17.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/44


Sprostowanie do rozporządzenia Rady (WE) nr 51/2006 z dnia 22 grudnia 2005 r. ustalającego wielkości dopuszczalnych połowów na 2006 r. i związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 16 z dnia 20 stycznia 2006 r. )

Strona 6, art. 7 ust. 5:

zamiast:

„… wymienione w załączniku I oraz w pkt 15 załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 2347/2002.”,

powinno być:

„… wymienione w załączniku I i II do rozporządzenia (WE) nr 2347/2002.”.

Strona 36, załącznik I A, gatunek: Żabnicowate Lophiidae, strefa: IV (wody Norwegii):

zamiast:

„Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96”,

powinno być:

„Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96”.

Strona 38, załącznik I A, gatunek: Plamiak Melanogrammus aeglefinus, strefa: IIIa, IIIbcd (wody WE):

zamiast:

„Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96”,

powinno być:

„Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie ma zastsowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96”.

Strona 47, załącznik I A, gatunek: Błękitek Micromesistius poutassou, strefa: IV (wody Norwegii):

zamiast:

„Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96”,

powinno być:

„Nie ma zastsowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96”.

Strona 65, załącznik I A, gatunek: Makrela Scomber scombrus:

zamiast:

„Strefa: IIa (wody inne niż wody WE), Vb(wody WE), VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV

MAC/2CX14”,

powinno być:

„Strefa: IIa (wody inne niż wody WE), VB (wody WE i wody międzynarodowe), VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV

MAC/2CX14”.

Strona 68, załącznik I A, gatunek: Sola zwyczajna Solea solea, strefa: VIId:

zamiast:

„TAC zapobiegawczy”,

powinno być:

„TAC analityczny”.

Strona 72, załącznik I A, gatunek: Ostrobok Trachurus spp.

zamiast:

„Strefa: Vb (wody WE), VI, VII, …”,

powinno być:

„Strefa: Vb (wody WE i wody międzynarodowe), VI, VII, …”.

Strona 107, załącznik II A, pkt 12.2, zdanie ostatnie:

zamiast:

„…, statek traci ze skutkiem natychmiastowym uprawnienia do dodatkowych dni uzaleznionych od specjalnych warunków”,

powinno być:

„…, statek traci ze skutkiem natychmiastowym uprawnienia do dodatkowych dni”.

Strona 110, załącznik II A, tabela I, pkt 4.d:

zamiast:

„4.d

8.1 (g)

Sieci trójścienne o rozmiarze oczek =110 mm. Statek przebywa poza portem przez okres nie dłuższy niż 24 godziny.

140

140

205

140

140”

powinno być:

„4.d

8.1 (g)

Sieci trójścienne o rozmiarze oczek ≤ 110 mm. Statek przebywa poza portem przez okres nie dłuższy niż 24 godziny.

140

140

205

140

140”

Strona 112, załącznik II A, pkt 17.4, koniec ostatniego zdania:

zamiast:

„… dwóch grup narzędzi połowowych”,

powinno być:

„… więcej niż jednej grupy narzędzi połowowych”.

Strona 115, nagłówek:

zamiast:

powinno być:

Strona 115, dodatek 1 do załącznika II A, pkt 2, zdanie pierwsze:

zamiast:

„…, o których mowa w pkt 4 niniejszego zalacznika”,

powinno być:

„…, o których mowa w pkt 3 niniejszego dodatku”.

Strona 115, dodatek 1 do załącznika II A, pkt 3.1, zdanie drugie:

zamiast:

„Okno umiejscawia się w górnym płacie, który przykrywa go w połowie.”,

powinno być:

„Okno umiejscawia się w górnym płacie.”.

Strona 116, dodatek 2 do załącznika II A, pkt 2, zdanie pierwsze:

zamiast:

„… mającą na celu oddzielenie homarca od ryb okrągłych, zgodnie z tym, co zostało określone w pkt niniejszego zalacznika”,

powinno być:

„… mającą na celu oddzielenie homarca od ryb okrągłych, zgodnie z tym, co zostało określone w pkt 3 niniejszego dodatku”.

Strona 117, dodatek 3 do załącznika II A, pkt 2, zdanie pierwsze:

zamiast:

„…, o których mowa w pkt 4 niniejszego załącznika”,

powinno być:

„…, o których mowa w pkt 3 niniejszego dodatku”.

Strona 121, załącznik II B, pkt 12.4:

zamiast:

„…, o którym mowa w pkt 3”,

powinno być:

„…, o którym mowa w pkt 7.1”.

Strona 125, załącznik II C, pkt 5.2 (koniec ustępu):

zamiast:

„… zgodnie z pkt 12 niniejszego załącznika”,

powinno być:

„… zgodnie z pkt 13 niniejszego załącznika”.

Strona 127, załącznik II C, pkt 10.1, zdanie pierwsze:

zamiast:

„… i posiadac na pokladzie narzedzia, o których mowa w pkt 4”,

powinno być:

„… i posiadać na pokładzie narzędzia, o których mowa w pkt 3”.

Strona 127, załącznik II C, pkt 10.3:

zamiast:

„… moze zmienic liczbe dni okreslona w pkt 8.2”,

powinno być:

„… może zmienić liczbę dni określoną w pkt 7”.

Strona 127, załącznik II C, tabela 1:

Skreśla się trzecią rubrykę tabeli

„3.b.

7.1

Sieci statyczne o rozmiarze oczek ≥ 120 mm;

Poniżej 300 kg soli w roku

nieograniczony”

Strona 148, dodatek 3 do załącznika III, tytuł dodatku:

zamiast:

„Warunek w odniesieniu do połowów (…) w podobszarach ICES (…) oraz rejonach ICES VIII a, b, c, e”,

powinno być:

„Warunek w odniesieniu do połowów (…) w podobszarach ICES (…) oraz rejonach ICES VIII a, b, d, e”.

Strona 153, załącznik IV, część II, tabela, kolumna „Maksymalna liczba statków przebywających w dowolnym momencie”, wiersze odnoszące się do Gujany, Trinidadu i Tobago oraz Korei:

przypis następujący po „pm” powinien mieć numer „(7)”.

Strony 153 i 154, załącznik IV, część II, tabela, kolumna „Połowy”:

wiersze odnoszące się do Gujany, Surinamu, Trinidadu i Tobago, przypis następujący po „Krewetki Penaeus (wody Gujany Francuskiej)”:

zamiast

:

„(5)”,

powinno być

:

„(2)”,

wiersz odnoszący się do dotyczące Korei, przypis następujący po „Tuńczyk (wody Gujany Francuskiej)”:

zamiast

:

„(10)”,

powinno być

:

„(9)”,

wiersz odnoszący się do Wenezueli, przypis następujący po „Lucjanowate (wody Gujany Francuskiej)” i „Rekiny (wody Gujany Francuskiej)”:

zamiast

:

„(5)”,

powinno być

:

„(4)”.

Strona 162, załącznik VI, pkt 4, tabela, kolumny „Nazwa stacji radiowej” i „Sygnał wywoławczy stacji radiowej”:

skreśla się wiersze:

„Gryt

GRYT RADIO”,

„Göteborg

SOG”,;

dodaje się wiersz (po „Svalbard”):

„Stockholm Radio

STOCKHOLM RADIO”.


  翻译: