcjami; uznaje, że systemy rozliczeń papierów wartościowych w pieniądzu banku komercyjnego powinny oferować wybór co do tego, czy rozliczenie ma się odbyć w pieniądzu banku centralnego;

*

* *

33.

zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie oraz Komisji.


(1)  Dz.U. C 38 E z 12.2.2004, str. 265.

(2)  Dz.U. L 145 z 30.4.2004, str. 1.

(3)  Dz.U. L 166 z 11.6.1998, str. 45.

P6_TA(2005)0302

Proces przystąpienia Bułgarii i Rumunii

Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie procesu przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii

Parlament Europejski,

uwzględniając Traktat Akcesyjny Bułgarii i Rumunii podpisany w dniu 25 kwietnia 2005 r.,

uwzględniając postępy poczynione przez Bułgarię i Rumunię, które umożliwiły zakończenie negocjacji akcesyjnych, ale także potrzebę kontynuowania — zarówno przed, jak i po podpisaniu traktatu akcesyjnego — wysiłków zmierzających do uzupełnienia braków przedstawionych w sprawozdaniu Komisji o postępach za 2004 r. oraz w ostatnich rezolucjach Parlamentu Europejskiego,

uwzględniając wymianę korespondencji pomiędzy Przewodniczącym Parlamentu i Przewodniczącym Komisji dotyczącej pełnego zaangażowania Parlamentu Europejskiego we wszelkie decyzje dotyczące zastosowania którejkolwiek z klauzul ochronnych zawartych w traktacie akcesyjnym,

uwzględniając fakt, że dorobek wspólnotowy będzie nadal rozbudowywany i będzie ulegał modyfikacjom aż do chwili przystąpienia Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej, zaplanowanego na 1 stycznia 2007 r. lub, w przypadku powołania się na klauzule ochronne zawarte w Traktacie Akcesyjnym, na 1 stycznia 2008 r.,

uwzględniając fakt, że Rada i Komisja zezwalają obserwatorom z Bułgarii i Rumunii na uczestnictwo w części ich wewnętrznych procedur, stanowiące minimum gwarancji, że te dwa państwa będą co najmniej świadome działań legislacyjnych, które ich dotyczą,

uwzględniając art. 103 ust. 4 Regulaminu;

1.

podkreśla raz jeszcze, że będzie nadal uważnie śledził proces, który prowadzi Bułgarię i Rumunię do członkowstwa, oraz wzywa Komisję, aby regularnie informowała Parlament na temat realizowania zobowiązań podjętych w traktacie akcesyjnym przez władze Bułgarii i Rumunii; podkreśla, że zatwierdzenie przez Parlament traktatów akcesyjnych było uwarunkowane pełnym włączeniem Parlamentu przez Radę i Komisję we wszystkie procesy decyzyjne w przypadku zastosowania klauzul ochronnych zawartych w traktacie akcesyjnym w kontekście przystąpienia Bułgarii i Rumunii;

2.

podkreśla, że Parlament Europejski przyjął obserwatorów parlamentarnych z dziesięciu nowych Państw Członkowskich na cały okres od podpisania traktatu akcesyjnego do ich faktycznego i formalnego przystąpienia do Unii Europejskiej;

3.

zauważa, że pomimo faktu, iż obecność obserwatorów była ograniczona w sensie realnego wpływu, środki te pozwoliły demokratycznie wybranym posłom z państw przystępujących nie tylko zapoznać się z procedurami Parlamentu Europejskiego, ale także śledzić z bliska faktyczne przyjmowanie prawodawstwa wspólnotowego;

4.

podkreśla, że przyjazd obserwatorów z parlamentów Bułgarii i Rumunii, zgodnie z decyzją Konferencji Przewodniczących, może przyczynić się do lepszego przygotowania do pomyślnego przystąpienia do Unii Europejskiej, a w szczególności do zapewnienia, że podjęte podczas negocjacji zobowiązania są realizowane;

5.

dlatego też popiera ostatnią decyzję Konferencji Przewodniczących z dnia 9 czerwca 2005 r., aby zaprosić parlamenty Bułgarii i Rumunii do wyznaczenia obserwatorów parlamentarnych i przyjąć ich począwszy od dnia 26 września 2005 r. aż do formalnego przystąpienia ich państw do UE;

6.

zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, a także rządom i parlamentom Bułgarii i Rumunii.

P6_TA(2005)0303

Zimbabwe

Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie Zimbabwe

Parlament Europejski,

uwzględniając swoje wcześniejsze rezolucje w sprawie sytuacji w Zimbabwe, w tym ostatnią z dnia 16 grudnia 2004 r. (1),

uwzględniając wspólne stanowisko Rady 2005/146/WPZiB z dnia 21 lutego 2005 r. przedłużające wspólne stanowisko 2004/161/WPZiB odnawiające środków ograniczających w odniesieniu do Zimbabwe (2) i rozporządzenie Komisji (WE) nr 898/2005 z dnia 15 czerwca 2005 r. zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 314/2004 dotyczące niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Zimbabwe (3),

uwzględniając art. 115 ust. 5 Regulaminu,

A.

mając na uwadze, że dnia 19 maja 2005 r. reżim Mugabe nasilił ucisk obywateli Zimbabwe poprzez brutalne zniszczenie tysięcy domostw w Harare, Bulawayo i innych miastach w ramach tzw. operacji „Przywrócić porządek” (Operation Drive Out Rubbish), zakrojonej na tak szeroką skalę, że według szacunków ONZ ponad 200 000 osób pozostaje obecnie bez dachu nad głową i środków do życia, a także mając na uwadze fakt, że wiele z przesiedlonych w ramach operacji osób mieszka obecnie nad rzeką Mukluvisi, w warunkach sprzyjających rozprzestrzenianiu się chorób,

B.

mając na uwadze, że osoby lojalne wobec Mugabe skupiły w swoich rękach władzę po sfałszowanych wyborach parlamentarnych z dnia 31 marca 2005 r., którym towarzyszyły środki nacisku i zastraszania i które nie spełniły akceptowanych przez społeczność międzynarodową standardów demokratycznych,

C.

mając na uwadze spotkanie przywódców G8 w Gleneagles w dniach 6-8 lipca 2005 r. oraz fakt, że przewodnicząca G8 Wielka Brytania uznała pomoc dla Afryki za swój priorytet; mając na uwadze, że kampania Live8 zwróciła dodatkową uwagę na problemy Afryki, włączając w to potrzebę dobrego zarządzania,

D.

mając na uwadze, że dnia 24 maja 2005 r. unijni ministrowie ds. rozwoju zgodzili się zwiększyć pomoc UE do poziomu 0,56 % dochodu narodowego brutto do roku 2010, w celu osiągnięcia poziomu 0,7% w roku 2015, dążąc przez to do spełnienia Milenijnych Celów Rozwoju; mając na uwadze, że zwiększenie tej pomocy oznacza kwotę dodatkowych 20 mld EUR rocznie do roku 2010,

E.

mając na uwadze fakt, że sama pomoc niewiele przyniesie Afryce, jeśli nie będzie jej towarzyszyć dobre zarządzanie, rządy prawa i poszanowanie praw człowieka, a także mając na uwadze fakt, że reakcja afrykańskich rządów na zdarzenia w Zimbabwe jest podstawowym wyznacznikiem ich zaangażowania w rozpowszechnianie tych wartości,

F.

mając na uwadze fakt, że dawniej Zimbabwe dysponowało silną gospodarką, eksportowało żywność do innych państw afrykańskich i było w stanie wspierać swoich słabszych sąsiadów w przezwyciężaniu przez nich trudności, a obecnie jest państwem słabym, z milionami obywateli uzależnionymi od pomocy żywnościowej dostarczanej przez wspólnotę międzynarodową,

G.

mając na uwadze, że Światowy Program Żywnościowy (WFP) ONZ szacuje, że Zimbabwe będzie potrzebowało 1,8 mln ton metrycznych zboża, aby zaspokoić potrzeby żywieniowe 4 mln swoich niedożywionych lub żyjących na skraju głodu obywateli, podczas gdy krajowa zdolność produkcyjna Zimbabwe wynosi obecnie zaledwie od 400 000 do 60 000 ton metrycznych zboża,

H.

mając na uwadze, że Międzynarodowy Fundusz Walutowy (MFW) stwierdził, że zaległe płatności Zimbabwe w stosunku do MFW wynoszą 295 mln dolarów USA oraz że akcje wyburzania prowadzone w miastach przez reżim Mugabe, wraz ze zmniejszającą się produkcją rolną, spowodują dalszy wzrost inflacji, prowadząc do pogłębiającego się kryzysu gospodarczego,

I.

mając na uwadze fakt, że przedsiębiorstwa z Państw Członkowskich UE nadal nabywają produkty, które uważa się za pochodzące z gospodarstw podlegających bezpośredniej kontroli reżimu Mugabe,

J.

mając na uwadze fakt, że Unia Afrykańska odmówiła interwencji na rzecz położenia kresu brutalnemu uciskowi wprowadzonemu przez Mugabe oraz fakt, że prezydent Republiki Południowej Afryki, Thabo Mbeki, odmówił chociażby skrytykowania działań Mugabe, a tym bardziej podjęcia konkretnych środków przeciwko jego reżimowi,

K.

mając na uwadze, że Południowoafrykańska Wspólnota Rozwoju (SADC) nadal utrzymuje regionalne, pokojowe centrum szkoleniowe w Harare,

L.

mając na uwadze zobowiązanie podjęte przez Radę w lutym 2005 r., przy okazji przedłużenia okresu objęcia sankcjami reżimu Mugabe, zgodnie z którym zobowiązała się ona do poddania tych sankcji kolejnemu przeglądowi „w świetle wyborów parlamentarnych mających odbyć się w Zimbabwe w marcu 2005 r.”,

M.

mając na uwadze, że unijny zakaz podróżowania w stosunku do Zimbabwe uległ rozszerzeniu w dniu 15 czerwca 2005 r., w celu objęcia nim blisko 120 uczestników reżimu Mugabe; mając na uwadze, że rozszerzenie tego zakazu nie przyniesie efektów, jeżeli sankcje nie będą skrupulatnie przestrzegane; mając na uwadze, że Rada nie podjęła żadnych innych środków przeciwko reżimowi Mugabe od sfałszowanych wyborów w dniu 31 marca 2005 r., ani też w następstwie ostatnich aktów wzmożonego ucisku ludności,

N.

mając na uwadze, że Roy Bennett, były poseł należący do opozycyjnego Ruchu na rzecz Zmiany Demokratycznej (MDC) został zwolniony z więzienia dnia 28 czerwca 2005 r., po ośmiu miesiącach przetrzymywania w potwornych warunkach,

O.

mając na uwadze, że najbliższe posiedzenie Rady ds. Ogólnych i Stosunków Zewnętrznych UE (GAERC) odbędzie się w dniach 18-19 lipca 2005 r. i będzie odpowiednim forum do podjęcia działań;

1.

w tym szczególnym momencie, w którym wspólnota międzynarodowa uznaje kluczowe znaczenie Afryki, potępia reżim Mugabe za nasilenie ucisku obywateli Zimbabwe i wyraża głębokie rozczarowanie z powodu braku krytyki reżimu Mugabe i braku podjęcia działań przeciwko temu reżimowi ze strony innych afrykańskich rządów, zwłaszcza rządu Republiki Południowej Afryki, SADC i Unii Afrykańskiej;

2.

wzywa grupę G8, aby wymogła na tej części organizacji regionalnych i narodów afrykańskich zobowiązanie do dobrego zarządzania, zwalczania korupcji, wspierania demokracji, rządów prawa i poszanowania praw człowieka oraz do postępu gospodarczego, i w tym względzie postrzega Zimbabwe jako przypadek testowy;

3.

żąda natychmiastowego zakończenia masowych przesiedleń przez reżim Mugabe i nalega, aby zagwarantowano nieograniczony dostęp dla organizacji pomocowych i humanitarnych niosących wsparcie dla osób przesiedlanych w ramach operacji „Przywrócić porządek”;

4.

podtrzymuje, że mieszkańcom Zimbabwe należy zapewnić pomoc za pośrednictwem organizacji pozarządowych, i wzywa Komisję do uczynienia wszystkiego co w jej mocy, aby zapewnić, że dostarczanie pomocy nie będzie utrudniane przez reżim Mugabe;

5.

wzywa do ustanowienia międzynarodowej komisji śledczej do zbadania wykorzystywania żywności i schronienia jako narzędzia walki politycznej;

6.

wyraża ubolewanie z powodu słabej postawy Unii Afrykańskiej, w szczególności Republiki Południowej Afryki i kilku innych sąsiadów Zimbabwe, przymykających oko na codzienne gnębienie mieszkańców Zimbabwe i niszczenie gospodarki tego kraju; przypomina rządowi Republiki Południowej Afryki o szczególnej odpowiedzialności w stosunku do sąsiadującego z nią Zimbabwe i wzywa go do wysiłków dla zapewnienia, że reżim Mugabe natychmiast zaprzestanie przesiedleń;

7.

wzywa (SADC) do zamknięcia regionalnego pokojowego centrum szkoleniowego w Harare na znak jej gotowości do wywarcia presji na reżim Mugabe;

8.

odmawia uznania wyników sfałszowanych wyborów w dniu 31 marca 2005 r., które nie spełniały uznanych w skali międzynarodowej standardów demokratycznych, w tym standardów SADC;

9.

wyraża ubolewanie, że Rada nie odpowiedziała na konsekwentne wezwania Parlamentu do zwiększenia presji wywieranej na reżim Mugabe;

10.

nalega, w kontekście sytuacji w Zimbabwe i woli naszych narodów na rzecz wspierania Afryki, aby Rada podjęła poważne działania dla poprawy sytuacji w Zimbabwe; wzywa w tym celu Radę do zamknięcia luk w istniejących docelowych sankcjach UE i do wyraźnego zobowiązania się do ich rygorystycznego wdrażania ze strony wszystkich Państw Członkowskich;

11.

nalega, aby środki te obejmowały ograniczenie wszystkich powiązań gospodarczych z Zimbabwe, z których reżim czerpie bezpośrednie korzyści (takich jak handel z gospodarstwami rolnymi kontrolowanymi przez członków reżimu), określenie i zastosowanie (we współpracy ze Stanami Zjednoczonymi i krajami Commonwealthu) środków przeciwko tym, którzy dostarczają zaplecza finansowego antydemokratycznym działaniom reżimu, oraz uniemożliwienie dostępu członkom rodzin popleczników Mugabe do zatrudnienia i szkolnictwa w Państwach Członkowskich UE;

12.

wzywa do powołania Specjalnego Wysłannika UE do Zimbabwe w celu pobudzenia działań państw afrykańskich (we współpracy ze Stanami Zjednoczonymi i krajami Commonwealthu) oraz do zawieszenia powrotu zimbabwańskich azylantów z Państw Członkowskich do czasu poprawy sytuacji w Zimbabwe;

13.

wzywa przedsiębiorstwa w Państwach Członkowskich UE prowadzące handel z Zimbabwe do stosowania przejrzystych praktyk prowadzenia interesów, odmowy zawierania kontraktów z partnerami, którzy brali udział w programie przejmowania gruntów przez Mugabe, oraz działania w sposób korzystny dla mieszkańców Zimbabwe, a nie reżimu Mugabe;

14.

popiera wyrażone przez Przewodniczącego Komisji rozczarowanie brakiem odpowiedzi ze strony Unii Afrykańskiej i Republiki Południowej Afryki na kryzys w sferze praw człowieka w Zimbabwe oraz nalega, aby w swojej przyszłej „Strategii dla Afryki” Komisja szeroko uwzględniła niniejszą rezolucję;

15.

wzywa Radę Bezpieczeństwa ONZ do poważnego i pilnego zwrócenia uwagi na ucisk mający miejsce w Zimbabwe i do zbadania, w jakim zakresie osoby odpowiedzialne mogą zostać rozliczone;

16.

z zadowoleniem przyjmuje zwolnienie z więzienia Roya Bennetta, ale ubolewa nad jego skandalicznym traktowaniem przez reżim Mugabe i wzywa do zwolnienia pozostałych 30 000 niewinnych ofiar uwięzionych w wyniku operacji „Przywrócić porządek”;

17.

wzywa Roberta Mugabe do ustąpienia oraz wzywa do ustanowienia w Zimbabwe rządu tymczasowego z udziałem ugrupowań opozycyjnych i innych osób dobrej woli w celu przywrócenia w Zimbabwe akceptowalnych standardów rządzenia i zaradzenia sytuacji załamania gospodarki i sytuacji w zakresie praw człowieka;

18.

zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania tej rezolucji Radzie, Komisji, rządom Państw Członkowskich, rządom państw G8, rządowi i parlamentowi Zimbabwe, rządowi i parlamentowi Republiki Południowej Afryki, Sekretarzowi Generalnemu Commonwealthu, Sekretarzowi Generalnemu ONZ, Przewodniczącym Komisji i Rady Wykonawczej Unii Afrykańskiej oraz Sekretarzowi Generalnemu SADC.


(1)  Teksty przyjęte, P6_TA(2004)0112.

(2)  Dz.U. L 49 z 22.2.2005, str. 30.

(3)  Dz.U. L 153 z 16.6.2005, str. 9.

P6_TA(2005)0304

Handel dziećmi w Gwatemali

Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie Gwatemali

Parlament Europejski,

uwzględniając swoje poprzednie rezolucje w sprawie Gwatemali, a w szczególności rezolucję z dnia 10 kwietnia 2003 r. (1),

uwzględniając zdecydowane i stałe zaangażowanie w proces pokojowy i ochronę praw człowieka w Gwatemali,

uwzględniając Konwencję z dnia 29 maja 1993 r. o ochronie dzieci i współpracy w dziedzinie przysposobienie międzynarodowego, przyjętą w ramach Konferencji Haskiej Prawa Prywatnego Międzynarodowego (HCCH),

uwzględniając protokół ustaleń podpisany przez rządy Gwatemali i Meksyku w celu poruszenia problemów związanych z transgranicznym handlem ludźmi, który jest plagą tego regionu,

uwzględniając Akt Końcowy XVII Konferencji Międzyparlamentarnej Unia Europejska — Ameryka Łacińska, która odbyła się w Limie w dniach 14 — 16 czerwca 2005 r.,

uwzględniając art. 115 ust. 5 Regulaminu,

A.

mając na uwadze sprawozdanie specjalnego sprawozdawcy ONZ na temat sprzedaży i handlu dziećmi, w którym stwierdza się, że prawo adopcyjne w Gwatemali jest jednym z najsłabszych w regionie, oraz że handel dziećmi nie jest nawet określony jako przestępstwo,

B.

mając na uwadze, że według Biura Prokuratora ds. Praw Człowieka, obecnie w Gwatemali mają miejsce czyny anormalne, takie jak przymusowe lub wynajęte ciąże, kradzież dzieci ich prawowitym matkom, fałszowanie dokumentów i ksiąg urzędów stanu cywilnego, nielegalnie działające żłobki a także nieprawidłowości ze strony organów sporządzających akty w trakcie procedury przysposobienia oraz wzrost liczby międzynarodowych agencji adopcyjnych, które oferują dzieci na sprzedaż,

C.

mając na uwadze, że Gwatemala, z którego pochodzą, do której udają się przejazdem lub docelowo kobiety i dzieci z Gwatemali i innych krajów Ameryki Środkowej, które są ofiarami handlu w celach eksploatacji seksualnej i na rynku pracy,

D.

mając na uwadze, że w roku 2004, według oficjalnych wykazów, doszło do 527 zabójstw popełnionych na kobietach, oraz że 81% ofiar zginęło od broni palnej,

E.

mając na uwadze, że po opuszczeniu Gwatemali przez Misję Weryfikacyjną ONZ (MINUGUA) i prawie po 10 latach od podpisania porozumienia pokojowego nadal istnieją problemy w zakresie praw człowieka, praw ludności tubylczej i konfliktów na tle rolniczym, którym towarzyszy wydalanie z gospodarstw rolnych przy użyciu przemocy, co było przyczyną ran i śmierci wielu osób,

F.

mając na uwadze, że nie ma postępów w zwalczaniu bezkarności, oraz że władze powinny udzielić niezbędnego poparcia dla porozumienia w sprawie utworzenia Komisji ds. Ścigania Nielegalnych Uzbrojonych Grup i Nielegalnych Organów Bezpieczeństwa (CICIACS),

G.

mając na uwadze, że nadal dochodzi do morderstw popełnianych na pracownikach sądownictwa i państwowych organów kontroli, oraz że, według najnowszych informacji, między styczniem a majem bieżącego roku zarejestrowano 76 napadów na obrońców praw człowieka, i że w ciągu pierwszego roku obecnej kadencji parlamentu doszło do 122 zamachów lub gróźb skierowanych pod adresem obrońców praw człowieka,

H.

mając na uwadze, że w nocie informacyjnej Komisji Europejskiej dotyczącej przygotowania dokumentu strategicznego wobec Gwatemali na lata 2007-2013, przyznaje się, że 56 % ludności żyje w ubóstwie a 22% w wyjątkowym ubóstwie, oraz że trzy czwarte tej liczby to ludność tubylcza;

1.

potępia handel dziećmi, istnienie zorganizowanych sieci przestępczych z międzynarodowymi koneksjami, zajmujących się kradzieżą dzieci, fałszowaniem dokumentów i ksiąg urzędów stanu cywilnego, działalność nielegalnych żłobków oraz anomalie w aktach, na mocy których dokonuje się przysposobienia, wzrost liczby międzynarodowych agencji adopcyjnych, oferujących dzieci na sprzedaż;

2.

podkreśla, że adopcje powinny leżeć w gestii organów rządowych i organizacji nienastawionych na zysk;

3.

zwraca się do Republiki Gwatemali o przyjęcie specyficznych przepisów prawnych dotyczących przysposobienia oraz stosowanie Konwencji haskiej o ochronie dzieci i współpracy w dziedzinie przysposobienie międzynarodowego, a także o podjęcie odpowiednich środków, aby adopcje międzynarodowe nie przynosiły zysku;

4.

nalega, aby ministerstwo spraw wewnętrznych ścigało sieci przestępcze, które prowadzą handel dziećmi;

5.

zwraca się o realizację ogólnego planu priorytetowych działań na rzecz dzieci i nastolatków w Ameryce Łacińskiej, uwzględniającego środki podjęte przez UNICEF;

6.

zwraca się do rządku Gwatemali o promowanie niezbędnych działań w celu położenia kresu bezkarności morderców kobiet oraz o aktywne popieranie poszanowania praw kobiet;

7.

zwraca się do rządku Gwatemali o udzielenie wsparcia dla działań Prokuratora ds. Praw Człowieka, o uznanie prawowitości zadań obrońców praw człowieka i zapewnienie im ochrony, oraz o przeprowadzenie śledztwa w sprawie niedawnych najść na siedziby organizacji społecznych;

8.

przyjmuje z zadowoleniem oświadczenia prezydenta Bergera o zniesieniu kary śmierci, mając na uwadze, że w chwili obecnej 35 osób jest skazanych na tę karę oraz zwraca się do Kongresu Gwatemali o wprowadzenie niezbędnych reform, aby usunąć karę śmierci z gwatemalskiego porządku prawnego; zwraca się o wdrożenie działań zapobiegających linczom;

9.

przyjmuje z zadowoleniem inicjatywę rządu Gwatemali mającą na celu udzielenie wsparcia dla powołania Biura Wysokiego Komisarza ONZ ds. Praw Człowieka i gratuluje rządowi i kongresowi ratyfikacji odpowiedniej Konwencji;

10.

zwraca się do władz o jak najszerszą współpracę, tak aby Biuro to mogło w pełni wykonywać swoje zadania obserwacyjne i doradcze; zwraca się do Komisji Europejskiej o udzielenie wsparcia gospodarczego i politycznego w celu ułatwienia wykonania wymienionych zadań;

11.

ponawia zalecenie dla Komisji sformułowane w swojej wyżej wymienionej rezolucji z dnia 10 kwietnia 2003 r., aby w przyszłej strategii Unii Europejskiej wobec Gwatemali na lata 2007-2013 określono spójność społeczną, prawo do żywności, rozwój wsi i reformy systemu własności i użytkowania z ziemi jako głównych punktów przyszłej polityki współpracy europejskiej; uważa, że polityka ta powinna także kłaść nacisk na wykorzenienie nielegalnych adopcji, poparcie dla praw człowieka, położenie kresu bezkarności i poszanowanie ludności tubylczej oraz ochronę i promowanie praw kobiet i nieletnich;

12.

zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, Sekretarzowi Generalnemu ONZ, Wysokiemu Przedstawicielowi ONZ ds. Praw Człowieka oraz rządowi i parlamentowi Gwatemali.


(1)  Dz.U. C 64 E z 12.3.2004, str. 609.

P6_TA(2005)0305

Etiopia

Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie praw człowieka w Etiopii

Parlament Europejski,

uwzględniając swoje poprzednie rezolucje w sprawie Etiopii,

uwzględniając art. 115 ust. 5 Regulaminu,

A.

mając na uwadze gwałtowne represje wobec protestacyjnych demonstracji w dniu 8 czerwca 2005 r., będących następstwem odroczenia ogłoszenia ostatecznych wyników wyborów powszechnych z dnia 15 maja 2005 r., w wyniku których zginęło 36 osób, ponad 100 zostało rannych, a tysiące aresztowano,

B.

mając na uwadze, że zgodnie z etiopskim prawem każda aresztowana osoba musi zostać postawiona przed sądem w ciągu 48 godzin,

C.

mając na uwadze, że do chwili obecnej nie pojawiały się żadne większe incydenty w związku z wyborami, a wiara Etiopczyków w demokrację przejawiała się uczestnictwem w wyborach w dniu 15 maja 2005 r. blisko 90 % obywateli uprawnionych do głosowania,

D.

mając na uwadze, że do Komisji Wyborczej wniesiono 299 skarg w sprawie oszustw, w związku z czym postanowiła ona otworzyć dochodzenie w 135 okręgach wyborczych,

E.

mając na uwadze, że w następstwie tych dochodzeń w niektórych okręgach wyborczych Komisja może nakazać ponowne przeliczenie głosów lub przeprowadzenie nowych wyborów,

F.

mając na uwadze, że ostateczne ogłoszenie wyników, zapowiedziane początkowo na dzień 8 czerwca 2005 r., a następnie na dzień 8 lipca 2005 r., będzie musiało zostać ponownie odroczone, w oczekiwaniu na wynik rozpatrzenia skarg,

G.

mając na uwadze, że głosowanie w wyborach na 23 posłów dla regionu Somali ma mieć miejsce w sierpniu 2005 r.,

H.

mając na uwadze, że rząd oraz partie opozycyjne w wydanym wspólnie w dniu 10 czerwca 2005 r. oświadczeniu podjęły się „poszukiwać rozwiązania wszystkich problemów przy użyciu zgodnych z prawem i pokojowych środków”,

I.

mając na uwadze, że polityczna stabilność Etiopii jest sprawą kluczową dla wszystkich państw z Rogu Afryki,

1.

potępia gwałtowne represje wobec cywili, przywódców opozycji i ich zwolenników, a także zabójstwo co najmniej 36 osób;

2.

przekazuje wyrazy współczucia i w pełni solidaryzuje się z obywatelami Etiopii oraz składa kondolencje rodzinom ofiar;

3.

wyraża nadzieję, że bezstronna komisja śledcza będzie mogła wskazać odpowiedzialnych za tragiczny rozwój wydarzeń w dniu 8 czerwca 2005 r. oraz że osoby te zostaną doprowadzone przed wymiar sprawiedliwości;

4.

wzywa do uwolnienia dziennikarzy i innych bezpodstawnie przetrzymywanych osób, a w odniesieniu do aresztowanych domaga się traktowania ich w sposób ściśle zgodny z etiopskim prawem i etiopską konstytucją oraz międzynarodowym prawem dotyczącym praw człowieka;

5.

z zadowoleniem przyjmuje uwolnienie około 4000 aresztowanych, jak i rządowe oświadczenie, zgodnie z którym więźniowie przebywający w wojskowym obozie Ziway będą mieli od chwili obecnej możliwość kontaktu z rodziną oraz dostęp do Międzynarodowego Komitetu Czerwonego Krzyża; w tym kontekście podkreśla kluczową rolę, jaką ma do odegrania ten Komitet w pomaganiu więźniom i badaniu stanu przestrzegania praw człowieka w więzieniach;

6.

z zadowoleniem przyjmuje fakt, że opozycyjne grupy i międzynarodowi obserwatorzy mogą być obecni przy rozpatrywaniu skarg wyborczych, w celu doprowadzenia do ustalenia niekwestionowanych wyników;

7.

nalega na ścisłe przestrzeganie porozumienia z dnia 10 czerwca 2005 r., zawartego pomiędzy rządem i partiami opozycyjnymi i wyraża nadzieję, że Unia Europejska będzie nadal przyczyniała się do pokojowego i demokratycznego rozwiązania etiopskiego kryzysu politycznego, w szczególności poprzez udostępnianie obserwatorów uczestniczących w procesie rozpatrywania protestów wyborczych;

8.

wzywa Unię oraz wspólnotę międzynarodową do utrzymania czujności i podjęcia wszelkich działań przyczyniających się do osiągnięcia pokojowego rozwiązania obecnych sporów oraz niedopuszczenia do wstrzymania procesu demokratyzacji w Etiopii;

9.

wzywa rząd Etiopii do natychmiastowego zniesienia zakazu rozpowszechniania informacji o działalności i poglądach opozycji w mediach i domaga się szybkiego przyjęcia kodeksu postępowania dla prasy, przygotowanego w porozumieniu ze środkami masowego przekazu;

10.

zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji i rządowi Etiopii.

P6_TA(2005)0306

Rolnictwo w regionach peryferyjnych Unii Europejskiej *

Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego w sprawie projektu rozporządzenia Rady dotyczącego szczególnych działań w dziedzinie rolnictwa na rzecz regionów peryferyjnych Unii Europejskiej (COM(2004)0687 — C6-0201/2004 — 2004/0247(CNS))

(Procedura konsultacji)

Parlament Europejski,

uwzględniając projekt Komisji przedstawiony Radzie (COM(2004)0687) (1),

uwzględniając art. 36, 37 i 299 ust. 2 Traktatu WE, na mocy których Rada zwróciła się o konsultację do Parlamentu (C6-0201/2004),

uwzględniając art. 51 Regulaminu,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz opinie Komisji Budżetowej, Komisji Handlu Międzynarodowego oraz Komisji Rozwoju Regionalnego (A6-0195/2005),

1.

zatwierdza po poprawkach projekt Komisji;

2.

zwraca się do Komisji o odpowiednią zmianę jej projektu, zgodnie z art. 250 ust. 2 Traktatu WE;

3.

zwraca się do Rady, jeśli ta uznałaby za stosowne oddalić się od przyjętego przez Parlament tekstu, o poinformowanie go o tym fakcie;

4.

zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem, jeśli ta uznałaby za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do projektu Komisji;

5.

zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.

TEKST PROPONOWANY PRZEZ KOMISJĘ

POPRAWKI PARLAMENTU

Poprawka 1

Punkt 1 preambuły

(1) Szczególne położenie geograficzne regionów peryferyjnych w stosunku do źródeł dostaw podstawowych produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi lub dla przetwórstwa oraz stanowiących środki produkcji rolnej, powoduje zwiększenie kosztów ich dostarczenia. Ponadto obiektywne czynniki wynikające z wyspiarskiego charakteru i znacznego oddalenia stanowią dodatkowe niedogodności dla podmiotów gospodarczych i producentów działających w regionach peryferyjnych, ograniczające poważnie ich działalność. Ograniczenia te mogą zostać zmniejszone poprzez obniżenie cen wymienionych podstawowych produktów. W celu zagwarantowania dostaw do regionów peryferyjnych i zmniejszenia wysokich kosztów transportu wynikających z oddalenia, wyspiarskiego charakteru i peryferyjnego położenia należy ustanowić przepisy szczególne dotyczące dostaw.

(1) Szczególne położenie geograficzne regionów peryferyjnych w stosunku do źródeł dostaw podstawowych produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi lub dla przetwórstwa oraz stanowiących środki produkcji rolnej, powoduje zwiększenie kosztów ich dostarczenia. Ponadto obiektywne czynniki wynikające z wyspiarskiego charakteru i znacznego oddalenia stanowią dodatkowe niedogodności dla podmiotów gospodarczych i producentów działających w regionach peryferyjnych, ograniczające poważnie ich działalność. W niektórych przypadkach podmioty i producenci są podwójnie dotknięci charakterem wyspiarskim wynikającym z faktu, że wyspy w regionie są od siebie bardzo oddalone. Ograniczenia te mogą zostać zmniejszone poprzez obniżenie cen wymienionych podstawowych produktów. W celu zagwarantowania dostaw do regionów peryferyjnych i zmniejszenia wysokich kosztów transportu wynikających z oddalenia, wyspiarskiego charakteru i peryferyjnego położenia należy ustanowić przepisy szczególne dotyczące dostaw.

Poprawka 2

Punkt 2 a preambuły (nowy)

 

(2a) Komisja powinna skutecznie realizować politykę promowania MŚP w sektorze rolno-spożywczym prowadzących działalność w regionach peryferyjnych, aby mogły one utrzymać odpowiedni poziom tradycyjnego eksportu i zwiększyć wymianę handlową z sąsiadującymi państwami trzecimi.

Poprawka 3

Punkt 4 preabuły

(4) Biorąc pod uwagę, że ilości produktów objętych przepisami szczególnymi dotyczącymi dostaw są ograniczone do potrzeb regionów peryferyjnych, wymieniony system nie wywiera ujemnego wpływu na prawidłowe funkcjonowanie rynku wewnętrznego. Ponadto korzyści gospodarcze wynikające ze szczególnych uzgodnień w sprawie dostaw nie powinny wywoływać zakłóceń w handlu danymi produktami. Należy w związku z tym zabronić wysyłania lub wywozu tych produktów z regionów peryferyjnych. Należy jednak zezwolić na wysyłkę lub wywóz tych produktów, gdy korzyść wynikająca z przepisów szczególnych dotyczących dostaw zostaje osiągnięta, lub, odnośnie do produktów przetworzonych, w celu umożliwienia lokalnej wymiany handlowej lub wymiany między dwoma regionami peryferyjnymi Portugalii. Należy również wziąć pod uwagę tradycyjne obroty handlowe z krajami trzecimi wchodzącymi w skład regionów peryferyjnych i co za tym idzie zezwolić we wszystkich tych regionach na wywóz produktów przetworzonych odpowiadający tradycyjnemu eksportowi. Powyższe ograniczenie nie jest stosowane również wobec tradycyjnych wysyłek produktów przetworzonych; w trosce o jasność należy ustanowić okres referencyjny dla określenia ilości produktów objętych tradycyjnymi wywozem lub wysyłkami.

(4) Biorąc pod uwagę, że ilości produktów objętych przepisami szczególnymi dotyczącymi dostaw są ograniczone do potrzeb regionów peryferyjnych, wymieniony system nie wywiera ujemnego wpływu na prawidłowe funkcjonowanie rynku wewnętrznego. Ponadto korzyści gospodarcze wynikające ze szczególnych uzgodnień w sprawie dostaw nie powinny wywoływać zakłóceń w handlu danymi produktami. Należy w związku z tym zabronić wysyłania lub wywozu tych produktów z regionów peryferyjnych. Należy jednak zezwolić na wysyłkę lub wywóz tych produktów, gdy korzyść wynikająca z przepisów szczególnych dotyczących dostaw zostaje osiągnięta, lub, odnośnie do produktów przetworzonych, w celu umożliwienia lokalnej wymiany handlowej lub wymiany między dwoma regionami peryferyjnymi Portugalii. Należy również wziąć pod uwagę tradycyjne obroty handlowe z krajami trzecimi wchodzącymi w skład regionów peryferyjnych i co za tym idzie zezwolić we wszystkich tych regionach na wywóz produktów przetworzonych odpowiadający tradycyjnemu eksportowi. Powyższe ograniczenie nie jest stosowane również wobec tradycyjnych wysyłek produktów przetworzonych; w trosce o jasność należy ustanowić okres referencyjny dla określenia ilości produktów objętych tradycyjnymi wywozem lub wysyłkami, przy czym należy uwzględnić ewentualne ograniczenia tradycyjnego funkcjonowania rynku .

Poprawka 4

Punkt 12 a preambuły (nowy)

 

(12a) Komisja przedstawi Radzie propozycję koniecznych odstępstw pozwalających na wykonanie programów na rzecz rozwoju wsi z uwzględnieniem specyfiki regionów peryferyjnych.

Poprawka 5

Punkt 18 preambuły

(18) Należy wspierać tradycyjną działalność w zakresie hodowli zwierząt. By odpowiedzieć na potrzeby konsumpcji lokalnej w FDZ i na Maderze należy zezwolić na wwóz bez opłat celnych bydła z państw trzecich do tuczenia, na określonych warunkach i w ramach maksymalnego limitu rocznego. Należy kontynuować otwartą dla Portugalii w ramach rozporządzenia (WE) nr 1782/2003 możliwość przenoszenia uprawnień do premii z tytułu krów mamek z części kontynentalnej na Azory i dostosować to narzędzie do nowego kontekstu wsparcia dla regionów peryferyjnych.

(18) Należy wspierać tradycyjną działalność w zakresie hodowli zwierząt. By odpowiedzieć na potrzeby konsumpcji lokalnej w FDZ i na Maderze należy zezwolić na wwóz bez opłat celnych bydła z państw trzecich do tuczenia, na określonych warunkach i w ramach maksymalnego limitu rocznego. Należy kontynuować otwartą dla Portugalii w ramach rozporządzenia (WE) nr 1782/2003 możliwość przenoszenia uprawnień do premii z tytułu krów mamek z części kontynentalnej na Azory i dostosować to narzędzie do nowego kontekstu wsparcia dla regionów peryferyjnych. By odpowiedzieć na potrzeby konsumpcji lokalnej w FDZ, należy zezwolić na wwóz bez opłat celnych zwierząt z gatunków: koni, bydła, bawołów, owiec i kóz z państw trzecich do tuczenia, na określonych warunkach i w ramach maksymalnego limitu rocznego. W celu poprawy jakości produkcji wołowiny na Azorach należy przyznać pomoc dla regionu w odniesieniu do dostaw reproduktorów mięsnych ras bydła, na określonych warunkach i w ramach maksymalnych limitów, które należy określić.

Poprawki 6 i 7

Punkt 20 preambuły

(20) Wprowadzenie w życie niniejszego rozporządzenia nie powinno naruszać poziomu szczególnego wsparcia, z którego korzystały do tej pory regiony peryferyjne. W związku z tym, dla realizacji niezbędnych działań Państwa Członkowskie powinny dysponować kwotami odpowiadającymi wsparciu, jakie już zostało udzielone przez Wspólnotę na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 1452/2001 z dnia 28 czerwca 2001 r. wprowadzającego szczególne środki dla niektórych produktów rolnych z francuskich departamentów zamorskich, zmieniającego dyrektywę 72/462/EWG i uchylającego rozporządzenia (EWG) nr 525/77 i (EWG) nr 3763/91 (Poseidom), rozporządzenia (WE) nr 1453/2001 oraz rozporządzenia Rady (WE) nr 1454/2001 z dnia 28 czerwca 2001 r. wprowadzającego szczególne środki dla niektórych produktów rolnych z Wysp Kanaryjskich i uchylającego rozporządzenie (EWG) nr 1601/92 (Poseican), oraz kwotom przyznanym hodowcom mającym swoją siedzibę w tych regionach na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 1254/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny, rozporządzenia Rady (WE) nr 2529/2001 z dnia 19 grudnia 2001 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa baraniego i koziego, rozporządzenia Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż, i kwotom przyznanym dla wysyłek ryżu do francuskiego departamentu morskiego Réunion na mocy art. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 1785/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu. Nowy system wspierania produkcji rolnej w regionach peryferyjnych, ustanowiony w niniejszym rozporządzeniu, powinien być uzgodniony z obowiązującymi aktualnie w reszcie krajów Wspólnoty systemami wspierania tych samych produktów.

(20) Wprowadzenie w życie niniejszego rozporządzenia nie powinno naruszać poziomu szczególnego wsparcia, z którego korzystały do tej pory regiony peryferyjne. Zatem roczne limity finansowe, które należy uwzględnić przy przyznawaniu wsparcia na podstawie przepisów szczególnych dotyczących dostaw, powinny uwzględniać pomoc na rzecz dostaw i kwoty odpowiadające zwolnieniom z opłat przyznanym w ramach tego systemu w określonych okresach. W związku z tym, dla realizacji niezbędnych działań Państwa Członkowskie powinny dysponować kwotami odpowiadającymi wsparciu, jakie już zostało udzielone przez Wspólnotę na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 1452/2001 z dnia 28 czerwca 2001 r. wprowadzającego szczególne środki dla niektórych produktów rolnych z francuskich departamentów zamorskich, zmieniającego dyrektywę 72/462/EWG i uchylającego rozporządzenia (EWG) nr 525/77 i (EWG) nr 3763/91 (Poseidom), rozporządzenia (WE) nr 1453/2001 oraz rozporządzenia Rady (WE) nr 1454/2001 z dnia 28 czerwca 2001 r. wprowadzającego szczególne środki dla niektórych produktów rolnych z Wysp Kanaryjskich i uchylającego rozporządzenie (EWG) nr 1601/92 (Poseican), oraz kwotom przyznanym hodowcom mającym swoją siedzibę w tych regionach na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 1254/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny, rozporządzenia Rady (WE) nr 2529/2001 z dnia 19 grudnia 2001 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa baraniego i koziego, rozporządzenia Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż, i kwotom przyznanym dla wysyłek ryżu do francuskiego departamentu morskiego Réunion na mocy art. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 1785/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu. Nowy system wspierania produkcji rolnej w regionach peryferyjnych, ustanowiony w niniejszym rozporządzeniu, powinien być uzgodniony z obowiązującymi aktualnie w reszcie krajów Wspólnoty systemami wspierania tych samych produktów.

Poprawka 8

Punkt 21 a preambuły (nowy)

 

(21a) Biorąc pod uwagę, iż uchylenie obecnie obowiązujących rozporządzeń, o którym mowa powyżej, nie powinno spowodować przerwy w procesach wsparcia w ramach przepisów szczególnych dotyczących dostaw, ani w przekazywaniu środków pomocowych dla produkcji lokalnej w regionach peryferyjnych, konieczne jest umożliwienie ciągłości jego stosowania aż do chwili przyjęcia odpowiednich programów dostaw i wsparcia.

Poprawka 9

Artykuł 1

Niniejsze rozporządzenie ustanawia szczególne działania w dziedzinie rolnictwa mające na celu złagodzenie trudności wynikających z oddalenia, wyspiarskiego i peryferyjnego charakteru regionów Unii Europejskiej określonych w art. 299 ust. 2 Traktatu, zwanych dalej „regionami peryferyjnymi”.

Niniejsze rozporządzenie ustanawia szczególne działania w dziedzinie rolnictwa mające na celu złagodzenie trudności wynikających z oddalenia, wyspiarskiego i peryferyjnego charakteru, małej powierzchni, niekorzystnego ukształtowania terenu i ciężkiego klimatu oraz uzależnienia od niewielkiej liczby produktów w regionach Unii Europejskiej określonych w art. 299 ust. 2 Traktatu, zwanych dalej „regionami peryferyjnymi”.

Poprawka 10

Artykuł 2 ustęp 1

1. Dla produktów rolnych wyszczególnionych w załączniku I, o podstawowym znaczeniu dla spożycia przez ludzi, produkcji innych produktów lub wykorzystywanych jako środki produkcji rolnej w regionach peryferyjnych, ustanowiono przepisy szczególne dotyczące dostaw.

1. Dla produktów rolnych, które mają podstawowe znaczenie dla spożycia przez ludzi, produkcji innych produktów lub wykorzystywane są jako środki produkcji rolnej w regionach peryferyjnych i które znajdują się w programach dostaw, o których mowa w art. 5, ustanowiono przepisy szczególne dotyczące dostaw.

Poprawka 11

Artykuł 2 ustęp 2

2. Prognoza bilansu dostaw stanowi ujęcie ilościowe rocznego zapotrzebowania na produkty wyszczególnione w załączniku I. Ocena zapotrzebowania przedsiębiorstw zajmujących się pakowaniem lub przetwórstwem produktów przeznaczonych na rynek lokalny, wysyłanych tradycyjnie do reszty państw Wspólnoty, eksportowanych do krajów trzecich w ramach obrotu regionalnego lub tradycyjnej wymiany handlowej może być przedmiotem odrębnej prognozy bilansu.

skreślony

Poprawki 12 i 13

Artykuł 4 ustęp 2

2. Ograniczenie, o którym mowa w ust. 1 nie dotyczy produktów przetworzonych w regionach peryferyjnych na bazie produktów, wobec których były stosowane przepisy szczególne dotyczące dostaw:

a)

eksportowanych do krajów trzecich lub wysyłanych do reszty państw Wspólnoty w granicy limitów ilościowych odpowiadających wysyłkom tradycyjnym i tradycyjnemu wywozowi. Komisja określa te ilości te oraz kraje trzecie — odbiorców zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 26 ust. 2, w oparciu o średnią wysyłek lub eksportu w latach 1989, 1990 et 1991;

b)

eksportowanych do krajów trzecich w ramach regionalnej wymiany handlowej z zachowaniem warunków określonych zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 26 ust. 2.

c)

wysyłanych z Azorów na Maderę i odwrotnie.

2. Ograniczenie, o którym mowa w ust. 1 nie dotyczy produktów przetworzonych lub tych, które zostały poddane dodatkowej obróbce w trakcie produkcji lub wystarczającemu przetworzeniu w regionach peryferyjnych na bazie produktów, wobec których były stosowane przepisy szczególne dotyczące dostaw.

Dla eksportu tych produktów nie jest przyznawana żadna dopłata wywozowa.

Dla eksportu tych produktów nie jest przyznawana żadna dopłata wywozowa.

Poprawka 15

Artykuł 5 ustęp 1 litera a (nowa)

 

a)

produktów objętych przepisami szczególnymi dotyczącymi dostaw;

Poprawka 14

Artykuł 5 ustęp 1 litera a)

a) z projektu prognozy bilansu dostaw;

a)

z projektu prognozy bilansu dostaw określającego ilościowo zapotrzebowanie na te produkty w skali roku. Ocena zapotrzebowania przedsiębiorstw zajmujących się pakowaniem lub przetwórstwem produktów przeznaczonych na rynek lokalny, wysyłanych tradycyjnie do reszty państw Wspólnoty i eksportowanych do krajów trzecich w ramach obrotu regionalnego lub tradycyjnej wymiany handlowej może być przedmiotem odrębnej prognozy bilansu;

Poprawka 16

Artykuł 5 ustęp 2

2. Programy dostaw są zatwierdzane zgodnie z procedurą określoną w art. 26 ust. 2 . Lista produktów zamieszczona w załączniku I może być modyfikowana zgodnie z tą samą procedurą , w zależności od zmiany potrzeb regionów peryferyjnych.

2. Programy dostaw są zatwierdzane zgodnie z procedurą określoną w art. 26 ust. 2, w zależności od zmiany potrzeb regionów peryferyjnych.

Poprawka 17

Artykuł 9 ustęp 2 a (nowy)

 

2a. Programy wspólnotowe obejmują wspieranie działań na rzecz poprawy środowiska naturalnego i rozwoju obszarów wiejskich, jak również poprawy zagospodarowania gruntów i architektury krajobrazu poprzez wspieranie zrównoważonego zarządzania gruntami.

Poprawka 18

Artykuł 12 litera a

a)

opisu ilościowego stanu danej produkcji rolnej, uwzględniającego wyniki dostępnych ocen ukazujących rozbieżności, braki oraz potencjalne możliwości rozwoju, uruchomione środki finansowe oraz wyniki podstawowych działań podjętych na mocy rozporządzeń Rady (EWG) 3763/91, Rady (EWG) nr 1600/92, Rady (EWG) nr 1601/92 , (WE) nr 1452/2001, (WE) nr 1453/2001 oraz (WE) nr 1454/2001;

a)

opisu ilościowego stanu danej produkcji rolnej, uwzględniającego wyniki dostępnych ocen ukazujących rozbieżności, braki oraz potencjalne możliwości rozwoju, uruchomione środki finansowe oraz wyniki podstawowych działań podjętych na mocy rozporządzeń (WE) nr 1452/2001, (WE) nr 1453/2001 oraz (WE) nr 1454/2001;

Poprawka 19

Artykuł 12 litera d

d)

harmonogramu wprowadzania działań w życie oraz ogólnego indykatywnego zestawienia finansowego przedstawiającego przewidywane uruchamiane środki;

d)

harmonogramu wprowadzania działań w życie oraz ogólnego indykatywnego zestawienia finansowego przedstawiającego przewidywane uruchamiane środki, bez uszczerbku dla ponownego programowania działań w ramach każdego programu ;

Poprawka 20

Artykuł 13 ustęp 3

3. Programy będą stosowane począwszy od dnia 1 stycznia 2006 r.

3. Programy zaczną być stosowane począwszy od dnia 1 stycznia 2006 r.

Poprawka 21

Artykuł 16 ustęp 5 a (nowy)

 

5a. Komisja przedstawia Radzie propozycję koniecznych uchyleń pozwalających na wykonanie programów na rzecz rozwoju wsi z uwzględnieniem specyfiki regionów peryferyjnych.

Poprawka 22

Artykuł 18 ustęp 1

1. Francja i Portugalia przedstawią Komisji programy walki z organizmami szkodliwymi dla roślin i produktów roślinnych odpowiednio w FDZ, na Azorach i na Maderze. Programy te określą w szczególności cele, które mają być osiągnięte, działania, które mają być podjęte, czas trwania ich stosowania oraz koszt. Programy przedstawione w ramach stosowania niniejszego artykułu nie dotyczą środków ochrony w stosunku do bananów.

1. Francja i Portugalia przedstawią Komisji programy ochrony sanitarnej upraw rolnych i produktów roślinnych odpowiednio w FDZ, na Azorach i na Maderze. Programy te określą w szczególności cele, które mają być osiągnięte, działania, które mają być podjęte, czas trwania ich stosowania oraz koszt. Programy przedstawione w ramach stosowania niniejszego artykułu nie dotyczą środków ochrony w stosunku do bananów.

Poprawka 23

Artykuł 19 ustęp 2 akapit pierwszy

2. W drodze odstępstwa od art.19 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999, winogrona z pochodzących wprost od producenta zabronionych mieszanych szczepów winorośli (Noah, Othello, Isabelle, Jacquez, Clinton, Herbemont) zebrane na Azorach i Maderze mogą zostać użyte do produkcji wina, które może być sprzedawane jedynie w tych regionach.

2. W drodze odstępstwa od art.19 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999, winogrona z pochodzących wprost od producenta zabronionych mieszanych szczepów winorośli zebrane na Azorach i Maderze mogą zostać użyte do produkcji wina, które może być sprzedawane jedynie w tych regionach.

Poprawka 24

Artykuł 19 ustęp 2 akapit drugi

Do dnia 31 grudnia 2006 r. Portugalia stopniowo zlikwiduje winnice obsadzone pochodzącymi wprost od producenta zabronionymi mieszanymi szczepami winorośli, korzystając tam, gdzie będzie to uzasadnione, ze wsparcia przewidzianego w rozdziale III tytułu II rozporządzenia (WE) nr 1493/1999.

Do dnia 31 grudnia 2013 r. Portugalia stopniowo zlikwiduje winnice obsadzone pochodzącymi wprost od producenta zabronionymi mieszanymi szczepami winorośli, korzystając tam, gdzie będzie to uzasadnione, ze wsparcia przewidzianego w rozdziale III tytułu II rozporządzenia (WE) nr 1493/1999.

Poprawka 25

Artykuł 20 ustęp 4 akapit drugi

Szczegółowe zasady stosowania niniejszego ustępu ustalane są zgodnie z procedurą określoną w art. 26 ust. 2. Zasady te określają w szczególności ilości produkowanego lokalnie mleka świeżego przed przerobieniem go na regenerowane mleko UHT, o których mowa w akapicie pierwszym.

Szczegółowe zasady stosowania niniejszego ustępu ustalane są zgodnie z procedurą określoną w art. 26 ust. 2. Zasady te określają w szczególności ilości produkowanego lokalnie mleka świeżego przed przerobieniem go na regenerowane mleko UHT, o których mowa w akapicie pierwszym, jeżeli nie jest zapewniany zbyt dla produkcji mleka otrzymywanego lokalnie.

Poprawka 26

Artykuł 21 ustęp 3a (nowy)

 

3a. W celu poprawy jakości produkcji wołowiny na Azorach przyznaje się pomoc dla regionu w odniesieniu do dostaw reproduktorów mięsnych ras bydła, na warunkach i w ramach maksymalnych limitów, które należy określić na podstawie procedury określonej w art. 26 ust. 2.

Poprawka 27

Artykuł 21a (nowy)

 

Artykuł 21a

Cukier

W okresie przewidzianym w art. 10 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/2001 z dnia 19 czerwca 2001 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (2), cukier C określony w art. 13 tego rozporządzenia, wywieziony zgodnie z odnośnymi przepisami rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2670/81 z dnia 14 września 1981 r. ustanawiającego szczegółowe przepisy wykonawcze dotyczące produkcji cukru przewyższającej kwotę (3) i wprowadzony do obrotu do celów konsumpcyjnych na Maderze i na Wyspach Kanaryjskich w postaci cukru białego objętego kodem CN 1701 oraz na Azorach w postaci cukru surowego objętego kodem CN17011210, korzysta, zgodnie z warunkami niniejszego rozporządzenia, z systemu zwolnień z należności przywozowych w granicach przewidywanych bilansów dostaw określonych w art. 3.

Poprawka 28

Artykuł 24 ustęp 1

1. Działania przewidziane w niniejszym rozporządzeniu, z wyjątkiem działań, o których mowa w art. 16, stanowią interwencje mające na celu stabilizację rynków rolnych, w rozumieniu art. 2 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1258/1999.

1. Działania przewidziane w niniejszym rozporządzeniu, z wyjątkiem działań, o których mowa w art. 16 i 18, stanowią interwencje mające na celu stabilizację rynków rolnych, w rozumieniu art. 2 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1258/1999.

Poprawka 29

Artykuł 24 ustęp 2

2. Wspólnota finansuje działania przewidziane w tytułach II i III niniejszego rozporządzenia do wysokości kwoty rocznej równej :

dla FDZ: 84,7 milionów euro

dla Azorów i Madery: 77,3 milionów euro

dla Wysp Kanaryjskich : 127,3 milionów euro

2. Wspólnota finansuje działania przewidziane w tytułach II i III niniejszego rozporządzenia do wysokości kwoty rocznej obliczanej na podstawie kwot wykorzystanych do finansowania przepisów szczególnych dotyczących dostaw, przyjmując za podstawę średnią z trzech najlepszych lat w każdym regionie w okresie między 2001 a 2004 rokiem, uwzględniając kwotę zwolnienia z ceł za ten sam okres oraz opierając się na maksymalnych limitach wydatków mających zastosowanie do wsparcia lokalnej produkcji rolnej.

Poprawka 30

Artykuł 24 ustęp 3

3. Kwoty przyznawane rocznie w programach określonych w tytule II nie mogą być wyższe od:

dla FDZ: od 20,7 milionów euro,

dla Azorów i Madery: od 17,7 milionów euro,

dla Wysp Kanaryjskich: od 72,7 milionów euro.

skreślony

Poprawka 31

Artykuł 24 ustęp 3 a (nowy)

 

3a. W drodze odstępstwa od art. 28 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003, terminy przewidziane na dokonanie wypłat z tytułu stosowania systemów, o których mowa w załączniku I do tego rozporządzenia, mogą zostać zmienione, o ile nowy termin wyznaczony zostanie w programach przedstawianych w ramach dotacji finansowej przewidzianej w ust. 2 niniejszego artykułu.

Poprawka 32

Artykuł 26 ustęp 1 akapit pierwszy a (nowy)

 

W przypadku programów dotyczących zdrowia roślin przewidzianych w art. 18 Komisja jest wspierana przez Stały Komitet ds. Zdrowia Roślin ustanowiony decyzją 76/894/EWG z dnia 23 listopada 1976 r (4) .

Poprawka 33

Artykuł 28 ustęp 3

3. W terminie do dnia 31 grudnia 2009 r., a następnie co pięć lat, Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu oraz Radzie sprawozdanie ogólne obrazujące wpływ działań przeprowadzonych na mocy niniejszego rozporządzenia, uzupełnione w razie konieczności o odpowiednie wnioski.

3. W terminie do dnia 31 grudnia 2008 r., a następnie co pięć lat, Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu oraz Radzie sprawozdanie ogólne obrazujące wpływ działań przeprowadzonych na mocy niniejszego rozporządzenia, uzupełnione w razie konieczności o odpowiednie wnioski.

Poprawka 34

Artykuł 29 akapit drugi a

 

Jednakże środki odnoszące się do przepisów szczególnych dotyczących dostaw, a także środki na rzecz produkcji lokalnej, przewidziane w rozporządzeniach (WE) nr 1452/2001, (WE) nr 1453/2001 oraz (WE) nr 1454/2001, obowiązują nadal, aż do chwili przyjęcia przez Komisję programów dostaw, o których mowa w art. 5 niniejszego rozporządzenia, oraz do dnia wejścia w życie programów wsparcia na rzecz lokalnej produkcji rolniczej, o których mowa w art. 9 niniejszego rozporządzenia.

Poprawka 35

Artykuł 32 akapit drugi

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2006 r. Jednakże art. 13, 25 i 26 stosuje się od dnia jego wejścia w życie.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2006 r. Jednakże art. 8, 13, 21 ust. 3, 24, 25 i 26 stosuje się od dnia jego wejścia w życie.


(1)  Dotychczas niepublikowany w Dz.U.

(2)   Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 1.

(3)   Dz.U. L 262 z 16.9.1981, str. 14.

(4)   Dz.U. L340 z 9.12.1976, str. 25.

P6_TA(2005)0307

Refundacje wywozowe dotyczące eksportu żywca do krajów trzecich

Oświadczenie pisemne Parlamentu Europejskiego w sprawie refundacji wywozowych dotyczących eksportu żywca do krajów trzecich

Parlament Europejski,

uwzględniając art. 116 Regulaminu,

A.

mając na uwadze, że ponad 200 000 sztuk żywca eksportuje się każdego roku z UE do Libanu i Egiptu,

B.

mając na uwadze, że w ostatnich latach wypłacano rocznie na ten cel około 60 milionów EUR w ramach refundacji wywozowych oraz około 77 milionów EUR może zostać przeznaczone na refundacje wywozowe w 2005 r.,

C.

zaniepokojony faktem, że transport może trwać do 10 dni, że po przyjeździe zwierzęta są często traktowane i ubijane z zastosowaniem metod nielegalnych w świetle prawa UE, a w konsekwencji zwierzęta naraża się na wielkie cierpienie,

D.

zaniepokojony faktem, że obecna legislacja nie jest stosowana i jest nie jest w stanie ochronić dobrostanu zwierząt;

1.

mając na uwadze, że UE uznaje zwierzęta za istoty odczuwające,

2.

wzywa Komisję i Radę do natychmiastowego i ostatecznego położenia kresu systemowi refundacji wywozowych w odniesieniu do eksportu żywca do krajów trzecich,

3.

domaga się, aby przeznaczone na ten cel fundusze publiczne zostały wykorzystane na programy, które promują i chronią dobrostan zwierząt,

4.

zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszego oświadczenia wraz z nazwiskami sygnatariuszy Radzie i Komisji.

Sygnatariusze

Adamou, Adwent, Agnoletto, Alvaro, Andersson, Ashworth, Atkins, Attwooll, Aubert, Auken, Battilocchio, Bauer, Beazley, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Beňová, Berend, van den Berg, Berger, Berman, Bielan, Blokland, Bösch, Bonde, Bonino, Bonsignore, Borghezio, Bowis, Bowles, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Camre, Casaca, Cashman, Castiglione, Chatzimarkakis, Chichester, Christensen, Chruszcz, Cirino Pomicino, Claeys, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Correia, Costa P., Coûteaux, Cramer, Czarnecki M., Czarnecki R., Davies, Demetriou, Deva, De Vits, Dillen, Dimitrakopoulos, Di Pietro, Dover, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Ehler, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurling, Evans Jillian, Evans Jonathan, Evans Robert, Fajmon, Falbr, Fatuzzo, Fernandes, Fernández Martín, Ferreira A., Figueiredo, Flasarová, Florenz, Ford, Frassoni, Gahler, Gal'a, Gawronski, Gentvilas, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Gklavakis, Goepel, Gollnisch, Gomes, Goudin, Grabowski, Graefe zu Baringdorf, Graça Moura, Grech, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Grosch, Guerreiro, Guidoni, Hall, Hammerstein Mintz, Handzlik, Hannan, Harbour, Harms, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedh, Hedkvist Petersen, Helmer, Honeyball, Horáček, Howitt, Hudghton, Hughes, Hybášková, Ilves, Isler Béguin, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jensen, Jørgensen, Jonckheer, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karim, Kaufmann, Kauppi, Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klinz, Knapman, Konrad, Korhola, Koterec, Krahmer, Krarup, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kuhne, Kułakowski, Kusstatscher, Kużmiuk, Lagendijk, Lambert, Langen, Langendries, La Russa, Lehne, Leichtfried, Leinen, Le Pen J.-M., Le Pen M., Le Rachinel, Libicki, Lichtenberger, Liese, Liotard, Lipietz, Louis, Lucas, Ludford, Lundgren, Lynne, Maaten, McAvan, McCarthy, McMillan-Scott, Madeira, Malmström, Maňka, Mann T., Mann E., Markov, Marques, Martin D., Martin H.-P., Masiel, Masip Hidalgo, Maštálka, Mastenbroek, Matsakis, Mavrommatis, Mayer, Meijer, Méndez De Vigo, Mikko, Mohácsi, Moraes, Morgan, Morgantini, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Mussolini, Musumeci, Myller, Napoletano, Nattrass, Newton Dunn, Nicholson, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Onesta, Oviir, Paasilinna, Pack, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Pavilionis, Pęk, Peterle, Pflüger, Pieper, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pittella, Podestà, Podkański, Portas, Prets, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rasmussen, Remek, Resetarits, Ribeiro e Castro, Ries, Riis-Jørgensen, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva Rueda, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Rühle, Rutowicz, Sacconi, Sakalas, Samaras, Samuelsen, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Sbarbati, Scheele, Schenardi, Schlyter, Schmidt, Schnellhardt, Schröder, Schroedter, Schuth, Schwab, Seeberg, Segelström, Siekierski, Silva Peneda, Siwiec, Sjöstedt, Skinner, Škottová, Smith, Sommer, Sonik, Sousa Pinto, Spautz, Staes, Starkevičiūtė, Stevenson, Stihler, Stockmann, Strejček, Stroz, Stubb, Sturdy, Sumberg, Svensson, Swoboda, Szent-Iványi, Szymański, Tajani, Tannock, Thomsen, Titford, Titley, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Ulmer, Vanhecke, Van Lancker, Van Orden, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasák, Voggenhuber, Wagenknecht-Niemeyer, Wallis, Watson, Westlund, Whitehead, Wieland, Wiersma, Wise, Wojciechowski, Wurtz, Wynn, Záborská, Zaleski, Zappala, Zatloukal, Ždanoka, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvřina, Zwiefka


Top
  翻译: