ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 301

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 47
28 września 2004


Spis treści

 

I   Akty, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

*

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1676/2004 z dnia 24 września 2004 r. w sprawie przyjęcia środków autonomicznych oraz przejściowych dotyczących przywozu niektórych przetworzonych produktów rolnych pochodzących z Bułgarii i wywozu niektórych przetworzonych produktów rolnych do Bułgarii

1

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1677/2004 z dnia 27 września 2004 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

36

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1678/2004 z dnia 24 września 2004 w sprawie zawieszenia kwot taryfowych dotyczących przywozu do Wspólnoty niektórych przetworzonych produktów rolnych pochodzących z Bułgarii

38

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1679/2004 z dnia 27 września 2004 r. ustalające wspólnotowe ceny producenta i wspólnotowe ceny przywozu dla goździków i róż w zastosowaniu systemu przywozu niektórych produktów uprawy roślin kwiatowych pochodzących z Cypru, Izraela, Jordanii i Maroka oraz z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy

40

 

*

Dyrektywa Komisji 2004/95/WE z dnia 24 września 2004 r. zmieniająca dyrektywę Rady 90/642/EWG w sprawie ustalenia najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości bifentryny i famoksadonu ( 1 )

42

 

*

Dyrektywa Komisji 2004/96/WE z dnia 27 września 2004 r. zmieniająca dyrektywę Rady 76/769/EWG w odniesieniu do ograniczeń we wprowadzaniu do obrotu i stosowaniu niklu w łączeniach kolczyków w celu dostosowania jej załącznika I do postępu technicznego ( 1 )

51

 

*

Dyrektywa Komisji 2004/97/WE z dnia 27 września 2004 r. zmieniająca dyrektywę Komisji 2004/60/WE w sprawie limitów czasowych ( 1 )

53

 

 

II   Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

Rada

 

*

2004/659/WE:Decyzja Rady z dnia 27 maja 2004 r. w sprawie wyznaczenia Europejskiej Stolicy Kultury na rok 2008

54

 

 

Komisja

 

*

2004/660/WE:Decyzja Komisji z dnia 5 lipca 2004 r. w sprawie stanowiska Wspólnoty dotyczącego zmiany dodatków do załącznika 6 umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi

55

 

 

Akty przyjęte na mocy Tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej

 

*

Wspólne stanowisko Rady 2004/661/WPZiB z dnia 24 września 2004 r. dotyczące środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym urzędnikom z Białorusi

67

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty, których publikacja jest obowiązkowa

28.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 301/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1676/2004

z dnia 24 września 2004 r.

w sprawie przyjęcia środków autonomicznych oraz przejściowych dotyczących przywozu niektórych przetworzonych produktów rolnych pochodzących z Bułgarii i wywozu niektórych przetworzonych produktów rolnych do Bułgarii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133,

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Protokół nr 3 Układu Europejskiego między Wspólnotami Europejskimi i Republiką Bułgarii, zatwierdzony decyzją Rady i Komisji 94/908/WE, EWWiS, Euratom, z dnia 19 grudnia 1994 r. w sprawie zawarcia Układu Europejskiego między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony a Republiką Bułgarii, z drugiej strony (1) zawiera uzgodnienia handlowe dotyczące wymienionych tam przetworzonych produktów rolnych. Protokół nr 3 został zmieniony Protokołem dostosowującym aspekty handlowe Układu Europejskiego między Wspólnotami Europejskimi i Bułgarią (2), zwanym dalej „Protokołem dostosowującym” zatwierdzonym decyzją 1999/278/WE (3) i poprawionym decyzją nr 2/2002 Rady Stowarzyszenia EU-Bułgaria (4).

(2)

W ostatnim czasie podpisano umowę handlową zmieniającą Protokół dostosowujący. Celem tej umowy jest dalsze zbliżenie gospodarcze w ramach przygotowań do przystąpienia Bułgarii do Unii Europejskiej; umowa ma wejść w życie nie później niż dnia 1 października 2004 r.

(3)

Procedura przyjęcia decyzji zmieniającej Protokół dostosowujący nie zostanie ukończona w takim czasie, by decyzja ta mogła wejść w życie z dniem 1 października 2004 r. Z tego powodu niezbędne jest zapewnienie stosowania koncesji celnych w stosunku do Bułgarii na warunkach autonomicznych od dnia 1 października 2004 r.

(4)

Opłat celnych nie powinno się stosować w stosunku do przywozu niektórych przetworzonych produktów rolnych. Dla niektórych innych towarów powinno się stosować coroczne kontyngenty taryfowe.

(5)

Dla przetworzonych produktów rolnych objętych Protokołem nr 3, ale nie wyszczególnionych w niniejszym rozporządzeniu lub dla których kontyngenty przyznane na mocy niniejszego rozporządzenia zostały wyczerpane, dalej powinno stosować się postanowienia handlowe określone w Protokole nr 3.

(6)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1446/2002 z dnia 8 sierpnia 2002 r. w sprawie zawieszenia i otwarcia kontyngentów taryfowych stosowanych przy przywozie do Wspólnoty niektórych produktów rolnych przetworzonych pochodzących z Bułgarii i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1477/2000 (5) ustanowiło roczne kontyngenty taryfowe dla przywozu do Wspólnoty niektórych przetworzonych produktów rolnych pochodzących z Bułgarii. Dla roku 2004 powinny być dalej stosowane jedynie kwoty dotyczące kontyngentów taryfowych wyszczególnionych pod pozycjami nr 09.5463 i 09.5487 oraz pozycją 095479.

(7)

Przetworzone produkty rolne nie objęte załącznikiem I do Traktatu i wywożone do Bułgarii nie podlegają refundacjom wywozowym na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1520/2000 z dnia 13 lipca 2000 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu przyznawania refundacji wywozowych dla niektórych produktów rolnych wywożonych jako towary nieobjęte załącznikiem I do Traktatu oraz kryteria ustalania wysokości takich refundacji (6).

(8)

Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (7) ustanawia system zarządzania kontyngentami taryfowymi. Kontyngenty taryfowe przyznane na mocy niniejszego rozporządzenia są zarządzane przez władze wspólnotowe i Państwa Członkowskie zgodnie z tym systemem.

(9)

Środki niezbędne do wykonania niniejszego rozporządzenia powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (8).

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Od dnia 1 października 2004 roku, stawki celne określone w załączniku I stosuje się do przywozów do Wspólnoty towarów pochodzących z Bułgarii wyszczególnionych w tym załączniku.

Artykuł 2

1.   Kontyngenty celne Wspólnoty na bezcłowy przywóz produktów pochodzących z Bułgarii wymienione w załączniku II są dostępne corocznie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia. Na rok 2004 są one dostępne od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2004 r. Podstawę kontyngentów na rok 2004 zmniejsza się, z wyjątkiem kontyngentów celnych wyszczególnionych pod pozycjami nr 09.5463, nr 09.5487 i nr 09.5479, proporcjonalnie do ilości pełnych miesięcy, które upłynęły.

2.   Ilości towarów dopuszczonych do swobodnego obrotu w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 30 września 2004 r. w ramach kontyngentów celnych wyszczególnionych pod pozycjami nr 09.5463, nr 09.5487 i nr 09.5479 dostępnych na mocy rozporządzenia (WE) nr 1446/2002 są potrącane w całości z kwot odpowiednich kontyngentów celnych określonych w załączniku II.

Artykuł 3

Przetworzone produkty rolne wyszczególnione w załączniku III do niniejszego rozporządzenia wywożone do Bułgarii nie są objęte refundacjami wywozowymi określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 1520/2000.

Artykuł 4

W stosunku do przetworzonych produktów rolnych nie objętych załącznikiem I, lub dla których wyczerpały się kontyngenty określone w załączniku II stosuje się przepisy określone w Protokole nr 3.

Artykuł 5

Komisja może zawiesić środki określone w art. 1, 2 i 3 w przypadku niestosowania przez Bułgarię uzgodnionych preferencji wzajemnych, zgodnie z procedurą określoną w art. 7 ust. 2.

Artykuł 6

Kontyngentami celnymi wymienionymi w załączniku II do niniejszego rozporządzenia zarządza Komisja zgodnie z art. 308a, 308b i 308c rozporządzenia (EWG) nr 2454/93.

Artykuł 7

1.   Komisję wspiera komitet, o którym mowa w art. 16 rozporządzenia (WE) nr 3448/93 (9), zwany dalej „Komitetem”.

2.   W przypadku odniesień do niniejszego ustępu zastosowanie znajduje art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE.

Okres wskazany w art. 4 ust. 3 decyzji 1999/468/WE ustala się na trzy miesiące.

3.   Komitet przyjmuje swój regulamin wewnętrzny.

Artykuł 8

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie obowiązuje od dnia 1 października 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, 24 września 2004 r.

W imieniu Rady

B. R. BOT

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 358 z 31.12.1994, str. 1.

(2)  Dz.U. L 112 z 29.4.1999, str. 3.

(3)  Dz.U. L 112 z 29.4.1999, str. 1.

(4)  Dz.U. L 18 z 23.1.2003, str. 21.

(5)  Dz.U. L 213 z 9.8.2002, str. 3.

(6)  Dz.U. L 177 z 15.7.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 886/2004 (Dz.U. 168 z 1.5.2004, str. 14).

(7)  Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2286/2003 (Dz.U. L 343 z 31.12.2003, str. 1).

(8)  Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.

(9)  Dz.U. L 318 z 20.12.1993, str. 18. Rozporządzenie zmienione ostatnio rozporządzeniem (WE) nr 2580/2000 (Dz.U. 298 z 25.11.2000, str. 5).


ZAŁĄCZNIK I

Należności celne przywozowe stosowane we Wspólnocie w odniesieniu do towarów pochodzących z Bułgarii

Kod CN

Opis

Stawka celna

(1)

(2)

Od 1.10 do 31.12.2004

Od 1.1 do 31.12.2005

Od 1.1 do 31.12.2006

Od 1.1.2007 i później

0403

Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana kwaśna, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, nawet zagęszczone lub zawierające dodatek cukru albo innego środka słodzącego lub aromatycznego, lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao:

 

 

 

 

0403 10

– Jogurt:

 

 

 

 

 

–– Aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców, orzechów lub kakao:

 

 

 

 

 

––– W proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu mlecznego:

 

 

 

 

0403 10 51

–––– Nieprzekraczającej 1,5 % masy

0 % + 64,1 EUR/100 kg

0

0

0

0403 10 53

–––– Powyżej 1,5 %, ale nieprzekraczającej 27 % masy

0 % + 87,9 EUR/100 kg

0

0

0

0403 10 59

–––– Przekraczającej 27% masy

0 % + 113,9 EUR/100 kg

0

0

0

 

––– Pozostałe, o zawartości tłuszczu mlecznego:

 

 

 

 

0403 10 91

–––– Nieprzekraczającej 3 % masy

0 % + 8,3 EUR/100 kg

0

0

0

0403 10 93

–––– Powyżej 3 %, ale nieprzekraczającej 6 %

0 % + 11,4 EUR/100 kg

0

0

0

0403 10 99

–––– Przekraczającej 6 % masy

0 % + 17,9 EUR/100 kg

0

0

0

0403 90

– Pozostałe:

 

 

 

 

 

–– Aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców, orzechów lub kakao:

 

 

 

 

 

––– W proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu mlecznego:

 

 

 

 

0403 90 71

–––– Nieprzekraczającej 1,5 % masy

0 % + 64,1 EUR/100 kg

0

0

0

0403 90 73

–––– Powyżej 1,5 %, ale nieprzekraczającej 27 % masy

0 % + 87,9 EUR/100 kg

0

0

0

0403 90 79

–––– Przekraczającej 27 % masy

0 % + 113,9 EUR/100 kg

0

0

0

 

––– Pozostałe, o zawartości tłuszczu mlecznego:

 

 

 

 

0403 90 91

–––– Nieprzekraczającej 3 % masy

0 % + 8,3 EUR/100 kg

0

0

0

0403 90 93

–––– Powyżej 3 %, ale nieprzekraczającej 6 % masy

0 % + 11,4 EUR/100 kg

0

0

0

0403 90 99

–––– Przekraczającej 6 % masy

0 % + 17,9 EUR/100 kg

0

0

0

0405

Masło i inne tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka; produkty mleczarskie do smarowania:

 

 

 

 

0405 20

– Produkty mleczarskie do smarowania:

 

 

 

 

0405 20 10

–– O zawartości tłuszczu 39 % masy i większej, ale mniejszej niż 60 % masy

0

0

0

0

0509 00

Gąbki naturalne pochodzenia zwierzęcego:

 

 

 

 

0509 00 90

– Pozostałe:

0

0

0

0

0710

Warzywa (niegotowane lub gotowane na parze albo w wodzie), mrożone:

 

 

 

 

0710 40 00

– Kukurydza cukrowa

0

0

0

0

0711

Warzywa zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia:

 

 

 

 

0711 90

– Pozostałe warzywa; mieszanki warzyw:

 

 

 

 

 

–– Warzywa:

 

 

 

 

0711 90 30

––– Kukurydza cukrowa

0

0

0

0

1302

Soki i ekstrakty roślinne; substancje pektynowe, pektyniany i pektany; agar-agar i inne śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, pochodzące z produktów roślinnych:

 

 

 

 

 

– Soki i ekstrakty roślinne;

 

 

 

 

1302 13 00

–– Z chmielu

0

0

0

0

1302 20

– Substancje pektynowe, pektyniany i pektany:

 

 

 

 

1302 20 10

– – Suche

0

0

0

0

1302 20 90

–– Pozostałe

0

0

0

0

1505

Tłuszcz z wełny oraz substancje tłuszczowe otrzymane z niego (włącznie z lanoliną):

 

 

 

 

1505 00 10

– Tłuszcz z wełny, surowy

0

0

0

0

1517

Margaryna; jadalne mieszaniny lub wyroby z tłuszczów lub olejów zwierzęcych, lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów, lub olejów z niniejszego działu, inne niż jadalne tłuszcze lub oleje lub ich frakcje objęte pozycją 1516:

 

 

 

 

1517 10

– Margaryna, z wyłączeniem margaryny płynnej:

 

 

 

 

1517 10 10

–– Zawierająca więcej niż 10 %, ale nie więcej niż 15 % masy tłuszczów z mleka

0 % + 19,1 EUR/100 kg

0 % + 12,7 EUR/100 kg

0 % + 6,3 EUR/100 kg

0

1517 90

– Pozostałe:

 

 

 

 

1517 90 10

–– Zawierająca więcej niż 10 %, ale nie więcej niż 15 % masy tłuszczów z mleka

0 % + 19,1 EUR/100 kg

0

0

0

 

–– Pozostałe:

 

 

 

 

1517 90 93

––– Jadalne mieszaniny lub preparaty w rodzaju stosowanych jako preparaty ułatwiające wyjmowanie z formy

1,9 %

0

0

0

1518 00

Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, gotowane, utlenione, odwodnione, siarkowane, dmuchane, polimeryzowane przez ogrzewanie w próżni lub w gazie obojętnym, lub inaczej modyfikowane chemicznie, z wyłączeniem objętych pozycją 1516; niejadalne mieszaniny lub przetwory z tłuszczów lub olejów zwierzęcych lub roślinnych albo z frakcji różnych tłuszczów lub olejów z niniejszego działu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

 

 

 

 

1518 00 10

– Linoksyn

0

0

0

0

1518 00 91

–– Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, gotowane, utlenione, odwodnione, siarkowane, dmuchane, polimeryzowane przez ogrzewanie w próżni lub w gazie obojętnym, lub inaczej modyfikowane chemicznie, z wyłączeniem objętych pozycją 1516

0

0

0

0

 

–– Pozostałe:

 

 

 

 

1518 00 95

––– Niejadalne mieszaniny lub przetwory z tłuszczów i olejów zwierzęcych lub z olejów zwierzęcych i olejów roślinnych i ich frakcje

0

0

0

0

1518 00 99

––– Pozostałe

0

0

0

0

1521

Woski roślinne (inne niż trójglicerydy), wosk pszczeli, pozostałe woski owadzie i spermacet, nawet rafinowane lub barwione:

 

 

 

 

1521 90

– Pozostałe:

 

 

 

 

1521 90 99

––– Pozostałe

0

0

0

0

1522 00

Degras; pozostałości powstałe przy obróbce substancji tłuszczowych bądź wosków zwierzęcych lub roślinnych:

 

 

 

 

1522 00 10

– Degras

0

0

0

0

1702

Pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; sztuczny miód, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel:

 

 

 

 

1702 50 00

– Fruktoza chemicznie czysta

0

0

0

0

1702 90

– Pozostałe, włącznie z cukrem inwertowanym i innymi cukrami oraz mieszankami syropów cukrowych, zawierającymi w stanie suchym 50 % masy fruktozy:

 

 

 

 

1702 90 10

–– Maltoza chemicznie czysta

0

0

0

0

1704

Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao:

 

 

 

 

1704 10

– Guma do żucia, nawet pokryta cukrem:

 

 

 

 

 

–– Zawierająca mniej niż 60 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza):

 

 

 

 

1704 10 11

––– Guma w paskach

0

0

0

0

1704 10 19

––– Pozostałe

0

0

0

0

 

–– Zawierająca 60 % lub więcej masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza):

 

 

 

 

1704 10 91

––– Guma w paskach

0

0

0

0

1704 10 99

––– Pozostałe

0

0

0

0

1704 90

– Pozostałe:

 

 

 

 

1704 90 10

–– Wyciąg (ekstrakt) z lukrecji zawierający więcej niż 10 % masy sacharozy, ale niezawierający innych dodanych substancji

0

0

0

0

1704 90 30

–– Biała czekolada

0

0

0

0

 

–– Pozostałe:

 

 

 

 

1704 90 51

––– Pasty, włącznie z marcepanem, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto 1 kg lub więcej

0

0

0

0

1704 90 55

––– Pastylki od bólu gardła i dropsy od kaszlu

0

0

0

0

1704 90 61

––– Wyroby pokryte cukrem

0

0

0

0

 

––– Pozostałe:

 

 

 

 

1704 90 65

–––– Wyroby żelowe i galaretki, włącznie z pastami owocowymi, w postaci wyrobów cukierniczych

0

0

0

0

1704 90 71

–––– Cukierki z masy gotowanej, również z nadzieniem

0

0

0

0

1704 90 75

–––– Toffi, karmelki i podobne

0

0

0

0

 

–––– Pozostałe:

 

 

 

 

1704 90 81

––––– Tabletki prasowane

0

0

0

0

ex 1704 90 99

(Kod taric 1704909910)

––––– Pozostałe (z wyłączeniem zawierających 70 % lub więcej masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza))

0

0

0

0

1806

Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao:

 

 

 

 

1806 10

– Proszek kakaowy zawierający dodatek cukru lub innego środka słodzącego:

 

 

 

 

1806 10 20

–– Zawierający 5 % masy lub więcej, ale mniej niż 65 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza

0

0

0

0

1806 10 30

–– Zawierający 65 % masy lub więcej, ale mniej niż 80 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza

0

0

0

0

1806 20

– Pozostałe przetwory w blokach, tabliczkach lub batonach, o masie większej niż 2 kg, lub w płynie, paście, proszku, granulkach lub w innej postaci, w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach, o zawartości przekraczającej 2 kg:

 

 

 

 

1806 20 10

–– Zawierające 31 % masy lub więcej masła kakaowego albo zawierające 31 % masy lub więcej masła kakaowego i tłuszczu z mleka łącznie

0

0

0

0

1806 20 30

–– Zawierające 25 % masy lub więcej, ale mniej niż 31 % masy masła kakaowego i tłuszczu z mleka łącznie

0

0

0

0

 

–– Pozostałe:

 

 

 

 

1806 20 50

––– Zawierające 18 % masy lub więcej masła kakaowego

0

0

0

0

1806 20 70

––– Okruchy mleczno - czekoladowe

0

0

0

0

ex 1806 20 80

(Kod taric 1806208010)

––– Polewa czekoladowa smakowa (bez produktów zawierających 70 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza))

0

0

0

0

ex 1806 20 95

(Kod taric 1806209510)

––– Pozostałe (bez zawierających 70 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza))

0

0

0

0

 

– Pozostałe, w blokach, tabliczkach lub batonach:

 

 

 

 

1806 31 00

–– Nadziewane

 (1)

0

0

0

1806 32

–– Bez nadzienia:

 

 

 

 

1806 32 10

––– Z dodatkami zbóż, owoców lub orzechów

 (1)

0

0

0

1806 32 90

––– Pozostałe

 (1)

0

0

0

1806 90

– Pozostałe:

 

 

 

 

 

–– Czekolada i produkty czekoladowe:

 

 

 

 

 

––– Czekolady, również z nadzieniem:

 

 

 

 

1806 90 11

–––– Zawierające alkohol

 (1)

0

0

0

1806 90 19

–––– Pozostałe

 (1)

0

0

0

 

––– Pozostałe:

 

 

 

 

1806 90 31

–––– Nadziewane

 (1)

0

0

0

1806 90 39

–––– Bez nadzienia

 (1)

0

0

0

1806 90 50

–– Wyroby cukiernicze i ich namiastki wykonane z substytutów cukru, zawierające kakao

 (1)

0

0

0

1806 90 60

–– Produkty do smarowania zawierające kakao

 (1)

0

0

0

1806 90 70

–– Przetwory zawierające kakao do sporządzania napojów

 (1)

0

0

0

ex 1806 90 90

(Kod taric 1806909011 oraz 1806909091)

–– Pozostałe (bez zawierających 70 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza))

 (1)

0

0

0

1901

Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobü lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 40 % masy kakao obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami 0401-0404, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 5 % masy kakao obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

 

 

 

 

1901 10 00

– Przetwory dla niemowląt, pakowane do sprzedaży detalicznej

0

0

0

0

1901 20 00

– Mieszaniny i ciasta do wytworzenia wyrobów piekarniczych objętych pozycją 1905

0

0

0

0

1901 90

– Pozostałe:

 

 

 

 

 

–– Ekstrakt słodowy:

 

 

 

 

1901 90 11

––– O zawartości suchego ekstraktu 90 % masy lub większej

0

0

0

0

1901 90 19

––– Pozostałe

0

0

0

0

 

–– Pozostałe:

 

 

 

 

1901 90 91

––– Niezawierające tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy ani skrobü lub zawierających mniej niż 1,5 % tłuszczu z mleka, 5 % sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym) lub izoglukozy, 5 % glukozy lub skrobü, z wyłączeniem przetworów spożywczych w postaci proszku z towarów objętych pozycjami 0401-0404

0

0

0

0

1902

Makarony, również gotowane lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami) lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, rurki, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, nawet przygotowany:

 

 

 

 

 

– Makarony niegotowane, nienadziewane ani nieprzygotowane inaczej:

 

 

 

 

1902 11 00

–– Zawierające jaja

0

0

0

0

1902 19

–– Pozostałe:

 

 

 

 

1902 19 10

––– Niezawierające mąki lub mączki ze zwykłej pszenicy

0

0

0

0

1902 19 90

––– Pozostałe

0

0

0

0

1902 20

– Makarony nadziewane, również gotowane lub inaczej przygotowane:

 

 

 

 

 

–– Pozostałe:

 

 

 

 

1902 20 91

––– Gotowane

0

0

0

0

1902 20 99

––– Pozostałe

0

0

0

0

1902 30

– Pozostałe:

 

 

 

 

1902 30 10

–– Suszone

0

0

0

0

1902 30 90

–– Pozostałe

0

0

0

0

1902 40

– Kuskus:

 

 

 

 

1902 40 10

–– Nieprzygotowany

0

0

0

0

1902 40 90

–– Pozostałe

0

0

0

0

1903 00 00

Tapioka i jej namiastki przygotowane ze skrobü, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach

0

0

0

0

1904

Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane); zboża (inne niż kukurydza) w postaci ziarna lub w postaci płatków, lub inaczej przetworzonego ziarna (z wyjątkiem mąki, kasz i mączki), wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

 

 

 

 

1904 10

– Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych:

 

 

 

 

1904 10 10

–– Otrzymane z kukurydzy

0

0

0

0

1904 10 30

–– Otrzymane z ryżu

0

0

0

0

1904 10 90

–– Pozostałe

0

0

0

0

1904 20

– Przetwory spożywcze otrzymane z nieprażonych płatków zbożowych lub z mieszaniny nieprażonych płatków zbożowych i prażonych płatków zbożowych lub zbóż spęcznionych:

 

 

 

 

1904 20 10

–– Preparaty typu Müsli bazujące na nieprażonych płatkach zbożowych

0

0

0

0

 

–– Pozostałe

 

 

 

 

1904 20 91

––– Otrzymane z kukurydzy

0

0

0

0

1904 20 95

––– Otrzymane z ryżu

0

0

0

0

1904 20 99

––– Pozostałe

0

0

0

0

1904 30 00

– Pszenica spęczniona

0

0

0

0

1904 90

– Pozostałe:

 

 

 

 

1904 90 10

–– Ryż

0

0

0

0

1904 90 80

–– Pozostałe

0

0

0

0

1905

Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki (biskwity) i inne wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby:

 

 

 

 

1905 10 00

– Chleb chrupki

0

0

0

0

1905 20

– Piernik z dodatkiem imbiru i podobne:

0

0

0

0

1905 20 10

–– Zawierający mniej niż 30 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza):

0

0

0

0

1905 20 30

–– Zawierający 30 % masy lub więcej, ale mniej niż 50 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza)

0

0

0

0

1905 20 90

–– Zawierający 50 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza)

0

0

0

0

 

– Słodkie herbatniki (biskwity); wafle i opłatki:

 

 

 

 

1905 31

–– Słodkie herbatniki (biskwity):

 

 

 

 

 

––– Całkowicie lub częściowo pokryte lub powleczone czekoladą lub innymi przetworami zawierającymi kakao:

 

 

 

 

1905 31 11

–––– W bezpośrednich opakowaniach o zawartości nieprzekraczającej 85 g

0

0

0

0

1905 31 19

–––– Pozostałe

0

0

0

0

 

––– Pozostałe:

 

 

 

 

1905 31 30

–––– Zawierające 8 % masy lub więcej masła z mleka

0

0

0

0

 

–––– Pozostałe:

 

 

 

 

1905 31 91

––––– Herbatniki kanapkowe (biskwity)

0

0

0

0

1905 31 99

––––– Pozostałe

0

0

0

0

1905 32

––– Wafle i opłatki:

 

 

 

 

1905 32 05

–––– o zawartości wody przekraczającej 10 % masy

0

0

0

0

 

––– Pozostałe

 

 

 

 

 

–––– Całkowicie lub częściowo pokryte lub powleczone czekoladą lub innymi przetworami zawierającymi kakao:

 

 

 

 

1905 32 11

––––– W bezpośrednich opakowaniach o zawartości nieprzekraczającej 85 g

0

0

0

0

1905 32 19

––––– Pozostałe

0

0

0

0

 

–––– Pozostałe:

 

 

 

 

1905 32 91

––––– Solone, nawet z nadzieniem

0

0

0

0

1905 32 99

––––– Pozostałe

0

0

0

0

1905 40

– Sucharki, tosty z chleba i podobne tosty:

 

 

 

 

1905 40 10

–– Sucharki

0

0

0

0

1905 40 90

–– Pozostałe

0

0

0

0

1905 90

– Pozostałe:

 

 

 

 

1905 90 10

–– Mace

0

0

0

0

1905 90 20

–– Opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby

0

0

0

0

 

–– Pozostałe:

 

 

 

 

1905 90 30

––– Chleb, bułki, niezawierające dodatku miodu, jajek, sera lub owoców, a zawierające w suchej masie nie więcej niż 5 % masy cukru i nie więcej niż 5 % masy tłuszczu

0

0

0

0

1905 90 45

––– Herbatniki (biskwity)

0

0

0

0

1905 90 55

––– Produkty wytłaczane lub ekspandowane, pikantne lub solone

0

0

0

0

 

––– Pozostałe:

 

 

 

 

1905 90 60

–––– Z dodatkiem środka słodzącego

0

0

0

0

2001

Warzywa, owoce, orzechy i inne jadalne części roślin, przetworzone lub zakonserwowane za pomocą octu lub kwasu octowego:

 

 

 

 

2001 90

– Pozostałe:

 

 

 

 

2001 90 30

–– Słodka kukurydza (Zea mays var. saccharata)

0

0

0

0

2001 90 40

–– Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne jadalne części roślin, zawierające 5 % masy lub więcej skrobi

0

0

0

0

2001 90 60

–– Rdzenie palmowe

0

0

0

0

2004

Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego, mrożone, inne niż wyroby objęte pozycją 2006:

 

 

 

 

2004 10

– Ziemniaki:

 

 

 

 

 

–– Pozostałe:

 

 

 

 

2004 10 91

––– W postaci mąki, mączki lub płatków

0

0

0

0

2004 90

– Pozostałe warzywa i mieszanki warzywne:

 

 

 

 

2004 90 10

–– Słodka kukurydza (Zea mays var. saccharata)

0

0

0

0

2005

Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego, mrożone, inne niż wyroby objęte pozycją 2006:

 

 

 

 

2005 20

– Ziemniaki:

 

 

 

 

2005 20 10

–– W postaci mąki, mączki lub płatków

0

0

0

0

2005 80 00

– Słodka kukurydza (Zea mays var. saccharata)

0

0

0

0

2008

Owoce, orzechy i inne jadalne części roślin, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub alkoholu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

 

 

 

 

 

– Orzechy, orzeszki ziemne i inne nasiona, nawet zmieszane razem:

 

 

 

 

2008 11

–– Orzeszki ziemne:

 

 

 

 

2008 11 10

––– Masło orzechowe

0

0

0

0

2008 91 00

–– Rdzenie palmowe

0

0

0

0

2008 99

–– Pozostałe:

 

 

 

 

2008 99 85

––––– Kukurydza inna niż kukurydza słodka (Zea mays var. saccharata)

0

0

0

0

2008 99 91

––––– Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne jadalne części roślin, zawierające 5 % masy lub więcej skrobi

0

0

0

0

2101

Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy, herbaty lub herbaty paragwajskiej oraz przetwory na bazie tych produktów lub na bazie kawy, herbaty lub herbaty paragwajskiej; cykoria palona i inne palone namiastki kawy oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty:

 

 

 

 

 

– Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy, herbaty lub herbaty paragwajskiej oraz przetwory na bazie tych produktów lub na bazie kawy, herbaty lub herbaty paragwajskiej:

 

 

 

 

2101 11

–– Ekstrakty, esencje i koncentraty:

 

 

 

 

2101 11 11

––– O zawartości suchej masy na bazie kawy wynoszącej 95 % masy lub więcej

0

0

0

0

2101 11 19

––– Pozostałe

0

0

0

0

2101 12

–– Przetwory na bazie tych ekstraktów, esencji lub koncentratów lub na bazie kawy:

 

 

 

 

2101 12 92

––– Przetwory na bazie tych ekstraktów, esencji lub koncentratów lub na bazie kawy

0

0

0

0

2101 12 98

––– Pozostałe

0

0

0

0

2101 20

– Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy, herbaty lub herbaty paragwajskiej oraz przetwory na bazie tych produktów lub na bazie kawy, herbaty lub herbaty paragwajskiej:

 

 

 

 

2101 20 20

–– Ekstrakty, esencje i koncentraty

0

0

0

0

 

–– Przetwory:

 

 

 

 

2101 20 98

––– Pozostałe

0

0

0

0

2101 30

– Cykoria palona i inne palone namiastki kawy oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty:

 

 

 

 

 

–– Cykoria palona i inne palone namiastki kawy:

 

 

 

 

2101 30 11

––– Cykoria palona

0

0

0

0

2101 30 19

––– Pozostałe

0

0

0

0

 

–– Ekstrakty, esencje i koncentraty z cykorii palonej i innych palonych namiastek kawy:

 

 

 

 

2101 30 91

––– Z cykorii palonej

0

0

0

0

2101 30 99

––– Pozostałe

0

0

0

0

2102

Drożdże (aktywne lub nieaktywne); inne mikroorganizmy jednokomórkowe, martwe (z wyłączeniem szczepionek objętych pozycją 3002); gotowe proszki do pieczenia:

 

 

 

 

2102 10

– Drożdże aktywne:

 

 

 

 

2102 10 10

–– Kultury drożdży

0

0

0

0

 

–– Drożdże piekarnicze:

 

 

 

 

2102 10 90

–– Pozostałe:

0

0

0

0

2102 20

– Drożdże nieaktywne; inne mikroorganizmy jednokomórkowe, martwe:

 

 

 

 

 

–– Drożdże nieaktywne:

 

 

 

 

2102 20 11

––– W tabletkach, kostkach lub w podobnej formie, lub w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczajacej 1 kg

0

0

0

0

2102 20 19

––– Pozostałe:

0

0

0

0

2102 30 00

– Gotowe proszki do pieczenia

0

0

0

0

2103

Sosy i przetwory z nich; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne; mąka i mączka z gorczycy oraz gotowa musztarda:

 

 

 

 

2103 10 00

– Sos sojowy

0

0

0

0

2103 20 00

– Ketchup pomidorowy i inne sosy pomidorowe

2,5 %

0

0

0

2103 30

– Mąka i mączka z gorczycy oraz gotowa musztarda:

 

 

 

 

2103 30 90

–– Gotowa musztarda

0

0

0

0

2103 90

– Pozostałe:

 

 

 

 

2103 90 90

–– Pozostałe:

0

0

0

0

2104

Zupy i buliony i przetwory z nich; złożone przetwory spożywcze homogenizowane:

 

 

 

 

2104 10

– Zupy i buliony i przetwory z nich:

 

 

 

 

2104 10 10

–– Suszone

3 %

0

0

0

2104 10 90

–– Pozostałe:

3 %

0

0

0

2104 20 00

– Złożone przetwory spożywcze homogenizowane

3,6 %

0

0

0

2105 00

Lody śmietankowe i inne lody jadalne, nawet zawierające kakao:

 

 

 

 

2105 00 10

– Niezawierające tłuszczów mleka lub zawierające mniej niż 3 % masy takich tłuszczów

0 % + 13,5 EUR/100 kg

Max 17,4 % + 8,4 EUR/100 kg

0

0

0

 

– Zawierające tłuszcze mleka:

 

 

 

 

2105 00 91

–– 3 % masy lub więcej, ale mniej niż 7 % masy

0 % + 25,9 EUR/100 kg

Max 16,2 % + 6,3 EUR/100 kg

0

0

0

2105 00 99

–– 7 % masy lub więcej

0 % + 36,4 EUR/100 kg

Max 16 % + 6,2 EUR/100 kg

0

0

0

 

– Zawierające tłuszcze mleka:

 

 

 

 

2106

Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

 

 

 

 

2106 10

– Koncentraty proteinowe i teksturowane substancje proteinowe:

 

 

 

 

2106 10 20

–– Niezawierające tłuszczów mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi lub zawierające mniej niż 1,5 % masy tłuszczu mleka, 5 % masy sacharozy lub izoglukozy, 5 % masy glukozy lub skrobi

0

0

0

0

2106 10 80

–– Pozostałe:

0

0

0

0

2106 90

– Pozostałe:

 

 

 

 

2106 90 10

–– Fondue z sera

0

0

0

0

2106 90 20

–– Złożone preparaty alkoholowe, inne niż na bazie substancji zapachowych, w rodzaju stosowanych do produkcji napojów

0

0

0

0

 

–– Pozostałe:

 

 

 

 

2106 90 92

––– Niezawierające tłuszczów mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi lub zawierające mniej niż 1,5 % masy tłuszczu mleka, 5 % masy sacharozy lub izoglukozy, 5 % masy glukozy lub skrobi

0

0

0

0

2202

Wody, w tym wody mineralne i wody gazowane, zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub wody aromatyzowane i pozostałe napoje bezalkoholowe, z wyłączeniem soków owocowych i warzywnych objętych pozycją 2009:

 

 

 

 

2202 10 00

– Wody, w tym wody mineralne i wody gazowane, zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub wody aromatyzowane

0

0

0

0

2202 90

– Pozostałe:

 

 

 

 

2202 90 10

–– Niezawierające produktów objętych pozycjami 0401-0404 lub tłuszczu uzyskanego z produktów objętych pozycjami 0401-0404

0

0

0

0

2205

Wermut i pozostałe wina ze świeżych winogron przyprawione roślinami lub substancjami aromatycznymi:

 

 

 

 

2205 10

– W pojemnikach o objętości 2 litry lub mniejszej:

 

 

 

 

2205 10 10

–– O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu wynoszącej 18 % obj. lub mniejszej

0

0

0

0

2205 90

– Pozostałe:

 

 

 

 

2205 90 10

–– O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu wynoszącej 18% obj. lub mniejszej

0

0

0

0

2403

Pozostały przetworzony tytoń i przetworzone namiastki tytoniu; tytoń „homogenizowany” lub „odtworzony”; ekstrakty i esencje tytoniowe:

 

 

 

 

2403 10

– Tytoń do palenia, nawet zawierający namiastki tytoniu w dowolnej proporcji:

 

 

 

 

2403 10 10

–– W opakowaniach bezpośrednich o zawartości nieprzekraczającej 500 g:

50,5 %

33,7 %

16,8 %

0

2403 10 90

–– Pozostałe:

50,5 %

33,7 %

16,8 %

0

 

– Pozostałe:

 

 

 

 

2403 91 00

–– Tytoń „homogenizowany” lub „odtworzony”

11,1 %

7,4 %

3,7 %

0

2403 99

–– Pozostałe:

 

 

 

 

2403 99 10

––– Tytoń do żucia i tabaka

28 %

18,7 %

9,3 %

0

2403 99 90

––– Pozostałe:

11,1 %

7,4 %

3,7 %

0

3301

Olejki eteryczne (nawet pozbawione terpenów), włącznie z konkretami i absolutami; rezinoidy; wyekstrahowane oleożywice; koncentraty olejków eterycznych w tłuszczach, nielotnych olejkach, woskach lub w podobnych substancjach, otrzymanych metodą enfleurage lub maceracji; terpenowe produkty uboczne deterpenacji olejków eterycznych; wodne destylaty i wodne roztwory olejków eterycznych:

 

 

 

 

3301 90

– Pozostałe:

 

 

 

 

3301 90 10

–– Terpenowe produkty uboczne deterpenacji olejków eterycznych

0

0

0

0

 

–– Wyekstrahowane oleożywice:

 

 

 

 

3301 90 90

–– Pozostałe:

0

0

0

0

3302

Mieszaniny substancji zapachowych i mieszaniny (włącznie z roztworami alkoholowymi) oparte na jednej lub na wielu takich substancjach, w rodzaju stosowanych jako surowce w przemyśle; pozostałe preparaty oparte na substancjach zapachowych, w rodzaju stosowanych do produkcji napojów:

 

 

 

 

3302 10

– W rodzaju stosowanych w przemyśle spożywczym i do produkcji napojów:

 

 

 

 

 

–– W rodzaju stosowanych do produkcji napojów:

 

 

 

 

 

––– Preparaty zawierające wszystkie czynniki zapachowe charakterystyczne dla napojów:

 

 

 

 

 

–––– Pozostałe:

 

 

 

 

3302 10 21

––––– Niezawierające tłuszczów mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi lub zawierające mniej niż 1,5 % masy tłuszczu mleka, 5 % masy sacharozy lub izoglukozy, 5 % masy glukozy lub skrobi

0

0

0

0

3302 10 29

––––– Pozostałe:

0

0

0

0


(1)  Przepisy handlowe określone w Protokole 3 powinny się dalej stosować


ZAŁĄCZNIK II

Zwolnione od cła kontyngenty stosowane przy przywozie do Wspólnoty towarów pochodzących z Bułgarii

Nr

Kod CN

Opis

Roczne kwoty taryfowe

(w tonach)

Roczny wzrost począwszy od 2005 r.

(w tonach)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

09.5920

ex 0405

Masło i inne tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka; produkty mleczarskie do smarowania:

200

20

0405 20

– Produkty mleczarskie do smarowania:

0405 20 30

–– O zawartości tłuszczu 60 % masy i większej, ale mniejszej niż 75 % masy

09.5921

ex 1704

Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao:

100

10

1704 90

– Pozostałe:

ex 1704 90 99

(Kod TARIC 1704909990)

––––– Inne, (bez produktów zawierających 70 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza))

09.5922

ex 1806

Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao:

50

5

1806 10

– Proszek kakaowy zawierający dodatek cukru lub innego środka słodzącego:

1806 10 90

–– Zawierający 80 % masy lub więcej, ale mniej niż 80 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza

1806 20

– Pozostałe przetwory w blokach, tabliczkach lub batonach, o masie większej niż 2 kg, lub w płynie, paście, proszku, granulkach lub w innej postaci, w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach, o zawartości przekraczającej 2 kg:

ex 1806 20 80

(Kod TARIC 1806208090)

––– Polewy czekoladowe (zawierające 70 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza))

ex 1806 20 95

(Kod TARIC 1806209590)

––– Inne, (zawierające 70 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza))

09.5923

ex 1806

Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao:

50

5

ex 1806 90

– Pozostałe:

ex 1806 90 90

(Kod TARIC 1806909019 oraz 1806909099)

–– Pozostałe, (zawierające 70 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza))

09.5463

ex 1806

Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao:

704 (1)

1806 31 00 do ex 1806 90 90

(Kod TARIC 1806909011 oraz 1806909091)

– Pozostałe wyroby czekoladowe i spożywcze zawierające kakao (bez zawierających 70 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza))

09.5924

ex 1901

Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 40 % masy kakao obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami 0401–0404, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 5 % masy kakao obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

100

10

1901 90 99

––– Pozostałe

09.5925

ex 1905

Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki (biskwity) i inne wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby:

200

20

1905 90

– Pozostałe:

1905 90 90

–––– Pozostałe

09.5487

2103 20 00

Ketchup pomidorowy i inne sosy pomidorowe

2 600 (2)

09.5479

2105 00

Lody śmietankowe i inne lody jadalne, nawet zawierające kakao:

116 (2)

09.5926

ex 2106

Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

500

50

2106 90

– Pozostałe:

2106 90 98

––– Pozostałe

09.5927

ex 2202

Wody, w tym wody mineralne i wody gazowane, zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub wody aromatyzowane i pozostałe napoje bezalkoholowe, z wyłączeniem soków owocowych i warzywnych objętych pozycją 2009:

2 000

500

2202 90

– Pozostałe:

–– Pozostałe, o zawartości tłuszczu uzyskanego z produktów objętych pozycjami 0401–0404:

2202 90 91

––– Mniejszej niż 0,2 % masy

2202 90 95

––– 0,2 % masy lub więcej, ale mniej niż 2 % masy

2202 90 99

––– 2 % masy lub więcej

09.5928

2905

Alkohole alifatyczne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne:

100

10

– Pozostałe alkohole poliwodorotlenowe:

2905 43 00

–– Mannit

2905 44

–– D-sorbit (sorbitol):

––– W roztworze wodnym:

2905 44 11

–––– Zawierające 2 % masy lub mniej D-mannitu, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu

2905 44 19

–––– Pozostałe

––– Pozostałe:

2905 44 91

–––– Zawierające 2 % masy lub mniej D-mannitu, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu

2905 44 99

–––– Pozostałe

09.5929

3505

Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane (np. skrobie wstępnie żelatynizowane lub estryfikowane); kleje oparte na skrobiach, na dekstrynach lub pozostałych skrobiach modyfikowanych:

2 000

500

3505 10

– Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane:

3505 10 10

–– Dekstryny

–– Pozostałe skrobie modyfikowane:

3505 10 90

––– Pozostałe

09.5930

3505

Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane (np. skrobie wstępnie żelatynizowane lub estryfikowane); kleje oparte na skrobiach, na dekstrynach lub pozostałych skrobiach modyfikowanych:

100

10

3505 20

– Kleje:

3505 20 10

–– Zawierające mniej niż 25 % masy skrobi lub dekstryn, lub pozostałych modyfikowanych skrobi

3505 20 30

–– Zawierające 25 % masy lub więcej, ale mniej niż 55 % masy skrobi lub dekstryn, lub pozostałych modyfikowanych skrobi

3505 20 50

–– Zawierające 55 % masy lub więcej, ale mniej niż 80 % masy skrobi lub dekstryn, lub pozostałych modyfikowanych skrobi

3505 20 90

–– Zawierające 80 % masy lub więcej skrobi lub dekstryn, lub pozostałych modyfikowanych skrobi

09.5938

3809

Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyśpieszające barwienie, utrwalacze barwników i inne preparaty (na przykład klejonki i zaprawy), w rodzaju stosowanych w przemysłach włókienniczym, papierniczym, skórzanym lub podobnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

500

50

3809 10

– Na bazie substancji skrobiowych:

3809 10 10

–– Zawierające mniej niż 55 % masy tych substancji

3809 10 30

–– Zawierające 55 % masy lub więcej tych substancji, ale mniej niż 70 % masy

3809 10 50

–– Zawierające 70 % masy lub więcej tych substancji, ale mniej niż 83 % masy

3809 10 90

–– Zawierające 83 % masy lub więcej tych substancji

09.5934

3824

Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni; produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (włączając te, składające się z mieszanin produktów naturalnych), gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: pozostałości produktów chemicznych i przemysłów pokrewnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

100

10

3824 60

– Sorbit, inny niż ten objęty podpozycją 2905 44:

–– w roztworze wodnym:

3824 60 11

––– Zawierający 2 % masy lub mniej D-mannitu, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu

3824 60 19

––– Pozostałe

–– Pozostałe:

3824 60 91

––– Zawierający 2 % masy lub mniej D-mannitu, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu

3824 60 99

––– Pozostałe


(1)  Kwoty wyłącznie dla roku 2004. Stawki celne będą wynosiły 0 począwszy od dnia 1 stycznia 2005 r.

(2)  Kwoty wyłącznie dla roku 2004. Dla ilości przekraczających kwoty, stosuje się cło określone w załączniku I. Stawki celne będą wynosiły 0 począwszy od dnia 1 stycznia 2005 r.


ZAŁĄCZNIK III

Przetworzone produkty rolne, wywóz których nie podlega refundacjom wywozowym

Kod CN

Opis

(1)

(2)

0403

Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana kwaśna, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, nawet zagęszczone lub zawierające dodatek cukru albo innego środka słodzącego lub aromatycznego, lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao:

0403 10

– Jogurt:

 

–– Aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców, orzechów lub kakao:

 

––– W proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu mlecznego:

0403 10 51

–––– Nieprzekraczającej 1,5 % masy

0403 10 53

–––– Powyżej 1,5 %, ale nieprzekraczającej 27 %

0403 10 59

–––– Przekraczającej 27 % masy

 

––– Pozostałe, o zawartości tłuszczu mlecznego:

0403 10 91

–––– Nieprzekraczającej 3 % masy

0403 10 93

–––– Powyżej 3 %, ale nieprzekraczającej 6 %

0403 10 99

–––– Przekraczającej 6 % masy

0403 90

– Pozostałe:

 

–– Aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców, orzechów lub kakao:

 

––– W proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu mlecznego:

0403 90 71

–––– Nieprzekraczającej 1,5 % masy

0403 90 73

–––– Powyżej 1,5 %, ale nieprzekraczającej 27 %

0403 90 79

–––– Przekraczającej 27 % masy

 

––– Pozostałe, o zawartości tłuszczu mlecznego:

0403 90 91

–––– Nieprzekraczającej 3 % masy

0403 90 93

–––– Powyżej 3 %, ale nieprzekraczającej 6 %

0403 90 99

–––– Przekraczającej 6 % masy

0405

Masło i inne tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka; produkty mleczarskie do smarowania:

0405 20

– Produkty mleczarskie do smarowania:

0405 20 10

–– O zawartości tłuszczu 39 % masy i większej, ale mniejszej niż 60 % masy

0405 20 30

–– O zawartości tłuszczu 60 % masy i większej, ale mniejszej niż 75 % masy

0710

Warzywa (niegotowane lub gotowane na parze albo w wodzie), mrożone:

0710 40 00

– Kukurydza cukrowa

0711

Warzywa zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia:

0711 90

– Pozostałe; mieszanki warzyw:

 

–– Warzywa:

0711 90 30

––– Kukurydza cukrowa

1517

Margaryna; jadalne mieszaniny lub wyroby z tłuszczów lub olejów zwierzęcych, lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów, lub olejów z niniejszego działu, inne niż jadalne tłuszcze lub oleje lub ich frakcje objęte pozycją 1516:

1517 10

– Margaryna, z wyłączeniem margaryny płynnej:

1517 10 10

–– Zawierająca więcej niż 10%, ale nie więcej niż 15 % masy tłuszczów z mleka

1517 90

– Pozostałe:

1517 90 10

–– Zawierająca więcej niż 10 %, ale nie więcej niż 15 % masy tłuszczów z mleka

1702

Pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; sztuczny miód, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel:

1702 50 00

– Fruktoza chemicznie czysta

1704

Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao:

1704 10

– Guma do żucia, nawet pokryta cukrem:

 

–– Zawierająca mniej niż 60 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza):

1704 10 11

––– Guma w paskach

1704 10 19

––– Pozostałe

 

–– Zawierająca 60 % lub więcej masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza):

1704 10 91

––– Guma w paskach

1704 10 99

––– Pozostałe

1704 90

– Pozostałe:

1704 90 30

–– Biała czekolada

 

–– Pozostałe:

1704 90 51

––– Pasty, włącznie z marcepanem, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto 1 kg lub więcej

1704 90 55

––– Pastylki od bólu gardła i dropsy od kaszlu

1704 90 61

––– Wyroby pokryte cukrem

 

––– Pozostałe:

1704 90 65

–––– Wyroby żelowe i galaretki, włącznie z pastami owocowymi, w postaci wyrobów cukierniczych

1704 90 71

–––– Cukierki z masy gotowanej, również z nadzieniem

1704 90 75

–––– Cukierki toffi, karmelki i podobne

 

–––– Pozostałe:

1704 90 81

––––– Tabletki prasowane

1704 90 99

––––– Pozostałe

1806

Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao:

1806 10

– Proszek kakaowy zawierający dodatek cukru lub innego środka słodzącego:

1806 10 15

–– Niezawierający sacharozy lub zawierający mniej niż 5 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza

1806 10 20

–– Zawierający 5 % masy lub więcej, ale mniej niż 65 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza

1806 10 30

–– Zawierający 65 % masy lub więcej, ale mniej niż 80 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza

1806 10 90

–– Zawierający 80 % masy lub więcej (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza

1806 20

– Pozostałe przetwory w blokach, tabliczkach lub batonach, o masie większej niż 2 kg, lub w płynie, paście, proszku, granulkach lub w innej postaci, w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach, o zawartości przekraczającej 2 kg:

1806 20 10

–– Zawierające 31 % masy lub więcej masła kakaowego albo zawierające 31 % masy lub więcej masła kakaowego i tłuszczu z mleka łącznie

1806 20 30

–– Zawierające 25 % masy lub więcej, ale mniej niż 31 % masy masła kakaowego i tłuszczu z mleka łącznie

 

–– Pozostałe:

1806 20 50

––– Zawierające 18 % masy lub więcej masła kakaowego

1806 20 70

––– Okruchy mleczno – czekoladowe

1806 20 80

––– Polewa czekoladowa smakowa

1806 20 95

––– Pozostałe

 

– Pozostałe, w blokach, tabliczkach lub batonach:

1806 31 00

–– Nadziewane

1806 32

–– Bez nadzienia

1806 32 10

––– Z dodatkami zbóż, owoców lub orzechów

1806 32 90

––– Pozostałe

1806 90

– Pozostałe:

 

–– Czekolada i produkty czekoladowe:

 

––– Czekolady, nawet z nadzieniem:

1806 90 11

–––– Zawierające alkohol

1806 90 19

–––– Pozostałe

 

––– Pozostałe:

1806 90 31

–––– Nadziewane

1806 90 39

–––– Bez nadzienia

1806 90 50

–– Wyroby cukiernicze i ich namiastki wykonane z substytutów cukru, zawierające kakao

1806 90 60

–– Produkty do smarowania zawierające kakao

1806 90 70

–– Przetwory zawierające kakao do sporządzania napojów

1806 90 90

–– Pozostałe

1901

Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 40 % masy kakao obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami 0401-0404, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 5 % masy kakao obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

1901 10 00

– Przetwory dla niemowląt, pakowane do sprzedaży detalicznej

1901 20 00

– Mieszaniny i ciasta do wytworzenia wyrobów piekarniczych objętych pozycją 1905

1901 90

– Pozostałe:

 

–– Ekstrakt słodowy:

1901 90 11

––– O zawartości suchego ekstraktu 90 % masy lub większej

1901 90 19

––– Pozostałe

 

–– Pozostałe:

1901 90 99

––– Pozostałe

1902

Makarony, również gotowane lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami) lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, rurki, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, nawet przygotowany:

 

– Makarony niegotowane, nienadziewane ani nieprzygotowane inaczej:

1902 11 00

–– Zawierające jaja

1902 19

–– Pozostałe:

1902 19 10

––– Niezawierające mąki lub mączki ze zwykłej pszenicy

1902 19 90

––– Pozostałe

1902 20

– Makarony nadziewane, również gotowane lub inaczej przygotowane:

 

–– Pozostałe:

1902 20 91

––– Gotowane

1902 20 99

––– Pozostałe

1902 30

– Pozostałe:

1902 30 10

–– Suszone

1902 30 90

–– Pozostałe

1902 40

– Kuskus:

1902 40 10

–– Nieprzygotowany

1902 40 90

–– Pozostałe

1903 00 00

Tapioka i jej namiastki przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach

1904

Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane); zboża (inne niż kukurydza) w postaci ziarna lub w postaci płatków, lub inaczej przetworzonego ziarna (z wyjątkiem mąki, kasz i mączki), wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

1904 10

– Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych:

1904 10 10

–– Otrzymane z kukurydzy

1904 10 30

–– Otrzymane z ryżu

1904 10 90

–– Pozostałe

1904 20

– Przetwory spożywcze otrzymane z nieprażonych płatków zbożowych lub z mieszaniny nieprażonych płatków zbożowych i prażonych płatków zbożowych lub zbóż spęcznionych:

1904 20 10

–– Preparaty typu Müsli bazujące na nieprażonych płatkach zbożowych

 

–– Pozostałe:

1904 20 91

––– Otrzymane z kukurydzy

1904 20 95

––– Otrzymane z ryżu

1904 20 99

––– Pozostałe

1904 30 00

– Pszenica spęczniona

1904 90

– Pozostałe:

1904 90 10

–– Ryż

1904 90 80

–– Pozostałe

1905

Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki (biskwity) i inne wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby:

1905 10 00

– Chleb chrupki

1905 20

– Piernik z dodatkiem imbiru i podobne:

1905 20 10

–– Zawierający mniej niż 30 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza)

1905 20 30

–– Zawierający 30 % masy lub więcej, ale mniej niż 50 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza)

1905 20 90

–– Zawierający 50 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza)

 

– Słodkie herbatniki (biskwity); wafle i opłatki:

1905 31

–– Słodkie herbatniki (biskwity):

 

––– Całkowicie lub częściowo pokryte lub powleczone czekoladą lub innymi przetworami zawierającymi kakao:

1905 31 11

–––– W opakowaniach bezpośrednich o zawartości nieprzekraczającej 85 g

1905 31 19

–––– Pozostałe

 

––– Pozostałe:

1905 31 30

–––– Zawierające 8 % masy lub więcej masła z mleka

 

–––– Pozostałe:

1905 31 91

––––– Herbatniki kanapkowe (biskwity)

1905 31 99

––––– Pozostałe

1905 32

–– Wafle i opłatki:

1905 32 05

––– O zawartości wody przekraczającej 10 % masy

 

––– Pozostałe

 

–––– Całkowicie lub częściowo pokryte lub powleczone czekoladą lub innymi przetworami zawierającymi kakao:

1905 32 11

––––– W opakowaniach bezpośrednich o zawartości netto nieprzekraczającej 85 g

1905 32 19

––––– Pozostałe

 

–––– Pozostałe:

1905 32 91

––––– Solone, nawet z nadzieniem

1905 32 99

––––– Pozostałe

1905 40

– Sucharki, tosty z chleba i podobne tosty:

1905 40 10

–– Sucharki

1905 40 90

–– Pozostałe

1905 90

– Pozostałe:

1905 90 10

–– Mace

1905 90 20

–– Opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby

 

–– Pozostałe:

1905 90 30

––– Chleb, bułki, niezawierające dodatku miodu, jajek, sera lub owoców, a zawierające w suchej masie nie więcej niż 5 % masy cukru i nie więcej niż 5 % masy tłuszczu

1905 90 45

––– Herbatniki (biskwity)

1905 90 55

––– Produkty wytłaczane lub ekspandowane, pikantne lub solone

 

––– Pozostałe:

1905 90 60

–––– Z dodatkiem środka słodzącego

1905 90 90

–––– Pozostałe

2001

Warzywa, owoce, orzechy i inne jadalne części roślin, przetworzone lub zakonserwowane za pomocą octu lub kwasu octowego:

2001 90

– Pozostałe:

2001 90 30

–– Słodka kukurydza (Zea mays var. saccharata)

2001 90 40

–– Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne jadalne części roślin, zawierające 5 % masy lub więcej skrobi

2004

Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego, mrożone, inne niż wyroby objęte pozycją 2006

2004 10

– Ziemniaki:

 

–– Pozostałe:

2004 10 91

––– W postaci mąki, mączki lub płatków

2004 90

– Pozostałe warzywa i mieszanki warzywne:

2004 90 10

–– Słodka kukurydza (Zea mays var. saccharata)

2005

Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego, mrożone, inne niż wyroby objęte pozycją 2006

2005 20

– Ziemniaki:

2005 20 10

–– W postaci mąki, mączki lub płatków

2005 80 00

– Słodka kukurydza (Zea mays var. saccharata)

2008

Owoce, orzechy i inne jadalne części roślin, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub alkoholu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

2008 99 85

––––– Kukurydza inna niż kukurydza słodka (Zea mays var. saccharata)

2008 99 91

––––– Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne jadalne części roślin, zawierające 5 % masy lub więcej skrobi

2101

Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy, herbaty lub herbaty paragwajskiej oraz przetwory na bazie tych produktów lub na bazie kawy, herbaty lub herbaty paragwajskiej; cykoria palona i inne palone namiastki kawy oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty:

2101 12 98

––– Pozostałe

2101 20

– Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy, herbaty lub herbaty paragwajskiej oraz przetwory na bazie tych produktów lub na bazie kawy, herbaty lub herbaty paragwajskiej:

2101 20 98

––– Pozostałe

2101 30

– Cykoria palona i inne palone namiastki kawy oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty:

 

–– Cykoria palona i inne palone namiastki kawy:

2101 30 19

––– Pozostałe

 

–– Ekstrakty, esencje i koncentraty z cykorii palonej i innych palonych namiastek kawy:

2101 30 99

––– Pozostałe

2102

Drożdże (aktywne lub nieaktywne); inne mikroorganizmy jednokomórkowe, martwe (z wyłączeniem szczepionek objętych pozycją 3002); gotowe proszki do pieczenia:

2102 10

– Drożdże aktywne:

2102 10 31

––– Suszone

2102 10 39

––– Pozostałe

2105 00

Lody śmietankowe i inne lody jadalne, nawet zawierające kakao:

2105 00 10

– Niezawierające tłuszczów mleka lub zawierające mniej niż 3 % masy takich tłuszczów

 

– Zawierające tłuszcze mleka:

2105 00 91

–– 3 % masy lub więcej, ale mniej niż 7 % masy

2105 00 99

–– 7 % masy lub więcej

2106

Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

2106 90

– Pozostałe:

2106 90 10

–– Fondue z sera

 

–– Pozostałe

2106 90 92

––– Niezawierające tłuszczów mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi lub zawierające mniej niż 1,5 % masy tłuszczu mleka, 5 % masy sacharozy lub izoglukozy, 5 % masy glukozy lub skrobi

2106 90 98

––– Pozostałe

2202

Wody, w tym wody mineralne i wody gazowane, zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub wody aromatyzowane i pozostałe napoje bezalkoholowe, z wyłączeniem soków owocowych i warzywnych objętych pozycją 2009:

2202 10 00

– Wody, w tym wody mineralne i wody gazowane, zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub wody aromatyzowane

2202 90

– Pozostałe:

2202 90 10

–– Niezawierające produktów objętych pozycjami 0401-0404 lub tłuszczu uzyskanego z produktów objętych pozycjami 0401-0404

 

–– Pozostałe, o zawartości tłuszczu uzyskanego z produktów objętych pozycjami 0401-0404:

2202 90 91

––– Mniejszej niż 0,2 % masy

2202 90 95

––– 0,2 % masy lub więcej, ale mniej niż 2 % masy

2202 90 99

––– 2 % masy lub więcej

2205

Wermut i pozostałe wina ze świeżych winogron przyprawione roślinami lub substancjami aromatycznymi:

2205 10

– W pojemnikach o objętości 2 litry lub mniejszej:

2205 10 10

–– O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu wynoszącej 18 % obj. lub mniejszej

2205 10 90

–– O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu przekraczającej 18 % obj. lub mniejszej

2205 90

– Pozostałe:

2205 90 10

–– O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu wynoszącej 18 % obj. lub mniejszej

2205 90 90

–– O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu przekraczającej 18 % obj. lub mniejszej

2208

Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu mniejszej niż 80 % obj.; wódki, likiery i pozostałe napoje spirytusowe:

2208 20

– Napoje spirytusowe otrzymywane przez destylację wina z winogron lub wytłoków z winogron:

 

–– W pojemnikach o objętości 2 litry lub mniejszej:

2208 20 12

––– Cognac

2208 20 14

––– Armagnac

2208 20 26

––– Grappa

2208 20 27

––– Brandy de Jerez

2208 20 29

––– Pozostałe

 

–– W pojemnikach o objętości większej niż 2 litry:

2208 20 40

––– Surowy destylat

 

––– Pozostałe:

2208 20 62

–––– Cognac

2208 20 64

–––– Armagnac

2208 20 86

–––– Grappa

2208 20 87

–––– Brandy de Jerez

2208 20 89

–––– Pozostałe

2208 30

– Whisky:

 

–– Szkocka whisky:

 

––– Whisky „malt”, w pojemnikach o objętości:

2208 30 32

–––– 2 litry lub mniejszej

2208 30 38

–––– Większej niż 2 litry

 

––– Whisky „blended”, w pojemnikach o objętości:

2208 30 52

–––– 2 litry lub mniejszej

2208 30 58

–––– Większej niż 2 litry

 

––– Pozostałe, w pojemnikach o objętości:

2208 30 72

–––– 2 litry lub mniejszej

2208 30 78

–––– Większej niż 2 litry

 

–– Pozostałe, w pojemnikach o objętości:

2208 30 82

––– 2 litry lub mniejszej

2208 30 88

––– Większej niż 2 litry

2208 50

– Giny i gin Geneva:

 

–– Gin, w pojemnikach o objętości:

2208 50 11

––– 2 litry lub mniejszej

2208 50 19

––– Większej niż 2 litry

 

–– Gin Geneva, w pojemnikach o objętości:

2208 50 91

––– 2 litry lub mniejszej

2208 50 99

––– Większej niż 2 litry

2208 60

– Wódka czysta:

 

–– O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu wynoszącej 45,4 % obj. lub mniejszej w pojemnikach o objętości:

2208 60 11

––– 2 litry lub mniejszej

2208 60 19

––– Większej niż 2 litry

 

–– O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu przekraczającej 45,4 % obj. w pojemnikach o objętości:

2208 60 91

––– 2 litry lub mniejszej

2208 60 99

––– Większej niż 2 litry

2208 70

– Likiery i kordiały:

2208 70 10

–– W pojemnikach o objętości 2 litry lub mniejszej:

2208 70 90

–– W pojemnikach o objętości większej niż 2 litry:

2208 90

– Pozostałe:

 

––– 2 litry lub mniejszej

2208 90 41

–––– Ouzo

 

–––– Pozostałe:

 

––––– Napoje spirytusowe (z wyłączeniem likierów):

 

–––––– Destylowane z owoców:

2208 90 45

––––––– Calvados

2208 90 48

––––––– Pozostałe

 

–––––– Pozostałe:

2208 90 52

––––––– Korn

2208 90 54

––––––– Tequila

2208 90 56

––––––– Pozostałe

2208 90 69

––––– Pozostałe napoje spirytusowe

 

––– Większej niż 2 litry:

 

–––– Napoje spirytusowe (z wyłączeniem likierów):

2208 90 71

––––– Destylowane z owoców

2208 90 75

––––– Tequila

2208 90 77

––––– Pozostałe

2208 90 78

–––– Pozostałe napoje spirytusowe

2905

Alkohole alifatyczne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne:

 

– Pozostałe alkohole poliwodorotlenowe:

2905 43 00

–– Mannit

2905 44

–– D-sorbit (sorbitol):

 

––– W roztworze wodnym:

2905 44 11

–––– Zawierający 2 % masy lub mniej D-mannitu, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu

2905 44 19

–––– Pozostałe

 

––– Pozostałe:

2905 44 91

–––– Zawierający 2 % masy lub mniej D-mannitu, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu

2905 44 99

–––– Pozostałe

3302

Mieszaniny substancji zapachowych i mieszaniny (włącznie z roztworami alkoholowymi) oparte na jednej lub na wielu takich substancjach, w rodzaju stosowanych jako surowce w przemyśle; pozostałe preparaty oparte na substancjach zapachowych, w rodzaju stosowanych do produkcji napojów:

3302 10

– W rodzaju stosowanych w przemyśle spożywczym i do produkcji napojów:

 

–– W rodzaju stosowanych do produkcji napojów:

 

––– Preparaty zawierające wszystkie czynniki zapachowe charakterystyczne dla napojów:

3302 10 29

––––– Pozostałe

3502

Albuminy (nawet koncentraty z dwu lub więcej białek z serwatki, zawierające więcej niż 80 % masy białka serwatki, w przeliczeniu na suchą masę), albuminiany i pozostałe pochodne albumin:

 

– Albumina jaja

3502 11

–– Suszone

3502 11 90

––– Pozostałe

3502 19 90

––– Pozostałe

3505

Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane (np. skrobie wstępnie żelatynizowane lub estryfikowane); kleje oparte na skrobiach, na dekstrynach lub pozostałych skrobiach modyfikowanych:

3505 10

– Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane:

 

–– Pozostałe skrobie modyfikowane:

3505 10 50

––– Skrobie, estryfikowane lub eteryfikowane

3809

Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyśpieszające barwienie, utrwalacze barwników i inne preparaty (na przykład klejonki i zaprawy), w rodzaju stosowanych w przemysłach włókienniczym, papierniczym, skórzanym lub podobnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

3809 10

– Na bazie substancji skrobiowych:

3809 10 10

–– Zawierające mniej niż 55 % masy tych substancji

3809 10 30

–– Zawierające 55 % masy lub więcej tych substancji, ale mniej niż 70 % masy

3809 10 50

–– Zawierające 70 % masy lub więcej tych substancji, ale mniej niż 83 % masy

3809 10 90

–– Zawierające 83 % masy lub więcej tych substancji

3824

Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni; produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (włączając te, składające się z mieszanin produktów naturalnych), gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

3824 60

– Sorbit, inny niż ten objęty podpozycją 2905 44:

 

–– w roztworze wodnym:

3824 60 11

––– Zawierający 2 % masy lub mniej D-mannitu, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu

 

––– Pozostałe

3824 60 19

–– Pozostałe:

3824 60 91

––– Zawierający 2 % masy lub mniej D-mannitu, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu

3824 60 99

––– Pozostałe


28.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 301/36


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1677/2004

z dnia 27 września 2004 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku.

(2)

W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 28 września 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 27 września 2004 r.

W imieniu Komisji

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa


(1)  Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1947/2002 (Dz.U. L 299 z 1.11.2002, str. 17).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 27 września 2004 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

052

27,8

999

27,8

0707 00 05

052

107,2

999

107,2

0709 90 70

052

91,1

999

91,1

0805 50 10

052

71,6

388

47,3

524

76,2

528

55,1

999

62,6

0806 10 10

052

76,3

220

112,0

400

184,4

624

125,3

999

124,5

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

68,3

400

94,0

512

100,1

720

16,9

804

82,3

999

72,3

0808 20 50

052

108,1

388

83,8

528

56,2

999

82,7

0809 30 10, 0809 30 90

052

119,3

624

78,5

999

98,9

0809 40 05

052

73,4

066

62,7

094

29,3

400

117,1

624

124,9

999

81,5


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.


28.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 301/38


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1678/2004

z dnia 24 września 2004

w sprawie zawieszenia kwot taryfowych dotyczących przywozu do Wspólnoty niektórych przetworzonych produktów rolnych pochodzących z Bułgarii

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3448/93 z dnia 6 grudnia 1993 r. ustanawiające zasady handlu mające zastosowanie do niektórych towarów pochodzących z przetwórstwa produktów rolnych (1), w szczególności jego art. 7 ust. 2,

uwzględniając decyzję Rady 1999/278/WE z dnia 9 marca 1999 r. odnoszącą się do zawarcia Protokołu dostosowującego aspekty handlowe Układu Europejskiego między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji do Unii Europejskiej oraz wyników negocjacji Rundy Urugwajskiej w sprawie rolnictwa, włączając poprawę istniejących uzgodnień preferencyjnych (2), w szczególności jej art. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Protokół 3 do Układu Europejskiego między Wspólnotami Europejskimi a Republiką Bułgarii zatwierdzony decyzją Rady i Komisji 94/908/EWWiS, WE, Euratom z dnia 19 grudnia 1994 r. w sprawie zawarcia Układu Europejskiego między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony (3) ustala zasady handlu przetworzonymi produktami rolnymi wymienionymi w tym dokumencie.

(2)

Protokół 3 został zmieniony Protokołem korygującym aspekty handlowe Układu Europejskiego między Wspólnotami Europejskimi a Bułgarią (4), zatwierdzonym decyzją 1999/278/WE i zmienionym decyzją nr 2/2002 Rady Stowarzyszenia UE–Bułgaria (5).

(3)

Roczne kwoty przewidziane w załączniku I do Protokołu 3 zostały przyjęte rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1446/2002 z dnia 8 sierpnia 2002 r. w sprawie zawieszenia i otwarcia kontyngentów taryfowych stosowanych przy przywozie do Wspólnoty niektórych produktów rolnych przetworzonych pochodzących z Bułgarii i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1477/2000 (6). Artykuł 2 tego rozporządzenia przewiduje, że kwoty taryfowe otwarte są corocznie od 1 stycznia do 31 grudnia.

(4)

Ostatnio wynegocjowano nowe zasady handlu zmierzające do poprawy spójności ekonomicznej w przygotowaniu do przystąpienia Bułgarii do Unii Europejskiej. Uzgodniono koncesje w formie całkowitej lub progresywnej liberalizacji handlu pewnymi przetworzonymi produktami rolnymi oraz kwoty wolne od cła dla innych.

(5)

Koncesje udzielone przez Wspólnotę weszły w życie w formie autonomicznych i przejściowych środków z dniem 1 października 2004 r. zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 1676/2004 z dnia 24 września 2004 r. przyjmującego autonomiczne i przejściowe środki dotyczące przywozu niektórych przetworzonych produktów rolnych pochodzących z Bułgarii oraz wywozu niektórych przetworzonych produktów rolnych do Bułgarii (7).

(6)

Dlatego konieczne jest zawieszenie zastosowania kwot taryfowych otwartych na rok 2004 dla przywozu do Wspólnoty produktów pochodzących z Bułgarii rozporządzeniem (WE) nr 1446/2002.

(7)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego w zakresie kwestii poziomych dotyczących handlu przetworzonymi produktami rolnymi niewymienionymi w załączniku I,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zastosowanie kwot taryfowych do towarów pochodzących z Bułgarii, otwartych rozporządzeniem (WE) nr 1446/2002, zostanie zawieszone ze skutkiem od 1 października 2004 r.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 października 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 września 2004 r.

W imieniu Komisji

Olli REHN

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 318 z 20.12.1993, str. 18. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2580/2000 (Dz.U. L 298 z 25.11.2000, str. 5).

(2)  Dz.U. L 112 z 29.4.1999, str. 1.

(3)  Dz.U. L 358 z 31.12.1994, str. 1.

(4)  Dz.U. L 112 z 29.4.1999, str. 3.

(5)  Dz.U. L 18 z 23.1.2003, str. 21.

(6)  Dz.U. L 213 z 9.8.2002, str. 3.

(7)  Patrz: str. 1 niniejszego Dziennika Urzędowego.


28.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 301/40


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1679/2004

z dnia 27 września 2004 r.

ustalające wspólnotowe ceny producenta i wspólnotowe ceny przywozu dla goździków i róż w zastosowaniu systemu przywozu niektórych produktów uprawy roślin kwiatowych pochodzących z Cypru, Izraela, Jordanii i Maroka oraz z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 4088/87 z dnia 21 grudnia 1987 r. ustalające warunki stosowania preferencyjnych stawek celnych w przywozie niektórych kwiatów pochodzących z Cypru, Izraela, Jordanii i Maroka oraz Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy (1), w szczególności jego art. 5 ust. 2 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wspólnotowe ceny producenta i wspólnotowe ceny przywozu dla goździków jednokwiatowych (bloom), goździków wielokwiatowych (spray), róż wielkokwiatowych i róż drobnokwiatowych, określonych w art. 1b rozporządzenia (EWG) nr 700/88, na okres dwóch tygodni, ustalone są w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 28 września 2004 r.

Stosuje się od dnia 29 września do 12 paždziernika 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 27 września 2004 r.

W imieniu Komisji

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa


(1)  Dz.U. L 382 z 31.12.1987, str. 22. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1300/97 (Dz.U. L 177 z 5.7.1997, str. 1).

(2)  Dz.U. L 72 z 18.3.1988, str. 16. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2062/97 (Dz.U. L 289 z 22.10.1997, str. 1).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 27 września 2004 r. ustalającego wspólnotowe ceny producenta i wspólnotowe ceny przywozu dla goździków i róż w zastosowaniu systemu przywozu niektórych produktów uprawy roślin kwiatowych pochodzących z Cypru, Izraela, Jordanii i Maroka oraz z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy

(EUR/100 sztuk)

Okres: od 29 września 2004 r. do 12 października 2004 r.

Wspólnotowe ceny producenta

Goździki jednokwiatowe

(bloom)

Goździki wielokwiatowe

(spray)

Róże wielkokwiatowe

Róże drobnokwiatowe

 

13,60

9,66

25,50

10,49


Wspólnotowe ceny przywozu

Goździki jednokwiatowe

(bloom)

Goździki wielokwiatowe

(spray)

Róże wielkokwiatowe

Róże drobnokwiatowe

Izrael

Maroko

Cypr

Jordania

Zachodni Brzeg i Strefa Gazy


28.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 301/42


DYREKTYWA KOMISJI 2004/95/WE

z dnia 24 września 2004 r.

zmieniająca dyrektywę Rady 90/642/EWG w sprawie ustalenia najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości bifentryny i famoksadonu

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/642/EWG z dnia 27 listopada 1990 r. w sprawie ustalenia najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w niektórych produktach pochodzenia roślinnego, w tym owocach i warzywach oraz na ich powierzchni (1), w szczególności jej art. 7,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotyczącą wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (2), w szczególności jej art. 4 ust. 1 lit. f),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z przepisami dyrektywy 91/414/EWG Państwa Członkowskie są odpowiedzialne za udzielanie zezwoleń na stosowanie środków ochrony roślin wobec określonych upraw; takie zezwolenia muszą być udzielane na podstawie oceny wywoływanych przez nie skutków dla zdrowia ludzi i zwierząt oraz ich wpływu na środowisko; elementy, które należy uwzględnić podczas przeprowadzania ocen, obejmują narażenie użytkowników i osób postronnych oraz wpływ na środowisko lądowe, wodne i powietrzne, a także wpływ na ludzi i zwierzęta poprzez spożycie pozostałości zalegających w uprawach, wobec których je zastosowano.

(2)

Najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości odzwierciedlają minimalne ilości pestycydów zużyte w celu zapewnienia skutecznej ochrony roślin, stosowane w taki sposób, aby pozostałości były możliwie jak najmniejsze i mieściły się w dopuszczalnych granicach z toksykologicznego punktu widzenia, zwłaszcza pod względem spożycia.

(3)

Najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości pestycydów powinny być poddawane przeglądowi; mogą one ulec zmianie w związku z nowymi zastosowaniami, informacjami i danymi.

(4)

Najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości są ustalane na niższym poziomie oznaczania analitycznego, gdy dozwolone stosowanie środków ochrony roślin nie powoduje powstania wykrywalnych poziomów pozostałości pestycydów w produktach spożywczych lub na ich powierzchni lub gdy nie występują dozwolone przypadki stosowania lub gdy stosowanie, które zostało dozwolone przez Państwa Członkowskie, nie zostało poparte niezbędnymi danymi lub gdy stosowanie w państwach trzecich powodujące obecność pozostałości w produktach spożywczych lub na ich powierzchni, które mogą zostać wprowadzone do obrotu we Wspólnocie, nie zostało poparte niezbędnymi danymi.

(5)

Informacje o nowych lub zmienionych zastosowaniach niektórych pestycydów objętych dyrektywą 90/642/EWG zostały przekazane Komisji; dotyczy to bifentryny, której najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości zostały określone dyrektywą Komisji 2002/79/WE (3) oraz famoksadonu, którego najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości zostały określone dyrektywą Komisji 2003/60/WE (4).

(6)

Długotrwałe narażenie konsumentów na te pestycydy za pośrednictwem środków spożywczych mogących zawierać pozostałości tych pestycydów, zostało ocenione i obliczone zgodnie ze wspólnotowymi procedurami i praktykami, z uwzględnieniem wytycznych opublikowanych przez Światową Organizację Zdrowia (5); obliczono, że przy założonych najwyższych dopuszczalnych poziomach pozostałości spożycie dzienne nie przekroczy dopuszczalnego poziomu.

(7)

W przypadku famoksadonu, dla którego istnieje określona dawka ostrego narażenia, ostre narażenie konsumentów na te pestycydy za pośrednictwem środków spożywczych mogących zawierać pozostałości tych pestycydów zostało ocenione i obliczone zgodnie ze wspólnotowymi procedurami i praktykami, z uwzględnieniem wytycznych opublikowanych przez Światową Organizację Zdrowia. Uwzględniono opinie Komitetu Naukowego ds. Roślin, w szczególności rady i zalecenia dotyczące ochrony konsumentów środków spożywczych, wobec których stosowano środki ochrony roślin; ocena spożycia famoksadonu wykazała, że przy założonym najwyższym dopuszczalnym poziomie pozostałości dawka ostrego narażenia nie zostanie przekroczona; w przypadku bifentryny analiza dostępnych informacji wykazała, że nie jest konieczne określenie dawki ostrego narażenia i nie jest potrzebna ocena krótkoterminowa.

(8)

Z tego względu należy ustalić nowe najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości tych pestycydów.

(9)

W związku z tym należy wprowadzić odpowiednie zmiany do dyrektywy 90/642/EWG.

(10)

Ustalenie lub zmiana tymczasowych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości na poziomie Wspólnoty nie wyklucza ustalania przez Państwa Członkowskie tymczasowych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości famoksadonu zgodnie z art. 4. ust. 1 lit. f) dyrektywy 91/414/EWG i załącznika VI do niej; uznaje się, że okres czterech lat jest wystarczający na dopuszczenie dalszych zastosowań przedmiotowych substancji czynnych; po upływie tego okresu tymczasowe najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości staną się definitywne.

(11)

Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

Najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości pestycydów bifentryny i famoksadonu określone w załączniku II do dyrektywy 90/642/EWG zastępuje się poziomami określonymi w załączniku do niniejszej dyrektywy.

Artykuł 2

1.   Państwa Członkowskie przyjmują i publikują przepisy ustawodawcze, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy nie później niż do dnia 25 marca 2005 r. Państwa Członkowskie niezwłocznie przekazują Komisji teksty tych przepisów oraz tabelę korelacji pomiędzy tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.

Państwa Członkowskie stosują te przepisy począwszy od dnia 26 marca 2005 r.

Przepisy przyjęte przez Państwa Członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez Państwa Członkowskie.

2.   Państwa Członkowskie przekazują Komisji teksty głównych przepisów prawa krajowego przyjętych w dziedzinach objętych niniejszą dyrektywą.

Artykuł 3

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 4

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 września 2004 r.

W imieniu Komisji

David BYRNE

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 350 z 14.12.1990, str. 71. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2004/61/WE (Dz.U. L 127 z 29.4.2004, str. 81).

(2)  Dz.U. L 230 z 19.8.1991, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2004/71/WE (Dz.U. L 127 z 29.4.2004, str. 104).

(3)  Dz.U. L 291 z 28.10.2002 str. 1.

(4)  Dz.U. L 155 z 24.06.2003 str. 15.

(5)  Wytyczne w sprawie spożycia pozostałości pestycydów (zmienione), opracowane w ramach Programu GEMS/Food we współpracy z Komitetem Codex ds. Pozostałości Pestycydów, opublikowane przez Światową Organizację Zdrowia w 1997 r. (WHO/FSF/FOS/97.7).


ZAŁĄCZNIK

„Grupy i przykłady indywidualnych produktów, do których stosują się najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości

Pozostałości pestycydów i najwyższy poziom pozostałości (mg/kg)

Bifentryna

Famoksadon

1.   

Owoce świeże, suszone lub surowe, mrożone, bez dodatku cukru; orzechy

i)

OWOCE CYTRUSOWE

0,1

0,02 (1)  (2)

Grejpfruty

 

 

Cytryny

 

 

Limy

 

 

Mandarynki (w tym klementynki i inne hybrydy)

 

 

Pomarańcze

 

 

Pomele

 

 

Inne

 

 

ii)

ORZECHY DRZEWNE (łuskane lub niełuskane)

0,05 (1)

0,02 (1)  (2)

Migdały

 

 

Orzechy brazylijskie

 

 

Orzechy nerkowca

 

 

Kasztany jadalne

 

 

Orzechy kokosowe

 

 

Orzechy laskowe

 

 

Orzechy makadamia

 

 

Orzeszki pekan

 

 

Orzeszki sosnowe

 

 

Pistacje

 

 

Orzechy włoskie

 

 

Inne

 

 

iii)

OWOCE ZIARNKOWE

0,3

0,02 (1)  (2)

Jabłka

 

 

Gruszki

 

 

Pigwy

 

 

Inne

 

 

iv)

OWOCE PESTKOWE

0,2

0,02 (1)  (2)

Morele

 

 

Wiśnie

 

 

Brzoskwinie (w tym nektarynki i podobne hybrydy)

 

 

Śliwki

 

 

Inne

 

 

v)

OWOCE JAGODOWE I INNE OWOCE

 

 

a)

Winogrona stołowe i do produkcji wina

0,2

2 (2)

Winogrona stołowe

 

 

Winogrona do produkcji wina

 

 

b)

truskawki (inne niż dziko rosnące)

0,5

0,02 (1)  (2)

c)

Owoce roślin z rodziny różowatych (inne niż dziko rosnące)

 

0,02 (1)  (2)

Jeżyny

0,3

 

Jeżyny popielice

 

 

Skrzyżowanie jeżyny z maliną

 

 

Maliny

0,3

 

Inne

0,05 (1)

 

d)

Inne drobne owoce i owoce jagodowe (inne niż dziko rosnące)

0,05 (1)

0,02 (1)  (2)

Czarne jagody

 

 

Żurawina błotna

 

 

Porzeczki (czerwone, czarne i białe)

 

 

Agrest

 

 

Inne

 

 

e)

Dzikie owoce jagodowe i dzikie owoce

0,05 (1)

0,02 (1)  (2)

vi)

OWOCE RÓŻNE

 

0,02 (1)  (2)

Awokado

 

 

Banany

0,1

 

Daktyle

 

 

Figi

 

 

Kiwi

 

 

Kumkwat

 

 

Liczi

 

 

Mango

 

 

Oliwki

 

 

Marakuja

 

 

Ananasy

 

 

Granaty

 

 

Inne

0,05 (1)

 

2.   

Warzywa świeże lub surowe, mrożone lub suszone

i)

WARZYWA KORZENIOWE I BULWIASTE

0,05 (1)

0,02 (1)  (2)

Buraki

 

 

Marchewka

 

 

Seler

 

 

Chrzan

 

 

Karczochy jerozolimskie

 

 

Pasternak

 

 

Korzeń pietruszki

 

 

Rzodkiewka

 

 

Skorzonera

 

 

Słodkie ziemniaki

 

 

Brukiew

 

 

Rzepa

 

 

Pochrzyn

 

 

Inne

 

 

ii)

WARZYWA CEBULOWE

0,05 (1)

0,02 (1)  (2)

Czosnek

 

 

Cebula

 

 

Cebula szalotka

 

 

Cebula dymka

 

 

Inne

 

 

iii)

WARZYWA OWOCOWE

 

 

a)

Psiankowate

0,2

 

Pomidory

 

1 (2)

Papryka

 

 

Oberżyna

 

0,2 (2)

Inne

 

0,02 (1)  (2)

b)

Dyniowate z jadalną skórką

0,1

0,2 (2)

Ogórki

 

 

Korniszony

 

 

Cukinia

 

 

Inne

 

 

c)

Dyniowate z niejadalną skórką

0,05 (1)

 

Melony

 

0,3 (2)

Dynie

 

 

Arbuzy

 

 

Inne

 

0,02 (1)  (2)

d)

Kukurydza słodka

0,05 (1)

0,02 (1)  (2)

iv)

WARZYWA KAPUSTNE

 

0,02 (1)  (2)

a)

Kwiatostanowe

0,2

 

Brokuły (w tym Calabrese)

 

 

Kalafior

 

 

Inne

 

 

b)

Głowiaste

1

 

Brukselka

 

 

Kapusta głowiasta

 

 

Inne

 

 

c)

Liściaste

0,05 (1)

 

Kapusta pekińska

 

 

Jarmuż

 

 

Inne

 

 

d)

Kalarepa

0,05 (1)

 

v)

WARZYWA LIŚCIOWE I ŚWIEŻE ZIOŁA

 

0,02 (1)  (2)

a)

Sałata i podobne

2

 

Rzeżucha ogrodowa

 

 

Roszpunka warzywna

 

 

Sałata

 

 

Skarola (endywia szerokolistna)

 

 

Inne

 

 

b)

Szpinak i podobne

0,05 (1)

 

Szpinak

 

 

Burak liściowy (boćwina)

 

 

Inne

 

 

c)

Rzeżucha

0,05 (1)

 

d)

Cykoria

0,05 (1)

 

e)

Zioła

0,05 (1)

 

Trybula ogrodowa

 

 

Szczypiorek

 

 

Pietruszka

 

 

Seler liściasty

 

 

Inne

 

 

vi)

WARZYWA STRĄCZKOWE (świeże)

 

0,02 (1)  (2)

Fasola (ze strąkami)

0,5

 

Fasola (bez strąków)

 

 

Groch (ze strąkami)

0,1

 

Groch (bez strąków)

 

 

Inne

0,05 (1)

 

vii)

WARZYWA ŁODYGOWE (świeże)

0,05 (1)

0,02 (1)  (2)

Szparagi

 

 

Karczochy hiszpańskie

 

 

Seler

 

 

Koper włoski

 

 

Karczochy

 

 

Pory

 

 

Rabarbar

 

 

Inne

 

 

viii)

GRZYBY

0,05 (1)

0,02 (1)  (2)

a)

Grzyby hodowlane

 

 

b)

Grzyby dziko rosnące

 

 

3.

Rośliny strączkowe

0,05 (1)

0,02 (1)  (2)

Fasolka

 

 

Soczewica

 

 

Groch

 

 

Inne

 

 

4.

Nasiona roślin oleistych

0,1 (1)

0,05 (1)  (2)

Siemię lniane

 

 

Orzeszki ziemne

 

 

Ziarna maku

 

 

Ziarna sezamu

 

 

Ziarna słonecznika

 

 

Nasiona rzepaku

 

 

Ziarna soi

 

 

Ziarna gorczycy

 

 

Nasiona bawełny

 

 

Inne

 

 

5.

Ziemniaki

0,05 (1)

0,02 (1)  (2)

Ziemniaki wczesne

 

 

Ziemniaki towarowe

 

 

6.

Herbata (liście i łodygi suszone, fermentowane lub przetwarzane w inny sposób, Camellia sinensis)

5

0,05 (1)  (2)

7.

Chmiel (suszony), w tym granulat i nieskoncentrowany proszek

10

0,05 (1)  (2)


(1)  Wskazuje niższy próg oznaczenia analitycznego.

(2)  Wskazuje najwyższy dopuszczalny poziom pozostałości określony tymczasowo zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. f) dyrektywy 91/414/EWG.”


28.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 301/51


DYREKTYWA KOMISJI 2004/96/WE

z dnia 27 września 2004 r.

zmieniająca dyrektywę Rady 76/769/EWG w odniesieniu do ograniczeń we wprowadzaniu do obrotu i stosowaniu niklu w łączeniach kolczyków w celu dostosowania jej załącznika I do postępu technicznego

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 76/769/EWG z dnia 27 lipca 1976 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw, przepisów wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się do ograniczeń we wprowadzaniu do obrotu i stosowaniu niektórych substancji i preparatów niebezpiecznych (1), a w szczególności jej art. 2a,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z dyrektywą 76/769/EWG zmienioną dyrektywą 94/27/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (2), nikiel i jego związki nie mogą być stosowane w niektórych łączeniach kolczyków i niektórych innych produktach, chyba że spełniają one wymogi określone w dyrektywie 76/769/EWG.

(2)

Ryzyko uczulenia człowieka na nikiel spowodowanego łączeniami kolczyków zostało oszacowane ponownie w drodze ukierunkowanej oceny; ocena ryzyka wykazała, że w przypadku łączeń kolczyków bardziej stosowne jest ustalenie limitu migracji niklu niż limitu zawartości.

(3)

Aby zrekompensować rozbieżności i niedokładności w pomiarach pomiędzy różnymi laboratoriami, nowy stopień uwalniania się niklu (limit migracji) należy dostosować przy użyciu współczynnika mnożenia określonego w EN 1811. Zachęca się Europejski Komitet Normalizacyjny (CEN) do przeprowadzenia przeglądu EN 1811, zwłaszcza w odniesieniu do współczynnika korygującego, jak również do przygotowania zrewidowanej normy bez współczynnika korygującego lub, o ile okaże się to właściwe, z mniejszym współczynnikiem korygującym.

(4)

Wyniki oceny ryzyka poddano równoległemu przeglądowi Naukowego Komitetu ds. Toksyczności, Ekotoksyczności i Środowiska (CSTEE), który potwierdził, że limit migracji niklu może skuteczniej zmniejszyć ryzyko uczulenia niż limit zawartości niklu.

(5)

Postanowienia niniejszej dyrektywy uwzględniają aktualny stan wiedzy, nauki i techniki.

(6)

Niniejszą dyrektywę stosuje się bez uszczerbku dla aktów prawnych Wspólnoty określających minimalne wymogi dla ochrony pracowników, w szczególności dyrektywy Rady 89/391/EWG z dnia 12 czerwca 1989 r. w sprawie wprowadzenia środków w celu poprawy bezpieczeństwa i zdrowia pracowników w miejscu pracy (3), oraz dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2004/37/WE w sprawie ochrony pracowników przed ryzykiem spowodowanym narażeniem na substancje rakotwórcze i mutagenne w miejscu pracy (sześć indywidualnych dyrektyw w rozumieniu art. 16 ust. 1 dyrektywy 89/391/EWG) (4).

(7)

Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Komitetu ds. Dostosowania do Postępu Technicznego dyrektyw w sprawie zniesienia barier technicznych w handlu substancjami i preparatami niebezpiecznymi,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

Załącznik do dyrektywy 76/769/EWG zmienia się w sposób określony w załączniku do niniejszej dyrektywy.

Artykuł 2

1.   Państwa Członkowskie przyjmują i publikują przepisy ustawodawcze, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy nie później niż do dnia 1 sierpnia 2005 r. Państwa Członkowskie niezwłocznie przekazują Komisji teksy tych przepisów oraz tabelę korelacji pomiędzy tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.

Państwa Członkowskie stosują te przepisy począwszy od dnia 1 września 2005 r.

Przepisy przyjęte przez Państwa Członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez Państwa Członkowskie.

2.   Państwa Członkowskie przekazują Komisji teksty głównych przepisów prawa krajowego przyjętych w dziedzinach objętych niniejszą dyrektywą.

Artykuł 3

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 4

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 27 września 2004 r.

W imieniu Komisji

Olli REHN

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 262 z 27.9.1976, str. 201. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2004/21/WE (Dz.U. L 57 z 25.2.2004, str. 4).

(2)  Dz.U. L 188 z 22.7.1994, str. 1.

(3)  Dz.U. L 183 z 29.6.1989, str. 1. Dyrektywa zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).

(4)  Dz.U. L 158 z 30.4.2004, str. 50.


ZAŁĄCZNIK

W załączniku I do dyrektywy 76/769/EWG, w pkt 28 (Nikiel), w drugiej kolumnie pkt 1 otrzymuje następujące brzmienie:

„1.

we wszystkich łączeniach kolczyków, które są wprowadzone do przekłutych uszu i innych przekłutych części ciała ludzkiego, chyba że stopień uwalniania się niklu z tych łączeń jest niższy niż 0,2 μg/cm2 na tydzień (limit migracji);”.


28.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 301/53


DYREKTYWA KOMISJI 2004/97/WE

z dnia 27 września 2004 r.

zmieniająca dyrektywę Komisji 2004/60/WE w sprawie limitów czasowych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotyczącą wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (1), w szczególności jej art. 6 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dyrektywa Komisji 2004/60/WE z dnia 23 kwietnia 2004 r. zmieniająca dyrektywę Rady 91/414/EWG o włączeniu chinoksyfenu jako substancji czynnej (2) dodaje tę substancję w załączniku I do tej dyrektywy.

(2)

Po włączeniu nowej substancji przyznany zostanie rozsądny okres czasu, który pozwoli Państwom Członkowskim wprowadzić w życie przepisy dyrektywy 91/414/EWG w odniesieniu do środków ochrony roślin zawierających tę substancję aktywną, w szczególności w celu dokonania przeglądu istniejących tymczasowych zezwoleń, i najpóźniej do końca wymienionego okresu przekształcić odnośne zezwolenia w pełne zezwolenia, zmienić je lub wycofać, zgodnie z przepisami dyrektywy 91/414/EWG.

(3)

Limity czasowe do przyjęcia ustalone na mocy dyrektywy 2004/60/WE nie są zgodne z limitami dla nowych substancji czynnych. Powinno się ujednolicić podejście do wszystkich nowych substancji czynnych w ramach aktualnego przeglądu.

(4)

W związku z tym konieczna jest właściwa zmiana dyrektywy 2004/60/WE.

(5)

Środki utworzone na mocy tej dyrektywy są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

Artykuł 3 dyrektywy 2004/60/WE zostaje zmieniony w następujący sposób:

Ustęp 2 otrzymuje następujące brzmienie:

„2.   W odniesieniu do każdego posiadającego zezwolenie środka ochrony roślin, zawierającego chinoksyfen jako jedyną substancję czynną lub jako jedną z kilku substancji czynnych, z których każda jest wykazana w załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG, najpóźniej do dnia 31 sierpnia 2004 r. Państwa Członkowskie zobowiązane są dokonać ponownej oceny produktu, zgodnie z jednolitymi zasadami przewidzianymi w załączniku VI do dyrektywy 91/414/EWG, na podstawie dokumentacji spełniającej wymogi załącznika III. Na podstawie przedmiotowej oceny Państwa Członkowskie ustalają, czy produkt spełnia warunki określone w art. 4 ust. 1 lit. b), c), d) i e) dyrektywy 91/414/EWG.

Po dokonaniu takich ustaleń Państwa Członkowskie:

a)

w odniesieniu do środka zawierającego chinoksyfen jako jedyną substancję czynną, w razie konieczności, zmienią lub wycofają zezwolenie na każdy taki środek najpóźniej do dnia 28 lutego 2006 r.; lub

b)

w odniesieniu do środka zawierającego chinoksyfen jako jedną z kilku substancji czynnych, w razie konieczności, zmienią lub wycofają zezwolenie na każdy taki środek najpóźniej do dnia 28 lutego 2006 r. lub w terminie ustalonym dla takiej zmiany lub wycofania w odniesieniu do dyrektywy lub dyrektyw dodających taką substancję lub substancje do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG, w zależności od najpóźniejszej z nich.”.

Artykuł 2

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie z dniem 1 września 2004 r.

Artykuł 3

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 27 września 2004 r.

W imieniu Komisji

David BYRNE

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 230 z 19.8.1991, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona przez dyrektywę Komisji 2004/71/WE (Dz.U. L 127 z 29.4.2004, str. 104).

(2)  Dz.U. L 120 z 24.4.2004, str. 39.


II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

Rada

28.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 301/54


DECYZJA RADY

z dnia 27 maja 2004 r.

w sprawie wyznaczenia Europejskiej Stolicy Kultury na rok 2008

(2004/659/WE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając decyzję nr 1419/1999/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 25 maja 1999 r. ustanawiającą działanie Wspólnoty na rzecz obchodów Europejskiej Stolicy Kultury w latach 2005–2019 (1), w szczególności jej art. 2 ust. 3 i 4,

uwzględniając sprawozdanie komisji selekcyjnej z lutego 2004 r., które zostało przedstawione Komisji, Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, zgodnie z art. 2 ust. 2 decyzji nr 1419/1999/WE,

uwzględniając zalecenie Komisji z dnia 27 kwietnia 2004 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym wyznacza się Liverpool na Europejską Stolicę Kultury roku 2008 zgodnie z art. 2 ust. 1 decyzji nr 1419/1999/WE.

Artykuł 2

Niniejszym wyznacza się Stavanger na Europejską Stolicę Kultury roku 2008 zgodnie z art. 4 decyzji nr 1419/1999/WE.

Artykuł 3

Oba wyznaczone miasta podejmą konieczne środki w celu zapewnienia skutecznego wprowadzenia w życie art. 1 i 5 decyzji nr 1419/1999/WE.

Sporządzono w Brukseli, dnia 27 maja 2004 r.

W imieniu Rady

J. O'DONOGHUE

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 166 z 1.7.1999, str. 1.


Komisja

28.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 301/55


DECYZJA KOMISJI

z dnia 5 lipca 2004 r.

w sprawie stanowiska Wspólnoty dotyczącego zmiany dodatków do załącznika 6 umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi

(2004/660/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając decyzję 2002/309/WE, Euratom, Rady i – w odniesieniu do umowy o współpracy naukowej i technologicznej – Komisji z dnia 4 kwietnia 2002 r. w sprawie zawarcia siedmiu umów z Konfederacją Szwajcarską (1), w szczególności jej art. 5 ust. 2 akapit drugi,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Umowa między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi, dalej zwana „Umową rolną”, weszła w życie z dniem 1 czerwca 2002 r.

(2)

Artykuł 6 Umowy rolnej powołuje Wspólny Komitet ds. Rolnictwa odpowiedzialny za zarządzanie Umową rolną i zapewnienie jej skutecznego działania.

(3)

Artykuł 11 Umowy rolnej stanowi, że Wspólny Komitet ds. Rolnictwa może podjąć decyzję o zmianie załączników 1 i 2 oraz dodatków do pozostałych załączników do Umowy.

(4)

Należy określić stanowisko, jakie Wspólnota ma zająć we Wspólnym Komitecie ds. Rolnictwa w kwestii zmian dodatków.

(5)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Nasion i Materiału Rozmnożeniowego dla Rolnictwa, Ogrodnictwa i Leśnictwa,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Stanowisko, jakie Wspólnota ma zająć we Wspólnym Komitecie ds. Rolnictwa, określone w art. 6 Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi, będzie oparte na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu ds. Rolnictwa załączonym do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Zgodnie z regulaminem wewnętrznym Wspólnego Komitetu ds. Rolnictwa projekt decyzji Wspólnego Komitetu ds. Rolnictwa dołączony do niniejszej decyzji zostanie podpisany w imieniu Wspólnoty Europejskiej przez:

Michaela Scannella, pełniącego obowiązki przewodniczącego delegacji w sprawie uprawnień Dyrekcji Generalnej ds. Zdrowia i Ochrony Konsumentów;

Hansa-Christiana Beaumonda, pełniącego obowiązki Sekretarza Wspólnego Komitetu ds. Rolnictwa.

Artykuł 3

Decyzja Wspólnego Komitetu ds. Rolnictwa zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej po jej przyjęciu.

Sporządzono w Brukseli, dnia 5 lipca 2004 r.

W imieniu Komisji

David BYRNE

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 114 z 30.4.2002, str. 1.


ZAŁĄCZNIK

DO DECYZJI NR 4/2004 WSPÓLNEGO KOMITETU DS. ROLNICTWA POWOŁANEGO ZGODNIE Z UMOWĄ MIĘDZY WSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ A KONFEDERACJĄ SZWAJCARSKĄ W SPRAWIE HANDLU PRODUKTAMI ROLNYMI

z dnia …

w sprawie zmian w dodatkach do załącznika 6

(…/…/…)

WSPÓLNY KOMITET DS. ROLNICTWA,

uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi, w szczególności jej art. 11,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Umowa weszła w życie z dniem 1 czerwca 2002 r.

(2)

Załącznik 6 dotyczy nasion i materiału rozmnożeniowego gatunków roślin rolniczych, warzywnych, owocowych, ozdobnych i winorośli. Załącznik 6 został uzupełniony czterema dodatkami.

(3)

Dodatek 1 sekcja 1 określa przepisy prawne obu stron i uznaje, że wymogi ustanowione tymi przepisami mają takie same skutki.

(4)

Dodatek 1 sekcja 2 definiuje przepisy prawne obu stron i wzajemnie uznaje świadectwa wystawione zgodnie z przepisami prawnymi drugiej ze stron przez określone instytucje.

(5)

Dodatek 2 wymienia instytucje odpowiedzialne za testy zgodności nasion we Wspólnocie Europejskiej oraz w Szwajcarii.

(6)

Dodatek 3 wymienia odstępstwa dopuszczane przez Wspólnotę Europejską i Szwajcarię.

(7)

Dodatek 4 wymienia kraje trzecie uznawane przez obie strony, z których mogą być przywożone nasiona. Ponadto określa rzeczone gatunki i zakres uznania.

(8)

Wspomniane wyżej dodatki winny zostać zmienione w celu uwzględnienia zmian w przepisach prawnych po zakończeniu negocjacji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Dodatki do załącznika 6 Umowy zostają niniejszym zastąpione dodatkiem dołączonym do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 1 lipca 2004 r.

Sporządzono w Brukseli, dnia 5 lipca 2004 r.

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Michael SCANNELL

W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej

Christian HÄBERLI

W imieniu Sekretariatu Wspólnego Komitetu ds. Rolnictwa

Hans-Christian BEAUMOND

APÉNDICE

DODATEK 1

AKTY PRAWNE

SEKCJA 1 (uznanie zgodności aktów prawnych)

A.   PRZEPISY WSPÓLNOTY

1.   Podstawowe akty prawne

Dyrektywa Rady 66/401/EWG z dnia 14 czerwca 1966 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym roślin pastewnych (Dz.U. 125 z 11.7.1966, str. 2298/66), ostatnio zmieniona dyrektywą 2003/61/WE (Dz.U. L 165 z 3.7.2003, str. 23).

Dyrektywa Rady 66/402/EWG z dnia 14 czerwca 1966 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym zbóż (Dz.U. 125 z 11.7.1966, str. 2309/66), ostatnio zmieniona dyrektywą 2003/61/WE (Dz.U. L 165 z 3.7.2003, str. 23).

Dyrektywa Rady 2002/53/WE z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie Wspólnego katalogu odmian gatunków roślin rolniczych (Dz.U. L 193 z 20.7.2002, str. 1), ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 268 z 18.10.2003, str. 1–23).

Dyrektywa Rady 2002/54/WE z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym buraka (Dz.U. L 193 z 20.7.2002, str. 12), ostatnio zmieniona dyrektywą 2003/61/WE (Dz.U. L 165 z 3.7.2003, str. 23).

Dyrektywa Rady 2002/56/WE z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie obrotu sadzeniakami ziemniaków (Dz.U. L 193 z 20.7.2002, str. 60), ostatnio zmieniona dyrektywą 2003/61/WE (Dz.U. L 165 z 3.7.2003, str. 23).

Dyrektywa Rady 2002/57/WE z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym roślin oleistych i włóknistych (Dz.U. L 193 z 20.7.2002, str. 74), ostatnio zmieniona dyrektywą 2003/61/WE (Dz.U. L 165 z 3.7.2003, str. 23).

2.   Przepisy wykonwacze

Dyrektywa Komisji 74/268/EWG z dnia 2 maja 1974 r. ustanawiająca specjalne warunki dotyczące obecności »Avena fatua« w roślinach pastewnych i materiale siewnym zbóż (Dz.U. L 141 z 24.5.1974, str. 19), ostatnio zmieniona dyrektywą 78/511/EWG (Dz.U. L 157 z 15.6.1978, str. 34).

Dyrektywa Komisji 75/502/EWG z dnia 25 lipca 1975 r. ograniczająca obrót materiałem siewnym wiechliny łąkowej (Poa pratensis L.) do materiału siewnego, który został urzędowo zakwalifikowany jako »elitarny materiał siewny« lub »kwalifikowany materiał siewny« (Dz.U. L 228 z 29.8.1975, str. 26).

Decyzja Komisji 80/755/EWG z dnia 17 lipca 1980 r. zezwalająca na trwały nadruk wymaganych informacji na opakowaniach materiału siewnego roślin zbożowych (Dz.U. L 207 z 9.8.1980, str. 37), ostatnio zmieniona decyzją 81/109/EWG (Dz.U. L 64 z 11.3.1981, str. 13).

Decyzja Komisji 81/675/EWG z dnia 28 lipca 1981 r. ustanawiająca, że poszczególne systemy plombowania są »systemami jednorazowego użytku« w rozumieniu dyrektyw Rady 66/400/EWG, 66/401/EWG, 66/402/EWG, 69/208/EWG i 70/458/EWG (Dz.U. L 246 z 29.8.1981, str. 26), ostatnio zmieniona decyzją 86/563/EWG (Dz.U. L 327 z 22.11.1986, str. 50).

Dyrektywa Komisji 86/109/EWG z dnia 27 lutego 1986 r. ograniczająca obrót materiałem siewnym niektórych gatunków roślin pastewnych oraz oleistych i włóknistych do materiału siewnego, który został urzędowo zakwalifikowany jako »elitarny materiał siewny« lub »kwalifikowany materiał siewny« (Dz.U. L 93 z 8.4.1986, str. 21), ostatnio zmieniona dyrektywą 91/376/EWG (Dz.U. L 203 z 26.7.1991, str. 108).

Dyrektywa Komisji 93/17/EWG z dnia 30 marca 1993 r. określająca wspólnotowe klasy elitarnych sadzeniaków ziemniaka, wraz z warunkami oraz oznaczeniami stosowanymi dla tych klas (Dz.U. L 106 z 30.4.1993, str. 7).

Decyzja Komisji 97/125/WE z dnia 24 stycznia 1997 r. zezwalająca na trwały nadruk wymaganych informacji na opakowaniach materiału siewnego roślin oleistych i włóknistych i zmieniająca decyzję nr 87/309/EWG zezwalającą na trwały nadruk wymaganych informacji na opakowaniach niektórych gatunków roślin pastewnych (Dz.U. L 48 z 19.2.1997, str. 35).

Decyzja Rady 97/788/WE z dnia 17 listopada 1997 r. w sprawie równoważności kontroli dotyczących zachowania odmian stosowanych w państwach trzecich (Dz.U. L 322 z 25.11.1997, str. 39), ostatnio zmieniona decyzją Komisji 2004/120/WE z dnia 29 stycznia 2004 r. (Dz.U. L 36 z 7.2.2004, str. 57).

Decyzja Komisji 98/320/WE z dnia 27 kwietnia 1998 r. sprawie organizacji tymczasowego doświadczenia dotyczącego pobierania próbek materiału siewnego oraz badania materiału siewnego zgodnie z dyrektywami Rady 66/400/EWG, 66/401/EWG, 66/402/EWG i 69/208/EWG (Dz.U. L 140 z 12.5.98, str. 14), ostatnio zmieniona decyzją 2002/280/WE (Dz.U. L 99 z 16.4.2002, str. 22).

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 930/2000 ustanawiające reguły wykonawcze co do odpowiedniego nazewnictwa odmian gatunków roślin uprawnych i warzyw (Dz.U. L 108 z 5.5.2000, str. 3).

Decyzja Rady 2003/17/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie równoważności inspekcji terenowych stosowanych w państwach trzecich w uprawach nasiennych roślin uprawnych oraz w sprawie równoważności materiału siewnego wyprodukowanego w państwach trzecich (Dz.U. L 8 z 14.1.2003, str. 10), ostatnio zmieniona rozporządzeniem Rady (WE) nr 885/2004 (Dz.U. L 168 z 1.5.2004, str. 1).

Dyrektywa Komisji 2003/90/WE z dnia 6 października 2003 r. określająca środki wykonawcze do celów art. 7 dyrektywy Rady 2002/53/WE w odniesieniu do cech minimalnych objętych badaniem oraz minimalnych warunków badania niektórych odmian gatunków roślin uprawnych (Dz.U. L 254 z 8.10.2003, str. 7).

Decyzja Komisji 2004/266/WE z dnia 17 marca 2004 zezwalająca na trwały nadruk wymaganych informacji na opakowaniach materiału siewnego roślin pastewnych (Dz.U. L 83 z 20.3.2004, str. 23).

B.   PRZEPISY SZWAJCARSKIE (1 2 3)

Ustawa federalna z dnia 29 kwietnia 1998 r. o rolnictwie, ostatnio zmieniona dnia 20 czerwca 2003 r. (RO 2003 4217).

Zarządzenie z dnia 7 grudnia 1998 r. w sprawie produkcji i wprowadzania do swobodnego obrotu roślinnego materiału rozmnożeniowego, ostatnio zmienione dnia 26 listopada 2003 r. (RO 2003 4921).

Zarządzenie DFE z dnia 7 grudnia 1998 r. w sprawie nasion i sadzonek gatunków przeznaczonych do uprawy i roślin paszowych, ostatnio zmienione dnia 8 marca 2002 r. (RO 2002 1489).

Zarządzenie OFAG z dnia 7 grudnia 1998 r. w sprawie katalogu odmian zbóż, ziemniaków, roślin paszowych, olejowych i włóknistych oraz buraków, ostatnio zmienione dnia 15 maja 2003 r. (RO 2003 1404).

SEKCJA 2 (wzajemne uznawanie świadectw)

A.   PRZEPISY WSPÓLNOTY

1.   Podstawowe akty prawne

2.   Przepisy wykonawcze

B.   PRZEPISY SZWAJCARII

C.   ŚWIADECTWA WYMAGANE PRZY PRZYWOZIE

DODATEK 2

INSTYTUCJE UPRAWNIONE DO BADANIA NASION I WYSTAWIANIA ŚWIADECTW (1 2 3)

A.   WSPÓLNOTA EUROPEJSKA

BELGIA

1.

Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap

Administratie Kwaliteit Landbouwproductie (AKL)

Dienst Normering en Controle Plantaardige Productie (NCPP)

WTC III — 12de verd.

Simon Bolivarlaan, 30

B-1000 Brussel

2.

Ministère de la Région Wallonne

Direction Générale de l'Agriculture

Division de la Recherche, du Développement et de la qualité

Direction de la Qualité des Produits

Bloc B

Rue des Moulins de Meuse 4

B-5000 Beez

REPUBLIKA CZESKA

Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský (Centralny Instytut Nadzoru i Badań w Rolnictwie)

Odbor osiv a sadby (Wydział Materiału Siewnego i Sadzeniowego)

Za Opravnou 4

150 06 Praha 5 – Motol

DANIA

Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri

Plantedirektoratet

Skovbrynet 20

DK-2800 Kgs. Lyngby

NIEMCY

Senatsverwaltung für Wirtschaft, Arbeit und Frauen

Fachbereich Landwirtschaft

Referat IV B 61

D-10820 Berlin

B

Landwirtschaftskammer Nordrhein-Westfalen

Referat 51 — Landbau

Anerkennungsstelle NRW

Edenicher Allee 60

D-53115 Bonn

BN

Der Senator für Frauen, Gesundheit, Jugend, Soziales und Umweltschutz

Referat 33

Große Weidestraße 4—16

D-28195 Bremen

HB

Bayerische Landesanstalt für Landwirtschaft

Institut für Pflanzenbau u. Pflanzenzüchtung

— Amtliche Saatenanerkennung —

Postfach 16 41

D-85316 Freising

FS

Landwirtschaftskammer Hannover

— Referat 32,1 —

Postfach 2 69

D-30002 Hannover

H

Landesanstalt für Landwirtschaft und Gartenbau

Sachsen-Anhalt (LLG)

Abt. 6, Dez. 62

Prüf- u. Anerkennungsstelle für Saat- u. Pflanzgut

Heinrich-u.-Thomas-Mann-Str. 19

D-06108 Halle

HAL

Freie und Hansestadt Hamburg

Behörde für Wirtschaft und Arbeit

Amt Wirtschaft u. Landwirtschaft

Postfach 11 21 09

D-20421 Hamburg

HH

Landesforschungsanstalt für Landwirtschaft und Fischerei

Mecklenburg-Vorpommern

Landesanerkennungsstelle f. Saat- u. Pflanzgut

Graf-Lippe-Straße 1

D-18059 Rostock

HRO

Thüringer Landesanstalt für Landwirtschaft

Referat Saatgut

Naumburger Straße 98

D-07743 Jena

J

Landwirtschaftliche Untersuchungs- und Forschungsanstalt

Augustenberg

Saatgutanerkennungsstelle

Postfach 43 02 30

D-76217 Karlsruhe

KA

Landwirtschaftskammer

Schleswig-Holstein

Abteilung Pflanzenbau

Fachbereich Saatgutwesen

Am Kamp 9

D-24783 Osterrönfeld

KI

Landwirtschaftskammer

Rheinland-Pfalz

— Amtliche Saatenanerkennung —

Postfach 18 51

D-55508 Bad Kreuznach

KH

Hessisches Dienstleistungszentrum

für Landwirtschaft, Gartenbau und Naturschutz

Kölnische Straße 48—50

D-34117 Kassel

KS

Sächsische Landesanstalt für Landwirtschaft

Fachbereich 4, Ref. 43

Saatgut- und Sortenwesen

Waldheimer Str. 219

D-01683 Nossen

MEI

Landwirtschaftskammer Weser-Ems

Fachbereich 3.10

Anerkennungsstelle

Postfach 25 49

D-26015 Oldenburg

OL

Landwirtschaftskammer

für das Saarland

Lessingstraße 12

D-66121 Saarbrücken

SB

Landesamt für Verbraucherschutz und Landwirtschaft

Referat 45 — Saatenanerkennung

Verwaltungszentrum — Teilbereich C

Steinplatz 1

D-15838 Wünsdorf

TF

ESTONIA

Taimetoodangu Inspektsioon (Estoński Inspektorat Produkcji Nasion – PPI)

Vabaduse plats 4

71020 Viljandi

1.

Wydział Certyfikacji Nasion (nasiona inne niż sadzeniaki ziemniaka)

2.

Wydział Zdrowia Roślin (wyłącznie ziemniaki)

GRECJA

Ministry of Rural Development and Food (Ministerstwo Rozwoju Obszarów Wiejskich i Żywności)

Directorate General of Plant Production (Dyrekcja Generalna Produkcji Roślin)

Directorate of Inputs of Crop Production (Dyrekcja Materiału Wejściowego do Produkcji Upraw)

2 Acharnon Street

GR-10176 Athens

HISZPANIA

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

Oficina Española de Variedades Vegetales — Madrid

Generalitat de Catalunya

Dirección General de la Producción Agraria — Barcelona

Comunidad Autónoma de País Vasco

Dirección de Agricultura — Vitoria (Álava)

Junta de Galicia

Dirección General de Producción Agropecuaria — Santiago de Compostela

Gobierno de Cantabria

Dirección General de Agricultura — Santander

Principado de Asturias

Dirección General de Agroalimentación — Oviedo

Junta de Andalucía

Dirección General de la Producción Agraria — Sevilla

Comunidad Autonoma de Murcia

Dirección General de Agricultura e Industrias Agrarias — Murcia

Diputacion General de Aragón

Dirección General de Tecnología Agraria — Zaragoza

Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha

Dirección General de la Producción Agraria — Toledo

Generalitat Valenciana

Dirección General de Innovación Agraria y Ganadería — Valencia

Gobierno de La Rioja

Dirección General de Desarrollo Rural — Logroño

Junta de Extremadura

Dirección General de Producción, Investigación y Formación Agraria — Mérida

Gobierno de Canarias

Dirección General de Desarrollo Agrícola — Santa Cruz de Tenerife

Junta de Castilla y León

Dirección General de Producción Agropecuaria — Valladolid

Gobierno Balear

Dirección General de Agricultura — Palma de Mallorca

Comunidad de Madrid

Dirección General de Agricultura — Madrid

Comunidad Foral de Navarra

Dirección General de Agricultura y Ganadería — Pamplona

FRANCJA

Ministère de l'Agriculture, de l'Alimentation, de la Pêche et des Affaires rurales

Service Officiel de Contrôle et de Certification (SOC)

Paris

IRLANDIA

The Department of Agriculture and Food (Wydział Rolnictwa i Żywności)

Agriculture House

Kildare Street

Dublin 2

WŁOCHY

Ente Nazionale Sementi Elette (ENSE)

Milano

CYPR

Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment (Ministerstwo Rolnictwa, Zasobów Naturalnych i Środowiska)

Department of Agriculture (Wydział Rolnictwa)

1412 Nicosia

ŁOTWA

Valsts Augu Aizsardzības dienests (Państwowa Służba Ochrony Roślin)

Republikas lauk. 2

1981 Rīga

LITWA

Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos (Państwowa Służba Nasion i Zbóż Ministerstwa Rolnictwa)

V. Kudirkos 18

2600 Vilnius

LUKSEMBURG

L'Administration des Services Techniques de l'Agriculture (ASTA)

Service de la Production Végétale

Luxembourg

WĘGRY

Országos Mezőgazdasági Minősítő Intézet (Krajowy Instytut Kontroli Jakości w Rolnictwie)

Keleti Károly u. 24.

Pf. 30, 93

H-1525 Budapest 114

MALTA

Agricultural Services Laboratories (Laboratoria Służb Rolniczych),

Agricultural Services & Rural Development Division (Wydział Służb Rolniczych i Rozwoju Terenów Wiejskich),

Ministry for Rural Affairs and the Environment (Ministerstwo ds. Obszarów Wiejskich i Środowiska)

Ghammieri

Marsa

HOLANDIA

Nederlandse Algemene Keuringsdienst voor zaaizaad en pootgoed van landbouwgewassen (NAK)

Emmeloord

AUSTRIA

Bundesamt für Ernährungssicherheit

Spargelfeldstrasse 191, PO Box 400

A-1226 Wien

POLSKA

Państwowa Inspekcja Ochrony Roślin i Nasiennictwa

ul. Wspólna 30

PL-00-930 Warszawa

PORTUGALIA

Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas

Direcção-Geral de Protecção das Culturas

Edificio I

Tapada da Ajuda

P-1349-018 Lisboa

SŁOWENIA

Kmetijski inštitut Slovenije (Instytut Rolnictwa Słowenii)

Hacquetova 17

1000 Ljubljana

SŁOWACJA

Ústredný kontrolný a skúšobný ústav poľnohospodársky (Centralny Instytut Kontroli i Badań w Rolnictwie)

Odbor osív a sadív (Wydział Nasion i Sadzonek)

Matúškova 21

833 16 Bratislava

FINLANDIA

Kasvintuotannon tarkastuskeskus (KTTK)/Kontrollcentralen för växtproduktion

Siementarkastusosasto/Frökontrollavdelningen

BO Box 111

FI-32201 Loimaa

SZWECJA

a)

Nasiona bez sadzeniaków ziemniaka

Statens utsädeskontroll (SUK) (Szwedzki Instytut Badań i Certyfikacji Nasion)

Svalöv

Frökontrollen Mellansverige AB

Örebro

b)

Sadzeniaki ziemniaka

Statens utsädeskontroll (SUK) (Szwedzki Instytut Badań i Certyfikacji Nasion)

Svalöv

WIELKA BRYTANIA

 

Anglia i Walia

a)

Nasiona bez sadzeniaków ziemniaka

Department for Environment, Food and Rural Affairs (Wydział ds. Środowiska, Żywności i Obszarów Wiejskich)

Plant Varieties and Seeds Division (Wydział Odmian Roślin i Nasion)

Cambridge

b)

Sadzeniaki ziemniaka

Department for Environment, Food and Rural Affairs (Wydział ds. Środowiska, Żywności i Obszarów Wiejskich)

Plant Health Division (Dział Zdrowia Roślin)

York

 

Szkocja

Scottish Executive (Władze Szkocji)

Environment and Rural Affairs Department (Wydział ds. Środowiska i Obszarów Wiejskich)

Edinburgh

 

Irlandia Północna

Department of Agriculture and Rural Development (Wydział Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich)

Environmental Policy (Polityka środowiskowa)

Belfast

B.   SZWAJCARIA

Office fédéral de l'agriculture

Service des semences et plants

CH-3003 Berne

Tel. (41) 31 322 25 50

Fax (41) 31 322 26 34

DODATEK 3

ODSTĘPSTWA

Odstępstwa obejmujące Wspólnotę dopuszczane przez Szwajcarię

a)

Odstępstwa zwalniające niektóre Państwa Członkowskie z obowiązku stosowania dyrektyw Rady 66/401/EWG, 66/402/EWG oraz 2002/57/WE w sprawie obrotu materiałem siewnym roślin oleistych i włóknistych dla pewnych gatunków:

decyzja Komisji 69/270/EWG (Dz.U. L 220 z 1.9.1969, str. 8),

decyzja Komisji 69/271/EWG (Dz.U. L 220 z 1.9.1969, str. 9),

decyzja Komisji 69/272/EWG (Dz.U. L 220 z 1.9.1969, str. 10),

decyzja Komisji 70/47/EWG (Dz.U. L 13 z 19.1.1970, str. 26), ostatnio zmieniona decyzją 80/301/EWG (Dz.U. L 68 z 14.3.1980, str. 30),

decyzja Komisji 70/48/EWG (Dz.U. L 13 z 19.1.1970, str. 27),

decyzja Komisji 70/49/EWG (Dz.U. L 13 z 19.1.1970, str. 28),

decyzja Komisji 70/93/EWG (Dz.U. L 25 z 2.2.1970, str. 16),

decyzja Komisji 70/94/EWG (Dz.U. L 25 z 2.2.1970, str. 17),

decyzja Komisji 70/481/EWG (Dz.U. L 237 z 28.10.1970, str. 29),

decyzja Komisji 73/123/EWG (Dz.U. L 145 z 2.6.1973, str. 43),

decyzja Komisji 74/5/EWG (Dz.U. L 12 z 15.1.1974, str. 13),

decyzja Komisji 74/360/EWG (Dz.U. L 196 z 19.7.1974, str. 18), ostatnio zmieniona decyzją 2003/234/WE,

decyzja Komisji 74/361/EWG (Dz.U. L 196 z 19.7.1974, str. 19),

decyzja Komisji 74/362/EWG (Dz.U. L 196 z 19.7.1974, str. 20),

decyzja Komisji 74/491/EWG (Dz.U. L 267, 3.10.1974, str. 18),

decyzja Komisji 74/532/EWG (Dz.U. L 299 z 7.11.1974, str. 14),

decyzja Komisji 80/301/EWG (Dz.U. L 68 z 14.3.1980, str. 30),

decyzja Komisji 80/512/EWG (Dz.U. L 126 z 21.5.1980, str. 15),

decyzja Komisji 86/153/EWG (Dz.U. L 115 z 3.5.1986, str. 26),

decyzja Komisji 89/101/EWG (Dz.U. L 38 z 10.2.1989, str. 37).

b)

Odstępstwa upoważniające niektóre Państwa Członkowskie do ograniczenia obrotu nasionami niektórych odmian (por. Wspólny katalog odmian niektórych gatunków roślin, 22. wydanie specjalne, kolumna 4 (Dz.U. C 91A z 16.4.2003, str. 1).

c)

Odstępstwa upoważniające niektóre Państwa Członkowskie do zaostrzenia postanowień dotyczących obecności „Avena fatua” w ziarnach zbóż:

decyzja Komisji 74/269/EWG (Dz.U. L 141 z 24.5.1974, str. 20), ostatnio zmieniona decyzją 78/512/EWG (Dz.U. L 157 z 15.6.1978, str. 35),

decyzja Komisji 74/531/EWG (Dz.U. L 299 z 7.11.1974, str. 13),

decyzja Komisji 95/75/WE (Dz.U. L 60 z 18.3.1995, str. 30),

decyzja Komisji 96/334/WE (Dz.U. L 127 z 25.5.1996, str. 39).

d)

Odstępstwa upoważniające, w odniesieniu do obrotem sadzeniakami ziemniaka na całym terytorium niektórych Państw Członkowskich lub ich części, do zaostrzenia środków przeciwko niektórym chorobom innym niż wymienione w załącznikach I i II dyrektywy Rady 2002/56/WE:

decyzja Komisji 2004/3/WE (Dz.U. L 2 z 6.1.2004, str. 47).

e)

Odstępstwa upoważniające do oceny spełnienia standardów czystości odmian dla nasion apomiktycznych monoklonalnych odmian Poa pratensis, także na podstawie wyniku badań nasion i sadzonek

decyzja Komisji 85/370/EWG (Dz.U. L 209 z 6.8.1985, str. 41).

DODATEK 4

LISTA KRAJÓW TRZECICH (1 2 3)

 

Argentyna

 

Australia

 

Bułgaria

 

Kanada

 

Chile

 

Chorwacja

 

Izrael

 

Maroko

 

Nowa Zelandia

 

Rumunia

 

Serbia i Czarnogóra

 

Republika Południowej Afryki

 

Turcja

 

Stany Zjednoczone Ameryki

 

Urugwaj


(1)  No están cubiertas las variedades locales cuya comercialización se halla autorizada en Suiza.

(2)  Nasiona gatunków objętych aktami prawnymi zgodnie z dodatkiem 1 sekcja 1.

(3)  Uznanie jest oparte na decyzji Rady 2003/17/WE (Dz.U. L 8 z 14.1.2003, str. 10), ostatnio zmienionej rozporządzeniem Rady (WE) nr 885/2004 (Dz.U. L 168 z 1.5.2004, str. 1), w sprawie inspekcji terenowych upraw siennych i wytwarzanych nasion, oraz decyzji Rady 97/788/WE (Dz.U. L 322 z 25.11.1998, str. 39), ostatnio zmienionej decyzją Komisji 2004/120/WE (Dz.U. L 36 z 7.2.2004, str. 57), w sprawie kontroli praktyk mających na celu zachowanie odmian. Umowa o Europejskim Obszarze Gospodarczym ma zastosowanie w przypadku Norwegii.


Akty przyjęte na mocy Tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej

28.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 301/67


WSPÓLNE STANOWISKO RADY 2004/661/WPZiB

z dnia 24 września 2004 r.

dotyczące środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym urzędnikom z Białorusi

RADA UNII EUROPEJSKIEJ

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 15,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

UE pozostaje poważnie zaniepokojona ciągłym pogarszaniem się stanu demokracji, przestrzegania zasady państwa prawnego i praw człowieka na Białorusi.

(2)

Przywołując konkluzje Rady z dnia 15 września 1997 r., UE ponownie wyraża swoje wyraźne zainteresowanie politycznymi, społecznymi i gospodarczymi postępami Białorusi w zakresie tworzenia państwa demokratycznego, respektującego zasadę państwa prawnego i prawa człowieka, które mogłoby zająć prawowite miejsce w Europie.

(3)

Potwierdzając swoje zainteresowanie konstruktywnym dialogiem z Białorusią UE traktuje fakt, że niezależne, pełne i wiarygodne dochodzenie w sprawie przestępstw badanych przez Zgromadzenie Parlamentarne Rady Europy w jej sprawozdaniu przyjętym w dniu 28 kwietnia 2004 r. („sprawozdanie Pourgouridesa”) nie zostało jak dotąd przeprowadzone ani nawet wszczęte, jako kolejne, poważne naruszenie zasady państwa prawnego na Białorusi.

(4)

Rząd Białorusi stale ignoruje wezwania UE, ostatnio sformułowane w deklaracji z dnia 14 maja 2004 r., Rady Europy i innych do wszczęcia niezależnego dochodzenia w tej sprawie.

(5)

Rozległe i gruntownie udokumentowane sprawozdanie Pourgouridesa wyraźnie wskazuje na obecnego Prokuratora Generalnego Białorusi, byłego Sekretarza Rady Bezpieczeństwa Wiktora Szejmana, Ministra Sportu i Turystyki Białorusi, byłego Ministra Spraw Wewnętrznych Jurija Siwakowa i pułkownika Dmitrija Pawliczenko z jednostki służb specjalnych Ministerstwa Spraw Wewnętrznych Republiki Białorusi, jako kluczowe postacie odpowiedzialne za zaginięcie na Białorusi w latach 1999/2000 czterech znanych osób i następujące po tym przypadki utrudniania działań wymiaru sprawiedliwości.

(6)

Osoby ponoszące główną odpowiedzialność za zaginięcia pozostają bezkarne.

(7)

Dlatego też, Rada, biorąc pod uwagę oczywiste przeszkody w działaniu wymiaru sprawiedliwości, zdecydowała o wprowadzeniu sankcji w formie ograniczenia prawa wjazdu wobec osób, które będąc za to odpowiedzialne, zaniechały wszczęcia niezależnego dochodzenia zarzucanych przestępstw oraz które zostały uznane w sprawozdaniu Pourgouridesa za kluczowe postacie odpowiedzialne za zaginięcia i ukrywanie informacji na ten temat. UE zastrzega sobie prawo do rozważenia dodatkowych środków ograniczających w późniejszym terminie.

(8)

UE dokona przeglądu swojego stanowiska w świetle rozwoju przyszłych wydarzeń, biorąc pod uwagę gotowość odpowiednich władz Białorusi do przeprowadzenia pełnego i przejrzystego dochodzenia w sprawie zaginięć i pociągnięcie do odpowiedzialności osób za nie odpowiedzialnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WSPÓLNE STANOWISKO:

Artykuł 1

1.   Państwa Członkowskie podejmują niezbędne środki w celu zapobieżenia wjazdowi lub przejazdowi przez ich terytoria osób wymienionych w załączniku, które będąc za to odpowiedzialne, zaniechały wszczęcia niezależnego dochodzenia i ścigania zarzucanych przestępstw i które, według sprawozdania Pourgouridesa, uważane są za kluczowe postacie związane z zaginięciem na Białorusi w latach 1999/2000 czterech znanych osób i odpowiedzialne za następujące po tym przypadki ukrywania informacji, biorąc pod uwagę ich jednoznaczną rolę w utrudnianiu działania wymiaru sprawiedliwości.

2.   Postanowienia ust. 1 nie zobowiązują Państwa Członkowskiego do odmówienia własnym obywatelom wjazdu na jego terytorium.

3.   Postanowienia ust. 1 nie naruszają zobowiązań Państwa Członkowskiego wynikających z prawa międzynarodowego w przypadkach, gdy:

a)

jest ono państwem, na którego terytorium ma siedzibę międzynarodowa organizacja międzyrządowa;

b)

jest ono państwem organizującym międzynarodową konferencję zwołaną przez, lub odbywaną pod auspicjami Narodów Zjednoczonych; lub

c)

zastosowanie znajduje wielostronna umowa międzynarodowa dotycząca przywilejów i immunitetów.

Rada jest należycie informowana o każdym z powyższych przypadków.

4.   Uważa się, że ust. 3 ma zastosowanie również w przypadkach, w których Państwo Członkowskie jest krajem przyjmującym Organizacji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie (OBWE).

5.   Państwa Członkowskie mogą przyznać wyłączenia stosowania środków przewidzianych w ust. 1, jeżeli podróż jest uzasadniona ważnymi powodami humanitarnymi lub uczestnictwem w spotkaniach międzyrządowych, z uwzględnieniem spotkań popieranych przez UE, na których prowadzony jest dialog polityczny bezpośrednio wspierający demokrację, prawa człowieka i państwo prawne na Białorusi.

6.   Państwo Członkowskie, które zamierza przyznać wyłączenia określone w ust. 5 powiadamia o tym na piśmie Radę. Wyłączenie uznaje się za przyznane pod warunkiem, że jeden lub kilku członków Rady nie zgłosi pisemnych zastrzeżeń w terminie 48 godzin od otrzymania notyfikacji o zaproponowanym wyłączeniu. W przypadku, gdy jeden lub kilku członków Rady zgłosi zastrzeżenie, Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną, może zdecydować o przyznaniu zaproponowanego wyłączenia.

7.   W przypadkach, gdy zgodnie z ust. 3, 4, 5 i 6 Państwo Członkowskie zezwala na wjazd lub przejazd przez swoje terytorium osób wymienionych w załączniku, zezwolenie jest ograniczone do celów, dla których zostało udzielone i do osób, których dotyczy.

Artykuł 2

Rada, stanowiąc na wniosek Państwa Członkowskiego lub Komisji, przyjmuje zmiany listy znajdującej się w załączniku, które są wymagane w związku z rozwojem wydarzeń politycznych na Białorusi.

Artykuł 3

W celu maksymalizacji wpływu określonych powyżej środków UE zachęca państwa trzecie do przyjęcia środków ograniczających podobnych do zawartych w niniejszym wspólnym stanowisku.

Artykuł 4

Niniejsze wspólne stanowisko stosuje się przez okres 12 miesięcy. Jest on na bieżąco weryfikowane. Podlega ono, w stosownych przypadkach, odnowieniu lub zmianie, jeżeli Rada uzna, że jego cele nie zostały osiągnięte.

Artykuł 5

Niniejsze wspólne stanowisko wchodzi w życie w dniu jego przyjęcia.

Artykuł 6

Wspólne stanowisko zostaje opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 września 2004 r.

W imieniu Rady

L. J. BRINKHORST

Przewodniczący


ZAŁĄCZNIK

Lista osób, o których mowa w art. 1

1)

SIWAKOW, JURI (JURIJ) Leonidowicz, Minister Turystyki i Sportu Białorusi, urodzony dnia 5 sierpnia 1946 r. w Obwodzie Sachalińskim, była Rosyjska Socjalistyczna Federacyjna Republika Radziecka.

2)

SZEJMAN (SZEIMAN), WIKTOR Władimirowicz, Prokurator Generalny Białorusi, urodzony dnia 26 maja 1958 r. w Okręgu Grodzieńskim.

3)

PAWLICZENKO (PAWLIUCZENKO), DMITRIJ (Dmitr) Waleriewicz, oficer jednostki służb specjalnych Białorusi, urodzony w 1966 r. w Witebsku.

4)

NAUMOW, WLADIMIR Wladimirowicz, Minister Spraw Wewnętrznych, urodzony w 1956 r.


  翻译: