31.1.2019 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 29/1 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2019/124
z dnia 30 stycznia 2019 r.
ustalające uprawnienia do połowów na rok 2019 w odniesieniu do niektórych stad ryb i grup stad ryb, mające zastosowanie w wodach Unii oraz, dla unijnych statków rybackich, w niektórych wodach nienależących do Unii
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 3,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Art. 43 ust. 3 Traktatu stanowi, że Rada, na wniosek Komisji, przyjmuje środki dotyczące ustalania i przydziału uprawnień do połowów. |
(2) |
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 (1) zawiera wymóg przyjmowania środków ochronnych przy uwzględnieniu dostępnych opinii naukowych, technicznych i ekonomicznych, w tym w stosownych przypadkach sprawozdań sporządzonych przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF) i inne organy doradcze, jak również w świetle porad otrzymywanych od komitetów doradczych. |
(3) |
Rada zobowiązana jest do przyjęcia środków dotyczących ustalenia i przydziału uprawnień do połowów, w tym – w stosownych przypadkach – określonych warunków funkcjonalnie z nimi związanych. Zgodnie z art. 16 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 uprawnienia do połowów należy ustalać zgodnie z celami wspólnej polityki rybołówstwa (zwanej dalej „WPRyb”) określonymi w art. 2 ust. 2 tego rozporządzenia. Zgodnie z art. 16 ust. 1 tego rozporządzenia uprawnienia do połowów należy przydzielić państwom członkowskim w taki sposób, aby zapewnić względną stabilność działalności połowowej każdego państwa członkowskiego w odniesieniu do każdego stada lub rodzaju rybołówstwa. |
(4) |
Całkowity dopuszczalny połów (zwany dalej „TAC”) należy zatem ustalić, zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1380/2013, na podstawie dostępnych opinii naukowych, z uwzględnieniem aspektów biologicznych i społeczno-gospodarczych, przy jednoczesnym zapewnieniu sprawiedliwego traktowania poszczególnych sektorów rybołówstwa, jak również w świetle opinii wyrażanych podczas konsultacji z zainteresowanymi stronami, w szczególności podczas spotkań z komitetami doradczymi. |
(5) |
Zgodnie z art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 obowiązek wyładunku ma być w pełni stosowany najpóźniej od dnia 1 stycznia 2019 r. W przypadku gdy połowy podlegają obowiązkowi wyładunku, wyładowywać należy wszystkie gatunki podlegające limitom połowowym w danym łowisku. Art. 16 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 przewiduje, że w sytuacji gdy wprowadzony zostaje obowiązek wyładunku w odniesieniu do danego stada ryb, uprawnienia do połowów ustala się przy uwzględnieniu przejścia od ustalania uprawnień do połowów, które odzwierciedlają wyładunki, do ustalania uprawnień do połowów, które odzwierciedlają połowy. Na podstawie wspólnych zaleceń przekazanych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 Komisja przyjęła szereg rozporządzeń delegowanych ustalających szczegóły wdrożenia obowiązku wyładunku w formie konkretnych planów w zakresie odrzutów, które stosuje się tymczasowo i na okres nie dłuższy niż trzy lata. |
(6) |
Uprawnienia do połowów w odniesieniu do stad gatunków objętych obowiązkiem wyładunku od dnia 1 stycznia 2019 r. powinny uwzględniać fakt, że odrzuty nie będą już co do zasady dozwolone. W związku z tym uprawnienia do połowów powinny być oparte na opiniach Międzynarodowej Rady Badań Morza (ICES) zawierających dane liczbowe dotyczące całkowitych połowów (zamiast danych liczbowych dotyczących całkowitych wyładunków). Ilości, które w drodze wyjątku mogą nadal być odrzucane podczas stosowania obowiązku wyładunku, należy odjąć od danych liczbowych dotyczących całkowitych połowów. |
(7) |
Istnieją pewne stada, dla których ICES wydała opinię naukową zalecającą ustalenie połowów na poziomie zerowym. W przypadku ustalenia TAC dla tych stad na poziomie wskazanym w opinii naukowej obowiązek wyładunku wszystkich połowów w połowach wielogatunkowych z przyłowami tych stad doprowadziłby do występowania zjawiska „gatunków dławiących”. W celu osiągnięcia właściwej równowagi między kontynuowaniem połowów ze względu na potencjalnie poważne skutki społeczno-gospodarcze a potrzebą osiągnięcia dobrego stanu biologicznego tych stad, należy ustanowić szczególne TAC dla przyłowów tych stad, biorąc pod uwagę trudności w prowadzeniu połowów wszystkich stad w ramach połowów wielogatunkowych przy jednoczesnym uwzględnieniu maksymalnego podtrzymywalnego połowu. Takie TAC należy ustalić na takim poziomie, aby śmiertelność tych stad nie wzrosła, i który stanowi zachętę do poprawy selektywności i unikania przyłowów. Aby w miarę możliwości zagwarantować wykorzystanie uprawnień do połowów w połowach wielogatunkowych zgodnie z art. 16 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, właściwe jest ustanowienie rezerwy na wymiany kwot dla tych państw członkowskich, które nie dysponują kwotą, która pokrywałaby ich nieuniknione przyłowy. |
(8) |
Aby stopniowo zmniejszać niechciane połowy danych stad, począwszy od 2019 r. państwa członkowskie powinny wdrażać wieloletnie plany zmniejszania przyłowów w ramach odpowiednich połowów z myślą o stopniowym zmniejszaniu niechcianych połowów danych stad poprzez wprowadzanie środków krajowych oraz – w stosownych przypadkach – poprzez współpracę na poziomie regionalnym w celu przedstawienia Komisji w 2019 r. wspólnych zaleceń. Te plany zmniejszania przyłowów powinny zostać ocenione przez STECF oraz poddane przeglądowi dwa lata po rozpoczęciu ich stosowania. Ponadto wszystkie statki korzystające z tych szczególnych TAC powinny prowadzić pełną dokumentację połowów od 2019 r. |
(9) |
Z opinii naukowej wynika, że stan stada labraksa (Dicentrarchus labrax) w Morzu Celtyckim, kanale La Manche, Morzu Irlandzkim i w południowej części Morza Północnego (rejony ICES 4b, 4c, 7a oraz 7d–7h) nadal jest zagrożony. Biomasa stada tarłowego zmniejszała się od 2005 r. i znajduje się obecnie poniżej granicznego punktu odniesienia biomasy (Blim). Śmiertelność połowowa zwiększyła się w szeregu czasowym, osiągając najwyższy poziom w 2013 r., a następnie gwałtownie spadła poniżej poziomu maksymalnego podtrzymywalnego połowu (FMSY). Szacuje się, że od 2008 r. liczebność uzupełnienia jest słaba, z wyjątkiem roczników 2013 i 2014, które szacunkowo wykazują średnią liczebność uzupełnienia. Zgodnie z zaleceniem ICES przy zastosowaniu podejścia opartego na maksymalnym podtrzymywalnym połowie (MSY) całkowite połowy w 2019 r. nie powinny przekraczać 1 789 ton, co jest ilością wyższą niż przewidziana w opinii na 2018 r. Zatem większe połowy mogłyby być dozwolone w odniesieniu do tych gatunków w przypadku połowów przy użyciu haków i lin. Należy też kontynuować stosowanie zestawu środków dotyczących nieuniknionych przyłowów labraksa przy użyciu niektórych innych narzędzi, zapewniając jednocześnie ograniczony wzrost uprawnień do połowów. Należy dostosować środki w zakresie zarządzania połowami rekreacyjnymi labraksa z uwzględnieniem znaczącego wpływu takich połowów na dane stada. W granicach określonych w opinii naukowej należy kontynuować połowy typu „złów i wypuść” oraz limit ilościowy, lecz stosując je przez dłuższy okres. |
(10) |
W odniesieniu do stada węgorza europejskiego (Anguilla anguilla L.) ICES zalecił zmniejszenie do zera lub ograniczenie do poziomu jak najbliższego zeru wszelkiej śmiertelności wywoływanej działalnością człowieka, w tym w wyniku połowów rekreacyjnych i przemysłowych. Ponadto Generalna Komisja Rybołówstwa Morza Śródziemnego (GFCM) przyjęła zalecenie GFCM/42/2018/1 ustanawiające środki zarządzania dotyczące węgorza europejskiego w Morzu Śródziemnym. Należy ustanowić równe warunki działania w całej Unii i w związku z tym ustanowić również dla wód Unii obszaru ICES, a także wód słonawych, takich jak estuaria, laguny przybrzeżne i wody przejściowe, okres zamknięcia obejmujący trzy kolejne miesiące w odniesieniu do wszystkich połowów węgorza europejskiego we wszystkich stadiach życia. Okres zamknięcia połowów powinien być spójny z celami w zakresie ochrony określonymi w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1100/2007 (2) oraz z czasowymi modelami migracji węgorza europejskiego, dlatego w wodach Unii obszaru ICES należy stosować ten okres między dniem 1 sierpnia 2019 r. a dniem 29 lutego 2020 r. |
(11) |
Przez kilka lat niektóre TAC dla stad ryb spodoustych (rajokształtne, rekiny) były ustalone na poziomie zerowym oraz powiązane z obowiązkiem natychmiastowego uwalniania przypadkowo złowionych ryb. Powodem szczególnego traktowania tych stad jest zły stan ich ochrony oraz założenie, że ze względu na ich wysoki wskaźnik przeżywalności odrzuty nie spowodują wzrostu ich wskaźników śmiertelności połowowej i będą korzystne dla ochrony tych gatunków. Jednakże od dnia 1 stycznia 2019 r. połowy tych gatunków muszą być wyładowywane, chyba że są one objęte którymkolwiek z odstępstw od obowiązku wyładunku przewidzianych w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Art. 15 ust. 4 lit. a) tego rozporządzenia dopuszcza takie odstępstwa w odniesieniu do gatunków, których poławianie jest zabronione i które są jako takie określone w akcie prawnym Unii przyjętym w obszarze objętym WPRyb. Należy zatem zakazać połowów tych gatunków w danych obszarach. |
(12) |
Zgodnie z art. 16 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, w odniesieniu do stad objętych poszczególnymi planami wieloletnimi TAC należy ustalać zgodnie z zasadami określonymi w tych planach. |
(13) |
Plan wieloletni dla Morza Północnego został ustanowiony rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/973 (3) i wszedł w życie w 2018 r. Uprawnienia do połowów stad wymienionych w art. 1 tego planu należy określić zgodnie z wartościami docelowymi (przedziały FMSY) i środkami ochronnymi na warunkach przewidzianych w tym planie. Przedziały FMSY zostały określone w stosownych opiniach ICES. Uprawnienia do połowów w Morzu Północnym w odniesieniu do stad stanowiących przyłów należy ustanowić zgodnie z podejściem ostrożnościowym, jak przewidziano w art. 5 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2018/973. W celu ograniczenia wahań w uprawnieniach do połowów między następującymi po sobie latami zgodnie z art. 4 ust. 5 lit. c) tego rozporządzenia właściwe jest stosowanie wyższego przedziału FMSY dla soli w rejonie ICES 2a i podobszarze ICES 4. |
(14) |
TAC w odniesieniu do stad soli w zachodniej części kanału La Manche oraz tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym należy ustanowić zgodnie z zasadami określonymi w rozporządzeniu Rady (WE) nr 509/2007 (4) i rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1627 (5). Celem dla południowego stada morszczuka określonym w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2166/2005 (6) jest odbudowa biomasy odnośnych stad do poziomu w ramach bezpiecznych granic biologicznych, przy jednoczesnym zachowaniu zgodności z danymi naukowymi. Zgodnie z opinią naukową, przy braku ostatecznych danych dotyczących docelowej biomasy stada tarłowego oraz z uwzględnieniem zmian w bezpiecznych granicach biologicznych, należy – z myślą o przyczynieniu się do realizacji celów WPRyb – ustalić TAC na podstawie zalecenia dotyczącego maksymalnego podtrzymywalnego połowu przedstawionej przez ICES. |
(15) |
Na podstawie niedawnej analizy porównawczej stada śledzia atlantyckiego na zachód od Szkocji ICES przedstawiła opinię dotyczącą stad śledzia atlantyckiego łącznie w rejonach 6a, 7b i 7c (na zachód od Szkocji, na zachód od Irlandii). Zalecenie to obejmuje dwa oddzielne TAC (dla rejonów 6aS, 7b i 7c, z jednej strony, oraz dla rejonów 5b, 6b i 6aN, z drugiej strony). Według ICES należy opracować plan odnowy dla tych stad. Ponieważ, zgodnie z opinią naukową, plan zarządzania w odniesieniu do stada północnego (7) nie może być zastosowany wobec stad łącznie, a nie jest możliwe ustalenie osobnych uprawnień do połowów dla tych dwóch stad, TAC należy ustalić w taki sposób, aby zezwolić na ograniczone połowy w ramach naukowego programu pobierania próbek prowadzonego na zasadach komercyjnych. |
(16) |
W przypadku stad, dla których nie ma wystarczających lub rzetelnych danych pozwalających na oszacowanie ich wielkości, środki w zakresie zarządzania oraz poziomy TAC powinny być zgodne z podejściem ostrożnościowym do zarządzania rybołówstwem, określonym w art. 4 ust. 1 pkt 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, przy jednoczesnym uwzględnieniu czynników charakterystycznych dla danego stada, w tym, w szczególności, dostępnych informacji o tendencjach zachodzących w stadzie oraz kwestii związanych z połowami wielogatunkowymi. |
(17) |
W rozporządzeniu Rady (WE) nr 847/96 (8) wprowadzono dodatkowe warunki dotyczące corocznego zarządzania TAC, w tym, w art. 3 i 4 tego rozporządzenia, przepisy dotyczące elastyczności w odniesieniu do zasobów objętych przezornościowymi i analitycznymi TAC. Zgodnie z art. 2 tego rozporządzenia, ustalając TAC, Rada ma wskazać, do których stad nie będą miały zastosowania jego art. 3 lub 4, w szczególności ze względu na biologiczny stan tych stad. Ostatnio dla wszystkich stad objętych obowiązkiem wyładunku został wprowadzony na podstawie art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 mechanizm obejmującej kolejny rok elastyczności. W związku z tym, w celu uniknięcia nadmiernej elastyczności, która zagroziłaby zasadzie racjonalnej i odpowiedzialnej eksploatacji zasobów biologicznych morza, utrudniłaby realizację celów WPRyb i pogorszyłaby biologiczny stan stad, należy określić, że art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 mają zastosowanie do analitycznych TAC tylko wówczas, gdy nie korzysta się z obejmującej kolejny rok elastyczności przewidzianej w art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. |
(18) |
W przypadku gdy TAC dla danego stada przydzielany jest tylko jednemu państwu członkowskiemu, należy upoważnić to państwo członkowskie zgodnie z art. 2 ust. 1 Traktatu do ustalenia poziomu tego TAC. Należy ustanowić przepisy w celu zapewnienia, aby przy ustalaniu poziomu TAC dane państwo członkowskie postępowało w sposób w pełni zgodny z zasadami i przepisami WPRyb. |
(19) |
Niezbędne jest ustalenie pułapów nakładu połowowego na 2019 r. zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 509/2007 oraz art. 5, 6, 7 i 9 rozporządzenia (UE) 2016/1627 i załącznika I do tego rozporządzenia. |
(20) |
W celu zagwarantowania pełnego wykorzystania uprawnień do połowów należy zezwolić na wdrażanie elastycznych ustaleń pomiędzy niektórymi obszarami TAC, w przypadku gdy dotyczy to tych samych stad biologicznych. |
(21) |
W przypadku niektórych gatunków, takich jak pewne gatunki rekinów, nawet ograniczona działalność połowowa mogłaby stanowić poważne zagrożenie dla ich ochrony. Uprawnienia do połowów takich gatunków powinny zatem zostać całkowicie ograniczone poprzez wprowadzenie ogólnego zakazu ich połowów. |
(22) |
Na 12. konferencji stron Konwencji o ochronie wędrownych gatunków dzikich zwierząt, która odbyła się w Manili w dniach 23–28 października 2017 r., do wykazów gatunków chronionych w dodatkach I i II do konwencji dodano szereg gatunków. Dlatego należy zapewnić ochronę tych gatunków w odniesieniu do unijnych statków rybackich prowadzących połowy we wszystkich wodach i statków rybackich spoza Unii prowadzących połowy w wodach Unii. |
(23) |
Korzystanie z określonych w niniejszym rozporządzeniu uprawnień do połowów dostępnych dla unijnych statków rybackich podlega rozporządzeniu Rady (WE) nr 1224/2009 (9), a w szczególności art. 33 i 34 tego rozporządzenia, dotyczącym zapisu połowów i nakładu połowowego oraz przekazywania danych dotyczących wyczerpania uprawnień do połowów. Niezbędne jest zatem określenie kodów, które mają być stosowane przez państwa członkowskie przy przesyłaniu Komisji danych dotyczących wyładunków stad podlegających niniejszemu rozporządzeniu. |
(24) |
Zgodnie z opinią ICES należy utrzymać szczególny system zarządzania dobijakami i powiązanymi przyłowami w wodach Unii rejonów ICES 2a i 3a oraz podobszaru ICES 4. Zważywszy, że opinia naukowa ICES ma być dostępna dopiero w lutym 2019 r., TAC i kwoty dla tego stada należy tymczasowo ustalić na poziomie zerowym, do czasu wydania takiej opinii. |
(25) |
Zgodnie z procedurą przewidzianą w umowach lub protokołach dotyczących stosunków w zakresie rybołówstwa z Norwegią (10) i Wyspami Owczymi (11) Unia przeprowadziła z tymi partnerami konsultacje w sprawie uprawnień do połowów. Zgodnie z procedurą przewidzianą w umowie i protokole w sprawie połowów z Grenlandią (12) wspólny komitet ustalił poziom uprawnień do połowów dostępnych w 2019 r. dla Unii w wodach Grenlandii. Te uprawnienia do połowów należy zatem uwzględnić w niniejszym rozporządzeniu. |
(26) |
Na dorocznym posiedzeniu w 2018 r. Komisja ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) przyjęła środki ochronne dotyczące dwóch stad karmazynów w Morzu Irmingera. Środki te należy wprowadzić do prawa Unii. |
(27) |
Na dorocznym posiedzeniu w 2017 r. Międzynarodowa Komisja ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) uzgodniła, że w 2018 i 2019 r. Unia może rozdzielić nieprzydzielone zasoby tuńczyka błękitnopłetwego na rok 2019 i 2020, uwzględniając w szczególności potrzeby przybrzeżnych rozwijających się umawiających się stron ICCAT oraz niebędących umawiającymi się stronami współpracujących stron, podmiotów lub podmiotów rybackich (CPC) w ramach ich łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego. Ten rozdział został uzgodniony na posiedzeniu międzysesyjnym panelu 2 ICCAT, które odbyło się w Madrycie w marcu 2018 r., w oparciu – jeżeli chodzi o przydział dla Unii – o informacje otrzymane od państw członkowskich, w szczególności Grecji, Hiszpanii i Portugalii. W wyniku powyższego Unia otrzymała szczególne uprawnienia do połowów 87 ton w 2019 r. i 100 ton w 2020 r. do wykorzystania w ramach unijnego tradycyjnego łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego w niektórych regionach Unii. Przydział nowych uprawnień połowowych został zatwierdzony przez ICCAT na jej dorocznym posiedzeniu w 2018 r., istotne jest zatem ustalenie klucza podziału dla tych dodatkowych uprawnień. |
(28) |
W 2019 r. TAC dla włócznika w Morzu Śródziemnym został zmniejszony zgodnie z zaleceniem ICCAT 16 05. Podobnie jak ma to już miejsce w przypadku stada tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym, połowy dokonywane w ramach połowów rekreacyjnych w odniesieniu do wszystkich pozostałych stad ICCAT powinny podlegać limitom połowowym przyjętym przez ICCAT. Unijne statki rybackie o długości co najmniej 20 metrów poławiające opastuna w obszarze objętym konwencją ICCAT powinny ponadto podlegać ograniczeniu zdolności przyjętym przez ICCAT w zaleceniu ICCAT 15 01. Wszystkie te środki należy wprowadzić do prawa Unii. |
(29) |
Na 37. dorocznym posiedzeniu w 2018 r. Strony Komisji do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki (CCAMLR) przyjęły na okres od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 30 listopada 2019 r. limity połowowe zarówno w odniesieniu do gatunków docelowych, jak i do gatunków stanowiących przyłowy. Przy ustalaniu uprawnień do połowów na 2019 r. należy uwzględnić wykorzystanie kwot w 2018 r. |
(30) |
Na dorocznym posiedzeniu w 2017 r. Komisja ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (IOTC) przyjęła nowe limity połowowe w odniesieniu do tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares), które nie mają wpływu na limity połowowe Unii w IOTC. Zmniejszyła również możliwości używania urządzeń do sztucznej koncentracji ryb i wykorzystywania statków dostawczych. Przepisy te nie zostały zmienione podczas dorocznego posiedzenia w 2018 r. i w związku z tym powinny być nadal wprowadzane do prawa Unii. |
(31) |
Doroczne posiedzenie Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku (SPRFMO) odbędzie się w dniach 23–27 stycznia 2019 r. Do czasu tego dorocznego posiedzenia należy tymczasowo utrzymać obowiązujące środki w obszarze objętym konwencją SPRFMO. |
(32) |
Na dorocznym posiedzeniu w 2017 r. Międzyamerykańska Komisja ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC) przyjęła środek ochronny dla tuńczyka żółtopłetwego, opastuna oraz tuńczyka bonito na lata 2018–2020. Środek ten nie został zmieniony podczas dorocznego posiedzenia w 2018 r. i w związku z tym powinien być nadal wprowadzany do prawa Unii. |
(33) |
Na dorocznym posiedzeniu w 2018 r. Komisja ds. Ochrony Tuńczyka Południowego (CCSBT) potwierdziła TAC dla tuńczyka południowego na lata 2018–2020, przyjęty na dorocznym posiedzeniu w 2016 r. Obowiązujące obecnie środki dotyczące przydziału uprawnień do połowów przyjęte przez CCSBT należy wprowadzić do prawa Unii. |
(34) |
Na dorocznym posiedzeniu w 2018 r. Organizacja Rybołówstwa Południowo-Wschodniego Atlantyku (SEAFO) przyjęła TAC w odniesieniu do głównych gatunków objętych zakresem jej kompetencji. Obowiązujące środki dotyczące przydziału uprawnień do połowów przyjęte przez SEAFO należy wprowadzić do prawa Unii. |
(35) |
Na 15. dorocznym posiedzeniu w 2018 r. Komisja ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku (WCPFC) przyjęła środki ochrony i zarządzania. Środki te należy wprowadzić do prawa Unii w drodze zmiany tych uprawnień do połowów na rok 2019. |
(36) |
Na 40. dorocznym posiedzeniu w 2018 r. Organizacja Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) przyjęła na 2019 r. szereg uprawnień do połowów niektórych stad w podobszarach 1–4 obszaru objętego konwencją NAFO. Środki te należy wprowadzić do prawa Unii. |
(37) |
Na 42. dorocznym posiedzeniu w 2018 r. Generalna Komisja ds. Łowisk w Basenie Morza Śródziemnego (GFCM) przyjęła limity połowowe i ograniczenia nakładu połowowego w odniesieniu do niektórych małych stad pelagicznych na lata 2019, 2020 i 2021 w podobszarach geograficznych 17 i 18 (Morze Adriatyckie) obszaru objętego porozumieniem GFCM. Należy wprowadzić te środki do prawa Unii. Maksymalne limity połowowe określone w załączniku IL są ustalone wyłącznie na jeden rok oraz bez uszczerbku dla wszelkich innych środków przyjmowanych w przyszłości, a także wszelkiego ewentualnego podziału między państwa członkowskie. |
(38) |
Na 42. dorocznym posiedzeniu w 2018 r. Generalna Komisja ds. Rybołówstwa Morza Śródziemnego (GFCM) przyjęła zalecenie GFCM/42/2018/1 ustanawiające środki zarządzania dotyczące węgorza europejskiego (Anguilla anguilla L.) w Morzu Śródziemnym. Środki te zostały już wprowadzone na poziomie Unii w drodze rozporządzenia (WE) nr 1100/2007. Zalecenie obejmuje także coroczny okres zamknięcia wynoszący kolejne trzy miesiące – należy dokonać jego transpozycji do prawa Unii, a każde państwo członkowskie powinno dokonać jego zdefiniowania zgodnie z celami w zakresie ochrony określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 1100/2007, swoim krajowym planem zarządzania węgorzem oraz czasowymi modelami migracji węgorza w danym państwie członkowskim. Zamknięcie ma zastosowanie do wszystkich wód morskich Morza Śródziemnego, a także wód słonawych, takich jak estuaria, laguny przybrzeżne i wody przejściowe, zgodnie z zaleceniem. |
(39) |
Uwzględniając specyfikę floty słoweńskiej i jej marginalny wpływ na stada małych gatunków pelagicznych, należy zachować istniejące wzorce połowowe oraz zapewnić dostęp floty słoweńskiej do określonej minimalnej ilości małych gatunków pelagicznych. |
(40) |
Na 5. spotkaniu stron Porozumienia w sprawie połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego (SIOFA) w 2018 r. przyjęto środki ochrony i zarządzania dotyczące stad objętych zakresem Porozumienia. Środki te należy wprowadzić do prawa Unii. |
(41) |
Niektóre środki międzynarodowe, które ustanawiają lub ograniczają uprawnienia do połowów dla Unii, są przyjmowane przez stosowne regionalne organizacje ds. rybołówstwa (zwane dalej „RFMO”) pod koniec roku i zaczną obowiązywać przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia. Przepisy wprowadzające takie środki do prawa Unii powinny mieć zatem zastosowanie z mocą wsteczną. W szczególności – ze względu na to, że okres połowu w obszarze objętym konwencją CCAMLR trwa od dnia 1 grudnia do dnia 30 listopada, a co za tym idzie, niektóre uprawnienia do połowów lub zakazy na obszarze objętym konwencją CCAMLR ustanawia się na okres rozpoczynający się dnia 1 grudnia 2018 r. – odpowiednie przepisy niniejszego rozporządzenia powinny mieć zastosowanie od tej daty. Takie zastosowanie z mocą wsteczną pozostaje bez uszczerbku dla zasady uzasadnionych oczekiwań, ponieważ członkowie CCAMLR nie mogą poławiać w obszarze objętym konwencją CCAMLR bez upoważnienia. |
(42) |
W odniesieniu do uprawnień do połowów kraba śnieżnego na obszarze wokół Svalbardu, traktat paryski z 1920 r. przyznaje wszystkim jego stronom równy i niedyskryminacyjny dostęp do zasobów, w tym również w zakresie połowów. Stanowisko Unii w sprawie tego dostępu w odniesieniu do połowów kraba śnieżnego na obszarze szelfu kontynentalnego wokół Svalbardu zostało przedstawione w dwóch notach werbalnych skierowanych do Norwegii: z dnia 25 października 2016 r. i z dnia 24 lutego 2017 r. W celu zapewnienia, aby eksploatacja kraba śnieżnego w obszarze wokół Svalbardu była zgodna z niedyskryminacyjnymi zasadami zarządzania, które mogą zostać określone przez Norwegię, której przysługuje suwerenność i która sprawuje jurysdykcję nad obszarem objętym wspomnianym traktatem, należy ustalić liczbę statków upoważnionych do prowadzenia takich połowów. Podział takich uprawnień do połowów między państwa członkowskie jest ograniczony do 2019 r. Przypomina się, że w Unii podstawowa odpowiedzialność za zapewnienie zgodności z mającym zastosowanie prawem leży po stronie państw członkowskich bandery. |
(43) |
Zgodnie z deklaracją Unii skierowaną do Boliwariańskiej Republiki Wenezueli w sprawie przyznania uprawnień do połowów na wodach Unii w wyłącznej strefie ekonomicznej u wybrzeży Gujany Francuskiej (13) statkom rybackim pływającym pod banderą Boliwariańskiej Republiki Wenezueli, niezbędne jest ustalenie uprawnień do połowów dostępnych dla Wenezueli w wodach Unii w odniesieniu do lucjanowatych. |
(44) |
Z uwagi na fakt, że niektóre przepisy są stosowane w sposób ciągły, a także aby uniknąć braku pewności prawa w okresie między końcem 2019 r. a datą wejścia w życie rozporządzenia ustalającego uprawnienia do połowów na 2020 r., przepisy dotyczące zakazów i okresów zamkniętych zawarte w niniejszym rozporządzeniu powinny mieć nadal zastosowanie na początku 2020 r., do czasu wejścia w życie rozporządzenia ustalającego uprawnienia do połowów na 2020 r. |
(45) |
W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do upoważniania poszczególnych państw członkowskich do zarządzania przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 (14). |
(46) |
W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do przyznania dodatkowych dni przebywania na morzu za trwałe zaprzestanie działalności połowowej oraz za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych, a także w odniesieniu do ustanowienia formatów arkuszy kalkulacyjnych służących do gromadzenia i przekazywania informacji dotyczących transferu dni przebywania na morzu między statkami pływającymi pod banderą państwa członkowskiego. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 182/2011. |
(47) |
Aby uniknąć przerwy w działalności połowowej oraz zapewnić rybakom unijnym środki do życia, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2019 r., z wyjątkiem przepisów dotyczących ograniczeń nakładów połowowych, które powinny mieć zastosowanie od dnia 1 lutego 2019 r., oraz niektórych przepisów dotyczących poszczególnych regionów, które powinny mieć określoną datę rozpoczęcia stosowania. W związku z pilnym charakterem niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu. |
(48) |
Uprawnienia do połowów należy stosować w pełnej zgodności z mającym zastosowanie prawem Unii, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
TYTUŁ I
PRZEPISY OGÓLNE
Artykuł 1
Przedmiot
1. W niniejszym rozporządzeniu ustala się uprawnienia do połowów dostępne w wodach Unii oraz, dla unijnych statków rybackich, w niektórych wodach nienależących do Unii, w odniesieniu do niektórych stad ryb i grup stad ryb.
2. Uprawnienia do połowów, o których mowa w ust. 1, obejmują:
a) |
limity połowowe na 2019 r. oraz, w przypadkach określonych w niniejszym rozporządzeniu, na 2020 r.; |
b) |
ograniczenia nakładu połowowego na okres od dnia 1 lutego 2019 r. do dnia 31 stycznia 2020 r., z wyjątkiem przypadków, dla których w art. 27, 28 i 41 określono ograniczenia nakładu połowowego w odniesieniu do innych okresów, a także w odniesieniu do przepisów dotyczących urządzeń do sztucznej koncentracji ryb; |
c) |
uprawnienia do połowów na okres od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 30 listopada 2019 r. dla niektórych stad obszaru objętego konwencją CCAMLR; |
d) |
uprawnienia do połowów w odniesieniu do niektórych stad w obszarze objętym konwencją IATTC określone w art. 29 dla wyszczególnionych w tym artykule okresów w latach 2019 i 2020. |
Artykuł 2
Zakres stosowania
1. Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do następujących statków:
a) |
unijnych statków rybackich; |
b) |
statków państw trzecich na wodach Unii. |
2. Niniejsze rozporządzenie ma również zastosowanie do połowów rekreacyjnych, w przypadku gdy zostały one wyraźnie wymienione w odnośnych przepisach.
Artykuł 3
Definicje
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się definicje, o których mowa w art. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Dodatkowo stosuje się następujące definicje:
a) |
„statek państwa trzeciego” oznacza statek rybacki pływający pod banderą państwa trzeciego i zarejestrowany w państwie trzecim; |
b) |
„połowy rekreacyjne” oznaczają niekomercyjną działalność połowową, w przypadku której żywe zasoby morza są eksploatowane do celów takich jak rekreacja, turystyka lub sport; |
c) |
„wody międzynarodowe” oznaczają wody niepodlegające suwerenności lub jurysdykcji żadnego państwa; |
d) |
„całkowity dopuszczalny połów” (TAC) oznacza:
|
e) |
„kwota” oznacza część TAC przydzieloną Unii, państwu członkowskiemu lub państwu trzeciemu; |
f) |
„oceny analityczne” oznaczają ilościowe oceny tendencji zachodzących w obrębie określonego stada, oparte na danych dotyczących biologii i eksploatacji stada, których jakość w świetle analizy naukowej okazała się wystarczająco wysoka, aby możliwe było wydanie opinii naukowej dotyczącej przyszłych połowów; |
g) |
„rozmiar oczek sieci” oznacza rozmiar oczek sieci rybackich określony zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 517/2008 (15); |
h) |
„unijny rejestr floty rybackiej” oznacza rejestr utworzony przez Komisję zgodnie z art. 24 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013; |
i) |
„dziennik połowowy” oznacza dziennik, o którym mowa w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. |
Artykuł 4
Obszary połowowe
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje obszarów:
a) |
„obszary ICES” (Międzynarodowej Rady Badań Morza) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 218/2009 (16); |
b) |
„cieśnina Skagerrak” oznacza obszar geograficzny ograniczony od zachodu linią biegnącą od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes oraz od południa linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji; |
c) |
„cieśnina Kattegat” oznacza obszar geograficzny ograniczony od północy linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji, a od południa ograniczony linią biegnącą od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshage do Spodsbjerg oraz od Gilbjerg Hoved do Kullen; |
d) |
„jednostka funkcjonalna 16 podobszaru ICES 7” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
|
e) |
„jednostka funkcjonalna 26 rejonu ICES 9a” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
|
f) |
„jednostka funkcjonalna 27 rejonu ICES 9a” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
|
g) |
„jednostka funkcjonalna 30 rejonu ICES 9a” oznacza obszar geograficzny podlegający jurysdykcji Hiszpanii w Zatoce Kadyksu i w wodach przylegających do rejonu 9a; |
h) |
„Zatoka Kadyksu” oznacza część rejonu ICES 9a na wschód od 7° 23′ 48′′ W; |
i) |
„obszar objęty konwencją CCAMLR” (Komisji do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki) oznacza obszar geograficzny określony w art. 2 lit. a) rozporządzenia Rady (WE) nr 601/2004 (17); |
j) |
„obszary CECAF” (Komitetu ds. Rybołówstwa na Środkowym i Wschodnim Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 (18); |
k) |
„podobszary geograficzne GFCM” (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego) oznaczają obszary określone w załączniku I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1343/2011 (19); |
l) |
„obszar objęty konwencją IATTC” (Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o wzmocnieniu Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego ustanowionej Konwencją pomiędzy Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Republiką Kostaryki z 1949 r. (20); |
m) |
„obszar objęty konwencją ICCAT” (Międzynarodowej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego) oznacza obszar geograficzny określony w Międzynarodowej konwencji o ochronie tuńczyka atlantyckiego (21); |
n) |
„obszar podlegający kompetencji IOTC” (Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim) oznacza obszar geograficzny określony w Umowie o utworzeniu Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (22); |
o) |
„obszary NAFO” (Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 (23); |
p) |
„obszar objęty konwencją SEAFO” (Organizacji ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji w sprawie ochrony i zarządzania zasobami połowowymi w południowo-wschodnim Oceanie Atlantyckim (24); |
q) |
„obszar objęty porozumieniem SIOFA” oznacza obszar geograficzny określony w Porozumieniu w sprawie połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego (25); |
r) |
„obszar objęty konwencją SPRFMO” (Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji w sprawie ochrony pełnomorskich zasobów rybnych na południowym Oceanie Spokojnym i zarządzania nimi (26); |
s) |
„obszar objęty konwencją WCPFC” (Komisji ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami ryb masowo migrujących w zachodnim i środkowym Pacyfiku (27); |
t) |
„obszar pełnomorski Morza Beringa” oznacza pełnomorski obszar geograficzny Morza Beringa leżący poza zasięgiem 200 mil morskich od linii podstawowych, od których mierzy się szerokość wód terytorialnych państw nadbrzeżnych leżących nad Morzem Beringa; |
u) |
„obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC” oznacza obszar geograficzny wyznaczony przez następujące granice:
|
TYTUŁ II
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA UNIJNYCH STATKÓW RYBACKICH
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
Artykuł 5
TAC i przydziały
1. TAC dla unijnych statków rybackich w wodach Unii lub w niektórych wodach nienależących do Unii oraz podział tych TAC między państwa członkowskie, a także, w stosownych przypadkach, warunki funkcjonalnie z nimi związane określono w załączniku I.
2. Zezwala się unijnym statkom rybackim na dokonywanie połowów – w granicach TAC określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia – w wodach, na których jurysdykcję w zakresie rybołówstwa sprawują Wyspy Owcze, Grenlandia i Norwegia, oraz w wodach obszaru połowowego wokół Jan Mayen, z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 15 niniejszego rozporządzenia, w załączniku III do niniejszego rozporządzenia oraz w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2403 (28) i przepisach wykonawczych do niego.
Artykuł 6
Wielkości TAC ustalane przez państwa członkowskie
1. W odniesieniu do niektórych stad ryb TAC są ustalane przez zainteresowane państwo członkowskie. Stada te określono w załączniku I.
2. TAC, które są ustalane przez państwo członkowskie, muszą:
a) |
być zgodne z zasadami i przepisami WPRyb, w szczególności z zasadą zrównoważonej eksploatacji stada; oraz |
b) |
prowadzić:
|
3. Do dnia 15 marca 2019 r. każde zainteresowane państwo członkowskie przedłoży Komisji następujące informacje:
a) |
przyjęte TAC; |
b) |
zgromadzone i ocenione przez zainteresowane państwo członkowskie dane, na podstawie których określono wysokość przyjętych TAC; |
c) |
szczegółowe wyjaśnienie zgodności przyjętych TAC z ust. 2. |
Artykuł 7
Warunki wyładunku połowów i przyłowów
1. Połowy niepodlegające obowiązkowi wyładunku przewidzianemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 są zatrzymywane na statku lub wyładowywane wyłącznie w przypadku, gdy:
a) |
zostały dokonane przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego dysponującego określoną kwotą, która nie została wyczerpana; lub |
b) |
stanowią część kwoty unijnej, której nie przydzielono państwom członkowskim w ramach kwot, i która nie została wyczerpana. |
2. Stada gatunków niedocelowych w bezpiecznych granicach biologicznych, o których mowa w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, określono w załączniku I do niniejszego rozporządzenia do celów odstępstwa od obowiązku odliczania połowów od odpowiednich kwot przewidzianego w tym artykule.
Artykuł 8
Mechanizm wymiany kwot w odniesieniu do TAC dla nieuniknionych przyłowów związanych z wprowadzeniem obowiązku wyładunku
1. Aby uwzględnić wprowadzenie obowiązku wyładunku oraz udostępnić kwoty państwom członkowskim nieposiadającym takich kwot dla pewnych przyłowów, do TAC określonych w załączniku IA stosuje się mechanizm wymiany kwot określony w niniejszym artykule.
2. 6 % każdej kwoty w ramach TAC dla dorsza w Morzu Celtyckim, dorsza na zachód od Szkocji, witlinka w Morzu Irlandzkim i gładzicy w 7h, 7j oraz 7k, a także 3 % każdej kwoty w ramach TAC dla witlinka na zachód od Szkocji, przyznanych każdemu z państw członkowskich, udostępnia się w ramach rezerwy na wymiany kwot, która rozpocznie funkcjonowanie od dnia 1 stycznia 2019 r. Państwa członkowskie nieposiadające kwot mają wyłączny dostęp do rezerwy na wymiany kwot do dnia 31 marca 2019 r.
3. Ilości uzyskane z tej rezerwy nie mogą być przedmiotem wymiany ani nie mogą zostać przeniesione na kolejny rok. Wszelkie niewykorzystane ilości są po 31 marca 2019 r. zwracane tym państwom członkowskim, które pierwotnie wniosły wkład w rezerwę na wymiany kwot.
4. Kwoty przewidziane w zamian wybiera się najlepiej z wykazu TAC wskazanych przez każde z państw członkowskich wnoszące wkład do rezerwy zgodnie z wykazem w dodatku do załącznika IA.
5. Te kwoty muszą mieć równoważną wartość handlową zgodnie z rynkowym kursem walut lub innymi wzajemnie akceptowanymi kursami wymiany. Jeżeli nie ma innych opcji, równoważną wartość handlową ustala się zgodnie ze średnimi cenami w Unii w roku poprzednim podanymi przez Europejskie Centrum Monitorowania Rynku Produktów Rybołówstwa i Akwakultury.
6. W przypadkach, gdy powyższy mechanizm nie pozwala państwom członkowskim na pokrycie w podobnym zakresie ich nieuniknionych przyłowów, państwa członkowskie dążą do uzgodnienia wymiany kwot zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, przy zapewnieniu równoważnej wartości handlowej wymienianych kwot.
Artykuł 9
Limity nakładu połowowego
Do okresów, o których mowa w art. 1 ust. 2 lit. b), stosuje się następujące środki dotyczące nakładu połowowego:
a) |
załącznik IIA do odbudowy stad morszczuka i homarca w rejonach ICES 8c i 9a, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu; |
b) |
załącznik IIB do zarządzania stadem soli w rejonie ICES 7e. |
Artykuł 10
Środki dotyczące połowów labraksa
1. Zabrania się unijnym statkom rybackim, a także w odniesieniu do wszelkich połowów przemysłowych prowadzonych z brzegu, poławiania labraksa w rejonach ICES 4b i 4c oraz w podobszarze ICES 7. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku, przemieszczania lub wyładunku labraksa złowionego w tym obszarze.
2. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, w styczniu 2019 r. oraz od dnia 1 kwietnia do dnia 31 grudnia 2019 r. w rejonach ICES 4b, 4c, 7d, 7e, 7f i 7h oraz w wodach w obrębie 12 mil morskich od linii podstawowych podlegających suwerenności Zjednoczonego Królestwa w rejonach ICES 7a i 7g unijne statki rybackie mogą poławiać labraksa, a także zatrzymywać na statku, przeładowywać, przemieszczać lub wyładowywać labraksa złowionego w tych obszarach przy użyciu następujących narzędzi oraz w ramach następujących limitów:
a) |
przy użyciu włoków dennych (29): dla nieuniknionych przyłowów nieprzekraczających 400 kg na dwa miesiące i 1 % masy całkowitych połowów organizmów morskich złowionych przez ten statek w każdym dniu; |
b) |
przy użyciu niewodów (30): dla nieuniknionych przyłowów nieprzekraczających 210 kg miesięcznie i 1 % masy całkowitych połowów organizmów morskich złowionych przez ten statek w każdym dniu; |
c) |
przy użyciu haków i lin (31): nie więcej niż 5,5 ton rocznie na statek; |
d) |
przy użyciu stawnych sieci skrzelowych (32): w odniesieniu do nieuniknionych przyłowów nieprzekraczających 1,4 tony na statek rocznie. |
Odstępstwa określone w akapicie pierwszym mają zastosowanie do unijnych statków rybackich, które w okresie od dnia 1 lipca 2015 r. do dnia 30 września 2016 r. odnotowały połowy labraksa: w odniesieniu do lit. c) zapisane połowy za pomocą haków i lin, a w odniesieniu do lit. d) zapisane połowy za pomocą stawnych sieci skrzelowych. W przypadku zastąpienia unijnego statku rybackiego państwa członkowskie mogą zezwolić, aby odstępstwo miało zastosowanie do innego statku rybackiego, pod warunkiem że liczba unijnych statków rybackich objętych odstępstwem oraz ich łączna zdolność połowowa nie ulegną zwiększeniu.
3. Limitów połowowych określonych w ust. 2 nie można przenosić między statkami, a w przypadku gdy zastosowanie ma limit miesięczny – między miesiącami. Dla unijnych statków rybackich poławiających za pomocą więcej niż jednego narzędzia w jednym miesiącu kalendarzowym stosuje się najniższy limit połowowy określony w ust. 2 w odniesieniu do któregokolwiek z narzędzi.
Nie później niż 15 dni po zakończeniu każdego miesiąca państwa członkowskie składają Komisji sprawozdania z wszystkich połowów labraksa w rozbiciu na rodzaje narzędzi.
4. W połowach rekreacyjnych, w tym również w połowach prowadzonych z brzegu, w rejonach ICES 4b, 4c, 6a, 7a–7k,
a) |
od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca oraz od dnia 1 listopada do dnia 31 grudnia 2019 r. dozwolone są wyłącznie połowy typu „złów i wypuść” pozwalające na wysoką przeżywalność labraksa. W tym okresie zabrania się zatrzymywania na statku, przemieszczania, przeładunku lub wyładunku labraksa złowionego w tym obszarze; |
b) |
od dnia 1 kwietnia do dnia 31 października 2019 r. dozwolone jest zatrzymywanie nie więcej niż jednego osobnika labraksa na rybaka dziennie. |
5. W ramach połowów rekreacyjnych w rejonach ICES 8a i 8b dozwolone jest zatrzymywanie maksymalnie trzech osobników labraksa na rybaka dziennie.
Artykuł 11
Środki dotyczące połowów węgorza europejskiego w wodach Unii obszaru ICES
Wszelkie ukierunkowane, przypadkowe i rekreacyjne połowy węgorza europejskiego są zabronione w wodach Unii obszaru ICES i w wodach słonawych, takich jak estuaria, laguny przybrzeżne i wody przejściowe, w okresie obejmującym trzy kolejne miesiące, który zostanie ustalony przez każde państwo członkowskie między dniem 1 sierpnia 2019 r. a dniem 29 lutego 2020 r. Nie później niż w dniu 1 czerwca 2019 r. państwa członkowskie poinformują Komisję o ustalonym okresie.
Artykuł 12
Przepisy szczególne dotyczące przydziału uprawnień do połowów
1. Przydział uprawnień do połowów dla państw członkowskich określony w niniejszym rozporządzeniu pozostaje bez uszczerbku dla:
a) |
wymian dokonywanych na podstawie art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013; |
b) |
odliczeń i ponownych przydziałów dokonywanych na podstawie art. 37 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009; |
c) |
ponownych przydziałów dokonywanych na podstawie art. 12 i 47 rozporządzenia Rady (UE) 2017/2403; |
d) |
dodatkowych wyładunków dozwolonych na podstawie art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 i art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013; |
e) |
ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 i art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013; |
f) |
odliczeń dokonywanych na mocy art. 105, 106 i 107 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009; |
g) |
transferów i wymian kwot zgodnie z art. 17 niniejszego rozporządzenia. |
2. Stada, które podlegają TAC przezornościowym lub analitycznym, określono w załączniku I do niniejszego rozporządzenia na potrzeby ustalanych z roku na rok warunków zarządzania TAC i kwotami przewidzianymi w rozporządzeniu (WE) nr 847/96.
3. O ile w załączniku I do niniejszego rozporządzenia nie określono inaczej, art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 ma zastosowanie do stad podlegających TAC przezornościowemu, a art. 3 ust. 2 i 3 oraz art. 4 tego rozporządzenia – do stad podlegających TAC analitycznemu.
4. Art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 nie mają zastosowania w przypadku gdy państwo członkowskie korzysta z obejmującej kolejny rok elastyczności przewidzianej w art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.
Artykuł 13
Okresy zamknięte dla połowów
1. W okresie od dnia 1 maja do dnia 31 maja 2019 r. zabrania się połowów lub zatrzymywania na statku wszelkich następujących gatunków w Porcupine Bank: dorsz atlantycki, smuklice, żabnicowate, plamiak, witlinek, morszczuk, homarzec, gładzica, rdzawiec, czarniak, rajokształtne, sola, brosma, molwa błękitna, molwa i koleń.
Do celów niniejszego ustępu Porcupine Bank obejmuje obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
Punkt |
Szerokość geograficzna |
Długość geograficzna |
1 |
52° 27′ N |
12° 19′ W |
2 |
52° 40′ N |
12° 30′ W |
3 |
52° 47′ N |
12° 39,600′ W |
4 |
52° 47′ N |
12° 56′W |
5 |
52° 13,5′ N |
13° 53,830′ W |
6 |
51° 22′ N |
14° 24′ W |
7 |
51° 22′ N |
14° 03′ W |
8 |
52° 10′ N |
13° 25′ W |
9 |
52° 32′ N |
13° 07,500′ W |
10 |
52° 43′ N |
12° 55′ W |
11 |
52° 43′ N |
12° 43′ W |
12 |
52° 38,800′ N |
12° 37′ W |
13 |
52° 27′ N |
12° 23′ W |
14 |
52° 27′ N |
12° 19′ W |
Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego tranzyt przez Porcupine Bank, gdy na statku są gatunki, o których mowa w tym ustępie, jest dozwolony zgodnie z art. 50 ust. 3, 4 i 5 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
2. Od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2019 r. oraz od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia 2019 r. w rejonach ICES 2a, 3a oraz podobszarze ICES 4 zabrania się przemysłowych połowów dobijaków włokiem dennym, niewodem lub podobnymi narzędziami ciągnionymi o rozmiarze oczek sieci mniejszym niż 16 mm.
Zakaz określony w akapicie pierwszym stosuje się również do statków państw trzecich upoważnionych do połowów dobijaków i powiązanych przyłowów w wodach Unii podobszaru ICES 4.
Artykuł 14
Zakazy
1. Unijnym statkom rybackim zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków:
a) |
rai promienistej (Amblyraja radiata) w wodach Unii rejonów ICES 2a, 3a i 7d oraz podobszaru ICES 4; |
b) |
żarłacza białego (Carcharodon carcharias) we wszystkich wodach; |
c) |
kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszaru ICES 4 oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1 i 14; |
d) |
kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszarze ICES 4 oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1 i 14; |
e) |
długoszpara (Cetorhinus maximus) we wszystkich wodach; |
f) |
liksy (Dalatias licha) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszaru ICES 4 oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1 i 14; |
g) |
kolenia kolcobrodego (Deania calcea) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszaru ICES 4 oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1 i 14; |
h) |
kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszarów ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 i 10; |
i) |
kolczaka wielkiego (Etmopterus princeps) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszaru ICES 4 oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1 i 14; |
j) |
kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszaru ICES 4 oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 i 14; |
k) |
rekina szarego (Galeorhinus galeus) w przypadku połowów taklami w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszaru ICES 4 oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 i 14; |
l) |
żarłacza śledziowego (Lamna nasus) we wszystkich wodach; |
m) |
następujących gatunków z rodzaju Mobula we wszystkich wodach:
|
n) |
następujących gatunków pił (Pristidae) we wszystkich wodach:
|
o) |
rai nabijanej (Raja clavata) w wodach Unii rejonu ICES 3a; |
p) |
rai czarnobrzuchej (Dipturus nidarosiensis) w wodach Unii rejonów ICES 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7 g, 7h i 7k; |
q) |
rai bruzdowanej (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES 6 i 10; |
r) |
rekina wielorybiego (Rhincodon typus) we wszystkich wodach; |
s) |
rochy (Rhinobatos rhinobatos) w Morzu Śródziemnym; |
t) |
rai siwej (Rostroraja alba) w wodach Unii podobszarów ICES 6, 7, 8, 9 i 10; |
u) |
rochowatych (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 i 12; |
v) |
kolenia (Squalus acanthias) w wodach Unii podobszarów ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 i 10, z wyjątkiem programów unikania określonych w załączniku IA; |
w) |
anioła morskiego (Squatina squatina) w wodach Unii. |
2. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
Artykuł 15
Przekazywanie danych
Państwa członkowskie, przedkładając Komisji, zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, dane dotyczące wyładunków ilości złowionych ze stad, stosują kody stad określone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
ROZDZIAŁ II
Upoważnienia do połowów w wodach państw trzecich
Artykuł 16
Upoważnienia do połowów
1. Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla unijnych statków rybackich prowadzących połowy w wodach państwa trzeciego określono w załączniku III.
2. W przypadku gdy jedno państwo członkowskie przekazuje innemu państwu członkowskiemu kwotę („swap”) w odniesieniu do obszarów połowowych określonych w załączniku III do niniejszego rozporządzenia na podstawie art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, transfer obejmuje odpowiednie przekazanie upoważnień do połowów i jest zgłaszany Komisji. Nie można jednak przekroczyć całkowitej liczby upoważnień do połowów dla każdego obszaru połowowego, określonej w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.
ROZDZIAŁ III
Uprawnienia do połowów w wodach regionalnych organizacji ds. zarządzania rybołówstwem
Artykuł 17
Transfery i wymiany kwot
1. W przypadku gdy na podstawie przepisów regionalnej organizacji do spraw zarządzania rybołówstwem (zwanej dalej „RFMO”) dozwolone są transfery lub wymiany kwot między Umawiającymi się Stronami RFMO, dane państwo członkowskie (zwane dalej „zainteresowanym państwem członkowskim”) może prowadzić rozmowy z Umawiającą się Stroną RFMO oraz w stosownych przypadkach ustalać możliwe zakresy planowanych transferów lub wymian kwot.
2. Po powiadomieniu Komisji przez zainteresowane państwo członkowskie Komisja może zatwierdzić zakres planowanych transferów lub wymian kwot, które były przedmiotem rozmów tego państwa członkowskiego z odnośną Umawiającą się Stroną RFMO. Następnie Komisja bez zbędnej zwłoki wyraża zgodę na dokonanie takiego transferu lub takiej wymiany kwot z odnośną Umawiającą się Stroną RFMO. Komisja powiadamia sekretariat RFMO o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot zgodnie z przepisami tej organizacji.
3. Komisja informuje państwa członkowskie o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot.
4. Uprawnienia do połowów otrzymane od odnośnej Umawiającej się Strony RFMO lub przekazane jej w ramach transferu lub wymiany kwot uznawane są za kwoty przydzielone zainteresowanemu państwu członkowskiemu lub odliczane od przydziału zainteresowanego państwa członkowskiego od momentu, w którym transfer lub wymiana kwot zostaną przeprowadzone zgodnie z warunkami porozumienia osiągniętego z odnośną Umawiającą się Stroną RFMO lub zgodnie z przepisami odpowiedniej RFMO, zależnie od przypadku. Taki przydział nie zmienia istniejącego klucza podziału do celów przydzielania uprawnień do połowów między państwami członkowskimi zgodnie z zasadą względnej stabilności działalności połowowej.
5. Niniejszy artykuł stosuje się do dnia 31 stycznia 2020 r. w odniesieniu do transferów kwot od Umawiającej się Strony RFMO na rzecz Unii oraz ich późniejszego przydziału państwom członkowskim.
Artykuł 18
Ograniczenia możliwości połowów, chowu lub hodowli oraz tuczu
1. Liczbę unijnych kliprów tuńczykowych oraz statków do połowu wędami holowanymi, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 1.
2. Liczbę unijnych łodzi uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 2.
3. Liczbę unijnych statków rybackich dokonujących połowów tuńczyka błękitnopłetwego w Morzu Adriatyckim do celów chowu lub hodowli, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 3.
4. Liczbę statków upoważnionych do połowów, zatrzymywania na statku, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym oraz ich całkowitą zdolność połowową wyrażoną jako pojemność brutto ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 4.
5. Liczbę tonarów służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 5.
6. Możliwości w zakresie chowu lub hodowli oraz tuczu tuńczyka błękitnopłetwego oraz maksymalną wprowadzaną ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego rozdzielaną między miejsca chowu lub hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 6.
7. Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów północnego tuńczyka białego jako gatunku docelowego zgodnie z art. 12 rozporządzenia Rady (WE) nr 520/2007 (33) ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 7 do niniejszego rozporządzenia.
8. Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich o długości co najmniej 20 metrów, które prowadzą połowy opastuna na obszarze objętym konwencją ICCAT, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 8.
Artykuł 19
Połowy rekreacyjne
W stosownych przypadkach państwa członkowskie wydzielają określoną część przeznaczoną na połowy rekreacyjne w ramach kwot przydzielonych im zgodnie z załącznikiem ID.
Artykuł 20
Rekiny
1. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy alopiasów (Alopias superciliosus) podczas jakiegokolwiek połowu.
2. Zabrania się ukierunkowanych połowów gatunków kosogonów należących do rodzaju Alopias.
3. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy głowomłotów pospolitych z rodziny Sphyrnidae (z wyjątkiem Sphyrna tiburo) w związku z połowami w obszarze objętym konwencją ICCAT.
4. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłaczy białopłetwych (Carcharhinus longimanus) złowionych podczas jakiegokolwiek połowu.
5. Zabrania się zatrzymywania na statku żarłaczy jedwabistych (Carcharhinus falciformis) złowionych podczas jakiegokolwiek połowu.
Artykuł 21
Zakazy i ograniczenia połowowe
1. Ukierunkowane połowy gatunków określonych w załączniku V część A są zakazane we wskazanych tam obszarach i okresach.
2. W odniesieniu do zwiadów rybackich, TAC oraz ograniczenia przyłowów określone w załączniku V część B mają zastosowanie we wskazanych tam podobszarach.
Artykuł 22
Zwiady rybackie
1. W 2019 r. państwa członkowskie mogą uczestniczyć w zwiadach rybackich w odniesieniu do antarów (Dissostichus spp.) przy użyciu takli w podobszarach FAO 88.1 i 88.2 oraz w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a poza obszarami podlegającymi jurysdykcji krajowej. Państwo członkowskie powiadamia Sekretariat CCAMLR o swoim zamiarze uczestnictwa w takich połowach zgodnie z art. 7 i 7a rozporządzenia (WE) nr 601/2004, a w każdym razie nie później niż w dniu 1 czerwca 2019 r.
2. W odniesieniu do podobszarów FAO 88.1 i 88.2 oraz rejonów 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a – TAC oraz ograniczenia przyłowów przypadające na podobszar i rejon, a także ich rozdział między małe obszary badawcze (SSRU) w ramach każdego z nich, określono w załączniku V część B. Połowy w jakimkolwiek SSRU wstrzymuje się, jeżeli raportowany połów osiąga określony TAC, a odnośny SSRU zostaje zamknięty dla połowów na pozostałą część okresu połowu.
3. W celu uzyskania informacji niezbędnych do ustalenia możliwości rybołówstwa oraz uniknięcia nadmiernego skoncentrowania połowów oraz nakładów połowy odbywają się możliwie w jak największym zakresie geograficznym oraz barymetrycznym. Połowy w podobszarach FAO 88.1 i 88.2, a także w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a są jednak zabronione na głębokościach nieprzekraczających 550 metrów.
Artykuł 23
Połowy kryla antarktycznego w okresie połowu 2019/2020
1. Jeżeli w okresie połowu 2019/2020 państwo członkowskie zamierza poławiać kryla antarktycznego (Euphausia superba) w obszarze objętym konwencją CCAMLR, powiadamia o swoim zamiarze Komisję przy użyciu formularza zawartego w załączniku V część C do niniejszego rozporządzenia nie później niż w dniu 1 maja 2019 r. Na podstawie informacji przekazanych przez państwa członkowskie Komisja przekazuje powiadomienia Sekretariatowi CCAMLR nie później niż w dniu 30 maja 2019 r.
2. Powiadomienie, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, zawiera informacje przewidziane w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004, w odniesieniu do każdego statku, który państwo członkowskie ma upoważnić do uczestnictwa w połowach kryla antarktycznego.
3. Państwo członkowskie zamierzające poławiać kryla antarktycznego w obszarze objętym konwencją CCAMLR zgłasza swój zamiar dotyczący tego połowu wyłącznie w odniesieniu do upoważnionych statków pływających pod jego banderą w momencie powiadomienia lub pływających pod banderą innego członka CCAMLR, w odniesieniu do których spodziewa się, że w momencie dokonywania połowów będą pływały pod banderą tego państwa członkowskiego.
4. Państwa członkowskie mają prawo upoważnić do uczestnictwa w połowach kryla antarktycznego statki inne niż statki zgłoszone Sekretariatowi CCAMLR zgodnie z ust. 1, 2 i 3 niniejszego artykułu, jeżeli upoważniony statek nie może uczestniczyć w połowach z uzasadnionych przyczyn operacyjnych lub z powodu siły wyższej. W takiej sytuacji zainteresowane państwa członkowskie natychmiast informują Sekretariat CCAMLR oraz Komisję, przekazując:
a) |
pełne dane statku zastępującego (statków zastępujących), w tym informacje przewidziane w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004; |
b) |
wyczerpujące wyliczenie powodów uzasadniających zastąpienie oraz wszelkie odpowiednie dokumenty lub informacje potwierdzające. |
5. Państwa członkowskie nie mogą upoważnić do połowów kryla antarktycznego statku znajdującego się w jakimkolwiek wykazie CCAMLR dotyczącym statków prowadzących nielegalne, nieraportowane i nieuregulowane połowy (zwane dalej „połowami NNN”).
Artykuł 24
Ograniczenie zdolności połowowej statków poławiających w obszarze podlegającym kompetencji IOTC
1. Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich poławiających tuńczyki tropikalne w obszarze podlegającym kompetencji IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto (GT) określono w załączniku VI pkt 1.
2. Maksymalną liczbę statków rybackich Unii poławiających włócznika (Xiphias gladius) oraz tuńczyka białego (Thunnus alalunga) w obszarze podlegającym kompetencji IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto określono w załączniku VI pkt 2.
3. Państwa członkowskie mogą dokonać ponownego przydziału statków przypisanych do jednego z dwóch rodzajów połowów, o których mowa w ust. 1 i 2, do drugiego rodzaju połowu, pod warunkiem że mogą wykazać Komisji, że taka zmiana nie prowadzi do zwiększenia nakładu połowowego w odniesieniu do danych stad ryb.
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby w przypadku propozycji transferu zdolności połowowej na rzecz ich floty statki, które mają zostać objęte transferem, znajdowały się w rejestrze statków IOTC lub w rejestrze statków innej RFMO zajmującej się połowami tuńczyka. Ponadto transferem nie mogą zostać objęte statki figurujące w wykazie statków prowadzących połowy NNN którejkolwiek RFMO.
5. Państwa członkowskie mogą zwiększyć swoją zdolność połowową, przekraczając pułapy, o których mowa w ust. 1 i 2, jedynie w ramach limitów określonych w planach rozwoju przedstawionych IOTC.
Artykuł 25
Dryfujące urządzenia do sztucznej koncentracji ryb oraz statki dostawcze
1. Statek rybacki do połowów okrężnicą nie może mieć w jakimkolwiek momencie rozmieszczonych więcej niż 350 aktywnych dryfujących urządzeń do sztucznej koncentracji ryb.
2. Liczba statków dostawczych może wynosić nie więcej niż jeden statek dostawczy wspomagający nie mniej niż dwa statki rybackie do połowów okrężnicą, przy czym wszystkie te statki muszą pływać pod banderą tego samego państwa członkowskiego. Niniejszy przepis nie ma zastosowania do państw członkowskich korzystających z tylko jednego statku dostawczego.
3. Jeden statek rybacki do połowów okrężnicą nie może być w jakimkolwiek momencie wspomagany przez więcej niż jeden statek dostawczy pływający pod banderą tego samego państwa.
4. Od dnia 1 stycznia 2018 r. Unia nie rejestruje nowych ani dodatkowych statków dostawczych w rejestrze upoważnionych statków IOTC.
Artykuł 26
Rekiny
1. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakichkolwiek części lub całych tusz kosogonów wszystkich gatunków z rodziny Alopiidae podczas jakiegokolwiek połowu.
2. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całych tusz żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) podczas jakiegokolwiek połowu, z wyjątkiem statków o długości całkowitej poniżej 24 m prowadzących operacje połowowe w wyłącznej strefie ekonomicznej (zwanej dalej „w.s.e.”) państwa członkowskiego, pod którego banderą pływają, oraz pod warunkiem że ich połowy są przeznaczone wyłącznie do spożycia lokalnego.
3. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1 i 2, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
Artykuł 27
Połowy gatunków pelagicznych
1. Jedynie państwa członkowskie, które prowadziły aktywnie połowy gatunków pelagicznych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w 2007, 2008 lub 2009 r. mogą dokonywać połowów tych gatunków w tym obszarze zgodnie z TAC określonymi w załączniku IJ.
2. Państwa członkowskie, o których mowa w ust. 1, ograniczają całkowitą pojemność brutto statków pływających pod ich banderą i prowadzących w 2019 r. połowy gatunków pelagicznych w tym obszarze do łącznego poziomu dla Unii wynoszącego 78 600 ton pojemności brutto.
3. Uprawnienia do połowów określone w załączniku IJ można wykorzystywać wyłącznie pod warunkiem, że państwa członkowskie wyślą Komisji wykaz statków prowadzących aktywnie połowy lub zaangażowanych w przeładunek w obszarze objętym konwencją SPRFMO, zapisy z systemów monitorowania statków, miesięczne raporty połowowe oraz, jeżeli są dostępne, dane na temat zawinięć do portów, najpóźniej do piątego dnia następnego miesiąca, w celu przekazania tych informacji Sekretariatowi SPRFMO.
Artykuł 28
Połowy denne
1. Państwa członkowskie ograniczają swoje połowy denne lub nakład połowowy w odniesieniu do połowów dennych w 2019 r. do tych części obszaru objętego konwencją SPRFMO, gdzie prowadzono połowy denne w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r., oraz do poziomu, który nie przekracza średniego rocznego poziomu połowów lub parametrów nakładów połowowych z tego okresu. Mogą one dokonywać połowów w zakresie wykraczającym poza udokumentowany poziom, tylko jeżeli SPRFMO zatwierdzi ich plany połowowe przekraczające poziom udokumentowanych połowów.
2. Państwa członkowskie bez udokumentowanych połowów lub nakładu połowowego w odniesieniu do połowów dennych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r. nie mogą prowadzić połowów, chyba że SPRFMO zatwierdzi ich plan połowowy bez tej dokumentacji.
Artykuł 29
Połowy przy użyciu okrężnic
1. Połowy tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares), opastuna (Thunnus obesus) oraz bonito (Katsuwonus pelamis) dokonywane przez statki do połowów okrężnicą są zabronione:
a) |
od dnia 29 lipca godz. 00:00 do dnia 8 października 2019 r. godz. 24:00 lub od dnia 9 listopada 2019 r. godz. 00:00 do dnia 19 stycznia 2020 r. godz. 24:00 w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
|
b) |
od dnia 9 października 2019 r. godz. 00:00 do dnia 8 listopada 2019 r. godz. 24:00 w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
|
2. Przed dniem 1 kwietnia 2019 r., dla każdego ze swoich statków, zainteresowane państwa członkowskie zgłaszają Komisji wybrany okres zamknięcia, o którym mowa w ust. 1. Wszystkie statki rybackie do połowów okrężnicą zainteresowanego państwa członkowskiego wstrzymują w wyznaczonym okresie połowy okrężnicami w obszarach określonych w ust. 1.
3. Statki rybackie do połowów okrężnicą łowiące tuńczyka w obszarze objętym konwencją IATTC zatrzymują na statku, a następnie wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione tuńczyki żółtopłetwe, opastuny i bonito.
4. Ust. 3 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:
a) |
w przypadku gdy ryby uznano za nienadające się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub |
b) |
podczas ostatniej części rejsu, gdy na statku może nie być już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić cały połów tuńczyka złowiony podczas tej części rejsu. |
Artykuł 30
Dryfujące urządzenia do sztucznej koncentracji ryb
1. W obszarze objętym konwencją IATTC statki rybackie do połowów okrężnicą nie mogą posiadać w jakimkolwiek momencie więcej niż 450 aktywnych urządzeń do sztucznej koncentracji ryb. Urządzenie do sztucznej koncentracji ryb uznaje się za aktywne, jeżeli jest ono zrzucone na morze, rozpoczyna transmisję swojej lokalizacji i jest monitorowane przez statek, jego właściciela lub operatora. Urządzenie do sztucznej koncentracji ryb może być uruchamiane wyłącznie na pokładzie statku rybackiego do połowów okrężnicą.
2. Statek rybacki do połowów okrężnicą nie może zrzucać urządzeń do sztucznej koncentracji ryb w okresie 15 dni przed rozpoczęciem wybranego okresu zamknięcia określonego w art. 29 ust. 1 lit. a) oraz musi odzyskać tę samą liczbę urządzeń do sztucznej koncentracji ryb, jaką początkowo zrzucono w ciągu 15 dni przed rozpoczęciem okresu zamknięcia.
3. Państwa członkowskie co miesiąc zgłaszają Komisji informacje dzienne dotyczące wszystkich aktywnych urządzeń do sztucznej koncentracji ryb zgodnie z wymogami IATTC. Sprawozdania te składane są z przesunięciem co najmniej 60 dni, ale nie więcej niż 75 dni. Komisja bezzwłocznie przekazuje te informacje sekretariatowi IATTC.
Artykuł 31
Limity połowowe opastuna w przypadku połowów taklami
Łączne roczne połowy opastuna przez taklowce każdego państwa członkowskiego w obszarze objętym konwencją IATTC nie mogą przekraczać 500 ton lub ich rocznych połowów opastuna w 2001 r.
Artykuł 32
Zakaz połowów żarłaczy białopłetwych
1. Zabrania się połowów żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) w obszarze objętym konwencją IATTC, a także zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania, wystawiania na sprzedaż, sprzedaży lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłaczy białopłetwych złowionych w tym obszarze.
2. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Operatorzy statku muszą je niezwłocznie uwolnić.
3. Operatorzy statku:
a) |
odnotowują liczbę uwolnień z oznaczeniem stanu ryb (martwe lub żywe); |
b) |
zgłaszają informacje określone w lit. a) państwu członkowskiemu, którego są obywatelami. Państwa członkowskie przekazują Komisji informacje zgromadzone w trakcie poprzedniego roku do dnia 31 stycznia. |
Artykuł 33
Zakaz połowów mantowatych
Unijnym statkom rybackim w obszarze objętym konwencją IATTC zabrania się poławiania, zatrzymywania na statku, przeładowywania, wyładowywania, przechowywania, wystawiania na sprzedaż lub sprzedaży jakichkolwiek części lub całych tusz mantowatych (rodziny Mobulidae obejmującej rodzaje Manta i Mobula). Unijne statki rybackie w miarę możliwości uwalniają mantowate – żywe i nieokaleczone – niezwłocznie po zauważeniu, że zostały złowione.
Artykuł 34
Zakaz połowów rekinów głębokowodnych
Zabrania się ukierunkowanych połowów wymienionych poniżej rekinów głębokowodnych w obszarze objętym konwencją SEAFO:
— |
Apristurus manis, |
— |
kolczak (Etmopterus bigelowi), |
— |
Etmopterus brachyurus, |
— |
kolczak wielki (Etmopterus princeps), |
— |
kolczak smukły (Etmopterus pusillus), |
— |
rajowate (Rajidae), |
— |
Scymnodon squamulosus, |
— |
rekiny głębinowe z nadrzędu Selachimorpha, |
— |
koleń (Squalus acanthias). |
Artykuł 35
Warunki połowów opastuna, tuńczyka żółtopłetwego i bonito oraz tuńczyka białego z południowego Pacyfiku
1. Państwa członkowskie zapewniają, aby łączna liczba dni połowowych przydzielonych statkom rybackim do połowów okrężnicą opastuna (Thunnus obesus), tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares) i bonito (Katsuwonus pelamis) w części obszaru objętego konwencją WCPFC położonej na pełnym morzu pomiędzy 20° N a 20° S nie przekraczała 403 dni.
2. Unijne statki rybackie nie mogą prowadzić ukierunkowanych połowów tuńczyka białego z południowego Pacyfiku (Thunnus alalunga) w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S.
3. Państwa członkowskie zapewniają, aby połowy opastuna (Thunnus obesus) przez taklowce nie przekroczyły 2 000 ton.
Artykuł 36
Zarządzanie połowami przy użyciu urządzeń do sztucznej koncentracji ryb
1. W części obszaru objętego konwencją WCPFC położonej między 20° N a 20° S między godz. 00.00 dnia 1 lipca 2019 r. a godz. 24.00 dnia 30 września 2019 r. zabrania się statkom rybackim do połowów okrężnicą stosowania urządzeń do sztucznej koncentracji ryb, ich obsługi lub ich wystawiania.
2. Oprócz zakazu określonego w ust. 1 w obszarze pełnomorskim objętym konwencją WCPFC położonym między 20° N a 20° S zabrania się wystawiania urządzeń do sztucznej koncentracji ryb przez dwa dodatkowe miesiące: między godz. 00.00 dnia 1 kwietnia 2019 r. a godz. 24.00 dnia 31 maja 2019 r., lub między godz. 00.00 dnia 1 listopada 2019 r. a godz. 24.00 dnia 31 grudnia 2019 r. O wyborze tych dwóch dodatkowych miesięcy powiadamia się Komisję przed dniem 31 stycznia 2019 r.
3. Państwa członkowskie zapewniają, aby każdy z ich statków rybackich do połowów okrężnicą stosował na morzu, w jakimkolwiek momencie, nie więcej niż 350 urządzeń do sztucznej koncentracji ryb z aktywowanymi oprzyrządowanymi bojami. Boję aktywuje się wyłącznie na pokładzie statku.
4. Wszystkie statki rybackie do połowów okrężnicą prowadzące połowy w części obszaru objętego konwencją WCPFC, o której mowa w ust. 1, zatrzymują na statku i wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione opastuny, tuńczyki żółtopłetwe i bonito.
5. Ust. 4 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:
a) |
podczas ostatniej części rejsu, jeżeli na statku nie ma już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić wszystkie ryby; |
b) |
w przypadku gdy ryby nie nadają się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub |
c) |
gdy wystąpi poważna awaria urządzeń do zamrażania. |
Artykuł 37
Ograniczenia liczby unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika
Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika (Xiphias gladius) w obszarach na południe od 20° S w obszarze objętym konwencją WCPFC określono w załączniku VII.
Artykuł 38
Limity połowowe włócznika w połowach taklami na południe od 20° S
Państwa członkowskie zapewniają, aby połowy włócznika (Xiphias gladius) na południe od 20° S przez taklowce nie przekroczyły limitu określonego w załączniku IH. Państwa członkowskie zapewniają także, aby w wyniku tego środka nie nastąpiło przesunięcie nakładu połowowego dla włócznika na obszar na północ od 20° S.
Artykuł 39
Żarłacze jedwabiste i żarłacze białopłetwe
1. W obszarze objętym konwencją WCPFC zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy osobników następujących gatunków:
a) |
żarłacze jedwabiste (Carcharhinus falciformis); |
b) |
żarłacze białopłetwe (Carcharhinus longimanus). |
2. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
Artykuł 40
Obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC
1. Statki wpisane wyłącznie do rejestru WCPFC, gdy dokonują połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC i WCPFC zgodnie z definicją w art. 4 lit. u), stosują środki określone w niniejszej sekcji.
2. Statki wpisane jednocześnie do rejestru WCPFC i IATTC oraz statki wpisane wyłącznie do rejestru IATTC stosują środki określone w art. 29 ust. 1 lit. a), art. 29 ust. 2, 3 i 4 oraz w art. 30, 31 i 32, gdy dokonują połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC i WCPFC zgodnie z definicją w art. 4 lit. u).
Artykuł 41
Małe stada pelagiczne w podobszarach geograficznych 17 i 18
1. Połowy małych stad pelagicznych przez unijne statki rybackie w podobszarach geograficznych 17 i 18 nie mogą przekraczać poziomów określonych w załączniku IL do niniejszego rozporządzenia.
2. Unijne statki rybackie prowadzące ukierunkowane połowy małych gatunków pelagicznych w podobszarach geograficznych 17 i 18 nie mogą przekraczać 180 dni połowowych rocznie. W ramach tej łącznej liczby 180 dni połowowych podczas maksymalnie 144 dni połowowych możliwe są ukierunkowane połowy sardynek i podczas maksymalnie 144 dni połowowych możliwe są ukierunkowane połowy sardeli.
Artykuł 42
Węgorz europejski w Morzu Śródziemnym (podobszary geograficzne 1–27)
1. Wszystkie działania statków unijnych i inna unijna działalność połowowa polegająca na połowach węgorza europejskiego, mianowicie połowy ukierunkowane, połowy przypadkowe i rekreacyjne, podlegają przepisom niniejszego artykułu.
2. Niniejszy artykuł ma zastosowanie do Morza Śródziemnego i wód słonawych, takich jak estuaria, laguny przybrzeżne i wody przejściowe.
3. Zabrania się połowów węgorza europejskiego w wodach Unii i wodach międzynarodowych Morza Śródziemnego w okresie obejmującym trzy kolejne miesiące, który zostanie ustalony przez każde państwo członkowskie. Okres zamknięcia połowów musi być spójny z celami w zakresie ochrony określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 1100/2007, z obowiązującymi krajowymi planami zarządzania oraz z czasowymi modelami migracji węgorza europejskiego w danym państwie członkowskim. Państwa członkowskie informują Komisję o ustalonym okresie nie później niż miesiąc przed wejściem w życie tego zamknięcia, a w każdym przypadku nie później niż w dniu 31 stycznia 2019 r.
Artykuł 43
Zakaz połowów w obszarach pełnomorskich Morza Beringa
Zabrania się połowów mintaja (Theragra chalcogramma) w obszarach pełnomorskich Morza Beringa.
Artykuł 44
Tymczasowe środki dotyczące połowów dennych
1. Państwa członkowskie, których statki do 2016 r. prowadziły połowy przez okres dłuższy niż 40 dni w danym roku w obszarze objętym porozumieniem SIOFA, zapewniają, aby te statki rybackie pływające pod ich banderą ograniczyły swój roczny nakład połowowy lub połowy w ramach połowów dennych do średniego rocznego poziomu oraz aby działalność połowowa prowadzona była na obszarze objętym oceną skutków przedłożoną SIOFA.
2. Państwa członkowskie, których statki do 2016 r. nie prowadziły połowów przez okres dłuższy niż 40 dni w jakimkolwiek danym roku w obszarze objętym porozumieniem SIOFA, zapewniają, aby statki pływające pod ich banderą ograniczyły swój nakład połowowy lub połowy w ramach połowów dennych oraz rozkład przestrzenny zgodnie z ich historycznymi danymi połowowymi.
TYTUŁ III
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA STATKÓW PAŃSTW TRZECICH W WODACH UNII
Artykuł 45
Statki rybackie pływające pod banderą Norwegii oraz statki rybackie zarejestrowane na Wyspach Owczych
Zezwala się statkom rybackim pływającym pod banderą Norwegii oraz statkom rybackim zarejestrowanym na Wyspach Owczych na dokonywanie połowów w wodach Unii w granicach TAC określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia oraz z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym rozporządzeniu oraz w tytule III rozporządzenia (UE) 2017/2403.
Artykuł 46
Statki rybackie pływające pod banderą Wenezueli
W odniesieniu do statków rybackich pływających pod banderą Wenezueli zastosowanie mają warunki określone w niniejszym rozporządzeniu oraz w tytule III rozporządzenia (UE) 2017/2403.
Artykuł 47
Upoważnienia do połowów
Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla statków państw trzecich prowadzących połowy w wodach Unii określono w załączniku VIII.
Artykuł 48
Warunki wyładunku połowów i przyłowów
Do połowów i przyłowów statków państw trzecich poławiających na podstawie upoważnień wyszczególnionych w art. 45 stosuje się warunki określone w art. 7.
Artykuł 49
Okresy zamknięte dla połowów
Statki państw trzecich upoważnione do połowów dobijaków i powiązanych przyłowów w wodach Unii podobszaru ICES 4, od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2019 r. oraz od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia 2019 r. nie mogą prowadzić w tym obszarze połowów dobijaków włokiem dennym, niewodem lub podobnymi narzędziami ciągnionymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym mniej niż 16 mm.
Artykuł 50
Zakazy
1. Statkom państw trzecich zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków, jeżeli zostały one znalezione w wodach Unii:
a) |
rai promienistej (Amblyraja radiata) w wodach Unii rejonów ICES 2a, 3a i 7d oraz podobszaru ICES 4; |
b) |
następujących gatunków pił w wodach Unii:
|
c) |
długoszpara (Cetorhinus maximus) i żarłacza białego (Carcharodon carcharias) w wodach Unii; |
d) |
kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszarów ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 i 10; |
e) |
rekina szarego (Galeorhinus galeus) w przypadku połowów taklami w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszarów ICES 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 i 14; |
f) |
kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszarów 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 i 14; |
g) |
liksy (Dalatias licha), kolenia kolcobrodego (Deania calcea), kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus), kolenia długopłetwego (Etmopterus princeps) i kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszarów ICES 1, 4 i 14; |
h) |
żarłacza śledziowego (Lamna nasus) w wodach Unii; |
i) |
następujących gatunków z rodzaju Mobula w wodach Unii:
|
j) |
rai nabijanej (Raja clavata) w wodach Unii rejonu ICES 3a; |
k) |
rai czarnobrzuchej (Dipturus nidarosiensis) w wodach Unii rejonów ICES 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h i 7k; |
l) |
rai bruzdowanej (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES 6, 9 i 10 oraz rai siwej (Rostroraja alba) w wodach Unii podobszarów ICES 6, 7, 8, 9 i 10; |
m) |
rochowatych (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 i 12; |
n) |
rochy (Rhinobatos rhinobatos) w Morzu Śródziemnym; |
o) |
rekina wielorybiego (Rhincodon typus) we wszystkich wodach; |
p) |
kolenia (Squalus acanthias) w wodach Unii podobszarów ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 i 10; |
q) |
anioła morskiego (Squatina squatina) w wodach Unii. |
2. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
TYTUŁ IV
PRZEPISY KOŃCOWE
Artykuł 51
Procedura komitetowa
1. Komisję wspomaga Komitet ds. Rybołówstwa i Akwakultury ustanowiony rozporządzeniem (UE) nr 1380/2013. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
Artykuł 52
Przepis przejściowy
Art. 10, art. 12 ust. 2, art. 14, 20, 21, 26, 32, 33, 34, 39, 42, 43 i 50 stosuje się nadal odpowiednio w 2020 r. do czasu wejścia w życie rozporządzenia ustalającego uprawnienia do połowów na rok 2020.
Artykuł 53
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2019 r.
Jednakże art. 9 stosuje się od dnia 1 lutego 2019 r. Przepisy dotyczące uprawnień do połowów określonych w art. 21, 22 i 23 oraz w załącznikach IE i V w odniesieniu do niektórych stad ryb w obszarze objętym konwencją CCAMLR stosuje się od dnia 1 grudnia 2018 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 30 stycznia 2019 r.
W imieniu Rady
G. CIAMBA
Przewodniczący
(1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22).
(2) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1100/2007 z dnia 18 września 2007 r. ustanawiające środki służące odbudowie zasobów węgorza europejskiego (Dz.U. L 248 z 22.9.2007, s. 17).
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/973 z dnia 4 lipca 2018 r. ustanawiające wieloletni plan w odniesieniu do stad dennych w Morzu Północnym oraz połowów eksploatujących te stada, określające szczegóły realizacji obowiązku wyładunku w Morzu Północnym oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 676/2007 i (WE) nr 1342/2008 (Dz.U. L 179 z 16.7.2018, s. 1).
(4) Rozporządzenie Rady (WE) nr 509/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające wieloletni plan zrównoważonej eksploatacji zasobów soli w zachodniej części kanału La Manche (Dz.U. L 122 z 11.5.2007, s. 7).
(5) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1627 z dnia 14 września 2016 r. w sprawie wieloletniego planu odbudowy zasobów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym oraz uchylenia rozporządzenia Rady (WE) nr 302/2009 (Dz.U. L 252 z 16.9.2016, s. 1).
(6) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2166/2005 z dnia 20 grudnia 2005 r. ustanawiające środki służące odnowieniu zasobów morszczuka nowozelandzkiego i homarca w Morzu Kantabryjskim i u zachodnich wybrzeży Półwyspu Iberyjskiego i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 850/98 w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 345 z 28.12.2005, s. 5)
(7) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1300/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiające wieloletni plan dotyczący zasobów śledzia występujących przy zachodnim wybrzeżu Szkocji oraz połowów tych zasobów (Dz.U. L 344 z 20.12.2008, s. 6).
(8) Rozporządzenie Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzające dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami (Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3).
(9) Rozporządzenie Rady (WE) Nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające unijny system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1).
(10) Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 48).
(11) Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Wysp Owczych (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 12).
(12) Umowa partnerska w sprawie połowów między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Grenlandii, z drugiej strony (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 4) i Protokół ustanawiający wielkości dopuszczalne połowów oraz rekompensatę finansową, zgodnie z tą Umową (Dz.U. L 293 z 23.10.2012, s. 5).
(13) Dz.U. L 6 z 10.1.2012, s. 9.
(14) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).
(15) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 517/2008 z dnia 10 czerwca 2008 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 w odniesieniu do ustalania rozmiaru oczek oraz oceny grubości przędzy sieci rybackich (Dz.U. L 151 z 11.6.2008, s. 5).
(16) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 218/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na północno-wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 70).
(17) Rozporządzenie Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiające określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki i uchylające rozporządzenia: (EWG) Nr 3943/90, (WE) Nr 66/98 i (WE) Nr 1721/1999 (Dz.U. L 97 z 1.4.2004, s. 16).
(18) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na określonych obszarach, innych niż północny Atlantyk, danych statystycznych o połowach nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 1).
(19) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1343/2011 z dnia 13 grudnia 2011 r. w sprawie niektórych przepisów dotyczących połowów na obszarze objętym porozumieniem GFCM (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego) oraz zmiany rozporządzenia Rady (WE) nr 1967/2006 w sprawie środków zarządzania zrównoważoną eksploatacją zasobów rybołówstwa Morza Śródziemnego (Dz.U. L 347 z 30.12.2011, s. 44).
(20) Zawarta na mocy decyzji Rady 2006/539/WE z dnia 22 maja 2006 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Wspólnoty Europejskiej, Konwencji na rzecz wzmocnienia Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego ustanowionej Konwencją pomiędzy Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Republiką Kostaryki z 1949 r. (Dz.U. L 224 z 16.8.2006, s. 22).
(21) Unia przystąpiła do niej na mocy decyzji Rady 86/238/EWG z dnia 9 czerwca 1986 r. dotyczącej przystąpienia Wspólnoty do Międzynarodowej konwencji o ochronie tuńczyka atlantyckiego, zmienionej Protokołem załączonym do Aktu końcowego Konferencji Pełnomocników Państw – Stron Konwencji, podpisanego w Paryżu dnia 10 lipca 1984 r. (Dz.U. L 162 z 18.6.1986, s. 33).
(22) Unia przystąpiła do niej na mocy decyzji Rady 95/399/WE z dnia 18 września 1995 r. dotyczącej przystąpienia Wspólnoty do Umowy o utworzeniu Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (Dz.U. L 236 z 5.10.1995, s. 24).
(23) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania danych statystycznych dotyczących połowów i działalności rybackiej przez państwa członkowskie dokonujące połowów na północno-zachodnim Atlantyku (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 42).
(24) Zawarta na mocy decyzji Rady 2002/738/WE z dnia 22 lipca 2002 r. sprawie zawarcia przez Wspólnotę Europejską Konwencji w sprawie ochrony i zarządzania zasobami połowowymi w południowo-wschodnim Oceanie Atlantyckim (Dz.U. L 234 z 31.8.2002, s. 39).
(25) Unia przystąpiła do niego na mocy decyzji Rady 2008/780/WE z dnia 29 września 2008 r. dotyczącej zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej Porozumienia w sprawie połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego (Dz.U. L 268 z 9.10.2008, s. 27).
(26) Unia przystąpiła do niej na mocy decyzji Rady 2012/130/UE z dnia 3 października 2011 r. w sprawie zatwierdzenia, w imieniu Unii Europejskiej, Konwencji w sprawie ochrony pełnomorskich zasobów rybnych na południowym Oceanie Spokojnym i zarządzania nimi (Dz.U. L 67 z 6.3.2012, s. 1).
(27) Unia przystąpiła do niej na mocy decyzji Rady 2005/75/WE z dnia 26 kwietnia 2004 r. w sprawie przystąpienia Wspólnoty do Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami ryb masowo migrujących w zachodnim i środkowym Pacyfiku (Dz.U. L 32 z 4.2.2005, s. 1).
(28) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2403 z dnia 12 grudnia 2017 r. w sprawie zrównoważonego zarządzania zewnętrznymi flotami rybackimi oraz uchylenia rozporządzenia Rady (WE) nr 1006/2008 (Dz.U. L 347 z 28.12.2017, s. 81).
(29) Wszystkie rodzaje włoków dennych (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS i TB).
(30) Wszystkie rodzaje niewodów (SSC, SDN, SPR, SV, SB i SX).
(31) Wszystkie połowy taklowe lub wędowe oraz wędkarstwo rekreacyjne (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX i LLS),
(32) Wszystkie stawne sieci skrzelowe i pułapki (GTR, GNS, FYK, FPN i FIX).
(33) Rozporządzenie Rady (WE) nr 520/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające środki techniczne dotyczące ochrony niektórych zasobów gatunków masowo migrujących oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 973/2001 (Dz.U. L 123 z 12.5.2007, s. 3).
WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW
ZAŁĄCZNIK I: |
TAC mające zastosowanie do unijnych statków rybackich na obszarach, gdzie istnieją TAC, w podziale na gatunki i obszary |
ZAŁĄCZNIK IA: |
Cieśnina Skagerrak, cieśnina Kattegat, podobszary ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 i 14, wody Unii obszarów CECAF, wody Gujany Francuskiej |
ZAŁĄCZNIK IB: |
Północno-wschodni Atlantyk i Grenlandia, podobszary ICES 1, 2, 5, 12 i 14 oraz wody Grenlandii obszaru NAFO 1 |
ZAŁĄCZNIK IC: |
Północno-zachodni Atlantyk – obszar objęty konwencją NAFO |
ZAŁĄCZNIK ID: |
Obszar objęty konwencją ICCAT |
ZAŁĄCZNIK IE: |
Antarktyka – obszar objęty konwencją CCAMLR |
ZAŁĄCZNIK IF: |
Południowo-wschodni Ocean Atlantycki – obszar objęty konwencją SEAFO |
ZAŁĄCZNIK IG: |
Tuńczyk południowy – obszary występowania |
ZAŁĄCZNIK IH: |
Obszar objęty konwencją WCPFC |
ZAŁĄCZNIK IJ: |
Obszar objęty konwencją SPRFMO |
ZAŁĄCZNIK IK: |
Obszar podlegający kompetencji IOTC |
ZAŁĄCZNIK IL: |
Obszar objęty porozumieniem GFCM |
ZAŁĄCZNIK IIA: |
Nakład połowowy statków w kontekście odbudowy niektórych południowych stad morszczuka i stad homarca w rejonach ICES 8c i 9a, z wyłączeniem Zatoki Kadyksu |
ZAŁĄCZNIK IIB: |
Nakład połowowy statków w kontekście zarządzania stadami soli w zachodniej części kanału La Manche w rejonie ICES 7e |
ZAŁĄCZNIK IIC: |
Obszary zarządzania dobijakami w rejonach ICES 2a i 3a oraz podobszarze ICES 4 |
ZAŁĄCZNIK III: |
Maksymalna liczba upoważnień do połowów dla unijnych statków rybackich prowadzących połowy w wodach państw trzecich |
ZAŁĄCZNIK IV: |
Obszar objęty konwencją ICCAT |
ZAŁĄCZNIK V: |
Obszar objęty konwencją CCAMLR |
ZAŁĄCZNIK VI: |
Obszar podlegający kompetencji IOTC |
ZAŁĄCZNIK VII: |
Obszar objęty konwencją WCPFC |
ZAŁĄCZNIK VIII: |
Ograniczenia ilościowe upoważnień do połowów w odniesieniu do statków państw trzecich prowadzących połowy w wodach Unii |
ZAŁĄCZNIK I
TAC MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO UNIJNYCH STATKÓW RYBACKICH NA OBSZARACH, GDZIE ISTNIEJĄ TAC, W PODZIALE NA GATUNKI I OBSZARY
W tabelach w załącznikach IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IJ, IK oraz IL określono TAC i kwoty (w tonach masy w relacji pełnej, z wyjątkiem przypadków, w których określono inaczej) w podziale na stada oraz – w stosownych przypadkach – warunki funkcjonalnie z nimi związane.
Wszystkie uprawnienia do połowów określone w niniejszym załączniku podlegają przepisom określonym w rozporządzeniu (WE) nr 1224/2009, w szczególności art. 33 i 34 tego rozporządzenia.
Odniesienia do obszarów połowowych oznaczają odniesienia do obszarów ICES, o ile nie określono inaczej. W granicach każdego obszaru stada ryb określa się zgodnie z kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. Do celów regulacyjnych tylko łacińskie nazwy służą do identyfikacji gatunków; nazwy zwyczajowe podano w celu ułatwienia odniesienia.
Na potrzeby niniejszego rozporządzenia podaje się poniższą tabelę porównawczą nazw łacińskich i nazw zwyczajowych:
Nazwa systematyczna |
Kod alfa-3 |
Nazwa zwyczajowa |
Amblyraja radiata |
RJR |
Raja promienista |
Ammodytes spp. |
SAN |
Dobijaki |
Argentina silus |
ARU |
Argentyna wielka |
Beryx spp. |
ALF |
Beryksy |
Brosme brosme |
USK |
Brosma |
Caproidae |
BOR |
Kaprosz |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Koleń czerwony |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Koleń iberyjski |
Chaceon spp. |
GER |
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp. |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
Szczękacz |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Kergulena |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
Krokodylec |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Krab śnieżny |
Clupea harengus |
HER |
Śledź atlantycki |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Buławik czarny |
Dalatias licha |
SCK |
Liksa |
Deania calcea |
DCA |
Koleń kolcobrody |
Dicentrarchus labrax |
BSS |
Labraks |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) |
RJB |
Kompleks gatunków rai gładkiej |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Antar patagoński |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
Antar polarny |
Dissostichus spp. |
TOT |
Antary |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Sardela europejska |
Etmopterus princeps |
ETR |
Kolczak wielki |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Kolczak smukły |
Euphausia superba |
KRI |
Kryl antarktyczny |
Gadus morhua |
COD |
Dorsz atlantycki |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Rekin szary |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Szkarłacica |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Niegładzica |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Halibut biały |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Gardłosz atlantycki |
Illex illecebrosus |
SQI |
Kalmar illeks |
Lamna nasus |
POR |
Żarłacz śledziowy |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Smuklice |
Leucoraja naevus |
RJN |
Raja dwuplama |
Limanda ferruginea |
YEL |
Żółcica |
Lophiidae |
ANF |
Żabnicowate |
Macrourus spp. |
GRV |
Buławiki |
Makaira nigricans |
BUM |
Marlin błękitny |
Mallotus villosus |
CAP |
Gromadnik |
Manta birostris |
RMB |
Manta |
Martialia hyadesi |
SQS |
Kałamarnica |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Plamiak |
Merlangius merlangus |
WHG |
Witlinek |
Merluccius merluccius |
HKE |
Morszczuk europejski |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Błękitek |
Microstomus kitt |
LEM |
Złocica |
Molva dypterygia |
BLI |
Molwa niebieska |
Molva molva |
LIN |
Molwa |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Homarzec |
Notothenia gibberifrons |
NOG |
Nototenia żółta |
Notothenia rossii |
NOR |
Nototenia marmurkowa |
Notothenia squamifrons |
NOS |
Nototenia skwama |
Pandalus borealis |
PRA |
Krewetka północna |
Paralomis spp. |
PAI |
Kraby z gatunków należących do Paralomis spp. |
Penaeus spp. |
PEN |
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Gładzica |
Pleuronectiformes |
FLX |
Płastugokształtne |
Pollachius pollachius |
POL |
Rdzawiec |
Pollachius virens |
POK |
Czarniak |
Psetta maxima |
TUR |
Turbot |
Pseudochaenichthys georgianus |
SGI |
Georgianka |
Pseudopentaceros spp. |
EDW |
Pancerzykowce |
Raja alba |
RJA |
Raja siwa |
Raja brachyura |
RJH |
Raja białoplama |
Raja circularis |
RJI |
Raja piaskowa |
Raja clavata |
RJC |
Raja nabijana |
Raja fullonica |
RJF |
Raja kosmata |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
Raja czarnobrzucha |
Raja microocellata |
RJE |
Raja drobnooka |
Raja montagui |
RJM |
Raja nakrapiana |
Raja undulata |
RJU |
Raja bruzdowana |
Rajiformes |
SRX |
Rajokształtne |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Halibut niebieski |
Sardina pilchardus |
PIL |
Sardynka europejska |
Scomber scombrus |
MAC |
Makrela |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
Nagład |
Sebastes spp. |
RED |
Karmazyny |
Solea solea |
SOL |
Sola |
Solea spp. |
SOO |
Sole |
Sprattus sprattus |
SPR |
Szprot |
Squalus acanthias |
DGS |
Koleń |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Marlin biały |
Thunnus maccoyii |
SBF |
Tuńczyk południowy |
Thunnus obesus |
BET |
Opastun |
Thunnus thynnus |
BFT |
Tuńczyk błękitnopłetwy |
Trachurus murphyi |
CJM |
Ostrobok peruwiański |
Trachurus spp. |
JAX |
Ostroboki |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
Okowiel |
Urophycis tenuis |
HKW |
Widlak bostoński |
Xiphias gladius |
SWO |
Włócznik |
Poniższą tabelę porównawczą nazw zwyczajowych i nazw łacińskich podaje się wyłącznie do celów informacyjnych:
Antar patagoński |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Antar polarny |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
Antary |
TOT |
Dissostichus spp. |
Argentyna wielka |
ARU |
Argentina silus |
Beryksy |
ALF |
Beryx spp. |
Błękitek |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Brosma |
USK |
Brosme brosme |
Buławik czarny |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Buławiki |
GRV |
Macrourus spp. |
Czarniak |
POK |
Pollachius virens |
Dobijaki |
SAN |
Ammodytes spp. |
Dorsz atlantycki |
COD |
Gadus morhua |
Gardłosz atlantycki |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Georgianka |
SGI |
Pseudochaenichthys georgianus |
Gładzica |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Gromadnik |
CAP |
Mallotus villosus |
Halibut biały |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Halibut niebieski |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Homarzec |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Kalmar illeks |
SQI |
Illex illecebrosus |
Kałamarnica |
SQS |
Martialia hyadesi |
Kaprosz |
BOR |
Caproidae |
Karmazyny |
RED |
Sebastes spp. |
Kergulena |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Kolczak smukły |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Kolczak wielki |
ETR |
Etmopterus princeps |
Koleń |
DGS |
Squalus acanthias |
Koleń czerwony |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Koleń iberyjski |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Koleń kolcobrody |
DCA |
Deania calcea |
Kompleks gatunków rai gładkiej |
RJB |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) |
Krab śnieżny |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp. |
GER |
Chaceon spp. |
Kraby z gatunków należących do Paralomis spp. |
PAI |
Paralomis spp. |
Krewetka północna |
PRA |
Pandalus borealis |
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. |
PEN |
Penaeus spp. |
Krokodylec |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Kryl antarktyczny |
KRI |
Euphausia superba |
Labraks |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Liksa |
SCK |
Dalatias licha |
Makrela |
MAC |
Scomber scombrus |
Manta |
RMB |
Manta birostris |
Marlin biały |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Marlin błękitny |
BUM |
Makaira nigricans |
Molwa |
LIN |
Molva molva |
Molwa niebieska |
BLI |
Molva dypterygia |
Morszczuk europejski |
HKE |
Merluccius merluccius |
Nagład |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
Niegładzica |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Nototenia marmurkowa |
NOR |
Notothenia rossii |
Nototenia skwama |
NOS |
Notothenia squamifrons |
Nototenia żółta |
NOG |
Notothenia gibberifrons |
Okowiel |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
Opastun |
BET |
Thunnus obesus |
Ostrobok peruwiański |
CJM |
Trachurus murphyi |
Ostroboki |
JAX |
Trachurus spp. |
Pancerzykowce |
EDW |
Pseudopentaceros spp. |
Plamiak |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Płastugokształtne |
FLX |
Pleuronectiformes |
Raja białoplama |
RJH |
Raja brachyura |
Raja bruzdowana |
RJU |
Raja undulata |
Raja czarnobrzucha |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
Raja drobnooka |
RJE |
Raja microocellata |
Raja dwuplama |
RJN |
Leucoraja naevus |
Raja kosmata |
RJF |
Raja fullonica |
Raja nabijana |
RJC |
Raja clavata |
Raja nakrapiana |
RJM |
Raja montagui |
Raja piaskowa |
RJI |
Raja circularis |
Raja promienista |
RJR |
Amblyraja radiata |
Raja siwa |
RJA |
Raja alba |
Rajokształtne |
SRX |
Rajiformes |
Rdzawiec |
POL |
Pollachius pollachius |
Rekin szary |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Sardela europejska |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Sardynka europejska |
PIL |
Sardina pilchardus |
Smuklice |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Sola |
SOL |
Solea solea |
Sole |
SOO |
Solea spp. |
Szczękacz |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Szkarłacica |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Szprot |
SPR |
Sprattus sprattus |
Śledź atlantycki |
HER |
Clupea harengus |
Tuńczyk błękitnopłetwy |
BFT |
Thunnus thynnus |
Tuńczyk południowy |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Turbot |
TUR |
Psetta maxima |
Widlak bostoński |
HKW |
Urophycis tenuis |
Witlinek |
WHG |
Merlangius merlangus |
Włócznik |
SWO |
Xiphias gladius |
Złocica |
LEM |
Microstomus kitt |
Żabnicowate |
ANF |
Lophiidae |
Żarłacz śledziowy |
POR |
Lamna nasus |
Żółcica |
YEL |
Limanda ferruginea |
ZAŁĄCZNIK IA
CIEŚNINA SKAGERRAK, CIEŚNINA KATTEGAT, PODOBSZARY ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 I 14, WODY UNII OBSZARÓW CECAF, WODY GUJANY FRANCUSKIEJ
Gatunek: |
Dobijaki i powiązane przyłowy Ammodytes spp. |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a, 3a i 4 (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dania |
0 (2) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (2) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
0 (2) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szwecja |
0 (2) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
0 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
0 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Warunek szczególny: w granicach wymienionych wyżej kwot w następujących obszarach zarządzania dobijakami zgodnie z definicją w załączniku IIC nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Obszar
: wody Unii obszarów zarządzania dobijakami 1r 2r ()
3r 4 5r 6 7r (SAN/234_1R) (SAN/234_2R) (SAN/234_3R) (SAN/234_4) (SAN/234_5R) (SAN/234_6) (SAN/234_7R) Dania 0 0 0 0 0 0 0 Zjednoczone Królestwo 0 0 0 0 0 0 0 Niemcy 0 0 0 0 0 0 0 Szwecja 0 0 0 0 0 0 0 Unia 0 0 0 0 0 0 0 Ogółem 0 0 0 0 0 0 0
() W obszarze zarządzania 2r TAC może być realizowany jedynie jako TAC do celów monitorowania wraz z powiązaną procedurą pobierania próbek w rybołówstwie. |
Gatunek: |
Argentyna wielka Argentina silus |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 1 i 2 (ARU/1/2.) |
|
Niemcy |
24 |
|
|
|
Francja |
8 |
|
|
|
Niderlandy |
19 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
39 |
|
|
|
Unia |
90 |
|
|
|
TAC |
90 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Argentyna wielka Argentina silus |
Obszar: |
wody Unii obszarów 3a i 4 (ARU/3A4-C) |
|
Dania |
1 093 |
|
|
|
Niemcy |
11 |
|
|
|
Francja |
8 |
|
|
|
Irlandia |
8 |
|
|
|
Niderlandy |
51 |
|
|
|
Szwecja |
43 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
20 |
|
|
|
Unia |
1 234 |
|
|
|
TAC |
1 234 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Argentyna wielka Argentina silus |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5, 6 i 7 (ARU/567.) |
|
Niemcy |
355 |
|
|
|
Francja |
7 |
|
|
|
Irlandia |
329 |
|
|
|
Niderlandy |
3 710 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
260 |
|
|
|
Unia |
4 661 |
|
|
|
TAC |
4 661 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 1, 2 i 14 (USK/1214EI) |
|
Niemcy |
6 (4) |
|
|
|
Francja |
6 (4) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
6 (4) |
|
|
|
Pozostałe |
3 (4) |
|
|
|
Unia |
21 (4) |
|
|
|
TAC |
21 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: |
3a (USK/03A.) |
|
Dania |
15 |
|
|
|
Szwecja |
8 |
|
|
|
Niemcy |
8 |
|
|
|
Unia |
31 |
|
|
|
TAC |
31 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: |
wody Unii obszaru 4 (USK/04-C.) |
|
Dania |
68 |
|
|
|
Niemcy |
20 |
|
|
|
Francja |
47 |
|
|
|
Szwecja |
7 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
102 |
|
|
|
Pozostałe |
7 (5) |
|
|
|
Unia |
251 |
|
|
|
TAC |
251 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5, 6 i 7 (USK/567EI.) |
|
Niemcy |
17 |
|
|
|
Hiszpania |
60 |
|
|
|
Francja |
705 |
|
|
|
Irlandia |
68 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
340 |
|
|
|
Pozostałe |
17 (6) |
|
|
|
Unia |
1 207 |
|
|
|
Norwegia |
|
|
||
TAC |
4 130 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru 4 (USK/04-N.) |
|
Belgia |
0 |
|
|
|
Dania |
165 |
|
|
|
Niemcy |
1 |
|
|
|
Francja |
0 |
|
|
|
Niderlandy |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
4 |
|
|
|
Unia |
170 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Kaprosz Caproidae |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 6, 7 i 8 (BOR/678-) |
|
Dania |
5 357 |
|
|
|
Irlandia |
15 086 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 387 |
|
|
|
Unia |
21 830 |
|
|
|
TAC |
21 830 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Śledź atlantycki (11) Clupea harengus |
Obszar: |
3a (HER/03A.) |
|
Dania |
12 325 (12) |
|
|
|
Niemcy |
197 (12) |
|
|
|
Szwecja |
12 893 (12) |
|
|
|
Unia |
25 415 (12) |
|
|
|
Norwegia |
3 911 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
0 (13) |
|
|
|
TAC |
29 326 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Śledź atlantycki (14) Clupea harengus |
Obszar: |
wody Unii i wody Norwegii obszaru 4 na północ od 53o 30′ N (HER/4AB.) |
|||||||
Dania |
59 468 |
|
|
|||||||
Niemcy |
39 404 |
|
|
|||||||
Francja |
20 670 |
|
|
|||||||
Niderlandy |
51 717 |
|
|
|||||||
Szwecja |
3 913 |
|
|
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
55 583 |
|
|
|||||||
Unia |
230 755 |
|
|
|||||||
Wyspy Owcze |
250 |
|
|
|||||||
Norwegia |
111 652 (15) |
|
|
|||||||
TAC |
385 008 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|||||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii na południe od 62°N (HER/*04N-) ()
Unia 50 000
() Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym lub większym niż 32 mm. |
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (HER/04-N.) |
|
Szwecja |
886 (17) |
|
|
|
Unia |
886 |
|
|
|
TAC |
385 008 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Śledź atlantycki (18) Clupea harengus |
Obszar: |
3a (HER/03A-BC) |
|
Dania |
5 692 |
|
|
|
Niemcy |
51 |
|
|
|
Szwecja |
916 |
|
|
|
Unia |
6 659 |
|
|
|
TAC |
6 659 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Śledź atlantycki (19) Clupea harengus |
Obszar: |
4, 7d oraz wody Unii obszaru 2a (HER/2A47DX) |
|
Belgia |
65 |
|
|
|
Dania |
12 628 |
|
|
|
Niemcy |
65 |
|
|
|
Francja |
65 |
|
|
|
Niderlandy |
65 |
|
|
|
Szwecja |
62 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
240 |
|
|
|
Unia |
13 190 |
|
|
|
TAC |
13 190 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Śledź atlantycki (20) Clupea harengus |
Obszar: |
4c, 7d (21) (HER/4CXB7D) |
|
Belgia |
8 632 (22) |
|
|
|
Dania |
800 (22) |
|
|
|
Niemcy |
530 (22) |
|
|
|
Francja |
10 277 (22) |
|
|
|
Niderlandy |
18 162 (22) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 950 (22) |
|
|
|
Unia |
42 351 (22) |
|
|
|
TAC |
385 008 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5b, 6b i 6aN (23) (HER/5B6ANB) |
|
Niemcy |
466 (24) |
|
|
|
Francja |
88 (24) |
|
|
|
Irlandia |
630 (24) |
|
|
|
Niderlandy |
466 (24) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 520 (24) |
|
|
|
Unia |
4 170 (24) |
|
|
|
TAC |
4 170 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
6aS (25), 7b, 7c (HER/6AS7BC) |
|
Irlandia |
1 482 |
|
|
|
Niderlandy |
148 |
|
|
|
Unia |
1 630 |
|
|
|
TAC |
1 630 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
6 Clyde (26) (HER/06ACL.) |
|
Zjednoczone Królestwo |
Do ustalenia |
|
|
|
Unia |
Do ustalenia (27) |
|
|
|
TAC |
Do ustalenia (27) |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
7a (28) (HER/07A/MM) |
|
Irlandia |
1 795 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
5 101 |
|
|
|
Unia |
6 896 |
|
|
|
TAC |
6 896 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
7e i 7f (HER/7EF.) |
|
Francja |
465 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
465 |
|
|
|
Unia |
930 |
|
|
|
TAC |
930 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
7g (29), 7h (29), 7j (29) i 7k (29) (HER/7G-K.) |
|
Niemcy |
53 |
|
|
|
Francja |
293 |
|
|
|
Irlandia |
4 097 |
|
|
|
Niderlandy |
293 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
6 |
|
|
|
Unia |
4 742 |
|
|
|
TAC |
4 742 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Sardela europejska Engraulis encrasicolus |
Obszar: |
8 (ANE/08.) |
|
Hiszpania |
29 700 |
|
|
|
Francja |
3 300 |
|
|
|
Unia |
33 000 |
|
|
|
TAC |
33 000 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Sardela europejska Engraulis encrasicolus |
Obszar: |
9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (ANE/9/3411) |
|
Hiszpania |
0 (30) |
|
|
|
Portugalia |
0 (30) |
|
|
|
Unia |
0 (30) |
|
|
|
TAC |
0 (30) |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
cieśnina Skagerrak (COD/03AN.) |
|
Belgia |
11 |
|
|
|
Dania |
3 364 |
|
|
|
Niemcy |
84 |
|
|
|
Niderlandy |
21 |
|
|
|
Szwecja |
589 |
|
|
|
Unia |
4 069 |
|
|
|
TAC |
4 205 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
cieśnina Kattegat (COD/03AS.) |
|
Dania |
350 (31) |
|
|
|
Niemcy |
7 (31) |
|
|
|
Szwecja |
210 (31) |
|
|
|
Unia |
567 (31) |
|
|
|
TAC |
567 (31) |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
4; wody Unii obszaru 2a; część obszaru 3a poza cieśninami Skagerrak i Kattegat (COD/2A3AX4) |
|||||
Belgia |
828 (32) |
|
|
|||||
Dania |
4 758 |
|
|
|||||
Niemcy |
3 017 |
|
|
|||||
Francja |
1 023 (32) |
|
|
|||||
Niderlandy |
2 688 (32) |
|
|
|||||
Szwecja |
32 |
|
|
|||||
Zjednoczone Królestwo |
10 914 (32) |
|
|
|||||
Unia |
23 260 |
|
|
|||||
Norwegia |
5 004 (33) |
|
|
|||||
TAC |
29 437 |
|
TAC analityczny
|
|||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii obszaru 4 (COD/*04N-) Unia 21 236 |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (COD/04-N.) |
|
Szwecja |
382 (34) |
|
|
|
Unia |
382 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
6b; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b na zachód od 12° 00′ W oraz obszarów 12 i 14 (COD/5W6-14) |
|
Belgia |
0 |
|
|
|
Niemcy |
1 |
|
|
|
Francja |
12 |
|
|
|
Irlandia |
16 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
45 |
|
|
|
Unia |
74 |
|
|
|
TAC |
74 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
6 a; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b na wschód od 12° 00′ W (COD/5BE6A) |
|
Belgia |
3 (35) |
|
|
|
Niemcy |
26 (35) |
|
|
|
Francja |
275 (35) |
|
|
|
Irlandia |
385 (35) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 046 (35) |
|
|
|
Unia |
1 735 (35) |
|
|
|
TAC |
1 735 (35) |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 8 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
7a (COD/07A.) |
|
Belgia |
11 (36) |
|
|
|
Francja |
30 (36) |
|
|
|
Irlandia |
530 (36) |
|
|
|
Niderlandy |
3 (36) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
233 (36) |
|
|
|
Unia |
807 (36) |
|
|
|
TAC |
807 (36) |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
7b, 7c, 7e–k, 8, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (COD/7XAD34) |
|
Belgia |
50 (37) |
|
|
|
Francja |
822 (37) |
|
|
|
Irlandia |
650 (37) |
|
|
|
Niderlandy |
0 (37) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
88 (37) |
|
|
|
Unia |
1 610 (37) |
|
|
|
TAC |
1 610 (37) |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 8 niniejszego rozporządzenia Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
7d (COD/07D.) |
|
Belgia |
74 (38) |
|
|
|
Francja |
1 439 (38) |
|
|
|
Niderlandy |
43 (38) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
159 (38) |
|
|
|
Unia |
1 715 (38) |
|
|
|
TAC |
1 715 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Smuklice Lepidorhombus spp. |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4 (LEZ/2AC4-C) |
|
Belgia |
9 |
|
|
|
Dania |
7 |
|
|
|
Niemcy |
7 |
|
|
|
Francja |
47 |
|
|
|
Niderlandy |
37 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 780 |
|
|
|
Unia |
2 887 |
|
|
|
TAC |
2 887 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Smuklice Lepidorhombus spp. |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; 6; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (LEZ/56-14) |
|
Hiszpania |
657 |
|
|
|
Francja |
2 563 (39) |
|
|
|
Irlandia |
749 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 813 (39) |
|
|
|
Unia |
5 782 |
|
|
|
TAC |
5 782 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Smuklice Lepidorhombus spp. |
Obszar: |
7 (LEZ/07.) |
|
Belgia |
490 (40) |
|
|
|
Hiszpania |
5 440 (41) |
|
|
|
Francja |
6 602 (41) |
|
|
|
Irlandia |
3 001 (40) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 599 (40) |
|
|
|
Unia |
18 132 |
|
|
|
TAC |
18 132 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Smuklice Lepidorhombus spp. |
Obszar: |
8a, 8b, 8d i 8e (LEZ/8ABDE.) |
|
Hiszpania |
943 |
|
|
|
Francja |
761 |
|
|
|
Unia |
1 704 |
|
|
|
TAC |
1 704 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Smuklice Lepidorhombus spp. |
Obszar: |
8c, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (LEZ/8C3411) |
|
Hiszpania |
1 728 |
|
|
|
Francja |
86 |
|
|
|
Portugalia |
58 |
|
|
|
Unia |
1 872 |
|
|
|
TAC |
1 872 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4 (ANF/2AC4-C) |
|
Belgia |
715 (42) |
|
|
|
Dania |
1 577 (42) |
|
|
|
Niemcy |
770 (42) |
|
|
|
Francja |
147 (42) |
|
|
|
Niderlandy |
541 (42) |
|
|
|
Szwecja |
18 (42) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
16 469 (42) |
|
|
|
Unia |
20 237 (42) |
|
|
|
TAC |
20 237 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru 4 (ANF/04-N.) |
|
Belgia |
51 |
|
|
|
Dania |
1 305 |
|
|
|
Niemcy |
21 |
|
|
|
Niderlandy |
18 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
305 |
|
|
|
Unia |
1 700 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (ANF/56-14) |
|
Belgia |
411 (43) |
|
|
|
Niemcy |
470 (43) |
|
|
|
Hiszpania |
440 |
|
|
|
Francja |
5 067 (43) |
|
|
|
Irlandia |
1 145 |
|
|
|
Niderlandy |
396 (43) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 524 (43) |
|
|
|
Unia |
11 453 |
|
|
|
TAC |
11 453 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
7 (ANF/07.) |
|
Belgia |
3 049 (44) |
|
|
|
Niemcy |
340 (44) |
|
|
|
Hiszpania |
1 212 (44) |
|
|
|
Francja |
19 568 (44) |
|
|
|
Irlandia |
2 501 (44) |
|
|
|
Niderlandy |
395 (44) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
5 934 (44) |
|
|
|
Unia |
32 999 (44) |
|
|
|
TAC |
32 999 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
8a, 8b, 8d i 8e (ANF/8ABDE.) |
|
Hiszpania |
1 275 |
|
|
|
Francja |
7 096 |
|
|
|
Unia |
8 371 |
|
|
|
TAC |
8 371 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
8c, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (ANF/8C3411) |
|
Hiszpania |
3 472 |
|
|
|
Francja |
3 |
|
|
|
Portugalia |
691 |
|
|
|
Unia |
4 166 |
|
|
|
TAC |
4 166 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
3a (HAD/03A.) |
|
Belgia |
8 |
|
|
|
Dania |
1 435 |
|
|
|
Niemcy |
91 |
|
|
|
Niderlandy |
2 |
|
|
|
Szwecja |
170 |
|
|
|
Unia |
1 706 |
|
|
|
TAC |
1 780 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
4; wody Unii obszaru 2a (HAD/2AC4.) |
|||||
Belgia |
168 |
|
|
|||||
Dania |
1 153 |
|
|
|||||
Niemcy |
734 |
|
|
|||||
Francja |
1 279 |
|
|
|||||
Niderlandy |
126 |
|
|
|||||
Szwecja |
116 |
|
|
|||||
Zjednoczone Królestwo |
19 015 |
|
|
|||||
Unia |
22 591 |
|
|
|||||
Norwegia |
6 359 |
|
|
|||||
TAC |
28 950 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii obszaru 4 (HAD/*04N-) Unia 16 804 |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62o N (HAD/04-N.) |
|
Szwecja |
707 (45) |
|
|
|
Unia |
707 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 6b, 12 i 14 (HAD/6B1214) |
|
Belgia |
23 |
|
|
|
Niemcy |
28 |
|
|
|
Francja |
1 155 |
|
|
|
Irlandia |
824 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
8 439 |
|
|
|
Unia |
10 469 |
|
|
|
TAC |
10 469 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5b i 6a (HAD/5BC6A.) |
|
Belgia |
4 (46) |
|
|
|
Niemcy |
4 (46) |
|
|
|
Francja |
178 (46) |
|
|
|
Irlandia |
528 (46) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 512 (46) |
|
|
|
Unia |
3 226 |
|
|
|
TAC |
3 226 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
7b–k, 8, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (HAD/7X7A34) |
|
Belgia |
93 |
|
|
|
Francja |
5 552 |
|
|
|
Irlandia |
1 851 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
833 |
|
|
|
Unia |
8 329 |
|
|
|
TAC |
8 329 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
7a (HAD/07A.) |
|
Belgia |
59 |
|
|
|
Francja |
271 |
|
|
|
Irlandia |
1 619 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 790 |
|
|
|
Unia |
3 739 |
|
|
|
TAC |
3 739 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
3a (WHG/03A.) |
|
Dania |
1 109 |
|
|
|
Niderlandy |
4 |
|
|
|
Szwecja |
119 |
|
|
|
Unia |
1 232 |
|
|
|
TAC |
1 660 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
4; wody Unii obszaru 2a (WHG/2AC4.) |
|||||
Belgia |
226 |
|
|
|||||
Dania |
977 |
|
|
|||||
Niemcy |
254 |
|
|
|||||
Francja |
1 468 |
|
|
|||||
Niderlandy |
565 |
|
|
|||||
Szwecja |
2 |
|
|
|||||
Zjednoczone Królestwo |
7 062 |
|
|
|||||
Unia |
10 554 |
|
|
|||||
Norwegia |
1 219 (47) |
|
|
|||||
TAC |
17 191 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii obszaru 4 (WHG/*04N-) Unia 10 881 |
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (WHG/56-14) |
|
Niemcy |
3 (48) |
|
|
|
Francja |
68 (48) |
|
|
|
Irlandia |
324 (48) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
717 (48) |
|
|
|
Unia |
1 112 (48) |
|
|
|
TAC |
1 112 (48) |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 8 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
7a (WHG/07A.) |
|
Belgia |
2 (49) |
|
|
|
Francja |
25 (49) |
|
|
|
Irlandia |
419 (49) |
|
|
|
Niderlandy |
0 (49) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
281 (49) |
|
|
|
Unia |
727 (49) |
|
|
|
TAC |
727 (49) |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 8 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j i 7k (WHG/7X7A-C) |
|
Belgia |
187 |
|
|
|
Francja |
11 510 |
|
|
|
Irlandia |
5 334 |
|
|
|
Niderlandy |
94 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 059 |
|
|
|
Unia |
19 184 |
|
|
|
TAC |
19 184 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
8 (WHG/08.) |
|
Hiszpania |
1 016 |
|
|
|
Francja |
1 524 |
|
|
|
Unia |
2 540 |
|
|
|
TAC |
2 540 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Witlinek i rdzawiec Merlangius merlangus i Pollachius pollachius |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (W/P/04-N.) |
|
Szwecja |
190 (50) |
|
|
|
Unia |
190 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Morszczuk europejski Merluccius merluccius |
Obszar: |
3a (HKE/03A.) |
|
Dania |
3 950 (51) |
|
|
|
Szwecja |
336 (51) |
|
|
|
Unia |
4 286 |
|
|
|
TAC |
4 286 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Morszczuk europejski Merluccius merluccius |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4 (HKE/2AC4-C) |
|
Belgia |
71 (52) |
|
|
|
Dania |
2 888 (52) |
|
|
|
Niemcy |
331 (52) |
|
|
|
Francja |
639 (52) |
|
|
|
Niderlandy |
166 (52) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
899 (52) |
|
|
|
Unia |
4 994 (52) |
|
|
|
TAC |
4 994 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Morszczuk europejski Merluccius merluccius |
Obszar: |
6 i 7; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (HKE/571214) |
|||||||||||||||||
Belgia |
733 (53) |
|
|
|||||||||||||||||
Hiszpania |
23 512 |
|
|
|||||||||||||||||
Francja |
36 310 (53) |
|
|
|||||||||||||||||
Irlandia |
4 400 |
|
|
|||||||||||||||||
Niderlandy |
473 (53) |
|
|
|||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
14 334 (53) |
|
|
|||||||||||||||||
Unia |
79 762 |
|
|
|||||||||||||||||
TAC |
79 762 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
|||||||||||||||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
8a, 8b, 8d i 8e (HKE/*8ABDE) Belgia 95 Hiszpania 3 793 Francja 3 793 Irlandia 474 Niderlandy 47 Zjednoczone Królestwo 2 134 Unia 10 336 |
Gatunek: |
Morszczuk europejski Merluccius merluccius |
Obszar: |
8a, 8b, 8d i 8e (HKE/8ABDE.) |
|||||||||||||
Belgia |
23 (54) |
|
|
|||||||||||||
Hiszpania |
16 036 |
|
|
|||||||||||||
Francja |
36 013 |
|
|
|||||||||||||
Niderlandy |
46 (54) |
|
|
|||||||||||||
Unia |
52 118 |
|
|
|||||||||||||
TAC |
52 118 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|||||||||||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
6 i 7; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (HKE/*57-14) Belgia 5 Hiszpania 4 645 Francja 8 361 Niderlandy 14 Unia 13 025 |
Gatunek: |
Morszczuk europejski Merluccius merluccius |
Obszar: |
8c, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (HKE/8C3411) |
|
Hiszpania |
5 924 |
|
|
|
Francja |
569 |
|
|
|
Portugalia |
2 765 |
|
|
|
Unia |
9 258 |
|
|
|
TAC |
9 258 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Błękitek Micromesistius poutassou |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów 2 i 4 (WHB/24-N.) |
|
Dania |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Błękitek Micromesistius poutassou |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 i 14 (WHB/1X14) |
|
Dania |
48 813 (55) |
|
|
|
Niemcy |
18 979 (55) |
|
|
|
Hiszpania |
|
|
||
Francja |
33 970 (55) |
|
|
|
Irlandia |
37 800 (55) |
|
|
|
Niderlandy |
59 522 (55) |
|
|
|
Portugalia |
|
|
||
Szwecja |
12 075 (55) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
63 341 (55) |
|
|
|
Unia |
|
|
||
Norwegia |
99 900 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
10 000 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Błękitek Micromesistius poutassou |
Obszar: |
8c, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (WHB/8C3411) |
|
Hiszpania |
35 251 |
|
|
|
Portugalia |
8 813 |
|
|
|
Unia |
44 064 (58) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Błękitek Micromesistius poutassou |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2, 4a, 5, 6 na północ od 56° 30′ N oraz obszaru 7 na zachód od 12° W (WHB/24A567) |
|
Norwegia |
|
|
||
Wyspy Owcze |
|
|
||
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Złocica i szkarłacica Microstomus kitt i Glyptocephalus cynoglossus |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4 (L/W/2AC4-C) |
|
Belgia |
427 |
|
|
|
Dania |
1 175 |
|
|
|
Niemcy |
151 |
|
|
|
Francja |
322 |
|
|
|
Niderlandy |
978 |
|
|
|
Szwecja |
13 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
4 808 |
|
|
|
Unia |
7 874 |
|
|
|
TAC |
7 874 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Molwa niebieska Molva dypterygia |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5b, 6 i 7 (BLI/5B67-) |
|
Niemcy |
120 |
|
|
|
Estonia |
18 |
|
|
|
Hiszpania |
377 |
|
|
|
Francja |
8 599 |
|
|
|
Irlandia |
33 |
|
|
|
Litwa |
7 |
|
|
|
Polska |
4 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 187 |
|
|
|
Pozostałe |
33 (63) |
|
|
|
Unia |
11 378 |
|
|
|
Norwegia |
250 (64) |
|
|
|
Wyspy Owcze |
150 (65) |
|
|
|
TAC |
11 778 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Molwa niebieska Molva dypterygia |
Obszar: |
wody międzynarodowe obszaru 12 (BLI/12INT-) |
|
Estonia |
1 (66) |
|
|
|
Hiszpania |
218 (66) |
|
|
|
Francja |
5 (66) |
|
|
|
Litwa |
2 (66) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 (66) |
|
|
|
Pozostałe |
1 (66) |
|
|
|
Unia |
229 (66) |
|
|
|
TAC |
229 (66) |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa niebieska Molva dypterygia |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 2 i 4 (BLI/24-) |
|
Dania |
4 |
|
|
|
Niemcy |
4 |
|
|
|
Irlandia |
4 |
|
|
|
Francja |
23 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
14 |
|
|
|
Pozostałe |
4 (67) |
|
|
|
Unia |
53 |
|
|
|
TAC |
53 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa niebieska Molva dypterygia |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 3a (BLI/03A-) |
|
Dania |
3 |
|
|
|
Niemcy |
2 |
|
|
|
Szwecja |
3 |
|
|
|
Unia |
8 |
|
|
|
TAC |
8 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 1 i 2 (LIN/1/2.) |
|
Dania |
8 |
|
|
|
Niemcy |
8 |
|
|
|
Francja |
8 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
8 |
|
|
|
Pozostałe |
4 (68) |
|
|
|
Unia |
36 |
|
|
|
TAC |
36 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody Unii obszaru 3a (LIN/03A-C.) |
|
Belgia |
13 |
|
|
|
Dania |
93 |
|
|
|
Niemcy |
13 |
|
|
|
Szwecja |
38 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
13 |
|
|
|
Unia |
170 |
|
|
|
TAC |
170 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody Unii obszaru 4 (LIN/04-C.) |
|
Belgia |
26 (69) |
|
|
|
Dania |
404 (69) |
|
|
|
Niemcy |
250 (69) |
|
|
|
Francja |
225 (69) |
|
|
|
Niderlandy |
9 (69) |
|
|
|
Szwecja |
17 (69) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 104 (69) |
|
|
|
Unia |
4 035 (69) |
|
|
|
TAC |
4 035 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5 (LIN/05EI.) |
|
Belgia |
9 |
|
|
|
Dania |
6 |
|
|
|
Niemcy |
6 |
|
|
|
Francja |
6 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
6 |
|
|
|
Unia |
33 |
|
|
|
TAC |
33 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 6, 7, 8, 9, 10, 12 i 14 (LIN/6X14.) |
|
Belgia |
46 (70) |
|
|
|
Dania |
8 (70) |
|
|
|
Niemcy |
166 (70) |
|
|
|
Irlandia |
898 |
|
|
|
Hiszpania |
3 361 |
|
|
|
Francja |
3 583 (70) |
|
|
|
Portugalia |
8 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
4 126 (70) |
|
|
|
Unia |
12 196 |
|
|
|
Norwegia |
|
|
||
Wyspy Owcze |
|
|
||
TAC |
20 396 |
|
TAC przezornościowy, Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru 4 (LIN/04-N.) |
|
Belgia |
9 |
|
|
|
Dania |
1 187 |
|
|
|
Niemcy |
33 |
|
|
|
Francja |
13 |
|
|
|
Niderlandy |
2 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
106 |
|
|
|
Unia |
1 350 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
3a (NEP/03A.) |
|
Dania |
10 093 |
|
|
|
Niemcy |
29 |
|
|
|
Szwecja |
3 611 |
|
|
|
Unia |
13 733 |
|
|
|
TAC |
13 733 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4 (NEP/2AC4-C) |
|
Belgia |
1 156 |
|
|
|
Dania |
1 156 |
|
|
|
Niemcy |
17 |
|
|
|
Francja |
34 |
|
|
|
Niderlandy |
595 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
19 145 |
|
|
|
Unia |
22 103 |
|
|
|
TAC |
22 103 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru 4 (NEP/04-N.) |
|
Dania |
568 |
|
|
|
Niemcy |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
32 |
|
|
|
Unia |
600 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b (NEP/5BC6.) |
|
Hiszpania |
31 |
|
|
|
Francja |
122 |
|
|
|
Irlandia |
204 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
14 735 |
|
|
|
Unia |
15 092 |
|
|
|
TAC |
15 092 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
7 (NEP/07.) |
|
Hiszpania |
1 187 (76) |
|
|
|
Francja |
4 811 (76) |
|
|
|
Irlandia |
7 296 (76) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
6 490 (76) |
|
|
|
Unia |
19 784 (76) |
|
|
|
TAC |
19 784 (76) |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
8a, 8b, 8d i 8e (NEP/8ABDE.) |
|
Hiszpania |
233 |
|
|
|
Francja |
3 645 |
|
|
|
Unia |
3 878 |
|
|
|
TAC |
3 878 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
8c (NEP/08C.) |
|
Hiszpania |
2 (77) |
|
|
|
Francja |
0 (77) |
|
|
|
Unia |
2 (77) |
|
|
|
TAC |
2 (77) |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (NEP/9/3411) |
|
Hiszpania |
100 (78) |
|
|
|
Portugalia |
301 (78) |
|
|
|
Unia |
|
|
||
TAC |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
3a (PRA/03A.) |
|
Dania |
1 120 |
|
|
|
Szwecja |
603 |
|
|
|
Unia |
1 723 |
|
|
|
TAC |
3 226 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4 (PRA/2AC4-C) |
|
Dania |
1 163 |
|
|
|
Niderlandy |
11 |
|
|
|
Szwecja |
47 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
345 |
|
|
|
Unia |
1 566 |
|
|
|
TAC |
1 566 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (PRA/04-N.) |
|
Dania |
200 |
|
|
|
Szwecja |
123 (80) |
|
|
|
Unia |
323 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. Penaeus spp. |
Obszar: |
wody Gujany Francuskiej (PEN/FGU.) |
|
Francja |
Do ustalenia (81) |
|
|
|
Unia |
|
|
||
TAC |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
cieśnina Skagerrak (PLE/03AN.) |
|
Belgia |
101 |
|
|
|
Dania |
13 065 |
|
|
|
Niemcy |
67 |
|
|
|
Niderlandy |
2 513 |
|
|
|
Szwecja |
700 |
|
|
|
Unia |
16 446 |
|
|
|
TAC |
16 782 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
cieśnina Kattegat (PLE/03AS.) |
|
Dania |
1 517 |
|
|
|
Niemcy |
17 |
|
|
|
Szwecja |
171 |
|
|
|
Unia |
1 705 |
|
|
|
TAC |
1 705 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
4; wody Unii obszaru 2a; część obszaru 3a poza cieśninami Skagerrak i Kattegat (PLE/2A3AX4) |
|||||
Belgia |
5 694 |
|
|
|||||
Dania |
18 506 |
|
|
|||||
Niemcy |
5 338 |
|
|
|||||
Francja |
1 068 |
|
|
|||||
Niderlandy |
35 589 |
|
|
|||||
Zjednoczone Królestwo |
26 336 |
|
|
|||||
Unia |
92 531 |
|
|
|||||
Norwegia |
8 780 |
|
|
|||||
TAC |
125 435 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
|||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii obszaru 4 (PLE/*04N-) Unia 47 868 |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (PLE/56-14) |
|
Francja |
9 |
|
|
|
Irlandia |
261 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
388 |
|
|
|
Unia |
658 |
|
|
|
TAC |
658 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
7a (PLE/07A.) |
|
Belgia |
134 |
|
|
|
Francja |
58 |
|
|
|
Irlandia |
1 499 |
|
|
|
Niderlandy |
41 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 343 |
|
|
|
Unia |
3 075 |
|
|
|
TAC |
3 075 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
7b i 7c (PLE/7BC.) |
|
Francja |
11 |
|
|
|
Irlandia |
63 |
|
|
|
Unia |
74 |
|
|
|
TAC |
74 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
7d i 7e (PLE/7DE.) |
|
Belgia |
1 694 |
|
|
|
Francja |
5 648 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 012 |
|
|
|
Unia |
10 354 |
|
|
|
TAC |
10 354 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
7f i 7g (PLE/7FG.) |
|
Belgia |
378 |
|
|
|
Francja |
684 |
|
|
|
Irlandia |
243 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
357 |
|
|
|
Unia |
1 662 |
|
|
|
TAC |
1 662 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
7h, 7j i 7k (PLE/7HJK.) |
|
Belgia |
7 (83) |
|
|
|
Francja |
14 (83) |
|
|
|
Irlandia |
47 (83) |
|
|
|
Niderlandy |
27 (83) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
14 (83) |
|
|
|
Unia |
109 (83) |
|
|
|
TAC |
109 (83) |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 8 niniejszego rozporządzenia Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
8, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (PLE/8/3411) |
|
Hiszpania |
66 |
|
|
|
Francja |
263 |
|
|
|
Portugalia |
66 |
|
|
|
Unia |
395 |
|
|
|
TAC |
395 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rdzawiec Pollachius pollachius |
Obszar: |
6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (POL/56-14) |
|
Hiszpania |
6 |
|
|
|
Francja |
190 |
|
|
|
Irlandia |
56 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
145 |
|
|
|
Unia |
397 |
|
|
|
TAC |
397 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rdzawiec Pollachius pollachius |
Obszar: |
7 (POL/07.) |
|
Belgia |
378 (84) |
|
|
|
Hiszpania |
23 (84) |
|
|
|
Francja |
8 712 (84) |
|
|
|
Irlandia |
929 (84) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 121 (84) |
|
|
|
Unia |
12 163 (84) |
|
|
|
TAC |
12 163 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Rdzawiec Pollachius pollachius |
Obszar: |
8a, 8b, 8d i 8e (POL/8ABDE.) |
|
Hiszpania |
252 |
|
|
|
Francja |
1 230 |
|
|
|
Unia |
1 482 |
|
|
|
TAC |
1 482 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rdzawiec Pollachius pollachius |
Obszar: |
8c (POL/08C.) |
|
Hiszpania |
208 |
|
|
|
Francja |
23 |
|
|
|
Unia |
231 |
|
|
|
TAC |
231 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rdzawiec Pollachius pollachius |
Obszar: |
9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (POL/9/3411) |
|
Hiszpania |
273 (85) |
|
|
|
Portugalia |
|
|
||
Unia |
282 (85) |
|
|
|
TAC |
282 (86) |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
3a i 4; wody Unii obszaru 2a (POK/2C3A4) |
|
Belgia |
43 |
|
|
|
Dania |
5 056 |
|
|
|
Niemcy |
12 768 |
|
|
|
Francja |
30 045 |
|
|
|
Niderlandy |
128 |
|
|
|
Szwecja |
695 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
9 789 |
|
|
|
Unia |
58 524 |
|
|
|
Norwegia |
63 818 (87) |
|
|
|
TAC |
122 342 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
6; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5b, 12 i 14 (POK/56-14) |
|
Niemcy |
713 |
|
|
|
Francja |
7 085 |
|
|
|
Irlandia |
454 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 501 |
|
|
|
Unia |
11 753 |
|
|
|
Norwegia |
940 (88) |
|
|
|
TAC |
12 693 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (POK/04-N.) |
|
Szwecja |
880 (89) |
|
|
|
Unia |
880 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
7, 8, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (POK/7/3411) |
|
Belgia |
6 |
|
|
|
Francja |
1 245 |
|
|
|
Irlandia |
1 491 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
434 |
|
|
|
Unia |
3 176 |
|
|
|
TAC |
3 176 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Turbot i nagład Psetta maxima i Scophthalmus rhombus |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4 (T/B/2AC4-C) |
|
Belgia |
596 |
|
|
|
Dania |
1 272 |
|
|
|
Niemcy |
325 |
|
|
|
Francja |
153 |
|
|
|
Niderlandy |
4 513 |
|
|
|
Szwecja |
9 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 254 |
|
|
|
Unia |
8 122 |
|
|
|
TAC |
8 122 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4 (SRX/2AC4-C) |
|
Belgia |
|
|
||
Dania |
|
|
||
Niemcy |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Niderlandy |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
|
|
||
TAC |
1 654 (92) |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
wody Unii obszaru 3a (SRX/03A-C.) |
|
Dania |
37 (94) |
|
|
|
Szwecja |
10 (94) |
|
|
|
Unia |
47 (94) |
|
|
|
TAC |
47 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
wody Unii obszaru 6a, 6b, i 7a–c i 7e–k (SRX/67AKXD) |
|
Belgia |
|
|
||
Estonia |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Niemcy |
|
|
||
Irlandia |
|
|
||
Litwa |
|
|
||
Niderlandy |
|
|
||
Portugalia |
|
|
||
Hiszpania |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
|
|
||
TAC |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
wody Unii obszaru 7d (SRX/07D.) |
|
Belgia |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Niderlandy |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
|
|
||
TAC |
1 404 (102) |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Raja bruzdowana Raja undulata |
Obszar: |
wody Unii obszarów 7d i 7e (RJU/7DE.) |
|
Belgia |
21 (103) |
|
|
|
Estonia |
0 (103) |
|
|
|
Francja |
103 (103) |
|
|
|
Niemcy |
0 (103) |
|
|
|
Irlandia |
27 (103) |
|
|
|
Litwa |
0 (103) |
|
|
|
Niderlandy |
0 (103) |
|
|
|
Portugalia |
0 (103) |
|
|
|
Hiszpania |
23 (103) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
58 (103) |
|
|
|
Unia |
234 (103) |
|
|
|
TAC |
234 (103) |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
wody Unii obszarów 8 i 9 (SRX/89-C.) |
|
Belgia |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Portugalia |
|
|
||
Hiszpania |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
|
|
||
TAC |
4 759 (105) |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5b i 6 (GHL/2A-C46) |
|
Dania |
14 |
|
|
|
Niemcy |
25 |
|
|
|
Estonia |
14 |
|
|
|
Hiszpania |
14 |
|
|
|
Francja |
231 |
|
|
|
Irlandia |
14 |
|
|
|
Litwa |
14 |
|
|
|
Polska |
14 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
910 |
|
|
|
Unia |
1 250 |
|
|
|
Norwegia |
1 250 (106) |
|
|
|
TAC |
2 500 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Makrela Scomber scombrus |
Obszar: |
3a i 4; wody Unii obszarów 2a, 3b, 3c oraz podrejony 22–32 (MAC/2A34.) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dania |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niderlandy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szwecja |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norwegia |
135 398 (110) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
653 438 |
|
TAC analityczny
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
3a 3 a i 4bc 4b 4c 6, wody międzynarodowe obszaru 2a, od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego 2019 r. i od dnia 1 września do dnia 31 grudnia 2019 r. (MAC/*03A.) (MAC/*3A4BC) (MAC/*04B.) (MAC/*04C.) (MAC/*2A6.) Dania 0 4 130 0 0 8 688 Francja 0 490 0 0 0 Niderlandy 0 490 0 0 0 Szwecja 0 0 390 10 2 268 Zjednoczone Królestwo 0 490 0 0 0 Norwegia 3 000 0 0 0 0 |
Gatunek: |
Makrela Scomber scombrus |
Obszar: |
6, 7, 8a, 8b, 8d i 8e; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 2a, 12 i 14 (MAC/2CX14-) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
16 594 (111) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Hiszpania |
18 (111) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Estonia |
138 (111) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
11 064 (111) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Irlandia |
55 313 (111) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Łotwa |
102 (111) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Litwa |
102 (111) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Niderlandy |
24 199 (111) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Polska |
1 168 (111) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
152 115 (111) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
260 813 (111) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Norwegia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wyspy Owcze |
24 690 (114) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
653 438 |
|
TAC analityczny
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach i okresach nie można poławiać ilości większych, niż wymienione poniżej:
wody Unii obszaru 2a; wody Unii i wody Norwegii obszaru 4a. W okresach od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego 2019 r. i od dnia 1 września do dnia 31 grudnia 2019 r. wody Norwegii obszaru 2a wody Wysp Owczych (MAC/*4A-EN) (MAC/*2AN-) (MAC/*FRO2) Niemcy 10 015 1 352 1 375 Francja 6 677 900 917 Irlandia 33 383 4 507 4 585 Niderlandy 14 605 1 971 2 006 Zjednoczone Królestwo 91 808 12 395 12 608 Unia 156 488 21 125 21 491 |
Gatunek: |
Makrela Scomber scombrus |
Obszar: |
8c, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (MAC/8C3411) |
|||||||||
Hiszpania |
24 597 (115) |
|
|
|||||||||
Francja |
163 (115) |
|
|
|||||||||
Portugalia |
5 084 (115) |
|
|
|||||||||
Unia |
29 844 |
|
|
|||||||||
TAC |
653 438 |
|
TAC analityczny
|
|||||||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
8b (MAC/*08B.) Hiszpania 2 066 Francja 14 Portugalia 427 |
Gatunek: |
Makrela Scomber scombrus |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru 2a i 4a (MAC/2A4A-N) |
|
Dania |
10 242 |
|
|
|
Unia |
10 242 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
3a; wody Unii podrejonów 22–24 (SOL/3ABC24) |
|
Dania |
421 |
|
|
|
Niemcy |
24 (116) |
|
|
|
Niderlandy |
41 (116) |
|
|
|
Szwecja |
16 |
|
|
|
Unia |
502 |
|
|
|
TAC |
502 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4 (SOL/24-C.) |
|
Belgia |
1 045 |
|
|
|
Dania |
478 |
|
|
|
Niemcy |
836 |
|
|
|
Francja |
209 |
|
|
|
Niderlandy |
9 439 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
538 |
|
|
|
Unia |
12 545 |
|
|
|
Norwegia |
10 (117) |
|
|
|
TAC |
12 555 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (SOL/56-14) |
|
Irlandia |
46 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
11 |
|
|
|
Unia |
57 |
|
|
|
TAC |
57 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
7a (SOL/07A.) |
|
Belgia |
192 |
|
|
|
Francja |
2 |
|
|
|
Irlandia |
74 |
|
|
|
Niderlandy |
60 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
86 |
|
|
|
Unia |
414 |
|
|
|
TAC |
414 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
7b i 7c (SOL/7BC.) |
|
Francja |
6 |
|
|
|
Irlandia |
36 |
|
|
|
Unia |
42 |
|
|
|
TAC |
42 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
7d (SOL/07D.) |
|
Belgia |
677 |
|
|
|
Francja |
1 354 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
484 |
|
|
|
Unia |
2 515 |
|
|
|
TAC |
2 515 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
7e (SOL/07E.) |
|
Belgia |
44 |
|
|
|
Francja |
468 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
730 |
|
|
|
Unia |
1 242 |
|
|
|
TAC |
1 242 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
7f i 7g (SOL/7FG.) |
|
Belgia |
525 |
|
|
|
Francja |
53 |
|
|
|
Irlandia |
26 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
237 |
|
|
|
Unia |
841 |
|
|
|
TAC |
841 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
7h, 7j i 7k (SOL/7HJK.) |
|
Belgia |
32 |
|
|
|
Francja |
64 |
|
|
|
Irlandia |
171 |
|
|
|
Niderlandy |
51 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
64 |
|
|
|
Unia |
382 |
|
|
|
TAC |
382 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
8a i 8b (SOL/8AB.) |
|
Belgia |
48 |
|
|
|
Hiszpania |
9 |
|
|
|
Francja |
3 549 |
|
|
|
Niderlandy |
266 |
|
|
|
Unia |
3 872 |
|
|
|
TAC |
3 872 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Sole Solea spp. |
Obszar: |
8c, 8d, 8e, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (SOO/8CDE34) |
|
Hiszpania |
403 |
|
|
|
Portugalia |
669 |
|
|
|
Unia |
1 072 |
|
|
|
TAC |
1 072 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Szprot i powiązane przyłowy Sprattus sprattus |
Obszar: |
3a (SPR/03A.) |
|
Dania |
17 840 (118) |
|
|
|
Niemcy |
37 (118) |
|
|
|
Szwecja |
6 750 (118) |
|
|
|
Unia |
24 627 (118) |
|
|
|
TAC |
26 624 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Szprot i powiązane przyłowy Sprattus sprattus |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a i 4 (SPR/2AC4-C) |
|
Belgia |
|
|
||
Dania |
|
|
||
Niemcy |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Niderlandy |
|
|
||
Szwecja |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
|
|
||
Norwegia |
0 (119) |
|
|
|
Wyspy Owcze |
|
|
||
TAC |
0 (119) |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Szprot Sprattus sprattus |
Obszar: |
7d i 7e (SPR/7DE.) |
|
Belgia |
13 |
|
|
|
Dania |
857 |
|
|
|
Niemcy |
13 |
|
|
|
Francja |
185 |
|
|
|
Niderlandy |
185 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 384 |
|
|
|
Unia |
2 637 |
|
|
|
TAC |
2 637 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Koleń Squalus acanthias |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 1, 5, 6, 7, 8, 12 i 14 (DGS/15X14) |
|
Belgia |
20 (123) |
|
|
|
Niemcy |
4 (123) |
|
|
|
Hiszpania |
10 (123) |
|
|
|
Francja |
83 (123) |
|
|
|
Irlandia |
53 (123) |
|
|
|
Niderlandy |
0 (123) |
|
|
|
Portugalia |
0 (123) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
100 (123) |
|
|
|
Unia |
270 (123) |
|
|
|
TAC |
270 (123) |
|
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Ostroboki i powiązane przyłowy Trachurus spp. |
Obszar: |
wody Unii obszaru 4b, 4c i 7d (JAX/4BC7D) |
|
Belgia |
14 (124) |
|
|
|
Dania |
5 985 (124) |
|
|
|
Niemcy |
|
|
||
Hiszpania |
111 (124) |
|
|
|
Francja |
|
|
||
Irlandia |
376 (124) |
|
|
|
Niderlandy |
|
|
||
Portugalia |
13 (124) |
|
|
|
Szwecja |
75 (124) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
12 629 |
|
|
|
Norwegia |
2 550 (126) |
|
|
|
TAC |
15 179 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Ostroboki i powiązane przyłowy Trachurus spp. |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a, 4a; 6, 7a–c,7e–k, 8a, 8b, 8d i 8e; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (JAX/2A-14) |
|
Dania |
|
|
||
Niemcy |
|
|
||
Hiszpania |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Irlandia |
|
|
||
Niderlandy |
|
|
||
Portugalia |
|
|
||
Szwecja |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
117 518 (129) |
|
|
|
Wyspy Owcze |
1 600 (130) |
|
|
|
TAC |
119 118 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Ostroboki Trachurus spp. |
Obszar: |
8c (JAX/08C.) |
|
Hiszpania |
16 895 (132) |
|
|
|
Francja |
293 |
|
|
|
Portugalia |
1 670 (132) |
|
|
|
Unia |
18 858 |
|
|
|
TAC |
18 858 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Ostroboki Trachurus spp. |
Obszar: |
9 (JAX/09.) |
|
Hiszpania |
24 324 (133) |
|
|
|
Portugalia |
69 693 (133) |
|
|
|
Unia |
94 017 |
|
|
|
TAC |
94 017 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Ostroboki Trachurus spp. |
Obszar: |
10; wody Unii CECAF (134) (JAX/X34PRT) |
|
Portugalia |
Do ustalenia |
|
|
|
Unia |
Do ustalenia (135) |
|
|
|
TAC |
Do ustalenia (135) |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Ostroboki Trachurus spp. |
Obszar: |
wody Unii CECAF (136) (JAX/341PRT) |
|
Portugalia |
Do ustalenia |
|
|
|
Unia |
Do ustalenia (137) |
|
|
|
TAC |
Do ustalenia (137) |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Ostroboki Trachurus spp. |
Obszar: |
wody Unii CECAF (138) (JAX/341SPN) |
|
Hiszpania |
Do ustalenia |
|
|
|
Unia |
Do ustalenia (139) |
|
|
|
TAC |
Do ustalenia (139) |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Okowiel i powiązane przyłowy Trisopterus esmarkii |
Obszar: |
3a; wody Unii obszarów 2a i 4 (NOP/2A3A4.) |
||
Rok |
2018 |
2019 |
|
|
|
Dania |
|
|
|||
Niemcy |
|
|
|||
Niderlandy |
|
|
|||
Unia |
|
|
|||
Norwegia |
15 000 (143) |
14 500 (143) |
|
|
|
Wyspy Owcze |
6 000 (144) |
5 000 (144) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Ryby przemysłowe |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru 4 (I/F/04-N.) |
|
Szwecja |
|
|
||
Unia |
800 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Pozostałe gatunki |
Obszar: |
wody Unii obszarów 5b, 6 i 7 (OTH/5B67-C) |
|
Unia |
Nie dotyczy |
|
|
|
Norwegia |
280 (148) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Pozostałe gatunki |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru 4 (OTH/04-N.) |
|
Belgia |
60 |
|
|
|
Dania |
5 500 |
|
|
|
Niemcy |
620 |
|
|
|
Francja |
255 |
|
|
|
Niderlandy |
440 |
|
|
|
Szwecja |
Nie dotyczy (149) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
4 125 |
|
|
|
Unia |
11 000 (150) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Pozostałe gatunki |
Obszar: |
wody Unii obszarów 2a, 4 oraz 6a na północ od 56° 30′ N (OTH/2A46AN) |
|
Unia |
Nie dotyczy |
|
|
|
Norwegia |
|
|
||
Wyspy Owcze |
150 (153) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
(1) Z wyjątkiem wód w obrębie sześciu mil morskich od linii podstawowej Zjednoczonego Królestwa na Szetlandach, Fair Isle i Foula.
(2) Przyłowy witlinka i makreli mogą stanowić do 2 % kwoty (OT1/*2A3A4). Przyłowy witlinka i makreli odjęte od kwoty zgodnie z niniejszym przepisem oraz przyłowy gatunków odjęte od kwoty zgodnie z art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nie mogą łącznie przekraczać 9 % kwoty.
(3) W obszarze zarządzania 2r TAC może być realizowany jedynie jako TAC do celów monitorowania wraz z powiązaną procedurą pobierania próbek w rybołówstwie.
(4) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(5) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(6) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(7) Należy poławiać w wodach Unii obszarów 2a, 4, 5b, 6 i 7 (USK/*24X7C).
(8) Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek momencie, jest dozwolony w obszarach 5b, 6 i 7. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów z określonych powodów. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach 5b, 6 i 7 nie może przekraczać poniższej ilości w tonach (OTH/*5B67-). Przyłów dorsza atlantyckiego w obszarze 6a na mocy tego przepisu nie może przekraczać 5 %.
3 000
(9) Łącznie z molwą. Kwoty dla Norwegii mogą być poławiane wyłącznie taklami w obszarach 5b, 6 i 7.
Molwa (LIN/*5B67-) |
8 000 |
Brosma (USK/*5B67-) |
2 923 |
(10) Kwoty dotyczące brosmy i molwy dla Norwegii są zamienne do następującej ilości, w tonach: 2 000.
(11) Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym lub większym niż 32 mm.
(12) Warunek szczególny: do 50 % tej ilości można poławiać w wodach Unii obszaru 4 (HER/*04-C.).
(13) Można poławiać wyłącznie w cieśninie Skagerrak (HER/*03AN.).
(14) Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym lub większym niż 32 mm.
(15) Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. W granicach tej kwoty w wodach Unii obszarów 4a oraz 4b (HER/*4AB-C) poławiać można ilości nie większe niż określone poniżej.
50 000
(16) Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym lub większym niż 32 mm.
(17) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca oraz witlinka i czarniaka należy odliczyć od kwot odnoszących się do tych gatunków.
(18) Wyłącznie połowy śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.
(19) Wyłącznie połowy śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.
(20) Wyłącznie dla połowów śledzia atlantyckiego dokonanych przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym lub większym niż 32 mm.
(21) Z wyjątkiem stada występującego w Blackwater: odnosi się do stada śledzia atlantyckiego w regionie morskim ujścia rzeki Tamizy w obszarze ograniczonym loksodromą biegnącą w kierunku południowym od Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) do 51° 33′ N i stąd na zachód do punktu na wybrzeżu Zjednoczonego Królestwa.
(22) Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze 4b (HER/*04B.).
(23) Dotyczy stada śledzia atlantyckiego w części obszaru ICES 6a, położonej na wschód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 55° N lub na zachód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 56° N, z wyjątkiem Clyde.
(24) Zabrania się wszelkich połowów ukierunkowanych śledzia atlantyckiego w części obszarów ICES objętych tym TAC położonej między 56° N a 57° 30′ N, z wyjątkiem pasa sześciu mil morskich od linii podstawowej morza terytorialnego Zjednoczonego Królestwa.
(25) Dotyczy do stada śledzia atlantyckiego w obszarze 6a, na południe od 56°00′ N oraz na zachód od 07°00′ W.
(26) Zasoby występujące w rzece Clyde: odnosi się to do stada śledzia atlantyckiego w obszarze morskim położonym na północny wschód od linii nakreślonej między:
— |
Mull of Kintyre (55°17,9′ N, 05°47,8′ W), |
— |
punktem o współrzędnych 55°04′ N, 05°23′ W, oraz |
— |
Corsewall Point (55° 00,5′ N, 05° 09,4′ W). |
(27) Ustalone na takim samym poziomie co kwota Zjednoczonego Królestwa.
(28) Obszar ten jest pomniejszony o obszar ograniczony:
— |
od północy przez szerokość 52° 30′ N, |
— |
od południa przez szerokość 52° 00' N, |
— |
od zachodu przez wybrzeże Irlandii, |
— |
od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa. |
(29) Obszar ten jest powiększony o obszar ograniczony:
— |
od północy przez szerokość 52° 30′ N, |
— |
od południa przez szerokość 52° 00′ N, |
— |
od zachodu przez wybrzeże Irlandii, |
— |
od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa. |
(30) Kwota ta może być poławiana wyłącznie od dnia 1 lipca 2019 r. do dnia 30 czerwca 2020 r.
(31) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(32) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w: 7d (COD/*07D.).
(33) Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.
(34) Przyłowy plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.
(35) Wyłącznie połowy dorsza atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach innych gatunków. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane dorsza atlantyckiego.
(36) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(37) Wyłącznie połowy dorsza atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach innych gatunków. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane dorsza atlantyckiego.
(38) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w obszarze 4; wodach Unii obszaru 2a; części obszaru 3a poza cieśninami Skagerrak i Kattegat (COD/*2A3X4.
(39) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszarów 2a i 4 (LEZ/*2AC4C).
(40) 10 % tej kwoty można wykorzystać w obszarach 8a, 8b, 8d i 8e (LEZ/*8ABDE) na przyłowy w ukierunkowanych połowach soli.
(41) 35 % tej kwoty można poławiać w obszarach 8a, 8b, 8d i 8e (LEZ/*8ABDE).
(42) Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w obszarze 6; wodach Unii i wodach międzynarodowych obszaru 5b; wodach międzynarodowych obszarów 12 i 14 (ANF/*56-14).
(43) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszarów 2a i 4 (ANF/*2AC4C).
(44) Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w obszarach 8a, 8b, 8d i 8e (ANF/*8ABDE).
(45) Przyłowy dorsza atlantyckiego, rdzawca, witlinka i czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.
(46) Nie więcej niż 10 % tej kwoty można poławiać w obszarze 4; wodach Unii obszaru 2 (HAD/*2AC4.).
(47) Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.
(48) Wyłącznie połowy witlinka złowionego jako przyłów w połowach innych gatunków. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane witlinka.
(49) Wyłącznie połowy witlinka złowionego jako przyłów w połowach innych gatunków. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane witlinka.
(50) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka i czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.
(51) Można dokonywać transferów tej kwoty do wód Unii obszarów 2a i 4. Transfery takie muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(52) Nie więcej niż 10 % tej kwoty może być wykorzystane na przyłowy w obszarze 3a (HKE/*03A.).
(53) Można dokonywać transferów tej kwoty do wód Unii obszarów 2a i 4. Transfery takie muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(54) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do obszaru 4 oraz wód Unii obszaru 2a. Transfery takie muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(55) Warunek szczególny: w ramach łącznej ilości 22 500 ton dostępnej dla Unii państwa członkowskie mogą poławiać w wodach Wysp Owczych (WHB/*05-F.) następujący odsetek swoich kwot: 7 %
(56) Można dokonywać transferów tej kwoty do obszarów 8c, 9 i 10; wód Unii obszaru CECAF 34.1.1. Transfery takie muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(57) Warunek szczególny: z kwot Unii w wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 i 14 (WHB/*NZJM1) oraz obszarach 8c, 9 i 10; wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) następującą ilość można poławiać w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen: 227 975.
(58) Warunek szczególny: z kwot Unii w wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 i 14 (WHB/*NZJM1) oraz obszarach 8c, 9 i 10; wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) następującą ilość można poławiać w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen: 227 975.
(59) Odliczane od limitów połowowych Norwegii ustalonych na podstawie porozumienia państw przybrzeżnych.
(60) Warunek szczególny: połów w obszarze 4a nie może przekraczać następującej ilości (WHB/*04A-C): 40 000.
Ten limit połowowy w obszarze 4a równa się następującemu odsetkowi kwoty dostępu Norwegii: 18 %.
(61) Odliczane od limitów połowowych Wysp Owczych.
(62) Warunek szczególny: można również poławiać w obszarze 6b (WHB/*06B-C). Połów w obszarze 4a nie może przekraczać następującej ilości (WHB/*04A-C): 5 625.
(63) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(64) Należy poławiać w wodach Unii obszarów 2a, 4, 5b, 6 i 7 (BLI/*24X7C).
(65) Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego należy odjąć od tej kwoty. Należy poławiać w wodach Unii obszaru 6a na północ od 56° 30′ N i obszaru 6b. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.
(66) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(67) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(68) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(69) Warunek szczególny: z czego do 25 %, lecz nie więcej niż 75 t, można poławiać w wodach Unii obszaru 3a (LIN/*03A-C).
(70) Warunek szczególny: z czego do 35 % można poławiać w wodach Unii obszaru 4 (LIN/*04-C.).
(71) Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek momencie, jest dozwolony w obszarach 5b, 6 i 7. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów z określonych powodów. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach 5b, 6 i 7 nie może przekraczać poniższej ilości w tonach (OTH/*6X14.). Przyłów dorsza atlantyckiego nie może w obszarze 6a na mocy tego przepisu przekraczać 5 %.
3 000
(72) Łącznie z brosmą. Kwoty dla Norwegii są poławiane wyłącznie taklami w obszarach 5b, 6 i 7 i wynoszą:
Molwa (LIN/*5B67-) |
8 000 |
Brosma (USK/*5B67-) |
2 923 |
(73) Kwoty na molwę i brosmę dla Norwegii są zamienne, do następującej ilości w tonach: 2 000.
(74) Łącznie z brosmą. Należy poławiać w obszarach 6b i 6a na północ od 56° 30′ N (LIN/*6BAN.).
(75) Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 20 % na statek, w jakimkolwiek momencie, jest dozwolony w obszarach 6a i 6b. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów z określonych powodów. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach 6a i 6b nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6AB.): 75.
(76) Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Jednostka funkcjonalna 16 podobszaru ICES 7 (NEP/*07U16): |
Hiszpania |
798 |
Francja |
500 |
Irlandia |
959 |
Zjednoczone Królestwo |
388 |
Unia |
2 645 |
(77) Wyłącznie dla połowów dokonanych w ramach połowów objętych nadzorem w celu zebrania danych dotyczących wydajności połowowej w wodach jednostki funkcjonalnej 25 podczas pięciu rejsów miesięcznie w sierpniu i wrześniu na statkach z obserwatorami na pokładzie.
(78) Z czego nie więcej niż 6 % może być poławianych w jednostkach funkcjonalnych 26 i 27 podobszaru ICES 9a (NEP/*9U267).
(79) W granicach wyżej wymienionego TAC, w jednostce funkcjonalnej 30 rejonu ICES 9a (NEP/*9U30) nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: 120.
(80) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.
(81) Połowy krewetek Penaeus subtilis i Penaeus brasiliensis są zabronione w wodach o głębokości mniejszej niż 30 m.
(82) Ustalone na takim samym poziomie co kwota Francji.
(83) Wyłącznie połowy gładzicy złowionej jako przyłów w połowach innych gatunków. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane gładzicy.
(84) Warunek szczególny: z czego do 2 % można poławiać w obszarach 8a, 8b, 8d i 8e (POL/*8ABDE).
(85) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru 8c (POL/*08C.).
(86) Oprócz tego TAC Portugalia może poławiać ilości rdzawca nie przekraczające 98 ton (POL/93411P).
(87) Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru 4 oraz w obszarze 3a (POK/*3A4-C). Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.
(88) Należy poławiać na północ od 56° 30′ N (POK/*5614N).
(89) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca oraz witlinka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.
(90) Połowy rai białoplamej (Raja brachyura) w wodach Unii obszaru 4 (RJH/04-C.), rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) oraz rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) zgłasza się osobno.
(91) Kwota przyłowów. Gatunki te nie mogą stanowić więcej niż 25 % masy połowu w relacji pełnej zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy. Warunek ten ma zastosowanie tylko do statków o długości całkowitej ponad 15 metrów. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.
(92) Nie ma zastosowania do rai białoplamej (Raja brachyura) w wodach Unii obszaru 2a ani do rai drobnookiej (Raja microocellata) w wodach Unii obszarów 2a i 4. Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków.
(93) Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w wodach Unii obszaru 7d (SRX/*07D2.), bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 14 i 50 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Połowy rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*07D2.) oraz rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*07D2.) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata) oraz rai bruzdowanej (Raja undulata).
(94) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) oraz rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/03A-C) zgłasza się osobno.
(95) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/67AKXD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/67AKXD), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/67AKXD) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) zgłasza się osobno.
(96) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru 7d (SRX/*07D.), bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 14 i 50 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*07D.), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/*07D.) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/*07D.) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata) oraz rai bruzdowanej (Raja undulata).
(97) Nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata), z wyjątkiem wód Unii obszarów 7f i 7g. Przypadkowo złowionych osobników tego gatunku nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków. W granicach wyżej wymienionych kwot w wodach Unii obszarów 7f i 7g (RJE/7FG.) nie można poławiać ilości rai drobnookiej przekraczających podane poniżej:
Gatunek: |
Raja drobnooka Raja microocellata |
Obszar: |
wody Unii obszaru 7f i 7g (RJE/7FG.) |
|
Belgia |
17 |
|
|
|
Estonia |
0 |
|
|
|
Francja |
79 |
|
|
|
Niemcy |
0 |
|
|
|
Irlandia |
25 |
|
|
|
Litwa |
0 |
|
|
|
Niderlandy |
0 |
|
|
|
Portugalia |
0 |
|
|
|
Hiszpania |
21 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
50 |
|
|
|
Unia |
192 |
|
|
|
TAC |
192 |
|
TAC przezornościowy
|
|
Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru 7d i zgłasza się je z następującym kodem: (RJE/*07D.). Ten warunek szczególny pozostaje bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 14 i 50 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do wyszczególnionych w nich obszarów. |
(98) Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata).
(99) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rai ciernistej (Raja clavata) (RJC/07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/07D.) oraz rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/07D.) zgłasza się osobno.
(100) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszarów 6a, 6b, 7a–c i 7e–k (SRX/*67AKD). Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) oraz rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*67AKD) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata) i rai bruzdowanej (Raja undulata).
(101) Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w wodach Unii obszaru 2a i 4 (SRX/*2AC4C). Połowy rai białoplamej (Raja brachyura) w wodach Unii obszaru 4 (RJH/*04-C.), rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*2AC4C) oraz rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata).
(102) Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata).
(103) Gatunek ten nie może być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Gatunek ten może być wyładowany wyłącznie w całości lub wypatroszony. Poprzednie przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 14 i 50 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do wyszczególnionych w nich obszarów.
(104) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/89-C.) oraz rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/89-C.) zgłasza się osobno.
(105) Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunek ten nie może być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. W przypadkach gdy nie podlega on obowiązkowi wyładunku, przyłów rai bruzdowanej w podobszarach 8 i 9 może być wyładowany wyłącznie w całości lub wypatroszony. Połowy muszą pozostać w ramach kwot wskazanych w tabeli poniżej. Powyższe przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 14 i 50 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do wyszczególnionych w nich obszarów. Przyłowy rai bruzdowanej zgłasza się osobno z kodami podanymi w tabelach poniżej. W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości rai bruzdowanej przekraczających podane poniżej:
Gatunek: |
Raja bruzdowana Raja undulata |
Obszar: |
wody Unii obszaru 8 (RJU/8-C.) |
|
Belgia |
0 |
|
|
|
Francja |
13 |
|
|
|
Portugalia |
10 |
|
|
|
Hiszpania |
10 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Unia |
33 |
|
|
|
TAC |
33 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Raja bruzdowana Raja undulata |
Obszar: |
wody Unii obszaru 9 (RJU/9-C.) |
|
Belgia |
0 |
|
|
|
Francja |
20 |
|
|
|
Portugalia |
15 |
|
|
|
Hiszpania |
15 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Unia |
50 |
|
|
|
TAC |
50 |
|
TAC przezornościowy
|
(106) Należy poławiać w wodach Unii obszarów 2a i 6. W obszarze 6 ilość ta może być poławiana wyłącznie taklami (GHL/*2A6-C).
(107) W granicach wyżej wymienionych kwot ilości nie większe niż wymienione poniżej można poławiać również w następujących dwóch obszarach:
|
wody Norwegii obszaru 2a (MAC/*02AN-) |
wody Wysp Owczych (MAC/*FRO1) |
Belgia |
57 |
58 |
Dania |
1 954 |
1 988 |
Niemcy |
60 |
61 |
Francja |
180 |
183 |
Niderlandy |
181 |
184 |
Szwecja |
545 |
554 |
Zjednoczone Królestwo |
168 |
171 |
Unia |
3 145 |
3 199 |
(108) Może być poławiany również w wodach Norwegii obszaru 4a (MAC/*4AN.).
(109) Warunek szczególny: w tym następująca ilość w tonach, którą należy poławiać w wodach Norwegii obszarów 2a i 4a (MAC/*2A4AN): 253.
W odniesieniu do połowów zgodnie z tym warunkiem szczególnym przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.
(110) Należy odjąć od udziału Norwegii w TAC (kwota dostępu). Ilość ta obejmuje udział Norwegii w TAC dla Morza Północnego, który wynosi: 39 259.
Kwotę tę można poławiać jedynie w obszarze 4a (MAC/*04A.), z wyjątkiem następującej ilości w tonach, którą można poławiać w obszarze 3a (MAC/*03A.): 3 000.
(111) Warunek szczególny: z czego do 25 % można udostępnić do celów wymiany do poławiania przez Hiszpanię, Francję i Portugalię w obszarach 8c, 9 i 10 oraz w wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1 (MAC/*8C910).
(112) Można poławiać w obszarach 2a, 6a na północ od 56° 30′ N, 4a, 7d, 7e, 7f i 7h (MAC/*AX7H).
(113) Norwegia może złowić dodatkową następującą ilość w tonach kwoty dostępu na północ od 56° 30′ N; ilość tę odlicza się od jej limitu połowowego (MAC/*N5630): 27 080.
(114) Kwotę tę odlicza się od limitu połowowego Wysp Owczych (kwota dostępu). Można poławiać w ramach tej kwoty wyłącznie w obszarze 6a na północ od 56° 30′ N (MAC/* 6AN56). Jednak od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia w ramach tej kwoty można również poławiać w obszarach 2a, 4a na północ od 59° (wody UE) (MAC/*24N59).
(115) Warunek szczególny: ilości podlegające wymianie z innymi państwami członkowskimi mogą być poławiane w obszarach 8a, 8b i 8d (MAC/*8ABD.). Jednak ilości dostarczane przez Hiszpanię, Portugalię lub Francję do celów wymiany, które należy poławiać w obszarach 8a, 8b i 8d, nie mogą przekroczyć 25 % kwot przekazującego państwa członkowskiego.
(116) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru 3a, podrejonów 22–24.
(117) Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru 4 (SOL/*04-C.).
(118) Przyłowy witlinka i plamiaka mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*03A.). Przyłowy witlinka i plamiaka odjęte od kwoty zgodnie z niniejszym przepisem oraz przyłowy gatunków odjęte od kwoty zgodnie z art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nie mogą łącznie przekraczać 9 % kwoty.
(119) Kwota ta może być poławiana wyłącznie od dnia 1 lipca 2019 r. do dnia 30 czerwca 2020 r.
(120) Przyłowy witlinka mogą stanowić do 2 % kwoty (OTH/ *2AC4C). Przyłowy witlinka odjęte od kwoty zgodnie z niniejszym przepisem oraz przyłowy gatunków odjęte od kwoty zgodnie z art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nie mogą łącznie przekraczać 9 % kwoty.
(121) Łącznie z dobijakami.
(122) Może zawierać do 4 % przyłowu śledzia atlantyckiego.
(123) Koleń nie może być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach, w ramach których koleń nie podlega obowiązkowi wyładunku, nie wolno okaleczać i muszą one zostać niezwłocznie uwolnione, zgodnie z wymogami art. 14 i 50 niniejszego rozporządzenia. Na zasadzie odstępstwa od art. 14 statek uczestniczący w programie unikania przyłowów, który został pozytywnie zweryfikowany przez STECF, może wyładować miesięcznie nie więcej niż 2 tony kolenia, który jest martwy w momencie wciągania narzędzi połowowych na pokład. Państwa członkowskie uczestniczące w programie unikania przyłowów zapewniają, aby całkowite roczne wyładunki kolenia w oparciu o to odstępstwo nie przekraczały powyższych wartości. Przed wydaniem zezwolenia na wyładunek zainteresowane państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz uczestniczących statków. Państwa członkowskie wymieniają informacje dotyczące obszarów unikania przyłowów.
(124) Przyłowy kaprosza, plamiaka, witlinka i makreli mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*4BC7D). Przyłowy kaprosza, plamiaka, witlinka i makreli odjęte od kwoty zgodnie z niniejszym przepisem oraz przyłowy gatunków odjęte od kwoty zgodnie z art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nie mogą łącznie przekraczać 9 % kwoty.
(125) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze 7d i liczyć jako poławiane w ramach kwoty dla następującego obszaru: wody Unii obszarów 2a, 4a, 6, 7a–c,7e–k, 8a, 8b, 8d i 8e; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (JAX/*2A-14).
(126) Można poławiać w wodach Unii obszaru 4a, ale nie w wodach Unii obszaru 7d (JAX/*04-C.).
(127) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty poławianych w wodach Unii obszarów 2a lub 4a przed dniem 30 czerwca 2019 r. można uznać za złowione w ramach kwoty dla wód Unii obszarów 4b, 4c i 7d (JAX/*4BC7D).
(128) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze 7d (JAX/*07D.). Zgodnie z tym warunkiem szczególnym i zgodnie z przypisem (3), przyłowy kaprosza i witlinka zgłasza się osobno z następującym kodem: (OTH/*07D.).
(129) Przyłowy kaprosza, plamiaka, witlinka i makreli mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*2A-14). Przyłowy kaprosza, plamiaka, witlinka i makreli odjęte od kwoty zgodnie z niniejszym przepisem oraz przyłowy gatunków odjęte od kwoty zgodnie z art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nie mogą łącznie przekraczać 9 % kwoty.
(130) Ograniczone do obszarów 4a, 6a (wyłącznie na północ od 56° 30′ N), 7e, 7f i 7h.
(131) Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze 8c (JAX/*08C2). Zgodnie z tym warunkiem szczególnym i zgodnie z przypisem (3), przyłowy kaprosza i witlinka zgłasza się osobno z następującym kodem: (OTH/*08C2).
(132) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze 9 (JAX/*09.).
(133) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze 8c (JAX/*08C).
(134) Wody przylegające do Azorów.
(135) Ustalone na takim samym poziomie co kwota Portugalii.
(136) Wody przylegające do Madery.
(137) Ustalone na takim samym poziomie co kwota Portugalii.
(138) Wody przylegające do Wysp Kanaryjskich.
(139) Ustalone na takim samym poziomie co kwota Hiszpanii.
(140) Przyłowy plamiaka i witlinka mogą stanowić do 5 % kwoty (OT2/*2A3A4). Przyłowy plamiaka i witlinka odjęte od kwoty zgodnie z niniejszym przepisem oraz przyłowy gatunków odjęte od kwoty zgodnie z art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nie mogą łącznie przekraczać 9 % kwoty.
(141) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszarów ICES 2a, 3a i 4.
(142) Kwota Unii może być poławiana wyłącznie od dnia 1 listopada 2017 r. do dnia 31 października 2018 r.
(143) Stosuje się kratownicę sortującą.
(144) Stosuje się kratownicę sortującą. Łącznie z maksymalnie 15 % nieuniknionych przyłowów (NOP/*2A3A4), które należy odjąć od tej kwoty.
(145) Kwota Unii może być poławiana wyłącznie od dnia 1 listopada 2018 r. do dnia 31 października 2019 r.
(146) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.
(147) Warunek szczególny: z czego ostroboki (JAX/*04-N.) stanowią nie więcej niż: 400.
(148) Poławiane wyłącznie przy użyciu takli.
(149) Kwota dla „pozostałych gatunków” przydzielona Szwecji przez Norwegię na tradycyjnym poziomie.
(150) Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W stosownych przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków.
(151) Ograniczone do obszarów 2a i 4 (OTH/*2A4-C).
(152) Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W stosownych przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków.
(153) Należy poławiać w obszarach 4 oraz 6a na północ od 56° 30′ N (OTH/*46AN).
Dodatek
TAC, o których mowa w art. 8 ust. 4, to:
|
Dla Belgii: sola: obszar 7a; sola: obszary 7f i 7g; sola: obszar 7e; sola: obszary 8a i 8b; smuklica: wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; 6; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14; smuklica: obszar 7; plamiak: obszary 7b–k, 8, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1; homarzec: obszar 7; dorsz atlantycki: obszar 7a; gładzica: obszary 7f i 7g; gładzica: obszary 7h, 7j i 7k. |
|
Dla Francji: makrela: obszary 3a i 4; wody Unii obszarów 2a, 3b, 3c oraz podrejony 22–32; śledź: obszary 4, 7d oraz wody Unii obszaru 2a; ostrobok: wody Unii obszarów 4b, 4c i 7d; witlinek: obszary 7b–k; plamiak: obszary 7b–k, 8, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1; sola: obszary 7f i 7g; witlinek: obszar 8; morlesz bogar: wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 6, 7 i 8; kaprosz: wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 6, 7 i 8; makrela: obszary 6, 7, 8a, 8b, 8d i 8e; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 2a,12 i 14; rajokształtne: wody Unii obszaru 6a, 6b, 7a–c i 7e–k; rajokształne: wody Unii obszaru 7d; rajokształne: wody Unii obszarów 8 i 9; raja bruzdowana: wody Unii obszarów 7d i 7e. |
|
Dla Irlandii: żabnicowate: obszar 6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14; żabnicowate: obszar 7; homarzec: jednostka funkcjonalna 16 podobszaru ICES 7. |
|
Dla Zjednoczonego Królestwa: w zamian za dorsza i witlinka w wodach na zachód od Szkocji: dorsz: obszar 6b; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b na zachód od 12° 00′ W oraz obszary 12 i 14; witlinek: obszar 6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14; oraz w zamian za dorsza w Morzu Celtyckim, witlinka i gładzicę w Morzu Irlandzkim w 7h, 7j i 7k: dorsz: obszar 7b, 7c, 7e–k, 8, 9 i 10; wody Unii; plamiak: obszary 7b–k, 8, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1; sola: obszary 7h, 7j i 7k; sola: obszar 7e; gładzica: obszary 7h, 7j i 7k. |
ZAŁĄCZNIK IB
PÓŁNOCNO-WSCHODNI ATLANTYK I GRENLANDIA, PODOBSZARY ICES 1, 2, 5, 12 I 14 ORAZ WODY GRENLANDII OBSZARU NAFO 1
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
wody Unii, wody wysp Owczych, wody Norwegii i wody międzynarodowe obszarów 1 i 2 (HER/1/2-) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Belgia |
13 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Dania |
13 129 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
2 299 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Hiszpania |
43 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
566 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Irlandia |
3 399 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Niderlandy |
4 698 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Polska |
664 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Portugalia |
43 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Finlandia |
203 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Szwecja |
4 865 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
8 393 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
38 315 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Wyspy Owcze |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Norwegia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
588 562 |
|
TAC analityczny
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii na północ od 62° N i obszar połowowy wokół Jan Mayen (HER/*2AJMN) 25 487 obszary 2, 5b na północ od 62° N (wody Wysp Owczych) (HER/*25B-F) Belgia 2 Dania 1 541 Niemcy 270 Hiszpania 5 Francja 67 Irlandia 399 Niderlandy 552 Polska 78 Portugalia 5 Finlandia 24 Szwecja 571 Zjednoczone Królestwo 986 |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów 1 i 2 (COD/1N2AB.) |
|
Niemcy |
2 600 |
|
|
|
Grecja |
322 |
|
|
|
Hiszpania |
2 900 |
|
|
|
Irlandia |
322 |
|
|
|
Francja |
2 387 |
|
|
|
Portugalia |
2 900 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
10 087 |
|
|
|
Unia |
21 518 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
wody Grenlandii obszaru NAFO 1F oraz wody Grenlandii obszarów 5, 12 i 14 (COD/N1GL14) |
|
Niemcy |
1 718 (5) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
382 (5) |
|
|
|
Unia |
2 100 (5) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
1 i 2b (COD/1/2B.) |
|
Niemcy |
4 907 (8) |
|
|
|
Hiszpania |
11 562 (8) |
|
|
|
Francja |
2 182 (8) |
|
|
|
Polska |
2 204 (8) |
|
|
|
Portugalia |
2 400 (8) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 193 (8) |
|
|
|
Inne państwa członkowskie |
|
|
||
Unia |
|
|
||
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki i plamiak Gadus morhua i Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru 5b (C/H/05B-F.) |
|
Niemcy |
18 |
|
|
|
Francja |
106 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
761 |
|
|
|
Unia |
885 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Buławiki Macrourus spp. |
Obszar: |
wody Grenlandii obszarów 5 i 14 (GRV/514GRN) |
|
Unia |
85 (9) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy (10) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Buławiki Macrourus spp. |
Obszar: |
wody Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/N1GRN.) |
|
Unia |
60 (11) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy (12) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Gromadnik Mallotus villosus |
Obszar: |
2b (CAP/02B.) |
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Gromadnik Mallotus villosus |
Obszar: |
wody Grenlandii obszarów 5 i 14 (CAP/514GRN) |
|
Dania |
0 |
|
|
|
Niemcy |
0 |
|
|
|
Szwecja |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Wszystkie państwa członkowskie |
0 (13) |
|
|
|
Unia |
0 (14) |
|
|
|
Norwegia |
0 (14) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów 1 i 2 (HAD/1N2AB.) |
|
Niemcy |
236 |
|
|
|
Francja |
142 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
722 |
|
|
|
Unia |
1 100 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Błękitek Micromesistius poutassou |
Obszar: |
wody Wysp Owczych (WHB/2A4AXF) |
|
Dania |
1 100 |
|
|
|
Niemcy |
75 |
|
|
|
Francja |
120 |
|
|
|
Niderlandy |
105 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 100 |
|
|
|
Unia |
2 500 (15) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Molwa oraz molwa niebieska Molva molva i Molva dypterygia |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru 5b (B/L/05B-F.) |
|
Niemcy |
552 |
|
|
|
Francja |
1 225 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
108 |
|
|
|
Unia |
1 885 (16) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
wody Grenlandii obszarów 5 i 14 (PRA/514GRN) |
|
Dania |
675 |
|
|
|
Francja |
675 |
|
|
|
Unia |
1 350 |
|
|
|
Norwegia |
1 200 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
1 200 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
wody Grenlandii obszaru NAFO 1 (PRA/N1GRN) |
|
Dania |
1 400 |
|
|
|
Francja |
1 400 |
|
|
|
Unia |
2 800 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów 1 i 2 (POK/1N2AB.) |
|
Niemcy |
2 040 |
|
|
|
Francja |
328 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
182 |
|
|
|
Unia |
2 550 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
wody międzynarodowe obszarów 1 i 2 (POK/1/2INT) |
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru 5b (POK/05B-F.) |
|
Belgia |
52 |
|
|
|
Niemcy |
322 |
|
|
|
Francja |
1 571 |
|
|
|
Niderlandy |
52 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
603 |
|
|
|
Unia |
2 600 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów 1 i 2 (GHL/1N2AB.) |
|
Niemcy |
25 (17) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
25 (17) |
|
|
|
Unia |
50 (17) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
wody międzynarodowe obszarów 1 i 2 (GHL/1/2INT) |
|
Unia |
900 (18) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
wody Grenlandii obszaru NAFO 1 (GHL/N1GRN.) |
|
Niemcy |
1 925 (19) |
|
|
|
Unia |
1 925 (19) |
|
|
|
Norwegia |
575 (19) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
wody Grenlandii obszarów 5, 12 i 14 (GHL/5-14GL) |
|
Niemcy |
4 289 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
226 |
|
|
|
Unia |
4 515 (20) |
|
|
|
Norwegia |
575 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
110 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny (płytkowodne zasoby pelagiczne) Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (RED/51214S) |
|
Estonia |
0 |
|
|
|
Niemcy |
0 |
|
|
|
Hiszpania |
0 |
|
|
|
Francja |
0 |
|
|
|
Irlandia |
0 |
|
|
|
Łotwa |
0 |
|
|
|
Niderlandy |
0 |
|
|
|
Polska |
0 |
|
|
|
Portugalia |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny (głębokowodne zasoby pelagiczne) Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (RED/51214D) |
|
Estonia |
|
|
||
Niemcy |
|
|
||
Hiszpania |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Irlandia |
|
|
||
Łotwa |
|
|
||
Niderlandy |
|
|
||
Polska |
|
|
||
Portugalia |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
|
|
||
TAC |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów 1 i 2 (RED/1N2AB.) |
|
Niemcy |
766 |
|
|
|
Hiszpania |
95 |
|
|
|
Francja |
84 |
|
|
|
Portugalia |
405 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
150 |
|
|
|
Unia |
1 500 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
wody międzynarodowe obszarów 1 i 2 (RED/1/2INT) |
|
Unia |
|
|
||
TAC |
13 168 (25) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny (zasoby pelagiczne) Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Grenlandii obszaru NAFO 1F oraz wody Grenlandii obszarów 5, 12 i 14 (RED/N1G14P) |
|
Niemcy |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
|
|
||
Norwegia |
|
|
||
Wyspy Owcze |
|
|
||
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny (denne) Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Grenlandii obszaru NAFO 1F oraz wody Grenlandii obszaru 5 i 14 (RED/N1G14D) |
|
Niemcy |
1 976 (30) |
|
|
|
Francja |
10 (30) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
14 (30) |
|
|
|
Unia |
2 000 (30) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru 5b (RED/05B-F.) |
|
Belgia |
1 |
|
|
|
Niemcy |
92 |
|
|
|
Francja |
6 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 |
|
|
|
Unia |
100 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Pozostałe gatunki |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów 1 i 2 (OTH/1N2AB.) |
|
Niemcy |
117 (31) |
|
|
|
Francja |
47 (31) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
186 (31) |
|
|
|
Unia |
350 (31) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Pozostałe gatunki (32) |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru 5b (OTH/05B-F.) |
|
Niemcy |
281 |
|
|
|
Francja |
253 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
166 |
|
|
|
Unia |
700 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Płastugokształtne |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru 5b (FLX/05B-F.) |
|
Niemcy |
9 |
|
|
|
Francja |
7 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
34 |
|
|
|
Unia |
50 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Przyłowy (33) |
Obszar: |
wody Grenlandii (B-C/GRL) |
|
Unia |
1 050 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
(1) Przy składaniu Komisji raportów połowowych zgłasza się również ilości złowione w każdym z następujących obszarów: obszar podlegający regulacji NEAFC i wody Unii.
(2) Mogą być poławiane w wodach Unii na północ od 62° N.
(3) Należy odliczyć od limitów połowowych Wysp Owczych.
(4) Należy odliczyć od limitów połowowych Norwegii.
(5) Z wyjątkiem przyłowów, do tych kwot stosuje się następujące warunki:
1) |
zakaz połowów od dnia 1 kwietnia do dnia 31 maja 2019 r.; |
2) |
statki unijne mogą zdecydować się na prowadzenie połowów w jednym lub obu następujących obszarach:
|
(6) Z wyjątkiem Niemiec, Hiszpanii, Francji, Polski, Portugalii oraz Zjednoczonego Królestwa.
(7) Przydział zasobów dorsza atlantyckiego dla Unii w obszarze Spitsbergenu oraz Wyspy Niedźwiedziej, a także związane z nim przyłowy plamiaka, pozostają w całości bez uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r.
(8) Przyłowy plamiaka mogą stanowić do 14 % jednego zaciągu. Masy przyłowu plamiaka nie wlicza się do kwoty dla dorsza atlantyckiego.
(9) Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów. Mogą one stanowić jedynie przyłowy i zgłasza się je osobno.
(10) Ilość wymienioną poniżej w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją w tym obszarze TAC albo wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/514N1G). Warunek szczególny dla tej ilości: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów. Mogą one stanowić jedynie przyłowy i zgłasza się je osobno.
25
(11) Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów. Mogą one stanowić jedynie przyłowy i zgłasza się je osobno.
(12) Ilość wymienioną poniżej w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją w tym obszarze TAC albo w wodach Grenlandii obszaru NAFO 5 i 14 (GRV/514N1G). Warunek szczególny dla tej ilości: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G. nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów. Mogą one stanowić jedynie przyłowy i zgłasza się je osobno.
40
(13) Dania, Niemcy, Szwecja i Zjednoczone Królestwo mogą mieć dostęp do kwoty dla „wszystkich państw członkowskich” dopiero po wyczerpaniu własnej kwoty. Jednakże państwa członkowskie posiadające więcej niż 10 % kwoty Unii nie mogą mieć w ogóle dostępu do kwoty dla „wszystkich państw członkowskich”.
(14) Dla okresu połowowego od dnia 20 czerwca 2017 r. do dnia 30 kwietnia 2018 r.
(15) Połowy błękitka mogą zawierać nieuniknione przyłowy argentyny wielkiej.
(16) Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego można odliczać od tej kwoty do następującego poziomu (OTH/*05B-F): 665.
(17) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(18) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(19) Należy poławiać na południe od 68° N.
(20) Połowy prowadzone przez nie więcej niż 6 statków jednocześnie.
(21) Można poławiać wyłącznie w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt |
Szerokość geograficzna |
Długość geograficzna |
1 |
64°45′N |
28°30′W |
2 |
62°50′N |
25°45′W |
3 |
61°55′N |
26°45′W |
4 |
61°00′N |
26°30′W |
5 |
59°00′N |
30°00′W |
6 |
59°00′N |
34°00′W |
7 |
61°30′N |
34°00′W |
8 |
62°50′N |
36°00′W |
9 |
64°45′N |
28°30′W |
(22) Można poławiać wyłącznie od dnia 10 maja do dnia 31 grudnia.
(23) Połowy zostaną zamknięte, kiedy TAC zostanie w pełni wykorzystany przez Umawiające się Strony konwencji NEAFC. Od dnia zamknięcia państwa członkowskie zabraniają ukierunkowanych połowów karmazynów statkom pływającym pod ich banderą.
(24) Statki ograniczają swoje przyłowy karmazynów w innych połowach do wysokości maksymalnie 1 % całkowitego połowu zatrzymanego na statku.
(25) Tymczasowy limit połowowy w celu uwzględnienia połowów wszystkich Umawiających się Stron NEAFC.
(26) Mogą być poławiane wyłącznie od dnia 10 maja do dnia 1 lipca.
(27) Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii w obszarze ochrony karmazynów ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt |
Szerokość geograficzna |
Długość geograficzna |
1 |
64°45′N |
28°30′W |
2 |
62°50′N |
25°45′W |
3 |
61°55′N |
26°45′W |
4 |
61°00′N |
26°30′W |
5 |
59°00′N |
30°00′W |
6 |
59°00′N |
34°00′W |
7 |
61°30′N |
34°00′W |
8 |
62°50′N |
36°00′W |
9 |
64°45′N |
28°30′W |
(28) Warunek szczególny: kwotę tę można poławiać również w międzynarodowych wodach określonego powyżej obszaru ochrony karmazynów (RED/*5-14P).
(29) Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii obszarów 5 i 14 (RED/*514GN).
(30) Można poławiać wyłącznie włokiem i wyłącznie na północ i na zachód od linii wyznaczonej następującymi współrzędnymi:
Punkt |
Szerokość geograficzna |
Długość geograficzna |
1 |
59°15′N |
54°26′W |
2 |
59°15′N |
44°00′W |
3 |
59°30′N |
42°45′W |
4 |
60°00′N |
42°00′W |
5 |
62°00′N |
40°30′W |
6 |
62°00′N |
40°00′W |
7 |
62°40′N |
40°15′W |
8 |
63°09′N |
39°40′W |
9 |
63°30′N |
37°15′W |
10 |
64°20′N |
35°00′W |
11 |
65°15′N |
32°30′W |
12 |
65°15′N |
29°50′W |
(31) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(32) Z wyłączeniem gatunków ryb, które nie mają wartości handlowej.
(33) Przyłowy buławików (Macrourus spp.) zgłasza się zgodnie z następującymi tabelami uprawnień do połowów: buławiki w wodach Grenlandii obszarów 5 i 14 (GRV/514GRN) oraz buławiki w wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/N1GRN.).
ZAŁĄCZNIK IC
PÓŁNOCNO-ZACHODNI ATLANTYK
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ NAFO
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |
|
Unia |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
NAFO 3NO (COD/N3NO.) |
|
Unia |
0 (2) |
|
|
|
TAC |
0 (2) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
NAFO 3M (COD/N3M.) |
|
Estonia |
195 |
|
|
|
Niemcy |
815 |
|
|
|
Łotwa |
195 |
|
|
|
Litwa |
195 |
|
|
|
Polska |
664 |
|
|
|
Hiszpania |
2 504 |
|
|
|
Francja |
349 |
|
|
|
Portugalia |
3 433 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 630 |
|
|
|
Unia |
9 980 |
|
|
|
TAC |
17 500 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Szkarłacica Glyptocephalus cynoglossus |
Obszar: |
NAFO 3L (WIT/N3L.) |
|
Unia |
0 (3) |
|
|
|
TAC |
0 (3) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Szkarłacica Glyptocephalus cynoglossus |
Obszar: |
NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |
|
Estonia |
52 |
|
|
|
Łotwa |
52 |
|
|
|
Litwa |
52 |
|
|
|
Unia |
156 |
|
|
|
TAC |
1 175 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Niegładzica Hippoglossoides platessoides |
Obszar: |
NAFO 3M (PLA/N3M.) |
|
Unia |
0 (4) |
|
|
|
TAC |
0 (4) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Niegładzica Hippoglossoides platessoides |
Obszar: |
NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |
|
Unia |
0 (5) |
|
|
|
TAC |
0 (5) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Kalmar illeks Illex illecebrosus |
Obszar: |
podobszary NAFO 3 i 4 (SQI/N34.) |
|
Estonia |
128 (6) |
|
|
|
Łotwa |
128 (6) |
|
|
|
Litwa |
128 (6) |
|
|
|
Polska |
227 (6) |
|
|
|
Unia |
|
|
||
TAC |
34 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Żółcica Limanda ferruginea |
Obszar: |
NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |
|
Unia |
0 (8) |
|
|
|
TAC |
17 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Gromadnik Mallotus villosus |
Obszar: |
NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |
|
Unia |
0 (9) |
|
|
|
TAC |
0 (9) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
(PRA/N3LNO.) |
|
Estonia |
0 (12) |
|
|
|
Łotwa |
0 (12) |
|
|
|
Litwa |
0 (12) |
|
|
|
Polska |
0 (12) |
|
|
|
Hiszpania |
0 (12) |
|
|
|
Portugalia |
0 (12) |
|
|
|
Unia |
0 (12) |
|
|
|
TAC |
0 (12) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
NAFO 3M (13) (PRA/*N3M.) |
|
TAC |
Nie dotyczy (14) |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |
|
Estonia |
332 |
|
|
|
Niemcy |
339 |
|
|
|
Łotwa |
47 |
|
|
|
Litwa |
24 |
|
|
|
Hiszpania |
4 537 |
|
|
|
Portugalia |
1 898 |
|
|
|
Unia |
7 177 |
|
|
|
TAC |
12 242 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Raje Rajidae |
Obszar: |
NAFO 3LNO (SKA/N3LNO.) |
|
Estonia |
283 |
|
|
|
Litwa |
62 |
|
|
|
Hiszpania |
3 403 |
|
|
|
Portugalia |
660 |
|
|
|
Unia |
4 408 |
|
|
|
TAC |
7 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
NAFO 3LN (RED/N3LN.) |
|
Estonia |
895 |
|
|
|
Niemcy |
615 |
|
|
|
Łotwa |
895 |
|
|
|
Litwa |
895 |
|
|
|
Unia |
3 300 |
|
|
|
TAC |
18 100 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
NAFO 3M (RED/N3M.) |
|
Estonia |
1 571 (15) |
|
|
|
Niemcy |
513 (15) |
|
|
|
Łotwa |
1 571 (15) |
|
|
|
Litwa |
1 571 (15) |
|
|
|
Hiszpania |
233 (15) |
|
|
|
Portugalia |
2 354 (15) |
|
|
|
Unia |
7 813 (15) |
|
|
|
TAC |
10 500 (15) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
NAFO 3O (RED/N3O.) |
|
Hiszpania |
1 771 |
|
|
|
Portugalia |
5 229 |
|
|
|
Unia |
7 000 |
|
|
|
TAC |
20 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
podobszar NAFO 2, rejony 1F i 3K (RED/N1F3K.) |
|
Łotwa |
0 (16) |
|
|
|
Litwa |
0 (16) |
|
|
|
Unia |
0 (16) |
|
|
|
TAC |
0 (16) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Widlak bostoński Urophycis tenuis |
Obszar: |
NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |
|
Hiszpania |
255 |
|
|
|
Portugalia |
333 |
|
|
|
Unia |
588 (17) |
|
|
|
TAC |
1 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa.
(2) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 000 kg lub 4 %, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa.
(3) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa.
(4) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa.
(5) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa.
(6) Należy poławiać między dniem 1 lipca a dniem 31 grudnia 2019 r.
(7) Nieokreślony udział Unii. Podana poniżej w tonach ilość jest dostępna dla Kanady i państw członkowskich Unii z wyjątkiem Estonii, Łotwy, Litwy i Polski: 29 467.
(8) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 2 500 kg lub 10 %, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa. Jednakże jeżeli kwota żółcicy przydzielona przez NAFO Umawiającym się Stronom bez określenia konkretnego udziału zostanie wyczerpana, przyłów ograniczony jest do: do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa.
(9) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa.
(10) Nie obejmuje obszaru ograniczonego następującymi współrzędnymi:
Punkt nr |
Szerokość geograficzna N |
Długość geograficzna W |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
(11) Połowy są zabronione na głębokości mniejszej niż 200 m w obszarze na zachód od linii wyznaczonej następującymi współrzędnymi:
Punkt nr |
Szerokość geograficzna N |
Długość geograficzna W |
1 |
46° 00′ 0 |
47° 49′ 0 |
2 |
46° 25′ 0 |
47° 27′ 0 |
3 |
46 °42′ 0 |
47° 25′ 0 |
4 |
46° 48′ 0 |
47° 25′ 50 |
5 |
47° 16′ 50 |
47° 43′ 50 |
(12) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa.
(13) Statki mogą również poławiać to stado w rejonie 3L w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt nr |
Szerokość geograficzna N |
Długość geograficzna W |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46 40′ 0 |
Połowy krewetek są ponadto zakazane od dnia 1 czerwca do dnia 31 grudnia 2019 r. w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt nr |
Szerokość geograficzna N |
Długość geograficzna W |
1 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
2 |
47° 30′ 0 |
44° 15′ 0 |
3 |
46° 55′ 0 |
44° 15′ 0 |
4 |
46° 35′ 0 |
44° 30′ 0 |
5 |
46° 35′ 0 |
45° 40′ 0 |
6 |
47° 30′ 0 |
45° 40′ 0 |
7 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
(14) Nie dotyczy. Połowy zarządzane za pomocą ograniczeń nakładu połowowego. Zainteresowane państwa członkowskie wydają upoważnienia do połowów dla swoich statków rybackich dokonujących tych połowów oraz powiadamiają o tych upoważnieniach Komisję jeszcze przed rozpoczęciem działań przez statki, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1224/2009.
Państwo członkowskie |
Maksymalna liczba statków |
Maksymalna liczba dni połowowych |
Dania |
0 |
0 |
Estonia |
0 |
0 |
Hiszpania |
0 |
0 |
Łotwa |
0 |
0 |
Litwa |
0 |
0 |
Polska |
0 |
0 |
Portugalia |
0 |
0 |
(15) Kwota ta podlega wymogom zgodności ze wskazanym TAC, który został ustanowiony dla tego stada w odniesieniu do wszystkich Umawiających się Stron konwencji NAFO. W ramach tego TAC, przed dniem 1 lipca 2019 r. nie można poławiać więcej niż następujący średnioterminowy limit: 5 250.
(16) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa.
(17) W przypadku gdy zgodnie z załącznikiem IA do środków NAFO dotyczących ochrony zasobów i ich egzekwowania, wynik głosowania wśród Umawiających się Stron stanowi potwierdzenie TAC wynoszącego 2 000 ton, odpowiednie kwoty Unii i państw członkowskich są następujące:
Hiszpania |
509 |
Portugalia |
667 |
Unia |
1 176 |
ZAŁĄCZNIK ID
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ ICCAT
Gatunek: |
Tuńczyk błękitnopłetwy Thunnus thynnus |
Obszar: |
Ocean Atlantycki na wschód od 45° W oraz Morze Śródziemne (BFT/AE45WM) |
|
Cypr |
153,40 (4) |
|
|
|
Grecja |
285,11 (7) |
|
|
|
Hiszpania |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Chorwacja |
862,79 (6) |
|
|
|
Włochy |
|
|
||
Malta |
353,48 (4) |
|
|
|
Portugalia |
520,21 (7) |
|
|
|
Inne państwa członkowskie |
61,69 (1) |
|
|
|
Unia |
|
|
||
TAC |
32 240 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Włócznik Xiphias gladius |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na północ od 5° N (SWO/AN05N) |
|
Hiszpania |
6 212,95 (9) |
|
|
|
Portugalia |
1 010,39 (9) |
|
|
|
Inne państwa członkowskie |
|
|
||
Unia |
7 385,7 |
|
|
|
TAC |
13 200 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Włócznik Xiphias gladius |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na południe od 5° N (SWO/AS05N) |
|
Hiszpania |
4 587,53 (10) |
|
|
|
Portugalia |
340,69 (10) |
|
|
|
Unia |
4 928,22 |
|
|
|
TAC |
14 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Włócznik Xiphias gladius |
Obszar: |
Morze Śródziemne (SWO/MED) |
|
Chorwacja |
15,05 (11) |
|
|
|
Cypr |
55,45 (11) |
|
|
|
Hiszpania |
1 713,11 (11) |
|
|
|
Francja |
119,39 (11) |
|
|
|
Grecja |
1 134,04 (11) |
|
|
|
Włochy |
3 512,11 (11) |
|
|
|
Malta |
416,70 (11) |
|
|
|
Unia |
6 965,85 (11) |
|
|
|
TAC |
9 870 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Północny tuńczyk biały Thunnus alalunga |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na północ od 5° N (ALB/AN05N) |
|
Irlandia |
2 854,3 |
|
|
|
Hiszpania |
16 603,8 |
|
|
|
Francja |
7 653,5 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
431,1 |
|
|
|
Portugalia |
1 994,2 |
|
|
|
Unia |
29 536,8 (12) |
|
|
|
TAC |
33 600 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Południowy tuńczyk biały Thunnus alalunga |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na południe od 5° N (ALB/AS05N) |
|
Hiszpania |
905,86 |
|
|
|
Francja |
297,70 |
|
|
|
Portugalia |
633,94 |
|
|
|
Unia |
1 837,50 |
|
|
|
TAC |
24 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Opastun Thunnus obesus |
Obszar: |
Ocean Atlantycki (BET/ATLANT) |
|
Hiszpania |
9 415,3 |
|
|
|
Francja |
4 167,7 |
|
|
|
Portugalia |
3 574,5 |
|
|
|
Unia |
17 157,6 |
|
|
|
TAC |
57 850 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Marlin błękitny Makaira nigricans |
Obszar: |
Ocean Atlantycki (BUM/ATLANT) |
|
Hiszpania |
0,00 |
|
|
|
Francja |
477,56 |
|
|
|
Portugalia |
50,44 |
|
|
|
Unia |
528,00 |
|
|
|
TAC |
1 985 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Marlin biały Tetrapturus albidus |
Obszar: |
Ocean Atlantycki (WHM/ATLANT) |
|
Hiszpania |
0,00 |
|
|
|
Portugalia |
0,00 |
|
|
|
Unia |
0,00 |
|
|
|
TAC |
355 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Tuńczyk żółtopłetwy Thunnus albacares |
Obszar: |
Ocean Atlantycki (YFT/ATLANT) |
|
TAC |
110 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Żaglica atlantycka Istiophorus albicans |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na wschód od 45° W (SAI/AE45W) |
|
TAC |
Do ustalenia |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Żaglica atlantycka Istiophorus albicans |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na wschód od 45° W (SAI/AW45W) |
|
TAC |
Do ustalenia |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Żarłacz błękitny Prionace glauca |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na północ od 5° N (BSH/AN05N) |
|
TAC |
39 102 (13) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
(1) Z wyjątkiem Cypru, Grecji, Hiszpanii, Francji, Chorwacji, Włoch, Malty i Portugalii oraz wyłącznie jako przyłów.
(2) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*8301), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i podział między państwa członkowskie:
Hiszpania |
838,15 |
Francja |
389,37 |
Unia |
1 227,52 |
(3) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o masie nie mniej niż 6,4 kg lub mierzącego nie mniej niż 70 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*641), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i podział między państwa członkowskie:
Francja |
100,00 |
Unia |
100,00 |
(4) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 2 (BFT/*8302), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i podział między państwa członkowskie:
Hiszpania |
110,64 |
Francja |
109,18 |
Włochy |
86,17 |
Cypr |
3,07 |
Malta |
7,07 |
Unia |
316,12 |
(5) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*643), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i podział między państwa członkowskie:
Włochy |
86,17 |
Unia |
86,17 |
(6) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów do celów hodowlanych tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*8303F), stosuje się następujące limity połowowe i podział między państwa członkowskie:
Chorwacja |
776,51 |
Unia |
776,51 |
(7) Jak uzgodniono w 2018 r. podczas dorocznego posiedzenia ICCAT Unia Europejska w 2019 r. otrzyma, oprócz przydzielonej kwoty wielkości 17 536 ton, dodatkowy przydział wynoszący 87 ton, wyłącznie w odniesieniu do tradycyjnych łodzi z konkretnych archipelagów w Grecji (Wyspy Jońskie), Hiszpanii (Wyspy Kanaryjskie) i Portugalii (Azory i Madera). Konkretny podział tej dodatkowej ilości dla zainteresowanych państw członkowskich jest następujący (BFT/AVARCH):
Grecja |
Do ustalenia |
Hiszpania |
Do ustalenia |
Portugalia |
Do ustalenia |
Unia |
87 |
(8) Z wyjątkiem Hiszpanii i Portugalii oraz wyłącznie jako przyłów.
(9) Warunek szczególny: do 2,39 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na południe od 5° N (SWO/*AS05N).
(10) Warunek szczególny: do 3,51 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na północ od 5° N (SWO/*AN05N).
(11) Kwota ta może być poławiana wyłącznie od dnia 1 kwietnia 2019 r. do dnia 31 grudnia 2019 r.
(12) Liczba unijnych statków rybackich poławiających północnego tuńczyka białego jako gatunek docelowy zgodnie z art. 12 rozporządzenia Rady (WE) nr 520/2007 [1] wynosi: 1 253.
[1] |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 520/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające środki techniczne dotyczące ochrony niektórych zasobów gatunków masowo migrujących oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 973/2001 (Dz.U. L 123 z 12.5.2007, s. 3). |
(13) Okres i metoda obliczania stosowana przez ICCAT do ustalania limitu połowowego dla żarłacza błękitnego w północnym Atlantyku nie przesądza o okresie i metodzie obliczania stosowanej do określenia jakiegokolwiek przyszłego klucza przydziału na poziomie Unii.
ZAŁĄCZNIK IE
ANTARKTYKA
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR
Poniższe TAC, przyjęte przez CCAMLR, nie są przydzielane członkom CCAMLR, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat CCAMLR, który ogłosi, kiedy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.
O ile nie określono inaczej, poniższe TAC mają zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 30 listopada 2019 r.
Gatunek: |
Kergulena Champsocephalus gunnari |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (ANI/F483.) |
|
TAC |
3 269 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Kergulena Champsocephalus gunnari |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (1) (ANI/F5852.) |
|
TAC |
443 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Szczękacz Chaenocephalus aceratus |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (SSI/F483.) |
|
TAC |
2 200 (2) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Krokodylec Channichthys rhinoceratus |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (LIC/F5852.) |
|
TAC |
1 663 (3) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Antar patagoński Dissostichus eleginoides |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (TOP/F483.) |
|||||||
TAC |
2 600 (4) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|||||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Strefa zarządzania A: 48° W do 43° 30′ W – 52° 30′ S do 56° S (TOP/*F483A): 0 Strefa zarządzania B: 43° 30′ W do 40° W – 52° 30′ S do 56° S (TOP/*F483B): 780 Strefa zarządzania C: 40° W do 33 ° 30′ W – 52° 30′ S do 56° S (TOP/*F483C): 1 820 |
Gatunek: |
Antar patagoński Dissostichus eleginoides |
Obszar: |
FAO 48.4 Antarktyka – część północna (TOP/F484N.) |
|
TAC |
26 (5) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Antar patagoński Dissostichus eleginoides |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (TOP/F5852.) |
|
TAC |
3 525 (6) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Antar polarny Dissostichus mawsoni |
Obszar: |
FAO 48.4 Antarktyka – część południowa (TOA/F484S.) |
|
TAC |
37 (7) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Kryl antarktyczny Euphausia superba |
Obszar: |
FAO 48 (KRI/F48.) |
|||||||||
TAC |
5 610 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|||||||||
Warunek szczególny: w granicach całkowitych połączonych połowów wynoszących 620 000 ton w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Rejon 48.1 (KRI/*F481.): 155 000 Rejon 48.2 (KRI/*F482.): 279 000 Rejon 48.3 (KRI/*F483.): 279 000 Rejon 48.4 (KRI/*F484.): 93 000 |
Gatunek: |
Kryl antarktyczny Euphausia superba |
Obszar: |
FAO 58.4.1 Antarktyka (KRI/F5841.) |
|||||
TAC |
440 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|||||
Warunek szczególny: W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Rejon 58.4.1 na zachód od 115° E (KRI/*F-41W): 277 000 Rejon 58.4.1 na wschód od 115° E (KRI/*F-41E): 163 000 |
Gatunek: |
Kryl antarktyczny Euphausia superba |
Obszar: |
FAO 58.4.2 Antarktyka (KRI/F5842.) |
|||||
TAC |
2 645 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|||||
Warunek szczególny: W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Rejon 58.4.2 na zachód od 55° E (KRI/*F-42W): 260 000 Rejon 58.4.2 na wschód od 55° E (KRI/*F-42E): 192 000 |
Gatunek: |
Buławik czarnooki i buławik południowy Macrourus holotrachys i Macrourus carinatus |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (GR1/F5852.) |
|
TAC |
360 (8) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Buławik z gatunku Macrourus caml i buławik antarktyczny Macrourus caml i Macrourus whitsoni |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (GR2/F5852.) |
|
TAC |
409 (9) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Buławiki Macrourus spp. |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (GRV/F483.) |
|
TAC |
130 (10) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Buławiki Macrourus spp. |
Obszar: |
FAO 48.4 Antarktyka (GRV/F484.) |
|
TAC |
10,1 (11) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Nototenia żółta Notothenia gibberifrons |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (NOG/F483.) |
|
TAC |
1 470 (12) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Nototenia marmurkowa Notothenia rossii |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (NOR/F483.) |
|
TAC |
300 (13) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Nototenia skwama Notothenia squamifrons |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (NOS/F483.) |
|
TAC |
300 (14) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Nototenia skwama Notothenia squamifrons |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (NOS/F5852.) |
|
TAC |
80 (15) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Kraby z gatunków należących do Paralomis spp. Paralomis spp. |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (PAI/F483.) |
|
TAC |
0 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Georgianka Pseudochaenichthys georgianus |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (SGI/F483.) |
|
TAC |
300 (16) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (SRX/F483.) |
|
TAC |
130 (17) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
FAO 48.4 Antarktyka (SRX/F484.) |
|
TAC |
3,2 (18) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (SRX/F5852.) |
|
TAC |
120 (19) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Pozostałe gatunki |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (OTH/F5852.) |
|
TAC |
50 (20) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
(1) Do celów tego TAC obszar, w którym można dokonywać połowów, jest określony jako część rejonu statystycznego FAO 58.5.2, który znajduje się w obszarze ograniczonym linią:
— |
biegnącą od punktu, w którym południk długości geograficznej 72° 15′ E przecina granicę wyznaczoną na podstawie Australijsko-Francuskiej Umowy Delimitacyjnej, następnie w kierunku południowym wzdłuż południka długości geograficznej aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem szerokości geograficznej 53° 25′ S, |
— |
następnie w kierunku wschodnim wzdłuż równoleżnika, aż do punktu, w którym równoleżnik szerokości geograficznej przecina południk 74° E, |
— |
następnie w kierunku północno-wschodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 52° 40′ S z południkiem 76° E, |
— |
następnie w kierunku północnym wzdłuż tego południka, aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem szerokości geograficznej 52° S, |
— |
następnie w kierunku północno-zachodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 51° S z południkiem długości geograficznej 74° 30′ E, oraz |
— |
wzdłuż linii geodezyjnej w kierunku południowo-zachodnim do punktu początkowego. |
(2) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(3) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(4) Ten TAC ma zastosowanie do połowów taklami w okresie od dnia 16 kwietnia do dnia 14 września 2019 r. oraz w odniesieniu do połowów za pomocą narzędzi pułapkowych w okresie od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 30 listopada 2019 r.
(5) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 55° 30′ S i 57° 20′ S oraz długościami geograficznymi 25° 30′ W i 29° 30′ W, a także szerokościami geograficznymi 57° 20′ S i 60° 00′ S oraz długościami geograficznymi 24° 30′ W i 29° 00′ W.
(6) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów na zachód od 79°20′ E. Połowy na wschód od tego południka w granicach tego obszaru są zakazane.
(7) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 55° 30′ S i 57° 20′ S oraz długościami geograficznymi 25° 30′ W i 29° 30′ W, a także szerokościami geograficznymi 57° 20′ S i 60° 00′ S oraz długościami geograficznymi 24° 30′ W i 29° 00′ W.
(8) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(9) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(10) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(11) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(12) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(13) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(14) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(15) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(16) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(17) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(18) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(19) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(20) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
ZAŁĄCZNIK IF
POŁUDNIOWO-WSCHODNI OCEAN ATLANTYCKI
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SEAFO
Poniższe TAC nie są przydzielane członkom SEAFO, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat SEAFO, który ogłosi, kiedy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.
Gatunek: |
Beryksy Beryx spp. |
Obszar: |
SEAFO (ALF/SEAFO) |
|
TAC |
200 (1) |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp. Chaceon spp. |
Obszar: |
Podrejon SEAFO B1 (2) (GER/F47NAM) |
|
TAC |
171 (2) |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp. Chaceon spp. |
Obszar: |
SEAFO, z wyjątkiem podrejonu B1 (GER/F47X) |
|
TAC |
200 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Antar patagoński Dissostichus eleginoides |
Obszar: |
podobszar D obszaru SEAFO (TOP/F47D) |
|
TAC |
275 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Antar patagoński Dissostichus eleginoides |
Obszar: |
obszar SEAFO z wyłączeniem podobszaru D (TOP/F47-D) |
|
TAC |
0 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Gardłosz atlantycki Hoplostethus atlanticus |
Obszar: |
Podrejon SEAFO B1 (3) (ORY/F47NAM) |
|
TAC |
0 (4) |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Gardłosz atlantycki Hoplostethus atlanticus |
Obszar: |
SEAFO, z wyjątkiem podrejonu B1 (ORY/F47X) |
|
TAC |
50 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Pancerzykowce Pseudopentaceros spp. |
Obszar: |
SEAFO (EDW/SEAFO) |
|
TAC |
135 |
|
TAC przezornościowy
|
(1) Nie więcej niż 132 tony mogą zostać złowione w obszarze B1 (ALF/*F47NA).
(2) Do celów tego TAC granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią:
— |
na zachodzie: 0° E, |
— |
na północy: 20° S, |
— |
na południu: 28° S, oraz |
— |
na wschodzie: zewnętrzne granice namibijskiej w.s.e. |
(3) Do celów niniejszego załącznika granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią:
— |
na zachodzie: 0° E, |
— |
na północy: 20° S, |
— |
na południu: 28° S, oraz |
— |
na wschodzie: zewnętrzne granice namibijskiej w.s.e. |
(4) Z wyjątkiem 4 ton dozwolonego przyłowu (ORY/*F47NA).
ZAŁĄCZNIK IG
TUŃCZYK POŁUDNIOWY – OBSZARY WYSTĘPOWANIA
Gatunek: |
Tuńczyk południowy Thunnus maccoyii |
Obszar: |
wszystkie obszary występowania (SBF/F41-81) |
|
Unia |
11 (1) |
|
|
|
TAC |
17 647 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
ZAŁĄCZNIK IH
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC
Gatunek: |
Włócznik Xiphias gladius |
Obszar: |
obszar objęty konwencją WCPFC na południe od 20° S (SWO/F7120S) |
|
Unia |
Do ustalenia |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
ZAŁĄCZNIK IJ
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SPRFMO
Gatunek: |
Ostrobok peruwiański Trachurus murphyi |
Obszar: |
Obszar objęty konwencją SPRFMO (CJM/SPRFMO) |
|
Niemcy |
Do ustalenia (1) |
|
|
|
Niderlandy |
Do ustalenia (1) |
|
|
|
Litwa |
Do ustalenia (1) |
|
|
|
Polska |
Do ustalenia (1) |
|
|
|
Unia |
Do ustalenia (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
(1) Należy zmienić po corocznym posiedzeniu Komisji SPRFMO, które odbędzie się w dniach 23–27 stycznia 2019 r.
ZAŁĄCZNIK IK
OBSZAR PODLEGAJĄCY KOMPETENCJI IOTC
Połowy tuńczyka żółtopłetwego przez statki unijne do połowów okrężnicą nie mogą przekraczać limitów połowowych określonych w niniejszym załączniku.
Gatunek: |
Tuńczyk żółtopłetwy Thunnus albacares |
Obszar: |
Obszar podlegający kompetencji IOTC (YFT/IOTC) |
|
Francja |
29 501 |
|
|
|
Włochy |
2 515 |
|
|
|
Hiszpania |
45 682 |
|
|
|
Unia |
77 698 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
ZAŁĄCZNIK IL
OBSZAR OBJĘTY POROZUMIENIEM GFCM
Gatunek: |
Małe gatunki pelagiczne (sardela europejska i sardynka europejska) Engraulis encrasicolus i Sardina pilchardus |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe podobszarów geograficznych GFCM 17 i 18 (SP1/GF1718) |
|
Unia |
|
|
||
TAC |
Nie dotyczy |
|
Maksymalny poziom połowów Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
(1) Jeżeli chodzi o Słowenię, wielkości opierają się na poziomie połowów dokonanych w 2014 r., do ilości, która nie powinna przekraczać 300 ton.
(2) Ograniczone do Chorwacji, Włoch i Słowenii.
ZAŁĄCZNIK IIA
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ODBUDOWY NIEKTÓRYCH POŁUDNIOWYCH STAD MORSZCZUKA I HOMARCA W REJONACH ICES 8C I 9A, Z WYŁĄCZENIEM ZATOKI KADYKSU
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
1. ZAKRES
Niniejszy załącznik ma zastosowanie do unijnych statków rybackich o długości całkowitej równej 10 metrów lub większej, posiadających na statku lub wykorzystujących włoki, niewody duńskie lub podobne narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci równym 32 mm lub większym, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym 60 mm lub większym lub sznury haczykowe denne zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2166/2005 oraz przebywających w rejonach ICES 8c i 9a, z wyłączeniem Zatoki Kadyksu.
2. DEFINICJE
Do celów niniejszego załącznika:
a) |
„grupa narzędzi połowowych” oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:
|
b) |
„narzędzie regulowane” oznacza każdą z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi; |
c) |
„obszar” oznacza rejony ICES 8c i 9a, z wyłączeniem Zatoki Kadyksu; |
d) |
„obecny okres zarządzania” oznacza okres określony w art. 1 ust. 2 lit. b) niniejszego rozporządzenia; |
e) |
„warunki szczególne” oznaczają warunki szczególne określone w pkt 6.1. |
3. OGRANICZENIA DZIAŁALNOŚCI
Bez uszczerbku dla art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde państwo członkowskie zapewnia, aby pływające pod jego banderą unijne statki rybackie posiadające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ II
Upoważnienia
4. UPOWAŻNIONE STATKI
4.1. |
Państwo członkowskie nie może upoważnić do połowów przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze jakiegokolwiek statku pływającego pod jego banderą, który zgodnie z dokumentacją nie prowadził takiej działalności połowowej w obszarze w okresie 2002–2017, z wyłączeniem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w obszarze. |
4.2. |
Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz przyznano mu dni na morzu zgodnie z pkt 11 lub 12 niniejszego załącznika. |
ROZDZIAŁ III
Liczba dni przebywania w obszarze przyznana unijnym statkom rybackim
5. MAKSYMALNA LICZBA DNI
5.1. |
W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni na morzu w obecnym okresie zarządzania, w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w obszarze statek pływający pod jego banderą, posiadający na pokładzie jakiekolwiek narzędzia regulowane. |
5.2. |
Jeżeli statek może wykazać, że jego połowy morszczuka europejskiego stanowią mniej niż 8 % łącznej masy w relacji pełnej ryb złowionych w trakcie danego rejsu połowowego, państwo członkowskie bandery tego statku może nie odliczyć dni na morzu związanych z tym rejsem połowowym od maksymalnej liczby dni na morzu określonej w tabeli I. |
6. WARUNKI SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE PRZYDZIAŁU DNI
6.1. |
Do celów ustalenia maksymalnej liczby dni na morzu, w ciągu których unijny statek rybacki może być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do przebywania w obszarze, następujące warunki szczególne mają zastosowanie zgodnie z tabelą I:
|
6.2. |
Jeżeli statek korzysta z nieograniczonej liczby dni, ponieważ spełnia warunki szczególne, wyładunki zrealizowane przez ten statek w obecnym okresie zarządzania nie mogą przekraczać 5 ton masy w relacji pełnej łącznych wyładunków morszczuka europejskiego oraz 2,5 tony masy w relacji pełnej łącznych wyładunków homarca. |
6.3. |
Jeżeli statek nie spełnia któregokolwiek z warunków szczególnych, traci ze skutkiem natychmiastowym uprawnienia do przydziału dodatkowych dni związanych z danym warunkiem szczególnym. |
6.4. |
Stosowanie warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1, można objąć transferem z jednego statku na inny statek lub inne statki, zastępujący lub zastępujące go we flocie, pod warunkiem że statek zastępujący stosuje podobne narzędzia połowowe i że w którymkolwiek roku jego działalności zarejestrowane wyładunki morszczuka europejskiego oraz homarca nie przekroczyły ilości określonych w pkt 6.1.
Tabela I Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze, w zależności od narzędzi połowowych
|
7. SYSTEM OPARTY NA KILOWATODNIACH
7.1. |
Państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może upoważnić każdy statek, którego to dotyczy w związku z jakimikolwiek narzędziami regulowanymi i warunkami szczególnymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze podczas maksymalnej liczby dni innej niż określona w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych w odniesieniu do narzędzi regulowanych i warunków szczególnych. |
7.2. |
Ta ogólna liczba kilowatodni musi odpowiadać sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przydzielonych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych oraz, w stosownych przypadkach, warunki szczególne. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 7.1. Jeżeli zgodnie z tabelą I liczba dni jest nieograniczona, statkowi przysługiwałaby liczba dni odpowiadająca 360. |
7.3. |
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 7.1, przedkłada Komisji wniosek, dla narzędzi regulowanych i warunków szczególnych określonych w tabeli I, wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej zawierającymi szczegółowe obliczenia dokonane na podstawie:
|
7.4. |
Na podstawie tego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 7, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 7.1. |
8. PRZYDZIAŁ DODATKOWYCH DNI ZA TRWAŁE ZAPRZESTANIE DZIAŁALNOŚCI POŁOWOWEJ
8.1. |
Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni na morzu, podczas których statek może zostać upoważniony przez swoje państwo członkowskie bandery do przebywania w obszarze gdy posiada na pokładzie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania, zgodnie z art. 34 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 508/2014 (1) albo zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 744/2008 (2). Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku wskazuje się statki, których to dotyczy, i potwierdza – w odniesieniu do każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej. |
8.2. |
Nakład połowowy wycofanych statków stosujących narzędzia regulowane, wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach, dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany w 2003 r. przez wszystkie statki stosujące te narzędzia. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, zaokrągla się je do najbliższego pełnego dnia. |
8.3. |
Pkt 8.1 i 8.2 nie mają zastosowania w przypadku, gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 3 lub pkt 6.4, lub gdy fakt wycofania został już wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni na morzu. |
8.4. |
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1., przedkłada Komisji – do dnia 15 czerwca obecnego okresu zarządzania – wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi, dla grupy narzędzi połowowych i warunków szczególnych określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia w oparciu o:
|
8.5. |
Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu określoną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 49 ust. 2. |
8.6. |
W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może ponownie podzielić te dodatkowe dni na morzu między wszystkie lub niektóre statki pozostające w składzie floty i kwalifikujące się do stosowania narzędzi regulowanych. Dodatkowe dni wynikające z wycofania statku, który korzystał z warunku szczególnego, o którym mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b), nie mogą zostać przydzielone statkowi, który nadal prowadzi działalność i nie korzysta z warunku szczególnego. |
8.7. |
Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania, maksymalną liczbę dni na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podane w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na obecny okres zarządzania. |
9. PRZYDZIAŁ DODATKOWYCH DNI ZA ZWIĘKSZENIE OBECNOŚCI OBSERWATORÓW NAUKOWYCH
9.1. |
Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni, w ciągu których statek może przebywać w obszarze, gdy posiada którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych, realizowanego w ramach porozumienia między naukowcami a sektorem połowowym. Program taki musi koncentrować się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykraczać poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1004 (3) i przepisach wykonawczych do niego w odniesieniu do programów krajowych. |
9.2. |
Obserwatorzy naukowi muszą być niezależni od właściciela i kapitana statku oraz wszystkich członków załogi. |
9.3. |
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 9.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. |
9.4. |
Na podstawie tego opisu oraz po konsultacji z Komitetem Naukowo-Technicznym i Ekonomicznym ds. Rybołówstwa (STECF), Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu określoną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 49 ust. 2. |
9.5. |
Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu. |
ROZDZIAŁ IV
Zarządzanie
10. OBOWIĄZKI OGÓLNE
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z warunkami określonymi w art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2166/2005 oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
11. OKRESY ZARZĄDZANIA
11.1. |
Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub kilka miesięcy kalendarzowych. |
11.2. |
Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie. |
11.3. |
W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 10. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu. |
ROZDZIAŁ V
Wymiany przydziałów nakładu połowowego
12. TRANSFER DNI MIĘDZY STATKAMI RYBACKIMI PŁYWAJĄCYMI POD BANDERĄ JEDNEGO PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO
12.1. |
Państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został upoważniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach, lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach musi odpowiadać mocy odnotowanej dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej. |
12.2. |
Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 12.1., pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach, nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana w bazie historycznej statku przekazującego w obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym w latach określonych w pkt 6.1 lit. a), pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach. |
12.3. |
Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 12.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu któregokolwiek narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania. |
12.4. |
Transfer dni jest dozwolony jedynie w przypadku statków korzystających z przydziału dni połowowych bez warunków szczególnych. |
12.5. |
Na żądanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkuszy kalkulacyjnych służących do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 49 ust. 2. |
13. TRANSFER DNI MIĘDZY STATKAMI RYBACKIMI PŁYWAJĄCYMI POD BANDERAMI RÓŻNYCH PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru między wszelkimi statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.1, 4.2 oraz 12 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie postanawiają upoważnić do takiego transferu, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.
ROZDZIAŁ VI
Obowiązki w zakresie sprawozdawczości
14. SPRAWOZDANIE DOTYCZĄCE NAKŁADU POŁOWOWEGO
Do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.
15. GROMADZENIE ODPOWIEDNICH DANYCH
Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, jak określono w niniejszym załączniku, państwa członkowskie gromadzą, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.
16. PRZEKAZYWANIE ODPOWIEDNICH DANYCH
Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 15, w formacie określonym w tabelach II i III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym obecnym i poprzednim okresie zarządzania lub ich częściach z wykorzystaniem formatu określonego w tabelach IV i V.
Tabela II
Format sprawozdań dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Państwo członkowskie |
Narzędzie połowowe |
Okres zarządzania |
Łączna deklaracja nakładu |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabela III
Format danych dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Wyrównanie (4) do L(ewej)/P(rawej) |
Definicje i uwagi |
||||||||
|
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
||||||||
|
2 |
|
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
|
||||||||
|
4 |
|
Jeden okres zarządzania w okresie od okresu zarządzania obejmującego 2006 r. do obecnego okresu zarządzania |
||||||||
|
7 |
P |
Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 lutego do dnia 31 stycznia odnośnego okresu zarządzania |
Tabela IV
Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków
Państwo członkowskie |
Numer CFR |
Oznaka rybacka |
Czas trwania okresu zarządzania |
Zgłoszone narzędzie |
Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi) |
Dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Transfer dni |
||||||||||||
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
|
||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
Tabela V
Format danych dotyczących statków
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Wyrównanie (5) do L(ewej)/P(rawej) |
Definicje i uwagi |
||||||||
|
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
||||||||
|
12 |
|
Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż 9 znaków, po lewej stronie dopisuje się dodatkowe zera. |
||||||||
|
14 |
L |
Zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 404/2011 (6) |
||||||||
|
2 |
L |
Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach |
||||||||
|
2 |
L |
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
|
||||||||
|
2 |
L |
W stosownych przypadkach wskazanie, który z warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1. lit. a) lub b) załącznika IIA, ma zastosowanie |
||||||||
|
3 |
L |
Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIA w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania |
||||||||
|
3 |
L |
Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania |
||||||||
|
4 |
L |
Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych” |
(1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 508/2014 z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2328/2003, (WE) nr 861/2006, (WE) nr 1198/2006 i (WE) nr 791/2007 oraz rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1255/2011 (Dz.U. L 149 z 20.5.2014, s. 1).
(2) Rozporządzenie Rady (WE) nr 744/2008 z dnia 24 lipca 2008 r. ustanawiające tymczasowe szczególne działanie mające na celu wspieranie restrukturyzacji flot rybackich Wspólnoty Europejskiej dotkniętych kryzysem gospodarczym (Dz.U. L 202 z 31.7.2008, s. 1).
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1004 z dnia 17 maja 2017 r. w sprawie ustanowienia unijnych ram gromadzenia danych, zarządzania nimi i ich wykorzystywania w sektorze rybołówstwa oraz w sprawie wspierania doradztwa naukowego w zakresie wspólnej polityki rybołówstwa oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 199/2008 (Dz.U. L 157 z 20.6.2017, s. 1).
(4) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
(5) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
(6) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 404/2011 z dnia 8 kwietnia 2011 r. ustanawiające szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 112 z 30.4.2011, s. 1).
ZAŁĄCZNIK IIB
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA STADAMI SOLI W ZACHODNIEJ CZĘŚCI KANAŁU LA MANCHE W REJONIE ICES 7e
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
1. ZAKRES
1.1. |
Niniejszy załącznik ma zastosowanie do unijnych statków rybackich o długości całkowitej równej 10 metrów lub większej, posiadających na pokładzie lub wykorzystujących włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym 80 mm lub większym oraz sieci stawne, w tym sieci skrzelowe, drygawice i sieci oplątujące, o rozmiarze oczek sieci równym 220 mm lub mniejszym, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 509/2007, oraz przebywających w rejonie ICES 7e. |
1.2. |
Statki poławiające sieciami biernymi o rozmiarze oczek sieci równym 120 mm lub większym oraz o odnotowanych połowach wynoszących, zgodnie z zapisami połowów, mniej niż 300 kg masy soli w relacji pełnej na rok w trzech poprzednich latach, są zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika, pod następującymi warunkami:
W przypadku gdy którykolwiek z tych warunków nie zostanie spełniony, statki, których to dotyczy, przestają być zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika ze skutkiem natychmiastowym. |
2. DEFINICJE
Do celów niniejszego załącznika stosuje się następujące definicje:
a) |
„grupa narzędzi połowowych” oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:
|
b) |
„narzędzie regulowane” oznacza każdą z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi; |
c) |
„obszar” oznacza rejon ICES 7e; |
d) |
„obecny okres zarządzania” oznacza okres od dnia 1 lutego 2018 r. do dnia 31 stycznia 2019 r. |
3. OGRANICZENIA DZIAŁALNOŚCI
Bez uszczerbku dla art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde z państw członkowskich zapewnia, aby unijne statki rybackie pływające pod jego banderą i zarejestrowane w Unii, mające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ II
Upoważnienia
4. UPOWAŻNIONE STATKI
4.1 |
Państwo członkowskie nie może upoważnić do połowów przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze jakiegokolwiek statku pływającego pod jego banderą, który zgodnie z dokumentacją nie prowadził takiej działalności połowowej w obszarze w okresie 2002–2017, z wyłączeniem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w obszarze. |
4.2 |
Jednakże statek, który dokonywał już połowów z wykorzystaniem narzędzi regulowanych, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi, pod warunkiem że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest wyższa lub równa liczbie dni przypisanych pierwotnie wykorzystywanym narzędziom regulowanym. |
4.3 |
Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz przyznano mu dni na morzu zgodnie z pkt 10 lub 11 niniejszego załącznika. |
ROZDZIAŁ III
Liczba dni przebywania w danym obszarze przyznana unijnym statkom rybackim
5. MAKSYMALNA LICZBA DNI
W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni na morzu w obecnym okresie zarządzania, w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w obszarze statek pływający pod jego banderą, posiadający na pokładzie jakiekolwiek narzędzia regulowane.
Tabela I
Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze, w rozbiciu na rodzaje narzędzi regulowanych
Narzędzie regulowane |
Maksymalna liczba dni |
|
Włoki rozprzowe o rozmiarze oczek ≥ 80 mm |
BE |
176 |
FR |
188 |
|
UK |
222 |
|
Sieci bierne o rozmiarze oczek ≤ 220 mm |
BE |
176 |
FR |
191 |
|
UK |
176 |
6. SYSTEM OPARTY NA KILOWATODNIACH
6.1. |
W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może upoważnić każdy statek, którego to dotyczy w związku z jakimikolwiek narzędziami regulowanymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze podczas maksymalnej liczby dni innej niż określona w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych w odniesieniu do narzędzi regulowanych. |
6.2. |
Ta ogólna liczba kilowatodni musi odpowiadać sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 6.1. |
6.3. |
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 6.1, przedkłada Komisji wniosek, dla narzędzi regulowanych określonych w tabeli I, wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej zawierającymi szczegółowe obliczenia dokonane na podstawie:
|
6.4. |
Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 6, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 6.1. |
7. PRZYDZIAŁ DODATKOWYCH DNI ZA TRWAŁE ZAPRZESTANIE DZIAŁALNOŚCI POŁOWOWEJ
7.1. |
Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni na morzu, podczas których państwo członkowskie bandery może upoważnić do przebywania w obszarze statek, który posiada na pokładzie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania zgodnie z art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1198/2006 albo zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 744/2008. Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku wskazuje się statki, których to dotyczy, i potwierdza – w odniesieniu do każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej. |
7.2. |
Nakład połowowy wycofanych statków stosujących daną grupę narzędzi połowowych, wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach, dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany w 2003 r. przez wszystkie statki stosujące tę grupę narzędzi połowowych. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego pełnego dnia. |
7.3. |
Pkt 7.1 i 7.2 nie mają zastosowania, w przypadku gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 4.2, lub gdy fakt wycofania został już wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni przebywania na morzu. |
7.4. |
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 7.1., przedkłada Komisji – do dnia 15 czerwca obecnego okresu zarządzania – wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi, dla grupy narzędzi połowowych określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia w oparciu o:
|
7.5. |
Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu określoną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 49 ust. 2. |
7.6. |
W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może ponownie podzielić te dodatkowe dni na morzu między wszystkie lub niektóre statki pozostające w składzie floty i kwalifikujące się do stosowania narzędzi regulowanych. |
7.7. |
Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania, maksymalną liczbę dni na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podaną w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na obecny okres zarządzania. |
8. PRZYDZIAŁ DODATKOWYCH DNI ZA ZWIĘKSZENIE OBECNOŚCI OBSERWATORÓW NAUKOWYCH
8.1. |
Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni między dniem 1 lutego 2018 r. a dniem 31 stycznia 2019 r., w ciągu których statek może przebywać w obszarze, gdy posiada którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i sektorem połowowym. Program taki musi koncentrować się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykraczać poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu (UE) 2017/1004 i przepisach wykonawczych do niego w odniesieniu do programów krajowych. |
8.2. |
Obserwatorzy naukowi muszą być niezależni od właściciela i kapitana statku oraz wszystkich członków załogi. |
8.3. |
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. |
8.4. |
Na podstawie tego opisu oraz po konsultacji ze STECF Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu określoną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 49 ust. 2. |
8.5. |
Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu. |
ROZDZIAŁ IV
Zarządzanie
9. OBOWIĄZKI OGÓLNE
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
10. OKRESY ZARZĄDZANIA
10.1. |
Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub kilka miesięcy kalendarzowych. |
10.2. |
Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie. |
10.3. |
W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 9. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu. |
ROZDZIAŁ V
Wymiany przydziałów nakładu połowowego
11. TRANSFER DNI MIĘDZY STATKAMI RYBACKIMI PŁYWAJĄCYMI POD BANDERĄ JEDNEGO PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO
11.1. |
Państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został upoważniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach, lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach musi odpowiadać mocy odnotowanej dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej. |
11.2. |
Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 11.1, pomnożona przez wyrażoną w kilowatach moc silnika statku przekazującego, nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni w obszarze wykazana w bazie historycznej statku przekazującego, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym za lata 2001, 2002, 2003, 2004 i 2005, pomnożona przez wyrażoną w kilowatach moc silnika tego statku. |
11.3. |
Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 11.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu któregokolwiek narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania. |
11.4. |
Na żądanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 49 ust. 2. |
12. TRANSFER DNI MIĘDZY STATKAMI RYBACKIMI PŁYWAJĄCYMI POD BANDERAMI RÓŻNYCH PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w obszarze w tym samym okresie zarządzania i w odniesieniu do obszaru między wszelkimi statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.2, 4.4, 5, 6 oraz 10 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie postanawiają upoważnić do takiego transferu, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.
ROZDZIAŁ VI
Obowiązki w zakresie sprawozdawczości
13. SPRAWOZDANIE DOTYCZĄCE NAKŁADU POŁOWOWEGO
Do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.
14. GROMADZENIE ODPOWIEDNICH DANYCH
Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, jak określono w niniejszym załączniku, państwa członkowskie gromadzą, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.
15. PRZEKAZYWANIE ODPOWIEDNICH DANYCH
Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 14, w formacie określonym w tabelach II i III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym okresie zarządzania obejmującym 2018 i 2019 r. lub jego podokresach z wykorzystaniem formatu określonego w tabelach IV i V.
Tabela II
Format sprawozdań dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Państwo członkowskie |
Narzędzie połowowe |
Okres zarządzania |
Łączna deklaracja nakładu |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabela III
Format danych dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Wyrównanie (1) do L(ewej)/P(rawej) |
Definicje i uwagi |
||||||||
|
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
||||||||
|
2 |
|
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
|
||||||||
|
4 |
|
Okres jednego roku w okresie od okresu zarządzania obejmującego 2006 r. do obecnego okresu zarządzania |
||||||||
|
7 |
P |
Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 lutego do dnia 31 stycznia odnośnego okresu zarządzania |
Tabela IV
Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków
Państwo członkowskie |
Numer CFR |
Oznaka rybacka |
Czas trwania okresu zarządzania |
Zgłoszone narzędzie |
Dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Transfer dni |
|||||||||
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tabela V
Format danych dotyczących statków
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Wyrównanie (2) do L(ewej)/P(rawej) |
Definicje i uwagi |
||||||||
|
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
||||||||
|
12 |
|
Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż 9 znaków, po lewej stronie dopisuje się dodatkowe zera. |
||||||||
|
14 |
L |
Zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 404/2011 |
||||||||
|
2 |
L |
Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach |
||||||||
|
2 |
L |
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
|
||||||||
|
3 |
L |
Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIB w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania |
||||||||
|
3 |
L |
Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania. |
||||||||
|
4 |
L |
Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych” |
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
(2) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
ZAŁĄCZNIK IIC
OBSZARY ZARZĄDZANIA DOBIJAKAMI W REJONACH ICES 2a I 3a ORAZ PODOBSZARZE ICES 4
Na potrzeby zarządzania uprawnieniami do połowów dobijaków w rejonach ICES 2a i 3a oraz podobszarze ICES 4, określonych w załączniku IA, stosuje się obszary zarządzania objęte szczególnymi limitami połowowymi, jak wskazano poniżej w dodatku do niniejszego załącznika:
Obszar zarządzania dobijakami |
Prostokąty statystyczne ICES |
1r |
31–33 E9–F4; 33 F5; 34–37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4–F5 |
2r |
35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38–41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1 |
3r |
41–46 F1–F3; 42–46 F4–F5; 43–46 F6; 44–46 F7–F8; 45–46 F9; 46–47 G0; 47 G1 oraz 48 G0 |
4 |
38–40 E7–E9 oraz 41–46 E6–F0 |
5r |
47–52 F1–F5 |
6 |
41–43 G0–G3; 44 G1 |
7r |
47–52 E6–F0 |
Dodatek do załącznika IIC
Obszary zarządzania dobijakami
ZAŁĄCZNIK III
MAKSYMALNA LICZBA UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW DLA STATKÓW RYBACKICH UNII PROWADZĄCYCH POŁOWY W WODACH PAŃSTW TRZECICH
Obszar połowów |
Łowisko |
Liczba upoważnień do połowów |
Podział upoważnień do połowów między państwami członkowskimi |
Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w jakimkolwiek momencie |
|
Wody Norwegii oraz obszar połowowy wokół Jan Mayen |
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N |
77 |
DK |
25 |
57 |
DE |
5 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
8 |
||||
NL |
9 |
||||
PL |
1 |
||||
SV |
10 |
||||
UK |
18 |
||||
Gatunki denne, na północ od 62° 00′ N |
80 |
DE |
16 |
50 |
|
IE |
1 |
||||
ES |
20 |
||||
FR |
18 |
||||
PT |
9 |
||||
UK |
14 |
||||
Nieprzydzielone |
2 |
||||
Makrela (1) |
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
70 |
||
Gatunki przemysłowe, na południe od 62° 00′ N |
480 |
DK |
450 |
150 |
|
UK |
30 |
||||
Wody Wysp Owczych |
Ogół połowów włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milami od linii podstawowych Wysp Owczych |
26 |
BE |
0 |
13 |
DE |
4 |
||||
FR |
4 |
||||
UK |
18 |
||||
Ukierunkowane połowy dorsza i plamiaka siecią o minimalnym rozmiarze oczek wynoszącym 135 mm, ograniczone do obszaru na południe od 62° 28′ N i na wschód od 6° 30′ W |
8 (2) |
Nie dotyczy |
4 |
||
Połów włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych. W okresach od dnia 1 marca do dnia 31 maja oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia statki te mogą prowadzić działalność w obszarze między 61° 20′ N a 62° 00′ N oraz w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych |
70 |
BE |
0 |
26 |
|
DE |
10 |
||||
FR |
40 |
||||
UK |
20 |
||||
Połów molwy niebieskiej włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 100 mm w obszarze na południe od 61° 30′ N oraz na zachód od 9° 00′ W oraz w obszarze między 7° 00′ W a 9° 00′ W na południe od 60° 30′ N oraz w obszarze na południowy zachód od linii między 60° 30′ N, 7° 00′ W a 60° 00′ N, 6° 00′ W |
70 |
DE (3) |
8 |
20 (4) |
|
FR (3) |
12 |
||||
Ukierunkowane połowy czarniaka włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 120 mm oraz z możliwością wykorzystania okrągłej obręczy worka włoka |
70 |
Nie dotyczy |
22 (4) |
||
Połów błękitka. Całkowita liczba upoważnień do połowów może zostać zwiększona o cztery statki tworzące pary, jeśli władze Wysp Owczych wprowadzą szczególne zasady dostępu do obszaru nazywanego „głównym obszarem połowowym błękitka” |
34 |
DE |
2 |
20 |
|
DK |
5 |
||||
FR |
4 |
||||
NL |
6 |
||||
UK |
7 |
||||
SE |
1 |
||||
ES |
4 |
||||
IE |
4 |
||||
PT |
1 |
||||
Połowy wędami |
10 |
UK |
10 |
6 |
|
Makrela |
12 |
DK |
1 |
12 |
|
BE |
0 |
||||
DE |
1 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
2 |
||||
NL |
1 |
||||
SE |
1 |
||||
UK |
5 |
||||
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N |
20 |
DK |
5 |
20 |
|
DE |
2 |
||||
IE |
2 |
||||
FR |
1 |
||||
NL |
2 |
||||
PL |
1 |
||||
SE |
3 |
||||
UK |
4 |
||||
1, 2b (5) |
Połowy kraba śnieżnego więcierzami |
20 |
EE |
1 |
Nie dotyczy |
ES |
1 |
||||
LV |
11 |
||||
LT |
4 |
||||
PL |
3 |
(1) Bez uszczerbku dla dodatkowych licencji przydzielanych Szwecji przez Norwegię zgodnie z ustaloną praktyką.
(2) Liczby te są uwzględniane w danych liczbowych ustalanych dla wszystkich połowów włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych.
(3) Liczby te odnoszą się do maksymalnej liczby statków przebywających w obszarze w jakimkolwiek momencie.
(4) Liczby te są uwzględniane w danych liczbowych ustalonych dla „Połowu ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych”.
(5) Przydział uprawnień do połowów dostępnych dla Unii w strefie wokół Svalbardu pozostaje bez uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r.
ZAŁĄCZNIK IV
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ ICCAT (1)
1. Maksymalna liczba unijnych kliprów tuńczykowych oraz statków do połowu wędami holowanymi i upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku
Hiszpania |
Do ustalenia |
Francja |
Do ustalenia |
Unia |
Do ustalenia |
2. Maksymalna liczba unijnych łodzi uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym
Hiszpania |
Do ustalenia |
Francja |
Do ustalenia |
Włochy |
Do ustalenia |
Cypr |
Do ustalenia (2) |
Malta |
Do ustalenia (2) |
Unia |
Do ustalenia |
3. Maksymalna liczba unijnych statków rybackich upoważnionych do aktywnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Adriatyckim do celów chowu lub hodowli
Chorwacja |
Do ustalenia |
Włochy |
Do ustalenia |
Unia |
Do ustalenia |
4. Maksymalna liczba i całkowita zdolność połowowa – wyrażona jako pojemność brutto – statków rybackich każdego państwa członkowskiego, które mogą być upoważnione do poławiania, zatrzymywania na statku, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym
Tabela A
Liczba statków rybackich (3) |
|||||||
|
Cypr (4) |
Grecja (5) |
Chorwacja |
Włochy |
Francja |
Hiszpania |
Malta (6) |
Sejnery |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Taklowce |
Do ustalenia (7) |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Klipry tuńczykowe |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Statki wykorzystujące wędy ręczne |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia (8) |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Trawlery |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Inne jednostki rybołówstwa tradycyjnego (9) |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Tabela B
Całkowita zdolność połowowa wyrażona jako pojemność brutto |
|||||||
|
Cypr |
Chorwacja |
Grecja |
Włochy |
Francja |
Hiszpania |
Malta |
Sejnery |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Taklowce |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Klipry tuńczykowe |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Wędy ręczne |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Trawlery |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Inne jednostki rybołówstwa tradycyjnego |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
5. Maksymalna liczba pułapek służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym upoważnionych przez każde państwo członkowskie
Państwo członkowskie |
Liczba pułapek (10) |
Hiszpania |
Do ustalenia |
Włochy |
Do ustalenia |
Portugalia |
Do ustalenia |
6. Maksymalna ilość tuńczyka błękitnopłetwego do chowu lub hodowli i tuczu dla każdego państwa członkowskiego oraz maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego, którą każde państwo członkowskie może rozdzielić między swoje miejsca chowu lub hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym
Tabela A
Maksymalna ilość tuńczyka do chowu lub hodowli i tuczu |
||
|
Liczba miejsc chowu lub hodowli |
Ilość (w tonach) |
Hiszpania |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Włochy |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Grecja |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Cypr |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Chorwacja |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Malta |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Tabela B (11)
Maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego (w tonach) |
|
Hiszpania |
Do ustalenia |
Włochy |
Do ustalenia |
Grecja |
Do ustalenia |
Cypr |
Do ustalenia |
Chorwacja |
Do ustalenia |
Malta |
Do ustalenia |
Portugalia |
Do ustalenia |
7. Podział między państwa członkowskie maksymalnej liczby statków rybackich pływających pod banderą danego państwa członkowskiego, upoważnionych do połowów północnego tuńczyka białego jako gatunku docelowego zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007 jest następujący:
Państwo członkowskie |
Maksymalna liczba statków |
Irlandia |
Do ustalenia |
Hiszpania |
Do ustalenia |
Francja |
Do ustalenia |
Zjednoczone Królestwo |
Do ustalenia |
Portugalia |
Do ustalenia |
8. Maksymalna liczba unijnych statków rybackich o długości co najmniej 20 metrów, które prowadzą połowy opastuna na obszarze objętym konwencją ICCAT, wynosi:
Państwo członkowskie |
Maksymalna liczba statków wyposażonych w okrężnice |
Maksymalna liczba statków wyposażonych w takle |
Hiszpania |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Francja |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Portugalia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Unia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
(1) Liczby w pkt 1, 2 i 3 mogą ulec zmniejszeniu, aby zostały wypełnione zobowiązania międzynarodowe Unii.
(2) Liczba ta może zostać zwiększona, jeżeli jeden sejner zostanie zastąpiony 10 taklowcami zgodnie z przypisem 4 lub 6 do tabeli A w pkt 4 niniejszego załącznika.
(3) Liczby w niniejszej Tabeli A w pkt 4 mogą ulec zwiększeniu, pod warunkiem wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii.
(4) Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić najwyżej 10 taklowcami lub jednym małym sejnerem i nie więcej niż trzema taklowcami.
(5) Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić najwyżej 10 taklowcami lub jednym małym sejnerem i trzema innymi łodziami rybołówstwa tradycyjnego.
(6) Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić nie więcej niż 10 taklowcami.
(7) Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych.
(8) Taklowce działające na Atlantyku.
(9) Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych (takle, wędy ręczne, haki ciągnione).
(10) Liczba może ulec zwiększeniu, pod warunkiem wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii.
(11) Wynoszące 500 ton zdolności Portugalii w zakresie chowu lub hodowli pokrywa się z niewykorzystanej ilości Unii określonej w tabeli A.
ZAŁĄCZNIK V
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR
CZĘŚĆ A
ZAKAZ UKIERUNKOWANYCH POŁOWÓW W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR
Gatunki docelowe |
Obszar |
Okres zakazu |
Rekiny (wszystkie gatunki) |
Obszar objęty konwencją |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r. |
Notothenia rossii |
FAO 48.1. Antarktyka, w obszarze półwyspu FAO 48.2. Antarktyka, wokół Południowych Orkadów FAO 48.3. Antarktyka, wokół Georgii Południowej |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r. |
Ryby |
FAO 48.1. Antarktyka (1) FAO 48.2. Antarktyka (1) |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r. |
Notothenia gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Notothenia squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi (1) |
FAO 48.3. |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r. |
Dissostichus spp. |
FAO 48.5. Antarktyka |
Od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 30 listopada 2019 r. |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3. Antarktyka (1) FAO 58.5.1. Antarktyka (1) (2) FAO 58.5.2. Antarktyka na wschód od 79° 20′ E oraz poza obszarem w.s.e. na zachód od 79° 20′ E (1) FAO 58.4.4. Antarktyka (1) (2) FAO 58.7. Antarktyka (1) |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r. |
Notothenia squamifrons |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r. |
|
Wszystkie gatunki z wyjątkiem Champsocephalus gunnari i Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2. Antarktyka |
Od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 30 listopada 2019 r. |
Dissostichus spp. |
FAO 48.4. Antarktyka (1) oprócz obszaru ograniczonego szerokościami geograficznymi 55° 30′ S i 57° 20′ S oraz długościami geograficznymi 25° 30′ W i 29° 30′ W, a także szerokościami geograficznymi 57° 20′ S i 60° 00′ S oraz długościami geograficznymi 24° 30′ W i 29° 00′ W |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r. |
CZĘŚĆ B
TAC ORAZ LIMITY PRZYŁOWÓW DLA ZWIADÓW RYBACKICH W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR W OKRESIE 2018/2019
Podobszar/ Rejon |
Region |
Sezon |
SSRU |
Limit połowowy dla Dissostichus mawsoni (w tonach) |
|
Limit połowowy dotyczący przyłowu (w tonach) |
|||
SSRU |
Poziom |
|
|
Rajowate |
Macrourus spp. |
Pozostałe gatunki |
|||
58.4.1. |
Cały rejon |
Od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 30 listopada 2019 r. (przy czym ukierunkowane połowy nie mogą odbywać się w 2018/19) |
A, B, D, F, H |
0 |
579 |
5841-1 |
6 |
18 |
18 |
C (w tym 58.4.1_1, 58.4. 1_2) |
231 |
5841-2 |
6 |
19 |
19 |
||||
5841-3 |
7 |
24 |
24 |
||||||
E (58.4.1_3, 58.4.1_4) |
168 |
5841-4 |
1 |
3 |
3 |
||||
5841-5 |
3 |
8 |
8 |
||||||
G (w tym 58.4.1_5, 58.4.1_6) |
180 |
5841-6 |
7 |
21 |
21 |
||||
58.4.2. |
Cały rejon |
Od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 30 listopada 2019 r. |
A, B, C, D |
0 |
50 |
|
3 |
8 |
8 |
E (w tym 58.4.2_1) |
50 |
|
|||||||
58.4.3a. |
Cały rejon 58.4.3a._1 |
Od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 30 listopada 2019 r. (przy czym ukierunkowane połowy nie mogą odbywać się w 2018/19) |
|
|
30 |
|
2 |
5 |
5 |
88.1. |
Cały podobszar |
Od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 31 sierpnia 2019 r. |
A, B, C, G, H, I, J, K |
A, B, C, G (7) |
30 |
96 |
30 |
||
G, H, I, J, K (8) |
104 |
317 |
104 |
||||||
Specjalna strefa badawcza w morskim obszarze chronionym w regionie Morza Rossa |
464 (9) |
Specjalna strefa badawcza w morskim obszarze chronionym w regionie Morza Rossa (7) |
23 |
72 |
23 |
||||
88.2. |
Cały podobszar (10) |
Od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 31 sierpnia 2019 r. |
D, E, F, G (882_1) |
240 |
1 000 |
C, D, E, F, G, H, I |
10 |
32 |
32 |
C, D, E, F, G (882_2) |
240 |
|
|
|
|
||||
C, D, E, F, G (882_3) |
160 |
|
|
|
|
||||
C, D, E, F, G (882_4) |
160 |
|
|
|
|
||||
H |
200 |
|
|
|
|
||||
I |
0 |
|
|
|
|
Dodatek do części B załącznika V
Wykaz małych obszarów badawczych (SSRU)
Region |
SSRU |
Granice |
48.6 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 20° W na wschód do 1° 30′ E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 20° W, następnie na północ do 50° S. |
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° W na wschód do 10° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 20° W, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° W na wschód do południka 0°, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° W, następnie na północ do 60° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 0°, następnie na wschód do 10° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do południka 0°, następnie na północ do 60° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° E, następnie na wschód do 20° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° E, następnie na północ do 60° S. |
|
F |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° E, następnie na wschód do 30° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 20° E, następnie na północ do 60° S. |
|
G |
Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 1° 30′ E na wschód do 30° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 1° 30′ W, następnie na północ do 50° S. |
|
58.4.1 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 55° S z południkiem 86° E na wschód do 150° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 86° E, następnie na północ do 55° S. |
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 86° E, następnie na wschód do 90° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 80° E, następnie na północ do 64° S, następnie na wschód do 86° E, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 90° E, następnie na wschód do 100° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 90° E, następnie na północ do 60° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 100° E, następnie na wschód do 110° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 100° E, następnie na północ do 60° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 110° E, następnie na wschód do 120° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 110° E, następnie na północ do 60° S. |
|
F |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 120° E, następnie na wschód do 130° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 120° E, następnie na północ do 60° S. |
|
G |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 130° E, następnie na wschód do 140° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 130° E, następnie na północ do 60° S. |
|
H |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 140° E, następnie na wschód do 150° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 140° E, następnie na północ do 60° S. |
|
58.4.2 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 30° E, następnie na wschód do 40° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 30° E, następnie na północ do 62° S. |
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 40° E, następnie na wschód do 50° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 40° E, następnie na północ do 62° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 50° E, następnie na wschód do 60° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 50° E, następnie na północ do 62° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 60° E, następnie na wschód do 70° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 60° E, następnie na północ do 62° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 70° E, następnie na wschód do 73° 10′ E, następnie na południe do 64° S, następnie na wschód do 80° E, następnie na wschód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 70° S, następnie na północ do 62° S. |
|
58.4.3a |
A |
Cały rejon, od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 60° E na wschód do 73° 10′ E, następnie na południe do 62° S, następnie na zachód do 60° E, następnie na północ do 56° S. |
58.4.3b |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 73° 10′ E na wschód do 79° E, następnie na południe do 59° S, następnie na zachód do 73° 10′ E, następnie na północ do 56° S. |
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 73° 10′ E na wschód do 86° E, następnie na południe do 64° S, następnie na zachód do 73° 10′ E, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 59° S z południkiem 73° 10′ E na wschód do 79° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 73° 10′ E, następnie na północ do 59° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 59° S z południkiem 79° E na wschód do 86° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 79° W, następnie na północ do 59° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 79° E na wschód do 80° E, następnie na północ do 55° S, następnie na wschód do 86° E, następnie na południe do 59° S, następnie na zachód do 79° E, następnie na północ do 56° S. |
|
58.4.4 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 40° E na wschód do 42° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 40° E, następnie na północ do 51° S. |
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 42° E na wschód do 46° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 42° E, następnie na północ do 51° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 46° E na wschód do 50° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 46° E, następnie na północ do 51° S. |
|
D |
Cały rejon z wyjątkiem SSRU A, B, C z zewnętrzną granicą wytyczoną od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 30° E na wschód do 60° E, następnie na południe do 62° S, następnie na zachód do 30° E, następnie na północ do 50° S. |
|
58.6 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 40° E na wschód do 44° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 40° E, następnie na północ do 45° S. |
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 44° E na wschód do 48° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 44° E, następnie na północ do 45° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45 ° S z południkiem 48 ° E na wschód do 51 ° E, następnie na południe do 48 ° S, następnie na zachód do 48 ° E, następnie na północ do 45 ° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 51° E na wschód do 54° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 51° E, następnie na północ do 45° S. |
|
58.7 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 37° E na wschód do 40° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 37° E, następnie na północ do 45° S. |
88.1 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 150° E na wschód do 170° E, następnie na południe do 65° S, następnie na zachód do 150° E, następnie na północ do 60° S. |
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 170° E na wschód do 179° E, następnie na południe do 66° 40′ S, następnie na zachód do 170° E, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 179° E na wschód do 170° W, następnie na południe do 70° S, następnie na zachód do 178° W, następnie na północ do 66° 40′ S, następnie na zachód do 179° E, następnie na północ do 60° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 150° E, następnie na wschód do 160° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 150° E, następnie na północ do 65° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 160° E na wschód do 170° E, następnie na południe do 68°30′ S, następnie na zachód do 160° E, następnie na północ do 65° S. |
|
F |
Od punktu przecięcia równoleżnika 68°30′ S z południkiem 160° E na wschód do 170° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 160° E, następnie na północ do 68°30′ S. |
|
G |
Od punktu przecięcia równoleżnika 66° 40′ S z południkiem 170° E na wschód do 178° W, następnie na południe do 70° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na południe do 70° 50′ S, następnie na zachód do 170° E, następnie na północ do 66° 40′ S. |
|
H |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 170° E na wschód do 178° 50′ E, następnie na południe do 73° S, następnie na zachód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na północ do 170° E, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
I |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° S z południkiem 178° 50′ E na wschód do 170° W, następnie na południe do 73° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na północ do 70° S. |
|
J |
Od równoleżnika 73° S na wybrzeżu przy południku 170° E na wschód do 178° 50′ E, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód 170° E, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73° S. |
|
K |
Od punktu przecięcia równoleżnika 73° S z południkiem 178° 50′ E na wschód do 170° W, następnie na południe do 76° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na północ do 73° S. |
|
L |
Od punktu przecięcia równoleżnika 76° S z południkiem 178° 50′ E na wschód do 170° W, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na północ do 76° S. |
|
M |
Od równoleżnika 73° S na wybrzeżu przy południku 169° 30′ E na wschód do 170° E, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód do wybrzeża, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73° S. |
|
88.2 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 170° W na wschód do 160° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 170° W, następnie na północ do 60° S. |
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 160° W na wschód do 150° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 160° W, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 150° W na wschód do 140° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 150° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 140° W na wschód do 130° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 140° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 130° W na wschód do 120° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 130° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
F |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 120° W na wschód do 110° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 120° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
G |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 110° W na wschód do 105° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 110° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
H |
Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 150° W na wschód do 105° W, następnie na południe do 70° 50′ S, następnie na zachód do 150° W, następnie na północ do 65° S. |
|
I |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 150° W na wschód do 105° W, następnie na południe do 65° S, następnie na zachód do 150° W, następnie na północ do 60° S. |
|
88.3 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 105° W na wschód do 95° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 105° W, następnie na północ do 60° S. |
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 95° W na wschód do 85° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 95° W, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 85° W na wschód do 75° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 85° W, następnie na północ do 60° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 75° W na wschód do 70° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 75° W, następnie na północ do 60° S. |
CZĘŚĆ C
ZAŁĄCZNIK 21-03/A
POWIADOMIENIA O ZAMIARZE UCZESTNICTWA W POŁOWIE EUPHAUSIA SUPERBA
Informacje ogólne
Członek: …
Okres połowu: …
Nazwa statku: …
Spodziewana wielkość połowu (w tonach): …
Dzienna zdolność przetwórcza statku (w tonach masy w relacji pełnej): …
Planowane podobszary i rejony połowów
Ten środek ochronny ma zastosowanie do powiadomień o zamiarze poławiania kryla antarktycznego w podobszarach 48.1, 48.2, 48.3 i 48.4 oraz rejonach 58.4.1 i 58.4.2. Zamiar poławiania kryla antarktycznego w innych podobszarach i rejonach musi być zgłaszany w ramach środka ochronnego 21-02.
Podobszar/Rejon |
Zaznaczyć odpowiednie pola |
48.1 |
☐ |
48.2 |
☐ |
48.3 |
☐ |
48.4 |
☐ |
58.4.1 |
☐ |
58.4.2 |
☐ |
Technika połowu: |
Zaznaczyć odpowiednie pola |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Typy produktu i metody bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla antarktycznego
Typ produktu |
Metoda bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla antarktycznego, w stosownych przypadkach (odnieść się do załącznika 21-03/B) (11) |
Zamrożony w całości |
|
Gotowany |
|
Mączka |
|
Olej |
|
Inny produkt, proszę określić |
|
Konfiguracja sieci
Wymiary sieci |
Sieć 1 |
Sieć 2 |
Inna(-e) sieć(-ci) |
|||
Otwór sieci |
|
|
|
|||
Maksymalny otwór w pionie (m) |
|
|
|
|||
Maksymalny otwór w poziomie (m) |
|
|
|
|||
Obwód otworu sieci (12) (m) |
|
|
|
|||
Powierzchnia otworu (m2) |
|
|
|
|||
Średni rozmiar oczka w płacie (14) (mm) |
Zewnętrzny (13) |
Wewnętrzny (13) |
Zewnętrzny (13) |
Wewnętrzny (13) |
Zewnętrzny (13) |
Wewnętrzny (13) |
Płat pierwszy |
|
|
|
|
|
|
Płat drugi |
|
|
|
|
|
|
Płat trzeci |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Płat ostatni (worek włoka) |
|
|
|
|
|
|
Schemat(-y) sieci: …
Dla każdej używanej sieci lub wszelkiej zmiany konfiguracji sieci proszę odnieść się do odpowiedniego schematu sieci w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR, jeżeli jest dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub przekazać szczegółowy schemat i opis na następne posiedzenie WG–EMM. Schematy sieci muszą obejmować:
1. |
Długość i szerokość każdego płata włoka (na tyle dokładnie, aby móc obliczyć nachylenie każdego płata w odniesieniu do przepływu wody). |
2. |
Rozmiar oczka (pomiar wewnętrzny naciągniętego oczka na podstawie procedury w ramach środka ochronnego 2201), kształt (np. kształt rombu) i materiał (np. polipropylen). |
3. |
Budowa oczka (np. wiązane, stopione). |
4. |
Szczegóły dotyczące podbor używanych wewnątrz włoka (budowa, umiejscowienie na płatach; wskazać „zero”, jeżeli podbory nie są używane); podbory uniemożliwiają splątanie oczek przez kryla antarktycznego lub jego ucieczkę. |
Urządzenie do odstraszania ssaków morskich
Schemat(-y) urządzenia: …
Dla każdego typu urządzenia lub wszelkiej zmiany konfiguracji urządzenia proszę odnieść się do odpowiedniego schematu w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR, jeżeli jest dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub przekazać szczegółowy schemat i opis na następne posiedzenie WG–EMM.
Zbieranie danych akustycznych
Proszę podać informacje dotyczące echosond i sonarów używanych przez statek.
Typ (np. echosonda, sonar) |
|
|
|
Producent |
|
|
|
Wzór |
|
|
|
Częstotliwości przetwornika (kHz) |
|
|
|
Gromadzenie danych akustycznych (szczegółowy opis):
Proszę przedstawić kroki, które zostaną podjęte w celu zebrania danych akustycznych, aby przekazać dane na temat dystrybucji i ilości przedstawicieli Euphasia superba oraz innych gatunków pelagicznych, takich jak świetlikowate i salpy (SC–CAMLR–XXX, pkt 2.10).
ZAŁĄCZNIK 21-03/B
WYTYCZNE W SPRAWIE SZACOWANIA MASY ZŁOWIONEGO KRYLA ANTARKTYCZNEGO
Metoda |
Wzór (kg) |
Parametr |
|||
Opis |
Typ |
Metoda szacowania |
Jednostka |
||
Objętość zbiorników do przechowywania |
W * L * H * ρ * 1 000 |
W = szerokość zbiornika |
Stała |
Pomiar na początku połowów |
m |
L = długość zbiornika |
Stała |
Pomiar na początku połowów |
m |
||
ρ = współczynnik konwersji z objętości na masę |
Zmienna |
Konwersja z objętości na masę |
kg/l |
||
H = głębokość kryla antarktycznego w zbiorniku |
W zależności od zaciągu |
Obserwacja bezpośrednia |
m |
||
Przepływomierz (15) |
V*Fkryl antarktyczny*ρ |
V = łączna objętość kryla antarktycznego i wody |
W zależności od zaciągu (15) |
Obserwacja bezpośrednia |
litr |
Fkryl antarktyczny = udział kryla antarktycznego w próbce |
W zależności od zaciągu (15) |
Korekta objętości z przepływomierza |
— |
||
ρ = współczynnik konwersji z objętości na masę |
Zmienna |
Konwersja z objętości na masę |
kg/l |
||
Przepływomierz (16) |
(V * ρ) – M |
V = objętość pasty z kryla antarktycznego |
W zależności od zaciągu (15) |
Obserwacja bezpośrednia |
litr |
M = ilość wody dodana w procesie, po konwersji na masę |
W zależności od zaciągu (15) |
Obserwacja bezpośrednia |
kg |
||
ρ = gęstość pasty z kryla antarktycznego |
Zmienna |
Obserwacja bezpośrednia |
kg/l |
||
Waga przepływowa |
M * (1 – F) |
M = łączna masa kryla antarktycznego i wody |
W zależności od zaciągu (16) |
Obserwacja bezpośrednia |
kg |
F = udział wody w próbce |
Zmienna |
Korekta masy z wagi przepływowej |
— |
||
Taca |
(M – Mtaca) * N |
Mtaca = masa pustej tacy |
Stała |
Obserwacja bezpośrednia przed połowami |
kg |
M = łączna masa kryla antarktycznego i tacy |
Zmienna |
Obserwacja bezpośrednia przed zamrożeniem i po odsączeniu wody |
kg |
||
N = liczba tac |
W zależności od zaciągu |
Obserwacja bezpośrednia |
— |
||
Konwersja mączki |
Mmączka*MCF |
Mmączka = masa wyprodukowanej mączki |
W zależności od zaciągu |
Obserwacja bezpośrednia |
kg |
MCF = współczynnik konwersji mączki |
Zmienna |
Konwersja mączki na całego kryla antarktycznego |
— |
||
Objętość worka włoka |
W * H * L * ρ * π/4 * 1 000 |
W = szerokość worka włoka |
Stała |
Pomiar na początku połowów |
m |
H = wysokość worka włoka |
Stała |
Pomiar na początku połowów |
m |
||
ρ = współczynnik konwersji z objętości na masę |
Zmienna |
Konwersja z objętości na masę |
kg/l |
||
L = długość worka włoka |
W zależności od zaciągu |
Obserwacja bezpośrednia |
m |
||
Inne |
proszę określić |
|
|
|
|
Kroki obserwacji i częstotliwość
Objętość zbiorników do przechowywania |
|
Na początku połowu |
Proszę zmierzyć szerokość i długość zbiornika do przechowywania (jeżeli zbiornik nie ma kształtu prostokątnego, wówczas konieczne mogą być dodatkowe pomiary; z dokładnością ± 0,05 m) |
Co miesiąc (17) |
Proszę oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla antarktycznego w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej ze zbiornika do przechowywania |
Co zaciąg |
Proszę zmierzyć głębokość kryla antarktycznego w zbiorniku (jeżeli kryl antarktyczny jest przechowywany w zbiorniku między zaciągami, wówczas zmierzyć różnicę głębokości, z dokładnością do ± 0,1 m) |
Proszę oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
|
Przepływomierz (17) |
|
Przed połowem |
Proszę zapewnić, aby przepływomierz mierzył całego kryla antarktycznego (tj. przed przetworzeniem) |
Częściej niż co miesiąc (17) |
Proszę oszacować konwersję objętości na masę (ρ) związaną z odsączoną masą kryla antarktycznego w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z przepływomierza |
Co zaciąg (18) |
Proszę uzyskać próbkę z przepływomierza oraz: |
zmierzyć objętość (np. 10 litrów) kryla antarktycznego i wody łącznie |
|
oszacować korektę objętości z przepływomierza związanej z odsączoną objętością kryla antarktycznego |
|
Proszę oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
|
Przepływomierz (18) |
|
Przed połowem |
Proszę zapewnić, aby oba przepływomierze (jeden dla produktu krylowego, a drugi dla dodanej wody) były skalibrowane (tj. wykazywały ten sam, prawidłowy odczyt). |
Co tydzień (17) |
Proszę oszacować gęstość (ρ) produktu krylowego (pasta z kryla antarktycznego z dna) przez zmierzenie masy znanej objętości produktu krylowego (np. 10 litrów) pobranej z odpowiedniego przepływomierza |
Co zaciąg (18) |
Proszę odczytać wskazania obu przepływomierzy i obliczyć łączne objętości produktu krylowego (pasty z kryla antarktycznego z dna) oraz dodanej wody; zakłada się, że gęstość wody wynosi 1 kg/l |
Proszę oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
|
Waga przepływowa |
|
Przed połowem |
Proszę zapewnić, aby przepływomierz mierzył całego kryla antarktycznego (tj. przed przetworzeniem) |
Co zaciąg (18) |
Proszę uzyskać próbkę z wagi przepływowej |
Proszę zmierzyć połączoną masę kryla antarktycznego i wody |
|
Proszę oszacować korektę masy z wagi przepływowej związanej z odsączoną masą kryla antarktycznego |
|
Proszę oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
|
Taca |
|
Przed połowem |
Proszę zmierzyć masę tacy (jeżeli tace różnią się budową, wówczas zmierzyć masę każdego typu; z dokładnością ± 0,1 kg) |
Co zaciąg |
Proszę zmierzyć masę kryla antarktycznego i tacy łącznie (z dokładnością ± 0,1 kg) |
Proszę policzyć używane tace (jeżeli tace różnią się budową, wówczas policzyć tace każdego typu) |
|
Proszę oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
|
Konwersja mączki |
|
Co miesiąc (17) |
Proszę oszacować konwersję mączki na całego kryla antarktycznego w drodze przetworzenia od 1 000 do 5 000 kg (odsączonej masy) całego kryla antarktycznego |
Co zaciąg |
Proszę zmierzyć masę wyprodukowanej mączki |
Proszę oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
|
Objętość worka włoka |
|
Na początku połowu |
Proszę zmierzyć szerokość i wysokość worka włoka (z dokładnością ± 0,1 m) |
Co miesiąc (17) |
Proszę oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla antarktycznego w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z worka włoka |
Co zaciąg |
Proszę zmierzyć długość worka włoka zawierającego kryla antarktycznego (z dokładnością ± 0,1 m) |
Proszę oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
(1) Z wyjątkiem połowów do celów badań naukowych.
(2) Z wyłączeniem wód podlegających jurysdykcji krajowej (w.s.e.).
(3) W tym w odniesieniu do 88.2 A i B poza morskim obszarem chronionym w regionie Morza Rossa.
(4) Na północ od 70° S należy poławiać nie więcej niż 587 ton. Jeżeli jednak na północ od 70° S zostanie złowionych więcej niż 587 ton, wówczas wielkość, którą można poławiać na południe od 70° S, zmniejsza się o wielkość powyżej 587 ton złowioną na północ od 70° S.
(5) W tym 65 ton do celów badań na Morzu Rossa.
(6) W tym w odniesieniu do 88.2 A i B poza morskim obszarem chronionym w regionie Morza Rossa.
(7) W tym w odniesieniu do 88.2 A i B poza morskim obszarem chronionym w regionie Morza Rossa i na północ od 70° S.
(8) W tym w odniesieniu do 88.2 A i B poza morskim obszarem chronionym w regionie Morza Rossa i na południe od 70° S.
(9) W tym w odniesieniu do 88.2 A w obrębie specjalnej strefy badawczej w morskim obszarze chronionym w regionie Morza Rossa.
(10) Z wyłączeniem 88.2 A i B, które są zawarte w 88.1.
(11) Jeżeli metody nie wymieniono w załączniku 21-03/B, proszę opisać ją szczegółowo
(12) Wielkość oczekiwana w warunkach operacyjnych.
(13) Rozmiar oczka zewnętrznego, a w przypadku używania wkładki – rozmiar oczka wewnętrznego.
(14) Pomiar wewnętrzny naciągniętego oczka na podstawie procedury w ramach środka ochronnego 22-01.
(15) Gdy używany jest włok tradycyjny – pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych – łączny zaciąg w okresie sześciu godzin.
(16) Gdy używany jest włok tradycyjny – pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych – łączny zaciąg w okresie dwóch godzin.
(17) Nowy okres rozpocznie się, gdy statek przeniesie się do nowego podobszaru lub rejonu.
(18) Gdy używany jest włok tradycyjny – pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych – łączny zaciąg w okresie sześciu godzin.
ZAŁĄCZNIK VI
OBSZAR PODLEGAJĄCY KOMPETENCJI IOTC
1. Maksymalna liczba unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze podlegającym kompetencji IOTC
Państwo członkowskie |
Maksymalna liczba statków |
Ładowność (pojemność brutto) |
Hiszpania |
22 |
61 364 |
Francja |
27 |
45 383 |
Portugalia |
5 |
1 627 |
Włochy |
1 |
2 137 |
Unia |
55 |
110 511 |
2. Maksymalna liczba unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze podlegającym kompetencji IOTC
Państwo członkowskie |
Maksymalna liczba statków |
Ładowność (pojemność brutto) |
Hiszpania |
27 |
11 590 |
Francja |
41 (1) |
7 882 |
Portugalia |
15 |
6 925 |
Zjednoczone Królestwo |
4 |
1 400 |
Unia |
87 |
27 797 |
3. Statki, o których mowa w pkt 1, są również upoważnione do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze podlegającym kompetencji IOTC.
4. Statki, o których mowa w pkt 2, są również upoważnione do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze podlegającym kompetencji IOTC.
(1) Liczba ta nie obejmuje statków zarejestrowanych na Majotcie; może zostać zwiększona w przyszłości zgodnie z planem rozwoju floty Majotty.
ZAŁĄCZNIK VII
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC
Maksymalna liczba unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S
Hiszpania |
Do ustalenia |
Unia |
Do ustalenia |
ZAŁĄCZNIK VIII
OGRANICZENIA ILOŚCIOWE UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW DLA STATKÓW PAŃSTW TRZECICH PROWADZĄCYCH POŁOWY W WODACH UNII
Państwo bandery |
Łowisko |
Liczba upoważnień do połowów |
Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w jakimkolwiek momencie |
Norwegia |
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00' N |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Wyspy Owcze |
Makrela, 6a (na północ od 56° 30' N), 2a, 4a (na północ od 59° N) Ostroboki, 4, 6a (na północ od 56° 30' N), 7e, 7f, 7h |
14 |
14 |
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00' N |
20 |
Do ustalenia |
|
Śledź atlantycki, 3a |
4 |
4 |
|
Połowy paszowe okowiela, 4, 6a (na północ od 56o 30' N) (łącznie z nieuniknionymi przyłowami błękitka) |
14 |
14 |
|
Molwa i brosma |
20 |
10 |
|
Błękitek, 2, 4a, 5, 6a (na północ od 56° 30' N), 6b, 7 (na zachód od 12° 00' W) |
20 |
20 |
|
Molwa niebieska |
16 |
16 |
|
Wenezuela (1) |
Lucjanowate (wody Gujany Francuskiej) |
45 |
45 |
(1) Warunkiem otrzymania tych upoważnień do połowów jest przedstawienie dowodu ważnej umowy między właścicielem statku występującym o upoważnienie do połowów a przedsiębiorstwem przetwórczym mającym siedzibę w departamencie Gujany Francuskiej oraz dowód tego, że umowa ta zawiera zobowiązanie do wyładowywania w tym departamencie co najmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych z danego statku, tak aby połowy te mogły zostać przetworzone w zakładzie tego przedsiębiorstwa. Umowa taka musi być zatwierdzona przez władze francuskie, które zapewniają, aby była ona spójna zarówno z faktyczną zdolnością umawiającego się przedsiębiorstwa przetwórczego, jak i z celami na rzecz rozwoju gospodarki gujańskiej. Kopię należycie zatwierdzonej umowy dołącza się do wniosku o upoważnienie do połowów. W przypadku odmowy zatwierdzenia władze francuskie powiadamiają o tej odmowie i przedstawiają zainteresowanej stronie oraz Komisji powody tej odmowy.