ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 104

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 49
13 kwietnia 2006


Spis treści

 

I   Akty, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 586/2006 z dnia 12 kwietnia 2006 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

1

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 587/2006 z dnia 12 kwietnia 2006 r. w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz cukru trzcinowego w ramach niektórych kontyngentów taryfowych i porozumień preferencyjnych

3

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 588/2006 z dnia 12 kwietnia 2006 r. ustalające maksymalny poziom refundacji wywozowej do masła w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 581/2004

5

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 589/2006 z dnia 12 kwietnia 2006 r. ustalające maksymalny poziom refundacji wywozowych dla mleka odtłuszczonego w proszku w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 582/2004

7

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 590/2006 z dnia 12 kwietnia 2006 r. zmieniające załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 998/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wykazu państw i terytoriów ( 1 )

8

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 591/2006 z dnia 12 kwietnia 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2535/2001 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 odnośnie do ustaleń dotyczących przywozu mleka i przetworów mlecznych i ustanowienia kontyngentów taryfowych

11

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 592/2006 z dnia 12 kwietnia 2006 r. zmieniające załącznik II do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2092/91 w sprawie produkcji ekologicznej produktów rolnych oraz znakowania produktów rolnych i środków spożywczych

13

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 593/2006 z dnia 12 kwietnia 2006 r. otwierające procedurę przetargową sprzedaży alkoholu winnego przeznaczonego do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie

15

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 594/2006 z dnia 12 kwietnia 2006 r. ustalające minimalne ceny sprzedaży masła w ramach 7. odrębnego zaproszenia do składania ofert w ramach przetargu stałego przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 1898/2005

22

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 595/2006 z dnia 12 kwietnia 2006 r. ustalające maksymalne kwoty pomocy odnośnie do śmietany, masła i masła skoncentrowanego w ramach 7. odrębnego zaproszenia do przetargu przeprowadzonego w ramach przetargu stałego przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 1898/2005

24

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 596/2006 z dnia 12 kwietnia 2006 r. ustalające minimalną cenę sprzedaży masła skoncentrowanego w ramach 7. zaproszenia do składania ofert w ramach stałego przetargu przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 1898/2005

26

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 597/2006 z dnia 12 kwietnia 2006 r. ustalające opłaty przywozowe w sektorze zbóż stosowane od dnia 16 kwietnia 2006 r.

27

 

*

Dyrektywa Komisji 2006/39/WE z dnia 12 kwietnia 2006 r. zmieniająca dyrektywę Rady 91/414/EWG w celu włączenia klodinafopu, pirymikarbu i rimsulfuronu jako substancji czynnych ( 1 )

30

 

 

II   Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

Konferencja przedstawicieli rządów Państw Członkowskich

 

*

Decyzja przedstawicieli Rządów Państw Członkowskich z dnia 6 kwietnia 2006 r. w sprawie mianowania rzecznika generalnego Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich

36

 

*

Decyzja przedstawicieli Rządów Państw Członkowskich z dnia 6 kwietnia 2006 r. w sprawie mianowania sędziego Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich

37

 

*

Decyzja przedstawicieli Rządów Państw Członkowskich z dnia 6 kwietnia 2006 r. dotycząca mianowania sędziego Sądu Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich

38

 

*

Decyzja przedstawicieli Rządów Państw Członkowskich z dnia 6 kwietnia 2006 r. w sprawie mianowania sędziów i rzeczników generalnych Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich

39

 

 

Komisja

 

*

Decyzja Komisji z dnia 4 kwietnia 2006 r. zmieniająca decyzję 2004/450/WE w odniesieniu do standardowych wymagań w odniesieniu do treści wniosków o finansowanie przez Wspólnotę programów zwalczania, monitoringu i kontroli TSE (notyfikowana jako dokument nr C(2006) 1247)  ( 1 )

40

 

*

Zalecenie Komisji z dnia 11 kwietnia 2006 r. w sprawie środków mających na celu zmniejszenie ryzyka dla następujących substancji: ftalan dibutylu; 3,4-dichloroanilina; ftalan diizodecylowy; kwas 1,2-benzenodikarboksylowy, dwu-rozgałęzione C9-11 estry alkilowe, bogate w C10; ftalan diizodecylowy; kwas 1,2-benzenodikarboksylowy, dwu-rozgałęzione C8-10 estry alkilowe, bogate w C9; kwas etylenodiaminotetraoctowy; octan metylu; kwas monochlorooctowy; n-Pentan; etylenodiaminotetraoctan tetrasodu ( 1 )

45

 

*

Decyzja Komisji z dnia 12 kwietnia 2006 r. zmieniająca decyzję 2003/526/WE w odniesieniu do środków zwalczania klasycznego pomoru świń w Niemczech (notyfikowana jako dokument nr C(2006) 1521)  ( 1 )

48

 

*

Decyzja Komisji z dnia 12 kwietnia 2006 r. zmieniająca decyzję 2003/135/WE w odniesieniu do rozszerzenia planów zwalczania i szczepień interwencyjnych dzikich świń przeciw klasycznemu pomorowi świń na niektóre obszary Nadrenii Północnej-Westfalii i Nadrenii-Palatynatu i w odniesieniu do terminu zakończenia tych planów na pozostałych obszarach Nadrenii-Palatynatu (Niemcy) (notyfikowana jako dokument nr C(2006) 1531)

51

 

*

Decyzja Komisji z dnia 12 kwietnia 2006 r. w sprawie mianowania członków Komitetu ds. Sierocych Produktów Leczniczych ( 1 )

54

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do dyrektywy Komisji 2005/78/WE z dnia 14 listopada 2005 r. w sprawie wykonania dyrektywy 2005/55/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do działań, jakie mają zostać podjęte w celu zapobiegania emisji zanieczyszczeń gazowych i pyłowych przez silniki wysokoprężne stosowane w pojazdach oraz emisji zanieczyszczeń gazowych z silników z wymuszonym zapłonem napędzanych gazem ziemnym lub gazem płynnym stosowanych w pojazdach oraz zmieniająca załączniki I, II, III i IV do niej (Dz.U. L 313 z 29.11.2005)

55

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty, których publikacja jest obowiązkowa

13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 586/2006

z dnia 12 kwietnia 2006 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku.

(2)

W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 13 kwietnia 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

J. L. DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 12 kwietnia 2006 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

052

83,2

204

95,5

212

139,0

624

147,8

999

116,4

0707 00 05

052

119,0

204

47,6

999

83,3

0709 10 00

220

226,6

999

226,6

0709 90 70

052

78,6

204

61,4

999

70,0

0805 10 20

052

73,3

204

34,8

212

48,6

220

35,8

624

62,0

999

50,9

0805 50 10

052

44,7

624

62,0

999

53,4

0808 10 80

388

80,3

400

118,0

404

80,7

508

82,2

512

75,8

524

57,0

528

75,5

720

89,8

804

113,4

999

85,9

0808 20 50

388

85,3

512

78,1

524

48,6

528

65,7

720

80,2

999

71,6


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 750/2005 (Dz.U. L 126 z 19.5.2005, str. 12). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.


13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/3


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 587/2006

z dnia 12 kwietnia 2006 r.

w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz cukru trzcinowego w ramach niektórych kontyngentów taryfowych i porozumień preferencyjnych

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1260/2001 z dnia 19 czerwca 2001 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (1),

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 (2),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1159/2003 z dnia 30 czerwca 2003 r. ustanawiające szczegółowe zasady przywozu cukru trzcinowego w latach gospodarczych 2003/2004, 2004/2005, 2005/2006 w ramach niektórych kontyngentów taryfowych i umów preferencyjnych oraz zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1464/95 i (WE) nr 779/96 (3), w szczególności jego art. 5 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 9 rozporządzenia (WE) nr 1159/2003 przewiduje szczegółowe zasady dotyczące ustalenia zobowiązań dostawy, po zerowej stawce celnej, produktów oznaczonych kodem CN 1701, wyrażonych jako ekwiwalent cukru białego i pochodzących z krajów, które podpisały Protokół AKP i Umowę z Indiami.

(2)

Artykuł 16 rozporządzenia (WE) nr 1159/2003 przewiduje szczegółowe zasady dotyczące ustalenia kontyngentów taryfowych, po zerowej stawce celnej, w odniesieniu do produktów oznaczonych kodem CN 1701 11 10, wyrażonych jako ekwiwalent cukru białego i pochodzących z krajów, które podpisały Protokół AKP i Umowę z Indiami.

(3)

Artykuł 22 rozporządzenia (WE) nr 1159/2003 otwiera kontyngenty taryfowe, po stawce celnej 98 EUR za tonę, produktów oznaczonych kodem CN 1701 11 10, pochodzących z Brazylii, Kuby i innych państw trzecich.

(4)

W okresie od 3 do 7 kwietnia 2006 r., zgodnie z art. 5 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1159/2003, zostały przedłożone właściwym władzom wnioski o pozwolenie na przywóz dla ilości całkowitej przekraczającej ilość przewidzianą w zobowiązaniu dostawy dla danego kraju, ustaloną na mocy art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1159/2003 odnośnie do cukru preferencyjnego z AKP–Indii.

(5)

W tych okolicznościach Komisja powinna ustalić współczynnik redukcyjny umożliwiający wydawanie pozwoleń proporcjonalnie do dostępnej ilości oraz zaznaczyć, jeżeli odpowiedni limit został wykorzystany,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W przypadku wniosków złożonych w okresie od 3 do 7 kwietnia 2006 r., zgodnie z art. 5 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1159/2003, pozwolenia na przywóz wydaje się dla limitów ilościowych określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 18 kwietnia 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

J. L. DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 987/2005 (Dz.U. L 167 z 29.6.2005, str. 12).

(2)  Dz.U. L 146 z 20.6.1996, str. 1.

(3)  Dz.U. L 162 z 1.7.2003, str. 25. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 568/2005 (Dz.U. L 97 z 15.4.2005, str. 9).


ZAŁĄCZNIK

Cukier preferencyjny z AKP–INDII

Tytuł II rozporządzenia (WE) nr 1159/2003

Rok gospodarczy 2005/2006

Kraj

Ilość, która musi być dostarczona w okresie od 3.4.2006–7.4.2006 w procentach ilości wnioskowanej

Limit

Barbados

100

 

Belize

100

 

Kongo

100

 

Fidżi

100

Wykorzystany

Gujana

100

 

Indie

0

Wykorzystany

Wybrzeże Kości Słoniowej

100

 

Jamajka

100

 

Kenia

100

 

Madagaskar

100

 

Malawi

100

 

wyspa Mauritius

100

 

Mozambik

100

 

Saint Christopher i Nevis

100

 

Suazi

0

Wykorzystany

Tanzania

100

 

Trynidad i Tobago

100

 

Zambia

100

 

Zimbabwe

100

 


Specjalny cukier preferencyjny

Tytuł III rozporządzenia (WE) nr 1159/2003

Rok gospodarczy 2005/2006

Kraj

Ilość, która musi być dostarczona w okresie od 3.4.2006–7.4.2006 w procentach ilości wnioskowanej

Limit

Indie

0

Wykorzystany

AKP

100

 


Cukier wymieniony w koncesji CXL

Tytuł IV rozporządzenia (WE) nr 1159/2003

Rok gospodarczy 2005/2006

Kraj

Ilość, która musi być dostarczona w okresie od 3.4.2006–7.4.2006 w procentach ilości wnioskowanej

Limit

Brazylia

0

Wykorzystany

Kuba

100

 

Inne państwa trzecie

0

Wykorzystany


13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/5


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 588/2006

z dnia 12 kwietnia 2006 r.

ustalające maksymalny poziom refundacji wywozowej do masła w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 581/2004

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/99 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 31 ust. 3, akapit trzeci,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 581/2004 z dnia 26 marca 2004 r. w sprawie stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych odnośnie do refundacji wywozowych do niektórych rodzajów masła (2) przewiduje otwarcie stałego przetargu.

(2)

Zgodnie z art. 5 rozporządzenia Komisji (WE) nr 580/2004 z dnia 26 marca 2004 r. ustanawiającym procedurę przetargową dotyczącą refundacji wywozowych do niektórych przetworów mlecznych (3) oraz po dokonaniu analizy ofert przedstawionych w odpowiedzi na ten przetarg, stosowne jest ustalenie maksymalnego poziomu refundacji wywozowej w okresie przetargowym kończącym się dnia 11 kwietnia 2006 r.

(3)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W ramach stałego przetargu otwartego rozporządzeniem (WE) nr 581/2004 w okresie przetargowym kończącym się dnia 11 kwietnia 2006 r. maksymalne kwoty refundacji dla produktów wymienionych w art. 1 ust. 1 niniejszego rozporządzenia ustala się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 13 kwietnia 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).

(2)  Dz.U. L 90 z 27.3.2004, str. 64. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 409/2006 (Dz.U. L 71 z 10.3.2006, str. 5).

(3)  Dz.U. L 90 z 27.3.2004, str. 58. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1814/2005 (Dz.U. L 292 z 8.11.2005, str. 3).


ZAŁĄCZNIK

(EUR/100 kg)

Produkt

Kod w klasyfikacji refundacji wywozowych

Maksymalna kwota refundacji wywozowej dla eksportu o przeznaczeniu wymienionym w art. 1 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 581/2004

Masło

ex ex 0405 10 19 9500

Masło

ex ex 0405 10 19 9700

103,40

Bezwodny tłuszcz mleczny

ex ex 0405 90 10 9000

125,89


13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/7


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 589/2006

z dnia 12 kwietnia 2006 r.

ustalające maksymalny poziom refundacji wywozowych dla mleka odtłuszczonego w proszku w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 582/2004

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/99 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworόw mlecznych (1), w szczególności jego art. 31 ust. 3 akapit trzeci,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 582/2004 z dnia 26 marca 2004 r. w sprawie stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych odnośnie do refundacji wywozowych dla mleka odtłuszczonego w proszku (2) przewiduje otwarcie stałego przetargu.

(2)

Zgodnie z art. 5 rozporządzenia Komisji (WE) nr 580/2004 z dnia 26 marca 2004 r. ustanawiającego procedurę przetargową dotyczącą refundacji wywozowych do niektórych przetworόw mlecznych (3) oraz po dokonaniu analizy ofert przedstawionych w odpowiedzi na ten przetarg stosowne jest ustalenie maksymalnego poziomu refundacji wywozowej w okresie przetargowym kończącym się dnia 11 kwietnia 2006 r.

(3)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W ramach stałego przetargu otwartego rozporządzeniem (WE) nr 582/2004 przewiduje się w okresie przetargowym kończącym się dnia 11 kwietnia 2006 r. 7,00 EUR/100 kg jako maksymalną wysokość refundacji dla produktόw i krajόw przeznaczenia wymienionych w art. 1 ust. 1 wspomnianego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 13 kwietnia 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).

(2)  Dz.U. L 90 z 27.3.2004, str. 67. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 409/2006 (Dz.U. L 71 z 10.3.2006, str. 5).

(3)  Dz.U. L 90 z 27.3.2004, str. 58. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1814/2005 (Dz.U. L 292 z 8.11.2005, str. 3).


13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/8


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 590/2006

z dnia 12 kwietnia 2006 r.

zmieniające załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 998/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wykazu państw i terytoriów

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 998/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 maja 2003 r. w sprawie wymogów dotyczących zdrowia zwierząt, stosowanych do przemieszczania zwierząt domowych o charakterze niehandlowym i zmieniające dyrektywę Rady 92/65/EWG (1), w szczególności jego art. 10 i 21,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 998/2003 ustanawia wykaz państw trzecich oraz terytoriów, z których przemieszczanie zwierząt domowych do Wspólnoty może być dopuszczone pod warunkiem, że spełnione są pewne wymogi.

(2)

Tymczasowy wykaz państw trzecich został ustanowiony na mocy rozporządzenia (WE) nr 998/2003, zmienionego rozporządzeniem Komisji (WE) nr 592/2004 (2).

(3)

Ten tymczasowy wykaz, który był kilkakrotnie zmieniany, obejmuje państwa trzecie i terytoria, w których nie występuje wścieklizna, oraz państwa trzecie, w odniesieniu do których ryzyko pojawienia się wścieklizny we Wspólnocie na skutek przemieszczania zwierząt domowych z tych państw trzecich i terytoriów nie jest wyższe niż ryzyko związane z przemieszczaniem zwierząt domowych pomiędzy państwami członkowskimi.

(4)

Z informacji dostarczonych przez Bośnię i Hercegowinę oraz Bułgarię wynika, że ryzyko pojawienia się wścieklizny we Wspólnocie na skutek przemieszczania zwierząt domowych z tych krajów nie jest wyższe niż ryzyko związane z przemieszczaniem zwierząt domowych pomiędzy państwami członkowskimi lub z państw trzecich już wymienionych w rozporządzeniu (WE) nr 998/2003. Wspomniane państwa trzecie należy zatem włączyć do tymczasowego wykazu państw trzecich i terytoriów określonych w części C załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 998/2003.

(5)

W trosce o zachowanie jasności należy zastąpić w całości wykaz państw i terytoriów znajdujący się w rozporządzeniu (WE) nr 998/2003.

(6)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 998/2003.

(7)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 998/2003 zastępuje się tekstem Załącznika do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 146 z 13.6.2003, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 18/2006 (Dz.U. L 4 z 7.1.2006, str. 3).

(2)  Dz.U. L 94 z 31.3.2004, str. 7.


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK II

WYKAZ PAŃSTW I TERYTORIÓW

CZĘŚĆ A

IE

Irlandia

MT

Malta

SE

Szwecja

UK

Zjednoczone Królestwo

CZĘŚĆ B

Sekcja 1

a)

DK Dania, włącznie z GL – Grenlandią i FO – Wyspami Owczymi;

b)

ES Hiszpania, włącznie z Balearami, Wyspami Kanaryjskimi, Ceutą i Melillą;

c)

FR Francja, włącznie z GF – Gujaną Francuską, GP – Gwadelupą, MQ – Martyniką i RE – Reunionem;

d)

GI Gibraltar;

e)

PT Portugalia, włącznie z Azorami i Maderą;

f)

państwa członkowskie inne niż wymienione w części A i w lit. a), b), c) i e) niniejszej sekcji.

Sekcja 2

AD

Andora

CH

Szwajcaria

IS

Islandia

LI

Liechtenstein

MC

Monako

NO

Norwegia

SM

San Marino

VA

Państwo Watykańskie

CZĘŚĆ C

AC

Wyspa Wniebowstąpienia

AE

Zjednoczone Emiraty Arabskie

AG

Antigua i Barbuda

AN

Antyle Holenderskie

AR

Argentyna

AU

Australia

AW

Aruba

BA

Bośnia i Hercegowina

BB

Barbados

BH

Bahrajn

BL

Białoruś

BM

Bermudy

BY

Bułgaria

CA

Kanada

CL

Chile

FJ

Fidżi

FK

Falklandy

HK

Hongkong

HR

Chorwacja

JM

Jamajka

JP

Japonia

KN

Saint Kitts i Nevis

KY

Kajmany

MS

Montserrat

MU

Mauritius

MX

Meksyk

NC

Nowa Kaledonia

NZ

Nowa Zelandia

PF

Polinezja Francuska

PM

Saint Pierre i Miquelon

RO

Rumunia

RU

Federacja Rosyjska

SG

Singapur

SH

Święta Helena

TT

Trynidad i Tobago

TW

Tajwan

US

Stany Zjednoczone Ameryki (w tym GU – Guam)

VC

Saint Vincent i Grenadyny

VU

Vanuatu

WF

Wallis i Futuna

YT

Majotta”


13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/11


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 591/2006

z dnia 12 kwietnia 2006 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2535/2001 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 odnośnie do ustaleń dotyczących przywozu mleka i przetworów mlecznych i ustanowienia kontyngentów taryfowych

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 29 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W załączniku III.A do rozporządzenia Komisji (WE) nr 2535/2001 (2) wyznacza się maksymalne ilości sera Cheddar pochodzącego z Australii, które można przywozić w okresie kontyngentowym.

(2)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 267/2006 z dnia 30 stycznia 2006 r. dotyczące wprowadzania w życie układów, które WE zawarła w wyniku negocjacji w ramach art. XXIV ust. 6 GATT 1994, zmieniające załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (3), przewiduje dodatkowy przydział 461 ton sera Cheddar pochodzącego z Australii w ramach rocznego taryfowego kontyngentu przywozowego. Należy zatem dostosować ilość sera objętą kontyngentem nr 09.4521, o którym mowa w załączniku III.A do rozporządzenia (WE) nr 2535/2001.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 2535/2001.

(4)

Ponieważ dnia 1 stycznia otwiera się roczny kontyngent taryfowy, o którym mowa, niniejsze rozporządzenia powinno stosować się z dniem 1 stycznia 2006 r. oraz powinno ono wejść w życie tak szybko, jak to możliwe.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku III.A do rozporządzenia (WE) nr 2535/2001 część dotyczącą numeru kontyngentu 09.4521 zastępuje się tekstem znajdującym się w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).

(2)  Dz.U. L 341 z 22.12.2001, str. 29. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 316/2006 (Dz.U. L 52 z 23.2.2006, str. 22).

(3)  Dz.U. L 47 z 17.2.2006, str. 1.


ZAŁĄCZNIK

Nr kontyngentu

Kod CN

Wyszczególnienie

Kraj pochodzenia

Kontyngent roczny od stycznia do grudnia (ilości w tonach)

Cło przywozowe (EUR/100 kg wagi netto)

Przepisy dotyczące wypełniania świadectw IMA 1

„09.4521

ex 0406 90 21

Całe sery Cheddar (o konwencjonalnym płasko-walcowatym kształcie, o wadze netto nie mniejszej niż 33 kg, ale nie większej niż 44 kg oraz sery w kostkach sześciennych lub w kształcie równoległościanu o wadze netto 10 kg lub więcej), o wagowej zawartości tłuszczu 50 % lub więcej w masie suchej, dojrzewające przez co najmniej trzy miesiące

Australia

3 711

17,06

Patrz: załącznik (XIB)”


13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/13


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 592/2006

z dnia 12 kwietnia 2006 r.

zmieniające załącznik II do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2092/91 w sprawie produkcji ekologicznej produktów rolnych oraz znakowania produktów rolnych i środków spożywczych

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2092/91 z dnia 24 czerwca 1991 r. w sprawie produkcji ekologicznej produktów rolnych oraz znakowania produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 13 tiret drugie,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 473/2002 z dnia 15 marca 2002 r. zmieniające załączniki I, II i VI do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2092/91 w sprawie produkcji ekologicznej produktów rolnych oraz znakowania produktów rolnych i środków spożywczych, oraz ustalające szczegółowe zasady w odniesieniu do przekazywania informacji o zastosowaniu związków miedzi (2) przedłużyło na okres czterech lat upoważnienie na wykorzystywanie zakompostowanych lub sfermentowanych odpadów z gospodarstw domowych w uprawie ekologicznej po spełnieniu pewnych określonych warunków, które mogą podlegać ewentualnemu przeglądowi po upływie tego okresu w świetle ewentualnego nowego wspólnotowego prawodawstwa w dziedzinie odpadów z gospodarstw domowych.

(2)

Okres czterech lat wygasa dnia 31 marca 2006 r. i nie ustanowiono jeszcze nowego prawodawstwa Wspólnoty dotyczącego odpadów z gospodarstw domowych. Uznaje się zatem za właściwe utrzymanie upoważnienia na wykorzystywanie zakompostowanych lub sfermentowanych odpadów z gospodarstw domowych w uprawie ekologicznej na obecnych warunkach, ale bez dalszego ograniczenia czasowego.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik II do rozporządzenia (EWG) nr 2092/91.

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 14 rozporządzenia (EWG) nr 2092/91,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku II do rozporządzenia (EWG) nr 2092/91 wprowadza się zmiany zgodnie z Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 kwietnia 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 198 z 22.7.1991, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1916/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 10).

(2)  Dz.U. L 75 z 16.3.2002, str. 21. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 746/2004 (Dz.U. L 122 z 26.4.2004, str. 10).


ZAŁĄCZNIK

W rozporządzeniu (EWG) nr 2092/91, załącznik II część A w tabeli („Nawozy i produkty do użyźniania gleby”) dla pozycji „Zakompostowane lub sfermentowane odpady z gospodarstw domowych” skreśla się: „Jedynie w okresie upływającym dnia 31 marca 2006 r.”.


13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/15


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 593/2006

z dnia 12 kwietnia 2006 r.

otwierające procedurę przetargową sprzedaży alkoholu winnego przeznaczonego do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (1), w szczególności jego art. 33,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1623/2000 z dnia 25 lipca 2000 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonywania rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina w odniesieniu do mechanizmów rynkowych (2) ustanawia, między innymi, szczegółowe zasady dotyczące zbywania zapasów alkoholu uzyskanego z destylacji na mocy art. 35, 36 i 39 rozporządzenia Rady (EWG) nr 822/87 z dnia 16 marca 1987 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (3) oraz na mocy art. 27, 28 i 30 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 i będącego w posiadaniu agencji interwencyjnych.

(2)

Zgodnie z art. 92 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000 procedura przetargowa sprzedaży alkoholu winnego, przeznaczonego wyłącznie do wykorzystania w sektorze paliwowym we Wspólnocie jako bioetanol, powinna być otwarta w celu redukowania zapasów alkoholu winnego pochodzenia wspólnotowego oraz w celu zapewnienia ciągłości dostaw zakładom zatwierdzonym na mocy art. 92 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000.

(3)

Od dnia 1 stycznia 1999 r. oraz zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 2799/98 z dnia 15 grudnia 1998 r. ustanawiającym porozumienia agromonetarne dotyczące euro (4) cena sprzedaży oraz zabezpieczenia muszą być wyrażane w euro, a wypłaty dokonywane w euro.

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wina,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Procedura przetargowa nr 5/2006 WE sprzedaży alkoholu winnego przeznaczonego do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie zostaje otwarta.

Alkohol ten został uzyskany z destylacji, jak ustanowiono w art. 27, 28 i 30 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999, i znajduje się w posiadaniu agencji interwencyjnych państw członkowskich.

2.   Całkowita oferowana ilość wystawiona do sprzedaży obejmuje 678 571,8692 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj., jak podano poniżej:

a)

partia nr 40/2006 WE obejmująca 50 000 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.;

b)

partia nr 41/2006 WE obejmująca 50 000 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.;

c)

partia nr 42/2006 WE obejmująca 50 000 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.;

d)

partia nr 43/2006 WE obejmująca 50 000 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.;

e)

partia nr 44/2006 WE obejmująca 50 000 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.;

f)

partia nr 45/2006 WE obejmująca 50 000 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.;

g)

partia nr 46/2006 WE obejmująca 50 000 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.;

h)

partia nr 47/2006 WE obejmująca 50 000 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.;

i)

partia nr 48/2006 WE obejmująca 50 000 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.;

j)

partia nr 49/2006 WE obejmująca 50 000 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.;

k)

partia nr 50/2006 WE obejmująca 50 000 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.;

l)

partia nr 51/2006 WE obejmująca 50 000 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.;

m)

partia nr 52/2006 WE obejmująca 50 000 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.;

n)

partia nr 53/2006 WE obejmująca 28 571,8692 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.

3.   Umiejscowienie i numery kadzi składających się na partie, ilość alkoholu w każdej kadzi, zawartość alkoholu oraz jego właściwości określono w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

4.   Jedynie zakłady zatwierdzone na mocy art. 92 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000 mogą uczestniczyć w przetargu.

Artykuł 2

Sprzedaż odbywa się zgodnie z art. 93, 94, 94b, 94c, 94d, 95 do 98, 100 i 101 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000 oraz art. 2 rozporządzenia (WE) nr 2799/98.

Artykuł 3

1.   Oferty należy składać w agencjach interwencyjnych posiadających alkohol, o których mowa w załączniku II, lub przesyłać listem poleconym na adres tych agencji.

2.   Oferty składane są w zapieczętowanej kopercie oznaczonej „Procedura przetargowa nr 5/2006 WE sprzedaży alkoholu winnego przeznaczonego do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie”. Koperta zewnętrzna zaadresowana jest do danej agencji interwencyjnej.

3.   Oferty muszą zostać doręczone do wyżej wymienionej agencji interwencyjnej najpóźniej do godziny 12.00 czasu obowiązującego w Brukseli w dniu 3 maja 2006 r.

Artykuł 4

1.   Aby oferta mogła zostać uwzględniona, musi być zgodna z art. 94 i 97 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000.

2.   Aby oferta mogła zostać uwzględniona, w momencie złożenia musi jej towarzyszyć:

a)

zaświadczenie o złożeniu wadium na rzecz danej agencji interwencyjnej posiadającej alkohol, o którym mowa, wynoszącym 4 EUR za hektolitr alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.;

b)

nazwa i adres oferenta, numer referencyjny ogłoszenia o przetargu oraz oferowana cena, wyrażona w euro za hektolitr alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.;

c)

zobowiązanie oferenta do przestrzegania wszystkich przepisów stosowanych w odniesieniu do danej procedury przetargowej;

d)

oświadczenie oferenta, w którym:

i)

zrzeka się on wszelkich roszczeń w odniesieniu do jakości i właściwości przyznanego alkoholu;

ii)

wyraża zgodę na poddanie się wszelkim kontrolom dotyczącym miejsca przeznaczenia i wykorzystania alkoholu;

iii)

przyjmuje odpowiedzialność za dostarczenie dowodu, że alkohol jest wykorzystywany zgodnie z warunkami określonymi w danym ogłoszeniu o przetargu.

Artykuł 5

Powiadomienia przewidziane w art. 94a rozporządzenia (WE) nr 1623/2000, dotyczące przetargu ogłoszonego niniejszym rozporządzeniem, zostają przekazane Komisji na adres podany w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 6

Formalności związane z pobieraniem próbek określono w art. 98 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000.

Agencja interwencyjna dostarcza wszystkich niezbędnych informacji na temat właściwości alkoholu wystawionego na sprzedaż.

Zwracając się do danej agencji interwencyjnej, zainteresowane strony mogą otrzymać próbki alkoholu wystawionego na sprzedaż, pobrane przez przedstawiciela danej agencji interwencyjnej.

Artykuł 7

1.   Agencje interwencyjne w państwach członkowskich, w których wystawiony na sprzedaż alkohol jest składowany, przeprowadzają właściwe kontrole w celu sprawdzenia właściwości alkoholu w momencie jego końcowego wykorzystania. W tym celu mogą:

a)

zastosować, mutatis mutandis, przepisy art. 102 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000;

b)

przeprowadzić kontrole próbek za pomocą jądrowego rezonansu magnetycznego w celu sprawdzenia właściwości alkoholu w momencie jego końcowego wykorzystania.

2.   Koszty ponoszą zakłady, którym sprzedano alkohol.

Artykuł 8

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 179 z 14.7.1999, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2165/2005 (Dz.U. L 345 z 28.12.2005, str. 1).

(2)  Dz.U. L 194 z 31.7.2000, str. 45. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1820/2005 (Dz.U. L 293 z 9.11.2005, str. 8).

(3)  Dz.U. L 84 z 27.3.1987, str. 1. Rozporządzenie uchylone rozporządzeniem (WE) nr 1493/1999.

(4)  Dz.U. L 349 z 24.12.1998, str. 1.


ZAŁĄCZNIK I

Państwo członkowskie i nr partii

Umiejscowienie

Numer kadzi

Objętość alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.

Odniesienie do rozporządzenia (WE) nr 1493/1999

(artykuły)

Rodzaj alkoholu

Hiszpania

Nr partii 45/2006 WE

Tarancón

A-5

24 943

30

Surowy

A-6

15 367

30

Surowy

D-1

9 690

30

Surowy

 

Ogółem

 

50 000

 

 

Hiszpania

Nr partii 41/2006 WE

Tarancón

B-2

12 384

30

Surowy

B-8

22 838

30

Surowy

D-1

14 778

30

Surowy

 

Ogółem

 

50 000

 

 

Hiszpania

Nr partii 42/2006 WE

Tarancón

B-5

24 754

27 + 28

Surowy

B-6

24 170

27

Surowy

C-1

1 076

27

Surowy

 

Ogółem

 

50 000

 

 

Hiszpania

Nr partii 43/2006 WE

Tomelloso

1

46 476

27

Surowy

5

3 524

27

Surowy

 

Ogółem

 

50 000

 

 

Hiszpania

Nr partii 44/2006 WE

Tomelloso

5

50 000

27

Surowy

 

Ogółem

 

50 000

 

 

Francja

Nr partii 45/2006 WE

Deulep — PSL

F-13230 Port-Saint-Louis-du-Rhône

B2

43 430

27

Surowy

B2B

810

27

Surowy

Deulep

Bld Chanzy

F-30800 Saint-Gilles-du-Gard

506

5 760

30

Surowy

 

Ogółem

 

50 000

 

 

Francja

Nr partii 46/2006 WE

Viniflhor — Port-La-Nouvelle

Entrepôt d’alcool

Av. Adolphe Turrel, BP 62

F-11210 Port-La-Nouvelle

7

1 435

28

Surowy

1

48 565

27

Surowy

 

Ogółem

 

50 000

 

 

Francja

Nr partii 47/2006 WE

Viniflhor — Longuefuye

F-53200 Longuefuye

1

9 755

28

Surowy

2

22 700

27

Surowy

1

12 780

30

Surowy

21

4 765

28

Surowy

 

Ogółem

 

50 000

 

 

Francja

Nr partii 48/2006 WE

Viniflhor — Port-La-Nouvelle

Entrepôt d’alcool

Av. Adolphe Turrel, BP 62

F-11210 Port-La-Nouvelle

10

8 060

27

Surowy

7

2 705

28

Surowy

7

17 155

30

Surowy

8

22 080

27

Surowy

 

Ogółem

 

50 000

 

 

Włochy

Nr partii 49/2006 WE

Bertoliono — Partinico (PA)

34A-33A-15A-22A

26 080

27 + 30

Surowy

Trapas — Petrosino (TP)

7A-8A-24A

9 255

30

Surowy

Enodistil — Alcamo (TP)

22A

3 100

30

Surowy

S.V.M. — Sciacca (AG)

35A-36A-38A-39A-40A-44A

1 690

27

Surowy

GE.DIS — Marsala (TP)

17A-18A-10B-12B

9 875

27 + 30

Surowy

 

Ogółem

 

50 000

 

 

Włochy

Nr partii 50/2006 WE

Bonollo — Paduni-Anagni (FR)

16A-31A

21 024,23

27 + 30

Surowy

Bonollo — Torrita di Siena (SI)

5C-6C-7C-8C-14C-15C-18C-25C-27C

4 155,77

27 + 30

Surowy

Deta — Barberino Val d’Elsa (FI)

8A

1 900

27

Surowy

Mazzari — S. Agata sul Santerno (RA)

1A-6A

22 920

27

Surowy

 

Ogółem

 

50 000

 

 

Włochy

Nr partii 51/2006 WE

S.V.A. — Ortona (CH)

14A-20A

2 500

27

Surowy

D’Auria — Ortona (CH)

66A-67A-74A-79A

8 000

27

Surowy

Balice — San Basilio Mottola (TA)

2A

1 800

27

Surowy

Balice S.n.c. — Valenzano (BA)

34A-55A

9 500

27

Surowy

De Luca — Novoli (LE)

15A

6 500

27

Surowy

Caviro — Carapelle (FG)

2C

7 200

30

Surowy

Di Lorenzo — Ponte Nuovo di Torgiano (PG)

1B-2B-7B-3B

14 500

27 + 30

Surowy

 

Ogółem

 

50 000

 

 

Włochy

Nr partii 52/2006 WE

Caviro — Faenza (RA)

4A-10A-12A-18A-15A

18 000

27 + 30

Surowy

Mazzari — S. Agata sul Santerno (RA)

1A-6A

3 080

27

Surowy

Dister — Faenza (RA)

121A-122A

7 436,58

27 + 30

Surowy

I.C.V. — Borgoricco (PD)

5A

2 183,42

27

Surowy

Tampieri — Faenza (RA)

4A-9A-10A

1 300

27

Surowy

Villapana — Faenza (RA)

7A-8A

12 000

27

Surowy

Cipriani — Chizzola di Ala (TN)

23A-33A

6 000

27

Surowy

 

Ogółem

 

50 000

 

 

Węgry

Nr partii 53/2006 WE

Arany Kapu Rt.

Kunfehértó, IV.

Körzet 6.

H-6413

E-3

1 340,7515

27

Surowy

E-4

1 352,1015

27

Surowy

S-44

1 982,2883

27

Surowy

Miskolci Likőrgyár Rt.

3527 Miskolc, Vitéz u. 13.

Hrsz.: 4686/5, 4686/2

I/3

127,3955

27

Surowy

I/4

133,5340

27

Surowy

I/5

133,7691

27

Surowy

I/6

136,0673

27

Surowy

I/7

133,8871

27

Surowy

I/8

133,4023

27

Surowy

I/9

128,8093

27

Surowy

I/10

136,2838

27

Surowy

I/11

123,9665

27

Surowy

I/12

136,2838

27

Surowy

III/31

117,0742

27

Surowy

III/32

134,0073

27

Surowy

III/33

131,8566

27

Surowy

III/34

133,4854

27

Surowy

Tokaj Kereskedőház Rt.

3934 Tolcsva, Petőfi Sándor u. 32. Hrsz.: 142/1

2214440

4 802,7446

27

Surowy

2214450

4 909,3598

27

Surowy

Tokaj Kereskedőház Rt.

3943 Bodrogolaszi, Ország út 19. Hrsz.: 196-198, 200-202

SZ/I

1 826,5187

27

Surowy

SZ/II

1 837,4081

27

Surowy

SZ/III

1 777,4340

27

Surowy

Tartalékgazdálkodási Kht.

5130 Jászapáti, Tanya

Hrsz.: 266

007

4 760,3785

27

Surowy

008

2 143,0620

27

Surowy

 

Ogółem

 

28 571,8692

 

 


ZAŁĄCZNIK II

Agencje interwencyjne będące w posiadaniu alkoholu, określone w art. 3

Onivins-Libourne–

FEGA–

AGEA–

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal–


ZAŁĄCZNIK III

Adres, o którym mowa w art. 5

Commission européenne

Direction générale de l’agriculture et du développement rural, unité D-2

Rue de la Loi 200

B-1049 Bruxelles

faks (32-2) 298 55 28

e-mail: agri-market-tenders@cec.eu.int


13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/22


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 594/2006

z dnia 12 kwietnia 2006 r.

ustalające minimalne ceny sprzedaży masła w ramach 7. odrębnego zaproszenia do składania ofert w ramach przetargu stałego przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 1898/2005

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 10,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1898/2005 z dnia 9 listopada 2005 r. ustanawiającym szczegółowe zasady wprowadzenia w życie rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 w odniesieniu do środków w zakresie zbytu śmietany, masła i masła skoncentrowanego na rynku Wspólnoty (2) agencje interwencyjne mogą sprzedawać w drodze przetargu pewne ilości masła pochodzącego ze skupu interwencyjnego, które przechowują, i mogą przyznać pomoc w odniesieniu do śmietany, masła i masła skoncentrowanego. Artykuł 25 wymienionego rozporządzenia przewiduje, że biorąc pod uwagę otrzymane oferty w ramach każdego odrębnego zaproszenia do składania ofert, ustala się minimalną cenę sprzedaży masła oraz maksymalną wysokość pomocy w odniesieniu do śmietany, masła i masła skoncentrowanego. Ustalono dalej, że cena lub pomoc mogą się zmieniać w zależności od planowanego wykorzystania masła, jego zawartości tłuszczu oraz procedury włączania. Wysokość zabezpieczenia przetwórczego, o którym mowa w art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005, ustala się odpowiednio.

(2)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Dla 7. odrębnego zaproszenia do składania ofert w ramach stałego przetargu przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 1898/2005 minimalną cenę sprzedaży masła pochodzącego ze skupu interwencyjnego oraz wysokość zabezpieczenia przetwórczego, o których mowa odpowiednio w art. 25 i 28 wymienionego rozporządzenia, ustala się, jak podano w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 13 kwietnia 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).

(2)  Dz.U. L 308 z 25.11.2005, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2107/2005 (Dz.U. L 337 z 22.12.2005, str. 20).


ZAŁĄCZNIK

Minimalna cena sprzedaży masła oraz zabezpieczenie przetwórcze w ramach 7. odrębnego zaproszenia do składania ofert w ramach stałego przetargu przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 1898/2005

(EUR/100 kg)

Wzór

A

B

Procedura włączania

Ze znacznikami

Bez znaczników

Ze znacznikami

Bez znaczników

Minimalna cena sprzedaży

Masło ≥ 82 %

W stanie nieprzetworzonym

210

210

Skoncentrowane

Zabezpieczenie przetwórcze

W stanie nieprzetworzonym

79

79

Skoncentrowane


13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/24


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 595/2006

z dnia 12 kwietnia 2006 r.

ustalające maksymalne kwoty pomocy odnośnie do śmietany, masła i masła skoncentrowanego w ramach 7. odrębnego zaproszenia do przetargu przeprowadzonego w ramach przetargu stałego przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 1898/2005

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 10,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1898/2005 z dnia 9 listopada 2005 r. ustanawiającym szczegółowe zasady wprowadzenia w życie rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 w odniesieniu do środków w zakresie zbytu śmietany, masła i masła skoncentrowanego na rynku Wspólnoty (2) agencje interwencyjne mogą sprzedawać w drodze przetargu pewne ilości masła pochodzącego ze skupu interwencyjnego, które przechowują, i mogą przyznać pomoc w odniesieniu do śmietany, masła i masła skoncentrowanego. Artykuł 25 wymienionego rozporządzenia przewiduje, że biorąc pod uwagę otrzymane oferty w ramach każdego odrębnego zaproszenia do przetargu, ustala się minimalną cenę sprzedaży masła oraz maksymalną wysokość pomocy w odniesieniu do śmietany, masła i masła skoncentrowanego. Ustalono dalej, że cena lub pomoc mogą się różnić w zależności od planowanego wykorzystania masła, jego zawartości tłuszczu oraz procedury włączania. Wysokość zabezpieczenia przetwórczego, o którym mowa w art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005, ustala się odpowiednio.

(2)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W odniesieniu do 7. odrębnego przetargu w ramach stałego przetargu przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 1898/2005 maksymalną kwotę pomocy w odniesieniu do śmietany, masła i masła skoncentrowanego oraz wysokość zabezpieczenia przetwórczego, o których mowa odpowiednio w art. 25 i 28 wymienionego rozporządzenia, ustala się, jak podano w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 13 kwietnia 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).

(2)  Dz.U. L 308 z 25.11.2005, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2107/2005 (Dz.U. L 337 z 22.12.2005, str. 20).


ZAŁĄCZNIK

Maksymalne kwoty pomocy odnośnie do śmietany, masła i koncentratu masła oraz zabezpieczenie przetwórcze w ramach 7. odrębnego przetargu przeprowadzonego w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 1898/2005

(EUR/100 kg)

Wzór

A

B

Procedura włączania

Ze znacznikami

Bez znaczników

Ze znacznikami

Bez znaczników

Maksymalna kwota pomocy

Masło ≥ 82 %

33,5

30

33,5

30

Masło < 82 %

29,2

29,2

Masło skoncentrowane

40

36,5

40

36,5

Śmietana

16,3

12,8

Zabezpieczenie przetwórcze

Masło

37

37

Masło skoncentrowane

44

44

Śmietana

18


13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/26


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 596/2006

z dnia 12 kwietnia 2006 r.

ustalające minimalną cenę sprzedaży masła skoncentrowanego w ramach 7. zaproszenia do składania ofert w ramach stałego przetargu przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 1898/2005

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 10,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 47 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1898/2005 z dnia 9 listopada 2005 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wprowadzenia w życie rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 w odniesieniu do środków w zakresie zbytu śmietany, masła i masła skoncentrowanego na rynku Wspólnoty (2), agencje interwencyjne otwierają stały przetarg na przyznawanie pomocy dla masła skoncentrowanego. Artykuł 54 wymienionego rozporządzenia stanowi, że maksymalną kwotę pomocy ustala się w świetle ofert przetargowych otrzymanych w odpowiedzi na indywidualny przetarg dla masła skoncentrowanego o minimalnej zawartości tłuszczu w wysokości 96 %.

(2)

Należy złożyć zabezpieczenie należytego wykonania umowy, o którym mowa w art. 53 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005, w celu zapewnienia przejęcia masła skoncentrowanego przez handel detaliczny.

(3)

W świetle otrzymanych ofert przetargowych należy ustalić maksymalną kwotę pomocy na odpowiednim poziomie oraz odpowiednio określić zabezpieczenie należytego wykonania umowy.

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Dla 7. odrębnego zaproszenia do składania ofert w ramach stałego przetargu otwartego zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1898/2005, maksymalną kwotę pomocy w odniesieniu do masła skoncentrowanego o minimalnej zawartości tłuszczu w wysokości 96 %, o którym mowa w art. 47 ust. 1 wymienionego rozporządzenia, ustala się na 38,8 EUR/100 kg.

Zabezpieczenie należytego wykonania umowy, o którym mowa w art. 53 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005, ustala się na 43 EUR/100 kg.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 13 kwietnia 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).

(2)  Dz.U. L 308 z 25.11.2005, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2107/2005 (Dz.U. L 337 z 22.12.2005, str. 20).


13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/27


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 597/2006

z dnia 12 kwietnia 2006 r.

ustalające opłaty przywozowe w sektorze zbóż stosowane od dnia 16 kwietnia 2006 r.

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1249/96 z dnia 28 czerwca 1996 r. w sprawie zasad stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 do opłat przywozowych w sektorze zbóż (2), w szczególności jego art. 2 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 10 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 przewiduje, że przy przywozie produktów, o których mowa w art. 1 wyżej wymienionego rozporządzenia, pobiera się opłaty celne zgodne ze stawkami Wspólnej Taryfy Celnej. Jednakże w przypadku produktów, o których mowa w ust. 2 tego artykułu, opłaty przywozowe równają się cenie interwencyjnej tych produktów ważnej w czasie przywozu powiększonej o 55 % i pomniejszonej o cenę CIF w przywozie stosowaną do danej wysyłki. Opłaty celne nie mogą jednak przekroczyć stawek Wspólnej Taryfy Celnej.

(2)

Na mocy art. 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 ceny CIF w przywozie oblicza się na podstawie cen reprezentatywnych dla danego produktu na rynku światowym.

(3)

Rozporządzenie (WE) nr 1249/96 ustala zasady stosowania rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 do opłat przywozowych w sektorze zbóż.

(4)

Opłaty przywozowe stosuje się aż do chwili ustalenia i wejścia w życie nowych stawek opłat przywozowych.

(5)

W celu umożliwienia normalnego funkcjonowania systemu opłat przywozowych należy przyjąć jako podstawę ich wyliczenia stawki reprezentatywne dla rynku, stwierdzone w okresie porównawczym.

(6)

Zastosowanie rozporządzenia (WE) nr 1249/96 prowadzi do ustalenia opłat przywozowych w wysokości podanej w załączniku I do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Opłaty przywozowe w sektorze zbóż, o których mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003, ustala się w kwotach figurujących w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, na podstawie informacji znajdujących się w załączniku II.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 16 kwietnia 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

J. L. DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).

(2)  Dz.U. L 161 z 29.6.1996, str. 125. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1110/2003 (Dz.U. L 158 z 27.6.2003, str. 12).


ZAŁĄCZNIK I

Opłaty przywozowe na produkty, o których mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003, stosowane od dnia 16 kwietnia 2006 r.

Kod CN

Nazwa towarów

Opłaty przywozowe (1)

(w EUR/t)

1001 10 00

Pszenica durum wysokiej jakości

0,00

średniej jakości

2,53

niskiej jakości

22,53

1001 90 91

Pszenica zwyczajna, do siewu

0,00

ex 1001 90 99

Pszenica zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu

0,00

1002 00 00

Żyto

51,27

1005 10 90

Kukurydza siewna, inna niż hybrydy

54,49

1005 90 00

Kukurydza, inna niż do siewu (2)

54,49

1007 00 90

Ziarno Sorgo, inne niż hybrydy do siewu

51,27


(1)  W przypadku towarów przybywających do Wspólnoty przez Ocean Atlantycki lub przez Kanał Sueski (art. 2 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1249/96) importer może skorzystać z obniżki opłaty o:

3 EUR/t, jeśli port wyładunkowy znajduje się na Morzu Śródziemnym, lub

2 EUR/t, jeśli port wyładunkowy znajduje się w Irlandii, Wielkiej Brytanii, Danii, w Estonii, na Łotwie, na Litwie, w Polsce, Finlandii, Szwecji lub na atlantyckim wybrzeżu Półwyspu Iberyjskiego.

(2)  Importer może skorzystać z obniżki o stałą stawkę zryczałtowaną w wysokości 24 EUR/t, jeśli spełnione są warunki ustanowione w art. 2 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1249/96.


ZAŁĄCZNIK II

Czynniki użyte do obliczenia opłat celnych

okres od 31.3.2006–11.4.2006

1)

Średnie dla okresu, o którym mowa w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1249/96:

Notowania giełdowe

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Produkty (% protein przy 12 % wilgotności)

HRS2

YC3

HAD2

średnia jakość (1)

niska jakość (2)

US barley 2

Notowanie (EUR/t)

139,05 (3)

77,30

148,31

138,31

118,31

89,57

Premia za Zatokę (EUR/t)

12,39

 

 

Premia za Wielkie Jeziora (EUR/t)

23,54

 

 

2)

Średnie dla okresu, o którym mowa w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1249/96.

Fracht/koszt: Zatoka Meksykańska–Rotterdam: 17,13 EUR/t; Wielkie Jeziora–Rotterdam: 20,47 EUR/t.

3)

Subwencje, o których mowa w art. 4 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia (WE) nr 1249/96:

0,00 EUR/t (HRW2)

0,00 EUR/t (SRW2).


(1)  Premia ujemna w wysokości 10 EUR/t (art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96).

(2)  Premia ujemna w wysokości 30 EUR/t (art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96).

(3)  Premia w wysokości 14 EUR/t włączona (art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96).


13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/30


DYREKTYWA KOMISJI 2006/39/WE

z dnia 12 kwietnia 2006 r.

zmieniająca dyrektywę Rady 91/414/EWG w celu włączenia klodinafopu, pirymikarbu i rimsulfuronu jako substancji czynnych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotyczącą wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (1), w szczególności jej art. 6 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenia Komisji (WE) nr 451/2000 (2) i (WE) nr 703/2001 (3) określają szczegółowe zasady realizacji drugiego etapu programu pracy, o którym mowa w art. 8 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG, i ustanawiają wykaz substancji czynnych, które mają zostać poddane ocenie w celu ich ewentualnego włączenia do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Wykaz ten obejmuje klodinafop, pirymikarb, rimsulfuron, tolchlofos metylowy i tritikonazol.

(2)

Wpływ tych substancji czynnych na zdrowie ludzi i środowisko naturalne został poddany ocenie zgodnie z przepisami ustanowionymi w rozporządzeniach (WE) nr 451/2000 i (WE) nr 703/2001 w odniesieniu do zakresów zastosowań proponowanych przez powiadamiającego. Ponadto w rozporządzeniach tych wyznaczono państwa członkowskie pełniące rolę sprawozdawców, które muszą przedłożyć odpowiednie sprawozdania z oceny i zalecenia Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) zgodnie z art. 8 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 451/2000. W przypadku klodinafopu państwem członkowskim pełniącym rolę sprawozdawcy było Królestwo Niderlandów, a wszystkie istotne informacje przekazano dnia 7 listopada 2003 r. W przypadku pirymikarbu państwem członkowskim pełniącym rolę sprawozdawcy było Zjednoczone Królestwo, a wszystkie istotne informacje przekazano dnia 4 listopada 2003 r. W przypadku rimsulfuronu państwem członkowskim pełniącym rolę sprawozdawcy były Niemcy, a wszystkie istotne informacje przekazano dnia 6 sierpnia 2003 r. W przypadku tolchlofosu metylowego państwem członkowskim pełniącym rolę sprawozdawcy była Szwecja, a wszystkie istotne informacje przekazano dnia 3 listopada 2003 r. W przypadku tritikonazolu państwem członkowskim pełniącym rolę sprawozdawcy była Austria, a wszystkie istotne informacje przekazano dnia 29 września 2003 r.

(3)

Sprawozdania z oceny zostały poddane wzajemnej weryfikacji przez państwa członkowskie i EFSA oraz przedstawione Komisji w dniach 14 marca 2005 r. i 10 sierpnia 2005 r. w formie sprawozdań naukowych EFSA dotyczących klodinafopu, pirymikarbu, rimsulfuronu, tolchlofosu metylowego i tritikonazolu (4). Sprawozdania zostały poddane przeglądowi przez państwa członkowskie oraz Komisję w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i sfinalizowane w dniu 27 stycznia 2006 r. w formie opracowanego przez Komisję sprawozdania z przeglądu dotyczącego klodinafopu, pirymikarbu, rimsulfuronu, tolchlofosu metylowego i tritikonazolu.

(4)

Przegląd dotyczący pirymikarbu ujawnił kilka nierozstrzygniętych pytań, które zostały przeanalizowane przez panel naukowy ds. zdrowia roślin, środków ochrony roślin i ich pozostałości (PPR) Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA). Do panelu naukowego zwrócono się o przedstawienie opinii na temat zastosowania „podejścia opartego na stosunku czasu” w ocenie wysokiego ryzyka dla ptaków oraz na temat przeprowadzonej już oceny wysokiego ryzyka dla ptaków. W opinii dotyczącej pierwszego pytania panel PPR stwierdził, że „podejście oparte na stosunku czasu” sugerowane przez OECD jest równoważne ze stosowaną obecnie w Europie oceną wysokiego ryzyka dla ptaków (poziom pierwszy), z tym że w załączniku VI do dyrektywy 91/414/EWG przewidziany został szczegółowy współczynnik bezpieczeństwa wynoszący 10. Dlatego aby ocenić, czy stosowany obecnie współczynnik bezpieczeństwa odpowiednio uwzględnia wszystkie istotne kwestie, konieczne byłoby przeprowadzenie szczegółowej analizy naukowej. Ponieważ wymagałoby to przeprowadzenia szeroko zakrojonych dalszych prac wykraczających poza zakres opinii, panel PPR zasugerował, aby poszczególne przypadki były rozpatrywane indywidualnie. Odnośnie do drugiego pytania panel PPR przeprowadził szczegółową ocenę ryzyka i stwierdził, że nawet przy górnej granicy prawdopodobnego narażenia istnieje małe prawdopodobieństwo przyjęcia przez ptaki żywiące się owadami polnymi śmiertelnej dawki pirymikarbu (5).

(5)

Przeglądy dotyczące klodinafopu, rimsulfuronu, tolchlofosu metylowego i tritikonazolu nie ujawniły żadnych nierozstrzygniętych pytań, które musiałyby zostać przeanalizowane przez panel naukowy ds. zdrowia roślin, środków ochrony roślin i ich pozostałości (PPR) Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA).

(6)

Na podstawie różnych przeprowadzonych badań okazało się, że można oczekiwać, iż środki ochrony roślin zawierające klodinafop, pirymikarb, tolchlofos metylowy i tritikonazol zasadniczo spełniają wymogi ustanowione w art. 5 ust. 1 lit. a) i b) dyrektywy 91/414/EWG, w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane przez Komisję i wyszczególnione w jej sprawozdaniu z przeglądu. Należy zatem włączyć te substancje czynne do załącznika I w celu zapewnienia we wszystkich państwach członkowskich możliwości udzielania zezwoleń w odniesieniu do środków ochrony roślin zawierających dane substancje czynne zgodnie z przepisami wymienionej dyrektywy.

(7)

Bez uszczerbku dla tego ustalenia należy uzyskać dalsze informacje na temat pewnych szczegółowych kwestii dotyczących pirymikarbu i tritikonazolu. Artykuł 6 ust. 1 dyrektywy 91/414/EWG stanowi, że włączenie substancji do załącznika I może podlegać pewnym warunkom. W związku z powyższym właściwym jest, aby pirymikarb i tritikonazol zostały poddane dalszym badaniom w celu potwierdzenia niektórych aspektów oceny zagrożenia oraz aby odnośne badania zostały przedstawione przez powiadamiających.

(8)

Należy przewidzieć rozsądny termin, jaki powinien upłynąć zanim substancja czynna zostanie włączona do załącznika I, żeby umożliwić państwom członkowskim i zainteresowanym stronom przygotowanie się do spełnienia nowych wymogów wynikających z włączenia.

(9)

Nie naruszając określonych w dyrektywie 91/414/EWG obowiązków wynikających z włączenia substancji czynnej do załącznika I, państwa członkowskie powinny dysponować okresem sześciu miesięcy od daty włączenia na dokonanie przeglądu istniejących zezwoleń dotyczących środków ochrony roślin zawierających klodinafop, pirymikarb, rimsulfuron, tolchlofos metylowy lub tritikonazol w celu spełnienia wymogów ustanowionych w dyrektywie 91/414/EWG, w szczególności jej art. 13, oraz stosownych warunków określonych w załączniku I. Państwa członkowskie powinny odpowiednio zmienić, zastąpić lub cofnąć istniejące zezwolenia zgodnie z przepisami dyrektywy 91/414/EWG. W drodze odstępstwa od powyższego terminu należy przyznać więcej czasu na przedłożenie i ocenę pełnej dokumentacji wyszczególnionej w załączniku III dla każdego środka ochrony roślin i każdego zamierzonego zastosowania, zgodnie z jednolitymi zasadami ustanowionymi w dyrektywie 91/414/EWG.

(10)

Doświadczenie zdobyte w wyniku wcześniejszych włączeń substancji czynnych ocenionych w ramach rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3600/92 (6) do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG pokazuje, że mogą pojawić się trudności przy interpretacji obowiązków posiadaczy istniejących zezwoleń w odniesieniu do dostępu do danych. W celu uniknięcia dalszych trudności wydaje się zatem konieczne wyjaśnienie obowiązków państw członkowskich, w szczególności obowiązku sprawdzenia, czy posiadacz zezwolenia ma dostęp do dokumentacji zgodnej z wymogami określonymi w załączniku II do wymienionej dyrektywy. Wyjaśnienie to nie nakłada jednak na państwa członkowskie ani na posiadaczy zezwoleń żadnych nowych obowiązków w porównaniu z dyrektywami przyjętymi do dnia dzisiejszego i zmieniającymi załącznik I.

(11)

Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 91/414/EWG.

(12)

Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

W załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG wprowadza się zmiany zgodnie z Załącznikiem do niniejszej dyrektywy.

Artykuł 2

Państwa członkowskie przyjmują i publikują przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do dnia 31 lipca 2007 r. Państwa członkowskie niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów oraz tabelę korelacji między tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.

Państwa członkowskie stosują wymienione przepisy od dnia 1 sierpnia 2007 r.

Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odesłanie do niniejszej dyrektywy lub odesłanie to towarzyszy ich urzędowej publikacji. Sposób dokonania takiego odesłania ustalany jest przez państwa członkowskie.

Artykuł 3

1.   Zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG państwa członkowskie w miarę potrzeby odpowiednio zmieniają lub wycofują istniejące zezwolenia dla środków ochrony roślin zawierających klodinafop, pirymikarb, rimsulfuron, tolchlofos metylowy lub tritikonazol jako substancję czynną w terminie do dnia 31 lipca 2007 r.

W tym terminie państwa członkowskie sprawdzą w szczególności, czy są spełnione warunki określone w załączniku I do wymienionej dyrektywy, odnoszące się do klodinafopu, pirymikarbu, rimsulfuronu, tolchlofosu metylowego lub tritikonazolu, z wyjątkiem warunków określonych w części B pozycji dotyczącej tych substancji czynnych, oraz czy posiadacz zezwolenia dysponuje dokumentacją spełniającą wymagania określone w załączniku II do wymienionej dyrektywy lub ma dostęp do takiej dokumentacji zgodnie z warunkami art. 13.

2.   W drodze odstępstwa od ust. 1, najpóźniej do dnia 31 stycznia 2007 r. państwa członkowskie dokonują ponownej oceny każdego dopuszczonego do obrotu środka ochrony roślin zawierającego klodinafop, pirymikarb, rimsulfuron, tolchlofos metylowy lub tritikonazol jako jedyną substancję czynną lub jako jedną z kilku substancji czynnych wyszczególnionych w załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG, według jednolitych zasad określonych w załączniku VI do dyrektywy 91/414/EWG oraz na podstawie dokumentacji zgodnej z wymogami określonymi w załączniku III do wymienionej dyrektywy i przy uwzględnieniu części B wpisu w załączniku I do wymienionej dyrektywy dotyczącego odpowiednio klodinafopu, pirymikarbu, rimsulfuronu, tolchlofosu metylowego lub tritikonazolu. Na podstawie powyższej oceny państwa członkowskie określają, czy środek spełnia warunki ustanowione w art. 4 ust. 1 lit. b), c), d) i e) dyrektywy 91/414/EWG.

Po dokonaniu tych ustaleń państwa członkowskie:

a)

w przypadku środka zawierającego klodinafop, pirymikarb, rimsulfuron, tolchlofos metylowy lub tritikonazol jako jedyną substancję czynną, w razie potrzeby zmieniają lub wycofują zezwolenie najpóźniej do dnia 31 stycznia 2011 r.; lub

b)

w przypadku środka zawierającego klodinafop, pirymikarb, rimsulfuron, tolchlofos metylowy lub tritikonazol jako jedną z kilku substancji czynnych, w razie potrzeby zmieniają lub wycofują zezwolenie do dnia 31 stycznia 2011 r. lub w terminie określonym dla takiej zmiany lub wycofania we właściwej dyrektywie lub dyrektywach włączających odpowiednią substancję lub substancje do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG; obowiązuje data późniejsza.

Artykuł 4

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie z dniem 1 lutego 2007 r.

Artykuł 5

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 230 z 19.8.1991, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2006/19/WE (Dz.U. L 44 z 15.2.2006, str. 15).

(2)  Dz.U. L 55 z 29.2.2000, str. 25. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1044/2003 (Dz.U. L 151 z 19.6.2003, str. 32).

(3)  Dz.U. L 98 z 7.4.2001, str. 6.

(4)  EFSA Scientific Report (2005) 34, 1-78, Conclusion regarding the Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance clodinafop (sfinalizowano: 10 sierpnia 2005 r.).

EFSA Scientific Report (2005) 43, 1-76, Conclusion regarding the Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance pirimicarb (sfinalizowano: 10 sierpnia 2005 r.).

EFSA Scientific Report (2005) 45, 1-61, Conclusion regarding the Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance rimsulfuron (sfinalizowano: 10 sierpnia 2005 r.).

EFSA Scientific Report (2005) 28, 1-77, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance triticonazole (sfinalizowano: 14 marca 2005 r.).

EFSA Scientific Report (2005) 28, 1-77, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance tolclofos-methyl (sfinalizowano: 14 marca 2005 r.).

(5)  Opinia panelu naukowego ds. zdrowia roślin, środków ochrony roślin i ich pozostałości wydana na wniosek EFSA w związku z oceną pirymikarbu, EFSA Journal (2005) 240, 1-21.

(6)  Dz.U. L 366 z 15.12.1992, str. 10. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2266/2000 (Dz.U. L 259 z 13.10.2000, str. 27).


ZAŁĄCZNIK

Na końcu tabeli w załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG dodaje się następującą pozycję:

„Nr

Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne

Nazwa IUPAC

Czystość (1)

Data wejścia w życie

Data wygaśnięcia włączenia

Przepisy szczegółowe

125

Klodinafop

Nr CAS 114420-56-3

Nr CIPAC 683

R)-2-[4-(5-chloro-3-fluoro- 2 pirydyloksy)-fenoksy]-kwas propionowy

≥ 950 g/kg (wyrażone jako klodinafop-propargil)

1 lutego 2007 r.

31 stycznia 2017 r.

CZĘŚĆ A

Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka chwastobójczego.

CZĘŚĆ B

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad zawartych w załączniku VI należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego klodinafopu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 27 stycznia 2006 r.

126

Pirymikarb

Nr CAS 23103-98-2

Nr CIPAC 231

dimetylokarbaminian 5,6-dimetylo-2-(dimetyloamino)pirymidyn-4-ylu

≥ 950 g/kg

1 lutego 2007 r.

31 stycznia 2017 r.

CZĘŚĆ A

Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka owadobójczego.

CZĘŚĆ B

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad załącznika VI należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego pirymikarbu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 27 stycznia 2006 r.

Państwa członkowskie muszą zwrócić szczególną uwagę na bezpieczeństwo operatorów sprzętu i zapewnić umieszczanie w warunkach użytkowania zaleceń dotyczących stosowania odpowiedniego wyposażenia ochrony osobistej.

Państwa członkowskie muszą zwrócić szczególną uwagę na ochronę organizmów wodnych i w miarę potrzeby zapewnić uwzględnianie w warunkach zezwolenia środków ograniczających zagrożenie, takich jak strefy buforowe.

Państwa członkowskie, których to dotyczy, muszą zwrócić się o przedstawienie dalszych badań potwierdzających długoterminową ocenę ryzyka ptaków i potencjalnego skażenia wód gruntowych, w szczególności w odniesieniu do metabolitu R35140. Państwa członkowskie powinny sprawić, by powiadamiający, na wniosek których pirymikarb został włączony do niniejszego załącznika, dostarczyli Komisji odnośne badania w ciągu dwóch lat od wejścia w życie niniejszej dyrektywy.

127

Rimsulfuron

Nr CAS 122931-48-0 (rimsulfuron)

Nr CIPAC 716

1-(4,6-dimetoksypirimidin-2-ylo)-3-(3-etanosulfonylo-2-primidynosulfonylo)mocznik

≥ 960 g/kg (wyrażone jako rimsulfuron)

1 lutego 2007 r.

31 stycznia 2017 r.

CZĘŚĆ A

Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka chwastobójczego.

CZĘŚĆ B

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad zawartych w załączniku VI należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego rimsulfuronu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 27 stycznia 2006 r.

Państwa członkowskie muszą zwrócić szczególną uwagę na ochronę roślin niebędących przedmiotem zwalczania i wód gruntowych w sytuacjach, w których są one podatne na zagrożenia. Warunki zezwolenia powinny w miarę potrzeby obejmować środki służące zmniejszeniu ryzyka.

128

Tolchlofos metylowy

Nr CAS 57018-04-9

Nr CIPAC 479

tiofosforan O-(2,6-dichloro-p-tolylo)-O,O-dimetylu

tiofosforan O-(2,6-dichloro-4-metylofenylo)-O,O-dimetylu

≥ 960 g/kg

1 lutego 2007 r.

31 stycznia 2017 r.

CZĘŚĆ A

Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka grzybobójczego.

CZĘŚĆ B

Podczas oceniania wniosków dotyczących zezwolenia dla środków ochrony roślin zawierających tolchlofos metylowy, w przypadku zastosowań innych niż zaprawianie bulw (nasion) ziemniaka przed sadzeniem oraz stosowanie na glebie w szklarniowych uprawach sałaty, państwa członkowskie zwracają szczególną uwagę na kryteria zawarte w art. 4 ust. 1 lit. b) i gwarantują, że wszelkie potrzebne dane i informacje zostaną dostarczone przed udzieleniem takiego zezwolenia.

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad zawartych w załączniku VI należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego tolchlofosu metylowego, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 27 stycznia 2006 r.

129

Tritikonazol

Nr CAS 131983-72-7

Nr CIPAC 652

(E)-(RS)-5-(4-chlorobenzylideno)-2,2-dimetylo-1-(1,2,4-triazol-1-ilometylo)cyklopentanol

≥ 950 g/kg

1 lutego 2007 r.

31 stycznia 2017 r.

CZĘŚĆ A

Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka grzybobójczego.

CZĘŚĆ B

Podczas oceniania wniosków dotyczących zezwolenia dla środków ochrony roślin zawierających tritikonazol, w przypadku zastosowań innych zaprawianie nasion, państwa członkowskie zwrócą szczególną uwagę na kryteria zawarte w art. 4 ust. 1 lit. b) i sprawią, by wszelkie potrzebne dane i informacje zostały dostarczone przed udzieleniem takiego zezwolenia.

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad zawartych w załączniku VI należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego tritikonazolu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 27 stycznia 2006 r. W tej ogólnej ocenie państwa członkowskie:

muszą zwrócić szczególną uwagę na bezpieczeństwo operatora sprzętu; warunki zezwolenia powinny, w miarę potrzeby, obejmować środki ochronne,

muszą zwrócić szczególną uwagę na możliwość skażenia wód gruntowych, zwłaszcza w odniesieniu do utrzymującej się bardzo długo w środowisku substancji czynnej i jej metabolitu RPA 406341, w strefach podatnych na zagrożenia,

muszą zwrócić szczególną uwagę na ochronę ptaków ziarnożernych (ryzyko długoterminowe).

Warunki zezwolenia powinny, w miarę potrzeby, zawierać środki ograniczające zagrożenia.

Państwa członkowskie powinny wystąpić o przedłożenie dalszych badań w celu potwierdzenia oceny zagrożenia dla ptaków ziarnożernych. Państwa członkowskie powinny sprawić, by powiadamiający, na wniosek którego tritikonazol został włączony do niniejszego załącznika, dostarczył Komisji odnośne badania w ciągu dwóch lat od wejścia w życie niniejszej dyrektywy.


(1)  Dodatkowe dane na temat identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.”.


II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

Konferencja przedstawicieli rządów Państw Członkowskich

13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/36


DECYZJA PRZEDSTAWICIELI RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

z dnia 6 kwietnia 2006 r.

w sprawie mianowania rzecznika generalnego Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich

(2006/278/WE, Euratom)

PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 223,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 139,

a także mając na uwadze, co następuje:

Na mocy art. 5, 7 i 8 protokołu w sprawie statutu Trybunału Sprawiedliwości oraz w wyniku rezygnacji pana Antonia TIZZANA (Antonio TIZZANO), należy mianować rzecznika generalnego na okres pozostający do końca kadencji, tzn. do dnia 6 października 2006 r.,

STANOWIĄ, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Pan Paolo MENGOZZI zostaje mianowany rzecznikiem generalnym Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich od dnia złożenia przysięgi do dnia 6 października 2006 r.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 6 kwietnia 2006 r.

G. WOSCHNAGG

Przewodniczący


13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/37


DECYZJA PRZEDSTAWICIELI RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

z dnia 6 kwietnia 2006 r.

w sprawie mianowania sędziego Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich

(2006/279/WE, Euratom)

PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 223,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 139,

a także mając na uwadze, co następuje:

Na mocy art. 5 i 7 protokołu w sprawie statutu Trybunału Sprawiedliwości oraz w wyniku rezygnacji pana Antonia LA PERGOLI (Antonio LA PERGOLA) należy mianować sędziego na okres pozostający do końca kadencji, tzn. do dnia 6 października 2006 r.,

STANOWIĄ, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Pan Antonio TIZZANO zostaje mianowany sędzią Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich na okres od dnia złożenia przysięgi do dnia 6 października 2006 r.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 6 kwietnia 2006 r.

G. WOSCHNAGG

Przewodniczący


13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/38


DECYZJA PRZEDSTAWICIELI RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

z dnia 6 kwietnia 2006 r.

dotycząca mianowania sędziego Sądu Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich

(2006/280/WE, Euratom)

PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 224,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 140,

a także mając na uwadze, co następuje:

Na mocy art. 5 i 7 w związku z art. 47 protokołu w sprawie statutu Trybunału Sprawiedliwości oraz w wyniku rezygnacji pana Paola MENGOZZIEGO (Paolo MENGOZZI), należy mianować sędziego Sądu Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich na okres pozostający do końca kadencji, tzn. do dnia 31 sierpnia 2007 r.,

STANOWIĄ, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Pan Enzo MOAVERO MILANESI zostaje mianowany sędzią Sądu Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich od dnia złożenia przysięgi do dnia 31 sierpnia 2007 r.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 6 kwietnia 2006 r.

G. WOSCHNAGG

Przewodniczący


13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/39


DECYZJA PRZEDSTAWICIELI RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

z dnia 6 kwietnia 2006 r.

w sprawie mianowania sędziów i rzeczników generalnych Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich

(2006/281/WE, Euratom)

PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 223,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 139,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Mandaty panów Petera JANNA, Christiaana TIMMERMANSA, Konrada SCHIEMANNA, Jiříego MALENOVSKÝ’EGO, Jeana-Pierre’a PUISSOCHETA, pani Ninon COLNERIC oraz panów Stiga VON BAHRA, Antonia TIZZANA, José Narcisa DA CUNHI RODRIGUESA, Pranasa KŪRISA, George’a ARESTISA, Anthony’ego BORGA BARTHETA, Egilsa LEVITSA, sędziów, jak również mandaty pani Christine STIX-HACKL i panów Philippe’a LÉGERA, Leenderta GEELHOEDA i Paola MENGOZZIEGO, rzeczników generalnych Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich, wygasają z dniem 6 października 2006 r.

(2)

Należy częściowo odnowić skład Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich na okres od dnia 7 października 2006 r. do dnia 6 października 2012 r. Jednak, ze względu na brak propozycji, mianowanie jednego z sędziów będzie możliwe dopiero w późniejszym terminie,

STANOWIĄ, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

1.   Następujące osoby mianuje się sędziami Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich na okres od dnia 7 października 2006 r. do dnia 6 października 2012 r.:

 

pan George ARESTIS

 

pan Jean-Claude BONICHOT

 

pan Anthony BORG BARTHET

 

pan José Narciso DA CUNHA RODRIGUES

 

pan Peter JANN

 

pan Pranas KŪRIS

 

pan Egils LEVITS

 

pani Pernilla LINDH

 

pan Jiří MALENOVSKÝ

 

pan Christiaan TIMMERMANS

 

pan Antonio TIZZANO

 

pan Konrad SCHIEMANN.

2.   Następujące osoby mianuje się rzecznikami generalnymi Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich na okres od dnia 7 października 2006 r. do dnia 6 października 2012 r.:

 

pan Yves BOT

 

pan Ján MAZÁK

 

pan Paolo MENGOZZI

 

pani Verica TRSTENJAK.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 6 kwietnia 2006 r.

G. WOSCHNAGG

Przewodniczący


Komisja

13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/40


DECYZJA KOMISJI

z dnia 4 kwietnia 2006 r.

zmieniająca decyzję 2004/450/WE w odniesieniu do standardowych wymagań w odniesieniu do treści wniosków o finansowanie przez Wspólnotę programów zwalczania, monitoringu i kontroli TSE

(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 1247)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2006/282/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając decyzję Rady 90/424/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. w sprawie wydatków w dziedzinie weterynarii (1), w szczególności jej art. 24 ust. 11,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja 90/424/EWG ustanawia procedury regulujące wkład finansowy Wspólnoty przeznaczony na programy zwalczania i monitorowania pewnych chorób zwierzęcych wymienionych w tej decyzji.

(2)

Decyzja Komisji 2004/450/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiająca standardowe wymagania w odniesieniu do treści wniosków o finansowanie przez Wspólnotę programów zwalczania, monitoringu i kontroli chorób zwierzęcych (2) określa, jakie informacje powinny zawierać wnioski przedkładanie Komisji przez państwa członkowskie.

(3)

Załącznik III do decyzji 2004/450/WE określa standardowe wymagania w zakresie przedkładania programów zwalczania i monitorowania pasażowalnych encefalopatii gąbczastych (TSE), współfinansowanych przez Wspólnotę. Załącznik ten odsyła do pewnych przepisów załączników III i VII do rozporządzenia (WE) nr 999/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiającego przepisy dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych pasażowalnych encefalopatii gąbczastych (3).

(4)

Załączniki III i VII do rozporządzenia (WE) nr 999/2001 zmieniono rozporządzeniami Komisji (WE) nr 1492/2004 (4), (WE) nr 36/2005 (5) oraz (WE) nr 214/2005 (6). W związku z tym należy zmienić decyzję 2004/450/WE w celu uwzględnienia zmian w załącznikach III i VII do rozporządzenia (WE) nr 999/2001.

(5)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2004/450/WE.

(6)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Załącznik III do decyzji 2004/450/WE zastępuje się Załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 4 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 19. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2006/53/WE (Dz.U. L 29 z 2.2.2006, str. 37).

(2)  Dz.U. L 155 z 30.4.2004, str. 90.

(3)  Dz.U. L 147 z 31.5.2001, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 339/2006 (Dz.U. L 55 z 25.2.2006, str. 5).

(4)  Dz.U. L 274 z 24.8.2004, str. 3.

(5)  Dz.U. L 10 z 13.1.2005, str. 9.

(6)  Dz.U. L 37 z 10.2.2005, str. 9.


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK III

Standardowe wymagania w zakresie przedkładania programów zwalczania i monitorowania zakaźnych encefalopatii gąbczastych (TSE) (1), współfinansowanych przez Wspólnotę

1.   Dane identyfikacyjne programu

Państwo członkowskie:

Choroba/choroby (2):

Rok wdrożenia:

Numer referencyjny niniejszego dokumentu:

Kontakt (imię i nazwisko, telefon, faks, e-mail):

Wysłano do Komisji dnia:

2.   Opis programu

3.   Opis sytuacji epidemiologicznej choroby

4.   Środki przewidziane w programie

4.1.   Ustanowienie organu centralnego odpowiedzialnego za nadzór i koordynację działów zajmujących się wdrażaniem programu:

4.2.   Opis i określenie obszarów geograficznych i administracyjnych, w których program zostanie wdrożony:

4.3.   Wprowadzony system rejestracji gospodarstw:

4.4.   Wprowadzony system identyfikacji zwierząt:

4.5.   Wprowadzone środki w zakresie powiadamiania o chorobie:

4.6.   Monitorowanie:

4.6.1.   Monitorowanie bydła

 

Szacunkowa liczba testów

Zwierzęta określone w załączniku III, rozdział A część I pkt 2.1, pkt 3 oraz pkt 4.1 do rozporządzenia (WE) nr 999/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (3)

 

Zwierzęta określone w załączniku III, rozdział A część I pkt 2.2, pkt 4.2 oraz pkt 4.3 do rozporządzenia (WE) nr 999/2001

 

Inne (wymienić)

 

4.6.2.   Monitorowanie owiec

 

Szacunkowa liczba testów

Owce określone w załączniku III rozdział A część II pkt 2 do rozporządzenia (WE) nr 999/2001

 

Owce określone w załączniku III rozdział A część II pkt 3 do rozporządzenia (WE) nr 999/2001

 

Owce określone w załączniku III rozdział A część II pkt 5 do rozporządzenia (WE) nr 999/2001

 

Owce określone w załączniku VII pkt 8 lit. d) do rozporządzenia (WE) nr 999/2001

 

Inne (wymienić)

 

4.6.3.   Monitorowanie kóz

 

Szacunkowa liczba testów

Kozy określone w załączniku III rozdział A część II pkt 2 do rozporządzenia (WE) nr 999/2001

 

Kozy określone w załączniku III rozdział A część II pkt 3 do rozporządzenia (WE) nr 999/2001

 

Kozy określone w załączniku III rozdział A część II pkt 5 do rozporządzenia (WE) nr 999/2001

 

Kozy określone w załączniku VII pkt 4 lit. c) do rozporządzenia (WE) nr 999/2001

 

Inne (wymienić)

 

4.6.4.   Badania odróżniające

 

Szacunkowa liczba testów

Wstępne molekularne badania odróżniające określone w załączniku X rozdział C pkt 3.2 lit. c) ppkt i) do rozporządzenia (WE) nr 999/2001

 

4.6.5.   Określanie genotypów zwierząt z dodatnim wynikiem i wybranych losowo

 

Szacunkowa liczba testów

Zwierzęta określone w załączniku III rozdział A część II pkt 8.1 do rozporządzenia (WE) nr 999/2001

 

Zwierzęta określone w załączniku III rozdział A część II pkt 8.2 do rozporządzenia (WE) nr 999/2001

 

4.7.   Zwalczanie:

4.7.1.   Środki podejmowane po potwierdzeniu przypadku BSE:

4.7.1.1.

Opis:

4.7.1.2.

Tabela podsumowująca

 

Szacunkowa liczba

Zwierzęta, które należy poddać ubojowi na mocy załącznika VII pkt 2 lit. a) do rozporządzenia (WE) nr 999/2001

 

4.7.2.   Środki podejmowane po potwierdzeniu przypadku trzęsawki owiec:

4.7.2.1.

Opis:

4.7.2.2.

Tabela podsumowująca

 

Szacunkowa liczba

Zwierzęta, które należy poddać ubojowi na mocy załącznika VII pkt 2 lit. b) do rozporządzenia (WE) nr 999/2001

 

Zwierzęta, których genotyp należy określić na mocy załącznika VII pkt 2 lit. b) do rozporządzenia (WE) nr 999/2001

 

4.7.3.   Program hodowlany mający na względzie odporność na TSE u owiec:

4.7.3.1.

Opis ogólny (4)

4.7.3.2.

Tabela podsumowująca

 

Szacunkowa liczba

Samice owiec, których genotyp należy określić w ramach programu hodowlanego ustanowionego zgodnie z decyzją 2003/100/WE

 

Barany, których genotyp należy określić w ramach programu hodowlanego ustanowionego zgodnie z decyzją Komisji 2003/100/WE

 

5.   Koszty

5.1.   Szczegółowa analiza kosztów:

5.2.   Zestawienie kosztów

Przeznaczenie kosztów

Szczegóły

Liczba jednostek

Koszt jednostkowy w euro

Ogółem kwota w euro

Finansowanie przez Wspólnotę (tak/nie)

1.   

Testy na BSE (5)

1.1.

Szybkie testy

Test:

 

 

 

 

 

Test:

 

 

 

 

 

Test:

 

 

 

 

 

Test:

 

 

 

 

2.   

Testy na trzęsawkę owiec (6)

2.1.

Szybkie testy

Test:

 

 

 

 

 

Test:

 

 

 

 

 

Test:

 

 

 

 

3.   

Badania odróżniające (7)

3.1.

Wstępne badania molekularne

Test:

 

 

 

 

 

Test:

 

 

 

 

4.   

Określanie genotypów

4.1.

Określenie genotypu zwierząt w ramach środków ustanowionych w rozporządzeniu (WE) nr 999/2001 (8)

Metoda

 

 

 

 

4.2.

Określenie genotypu zwierząt w ramach programu hodowlanego ustanowionego zgodnie z decyzją Komisji 2003/100/WE (9)

Metoda

 

 

 

 

5.   

Obowiązkowy ubój zwierząt

5.1.

Odszkodowanie za bydło, które należy poddać ubojowi na mocy załącznika VII pkt 2 lit. a) do rozporządzenia (WE) nr 999/2001

 

 

 

 

 

5.2.

Odszkodowanie za owce i kozy, które należy poddać ubojowi na mocy załącznika VII pkt 2 lit. b) do rozporządzenia (WE) nr 999/2001

 

 

 

 

 

OGÓŁEM

 

 


(1)  Gąbczasta encefalopatia bydła (BSE) i trzęsawka owiec.

(2)  Stosuje się jeden dokument na chorobę, chyba że wszystkie środki przewidziane programem obejmującym populację docelową są wykorzystane do kontroli i zwalczania różnych chorób.

(3)  Dz.U. L 147 z 31.5.2001, str. 1.

(4)  Opis programu zgodnie z wymogami minimalnymi ustanowionymi w decyzji Komisji 2003/100/WE (Dz.U. L 41 z 14.2.2003, str. 41) (można odesłać do raportu określonego w art. 5 ust. 1 tej decyzji).

(5)  Określone w pkt 4.6.1.

(6)  Określone w pkt 4.6.2. i 4.6.3.

(7)  Określone w pkt 4.6.4.

(8)  Określone w pkt 4.6.3. i 4.7.2.2.

(9)  Określone w pkt 4.7.3.2.”.


13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/45


ZALECENIE KOMISJI

z dnia 11 kwietnia 2006 r.

w sprawie środków mających na celu zmniejszenie ryzyka dla następujących substancji: ftalan dibutylu; 3,4-dichloroanilina; ftalan diizodecylowy; kwas 1,2-benzenodikarboksylowy, dwu-rozgałęzione C9-11 estry alkilowe, bogate w C10; ftalan diizodecylowy; kwas 1,2-benzenodikarboksylowy, dwu-rozgałęzione C8-10 estry alkilowe, bogate w C9; kwas etylenodiaminotetraoctowy; octan metylu; kwas monochlorooctowy; n-Pentan; etylenodiaminotetraoctan tetrasodu

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2006/283/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 z dnia 23 marca 1993 r. w sprawie oceny i kontroli ryzyk stwarzanych przez istniejące substancje (1), w szczególności jego art. 11 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W ramach rozporządzenia (EWG) nr 793/93 następujące substancje zostały określone jako substancje priorytetowe wymagające oceny zgodnie z rozporządzeniami Komisji (WE) nr 1179/94 (2), (WE) nr 2268/95 (3) oraz (WE) nr 143/97 (4), odpowiednio, dotyczącymi pierwszego, drugiego i trzeciego wykazu substancji priorytetowych, przewidzianych w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 793/93:

ftalan dibutylu;

3,4-dichloroanilina;

kwas etylenodiaminotetraoctowy;

octan metylu;

etylenodiaminotetraoctan tetrasodu;

ftalan diizodecylowy;

kwas 1,2-benzenodikarboksylowy, dwu-rozgałęzione C9-11 estry alkilowe, bogate w C10;

ftalan diizodecylowy;

kwas 1,2-benzenodikarboksylowy, dwu-rozgałęzione C8-10 estry alkilowe, bogate w C9;

n-Pentan;

kwas monochlorooctowy.

(2)

Państwa członkowskie wyznaczone jako sprawozdawcy na mocy powyższych rozporządzeń zakończyły działania związane z oceną ryzyka dla człowieka i środowiska naturalnego ze strony istniejących substancji zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1488/94 z dnia 28 czerwca 1994 r. ustanawiającym zasady oceny ryzyka dla człowieka i środowiska naturalnego ze strony istniejących substancji (5) oraz zaproponowały strategię ograniczania ryzyka zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 793/93.

(3)

Skonsultowano się z Komitetem Naukowym ds. Toksyczności, Ekotoksyczności i Środowiska (SCTEE), który wydał opinie na temat ocen ryzyka przeprowadzanych przez sprawozdawców. Opinie te zostały opublikowane na stronie internetowej Komitetu Naukowego.

(4)

Wyniki oceny ryzyka i dalsze rezultaty strategii ograniczania ryzyka są przedstawione w komunikacie Komisji (6).

(5)

Na podstawie powyższej oceny należy zalecić podjęcie pewnych środków mających na celu ograniczenie ryzyka w odniesieniu do niektórych substancji.

(6)

Zalecane środki mające na celu zmniejszenie ryzyka w odniesieniu do pracowników należy rozważyć w ramach ustawodawstwa o ochronie pracowników, które uznaje się za stanowiące odpowiednie ramy do ograniczania ryzyka ze strony omawianych substancji w zakresie, w jakim jest to niezbędne.

(7)

Środki mające na celu ograniczanie ryzyka przewidziane w niniejszym zaleceniu są zgodne z opinią komitetu powołanego na mocy art. 15 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 793/93,

NINIEJSZYM ZALECA:

SEKCJA 1

FTALAN DIBUTYLU

(NR CAS 84-74-2; NR EINECS 201-557-4)

Środki mające na celu zmniejszenie ryzyka dla środowiska (1, 2)

1)

Właściwe organy w zainteresowanych państwach członkowskich powinny w pozwoleniach wydawanych na mocy dyrektywy Rady 96/61/WE (7) określać warunki, dopuszczalne wartości emisji lub równoważne parametry lub środki techniczne w odniesieniu do ftalanu dibutylu w celu zapewnienia, by dane instalacje zaczęły działać zgodnie z najlepszymi dostępnymi technikami (dalej BAT) w terminie do końca października 2007 r. z uwzględnieniem technicznych właściwości danych instalacji, ich geograficznego położenia i lokalnych warunków środowiska.

2)

Państwa członkowskie powinny ściśle monitorować wdrażanie BAT w odniesieniu do ftalanu dibutylu oraz informować Komisję o wszelkich istotnych zmianach w ramach wymiany informacji o BAT.

SEKCJA 2

3,4-DICHLOROANILINA

(NR CAS 95-76-1; NR EINECS 202-448-4)

Środki mające na celu zmniejszenie ryzyka dla pracowników (3) i środowiska (4, 5)

3.

Pracodawcy stosujący 3,4-dichloroanilinę w produkcji i dalszym przetwarzaniu w ramach zastosowań wskazanych w ocenie ryzyka jako wymagające szczególnej uwagi powinni uwzględnić wszelkie specyficzne dla danego sektora wytyczne odnoszące się do czyszczenia, konserwacji i naprawy, które zostały wypracowane na poziomie krajowym w oparciu o praktyczne wytyczne o niewiążącym charakterze, udostępnione przez Komisję zgodnie z art. 12 ust. 2 dyrektywy Rady 98/24/WE (8).

Uznaje się, że obecnie obowiązujące prawodawstwo na poziomie wspólnotowym dotyczące środków ochrony roślin (dyrektywa Rady 91/414/EWG (9)) oraz produktów biobójczych (dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 98/8/WE (10)) stanowi odpowiednie ramy dla ograniczania ryzyka stwarzanego przez omawianą substancję w zakresie, w jakim jest to niezbędne, i w związku z tym prawodawstwo to ma zastosowanie.

W ramach powyższego:

4)

Należy uwzględnić informacje pochodzące z oceny ryzyka dotyczącego 3,4-dichloroaniliny uwolnionej z diuronu stosowanego jako herbicyd o działaniu ogólnym na określonych powierzchniach.

5)

Należy zapobiec niewłaściwemu użyciu diuronu pakowanego w małe opakowania.

SEKCJA 3

KWAS ETYLENODIAMINOTETRAOCTOWY

(NR CAS 60-00-4; NR EINECS 200-449-4)

Środki mające na celu zmniejszenie ryzyka dla środowiska (6, 7, 8, 9)

6)

W odniesieniu do dorzeczy, w których emisje kwasu etylenodiaminotetraoctowego (EDTA) mogą stwarzać ryzyko, dane państwo członkowskie powinno ustanowić środowiskowe normy jakości (Environmental Quality Standards, EQS), natomiast krajowe środki na rzecz redukcji zanieczyszczeń mające na celu osiągnięcie wspomnianych EQS do 2015 r. powinny zostać włączone do planów gospodarowania wodami w dorzeczu zgodnie z przepisami dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2000/60/WE (11).

7)

Właściwe organy w zainteresowanych państwach członkowskich powinny w pozwoleniach wydawanych na mocy dyrektywy 96/61/WE określać warunki, dopuszczalne wartości emisji lub równoważne parametry lub środki techniczne w odniesieniu do EDTA w celu zapewnienia, aby dane instalacje zaczęły działać zgodnie z BAT w terminie do końca października 2007 r., z uwzględnieniem technicznych właściwości danych instalacji, ich geograficznego położenia i lokalnych warunków środowiska.

8)

Państwa członkowskie powinny ściśle monitorować wdrażanie BAT w odniesieniu do EDTA oraz informować Komisję o wszelkich istotnych zmianach w ramach wymiany informacji o BAT.

9)

Lokalne emisje do środowiska należy, tam gdzie stosowne, poddać kontroli przepisów krajowych w celu wykluczenia wszelkiego ryzyka dla środowiska.

SEKCJA 4

OCTAN METYLU

(NR CAS 79-20-9; NR EINECS 201-185-2)

Środki mające na celu zmniejszenie ryzyka dla pracowników (10)

10.

Pracodawcy w sektorze budownictwa stosujący produkty do wykonywania podłóg zawierające octan metylu powinni uwzględnić wszelkie specyficzne dla danego sektora wytyczne wypracowane na poziomie krajowym w oparciu o praktyczne wytyczne o niewiążącym charakterze, udostępnione przez Komisję zgodnie z art. 12 ust. 2 dyrektywy 98/24/WE.

SEKCJA 5

KWAS MONOCHLOROOCTOWY

(NR CAS 79-11-8; NR EINECS 201-178-4)

Środki mające na celu zmniejszenie ryzyka dla pracowników (11) i środowiska (12, 13, 14)

11.

Pracodawcy stosujący kwas monochlorooctowy (MCAA) w zastosowaniach wskazanych w ocenie ryzyka jako wymagające szczególnej uwagi powinni uwzględnić wszelkie specyficzne dla danego sektora wytyczne, które zostały wypracowane na poziomie krajowym w oparciu o praktyczne wytyczne o niewiążącym charakterze, udostępnione przez Komisję zgodnie z art. 12 ust. 2 dyrektywy 98/24/WE.

12.

Właściwe organy w zainteresowanych państwach członkowskich powinny w pozwoleniach wydawanych na mocy dyrektywy 96/61/WE określać warunki, dopuszczalne wartości emisji lub równoważne parametry lub środki techniczne w odniesieniu do MCAA w celu zapewnienia, aby dane instalacje zaczęły działać zgodnie z BAT w terminie do końca października 2007 r., z uwzględnieniem technicznych właściwości danych instalacji, ich geograficznego położenia i lokalnych warunków środowiska.

13.

Państwa członkowskie powinny ściśle monitorować wdrażanie BAT w odniesieniu do MCAA oraz informować Komisję o wszelkich istotnych zmianach w ramach wymiany informacji o BAT.

14.

Lokalne emisje do środowiska należy, tam gdzie stosowne, poddać kontroli przepisów krajowych w celu wykluczenia wszelkiego ryzyka dla środowiska i dla osób narażonych pośrednio poprzez środowisko naturalne.

SEKCJA 6

ETYLENODIAMINOTETROOCTAN TETRASODU

(NR CAS 64-02-8; NR EINECS 200-573-9)

Środki mające na celu zmniejszenie ryzyka dla środowiska (15, 16, 17, 18)

15.

W odniesieniu do dorzeczy, w których emisje etylenodiaminotetraoctanu tetrasodu (Na4EDTA) mogą stwarzać ryzyko, dane państwo członkowskie powinno ustanowić środowiskowe normy jakości (Environmental Quality Standards, EQS), natomiast krajowe środki na rzecz redukcji zanieczyszczeń mające na celu osiągnięcie wspomnianych EQS do 2015 r. powinny zostać włączone do planów gospodarowania wodami w dorzeczu zgodnie z przepisami dyrektywy 2000/60/WE.

16.

Właściwe organy w zainteresowanych państwach członkowskich powinny w pozwoleniach wydawanych na mocy dyrektywy 96/61/WE określać warunki, dopuszczalne wartości emisji lub równoważne parametry lub środki techniczne w odniesieniu do Na4EDTA w celu zapewnienia, aby dane instalacje zaczęły działać zgodnie z BAT w terminie do końca października 2007 r., z uwzględnieniem technicznych właściwości danych instalacji, ich geograficznego położenia i lokalnych warunków środowiska.

17.

Państwa członkowskie powinny ściśle monitorować wdrażanie BAT w odniesieniu do Na4EDTA oraz informować Komisję o wszelkich istotnych zmianach w ramach wymiany informacji o BAT.

18.

Lokalne emisje do środowiska należy, tam gdzie stosowne, poddać kontroli przepisów krajowych w celu wykluczenia wszelkiego ryzyka dla środowiska.

SEKCJA 7

ADRESACI

19.

Niniejsze zalecenie skierowane jest do wszystkich sektorów, w których przywozi się, produkuje, przechowuje, przetwarza na preparaty lub inne produkty przetworzone, stosuje, usuwa lub odzyskuje wyżej wymienione substancje, oraz do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Stavros DIMAS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 84 z 5.4.1993, str. 1.

(2)  Dz.U. L 131 z 26.5.1994, str. 3.

(3)  Dz.U. L 231 z 28.9.1995, str. 18.

(4)  Dz.U. L 25 z 28.1.1997, str. 13.

(5)  Dz.U. L 161 z 29.6.1994, str. 3.

(6)  Dz.U. C 90 z 13.4.2006.

(7)  Dz.U. L 257 z 10.10.1996, str. 26.

(8)  Dz.U. L 131 z 5.5.1998, str. 11.

(9)  Dz.U. L 230 z 19.8.1991, str. 1.

(10)  Dz.U. L 123 z 24.4.1998, str. 1.

(11)  Dz.U. L 327 z 22.12.2000, str. 1.


13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/48


DECYZJA KOMISJI

z dnia 12 kwietnia 2006 r.

zmieniająca decyzję 2003/526/WE w odniesieniu do środków zwalczania klasycznego pomoru świń w Niemczech

(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 1521)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2006/284/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 10 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Na skutek wybuchu w niektórych państwach członkowskich klasycznego pomoru świń przyjęto decyzję Komisji 2003/526/WE z dnia 18 lipca 2003 r. dotyczącą środków ochronnych odnoszących się do klasycznego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich (2). W decyzji tej ustanowione są niektóre dodatkowe środki zwalczania dotyczące klasycznego pomoru świń.

(2)

Niemcy poinformowały Komisję o aktualnym rozwoju tej choroby u dzikich świń w kraju związkowym Nadrenia Północna-Westfalia. Biorąc pod uwagę dostępne informacje epidemiologiczne, należy wprowadzić zmiany w wykazie obszarów na terenie Niemiec, na których stosowane są środki w celu zwalczania choroby, włączając do niego obszary Nadrenii Północnej-Westfalii i przyległe obszary Nadrenii-Palatynatu.

(3)

Sytuacja związana z występowaniem tej choroby na pozostałych obszarach kraju związkowego Nadrenia-Palatynat uległa znacznej poprawie. Środki dotyczące tych obszarów, przewidziane w decyzji 2003/526/WE, nie powinny zatem dalej obowiązywać.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2003/526/WE.

(5)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Załącznik do decyzji 2003/526/WE zastępuje się tekstem znajdującym się w Załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 29. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2002/33/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 315 z 19.11.2002, str. 14).

(2)  Dz.U. L 183 z 22.7.2003, str. 46. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2005/339/WE (Dz.U. L 108 z 29.4.2005, str. 87).


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK

CZĘŚĆ I

Obszary Niemiec oraz Francji, o których mowa w art. 2, 3, 5, 6, 7 i 8

1)   Niemcy

A.

W kraju związkowym Nadrenia-Palatynat:

a)

Kreise: Südliche Weinstraße, Ahrweiler i Daun;

b)

miasta: Landau i Pirmasens;

c)

w Kreis Bitburg-Prüm: gmina Prüm, miejscowości Burbach, Balesfeld i Neuheilenbach (w gminie Kyllburg);

d)

w Kreis Cochem-Zell: gminy Kaisersesch i Ulmen;

e)

w Kreis Germersheim: gminy Lingenfeld, Bellheim i Germersheim;

f)

w Kreis Mayen-Koblenz: gmina Vordereifel, gmina Mendig na zachód od autostrady A 61 i drogi krajowej B 262 oraz miasto Mayen na zachód od drogi krajowej B 262 i na północ od drogi krajowej 258;

g)

w Kreis Südwestpfalz: gminy Waldfischbach-Burgalben, Rodalben, Hauenstein, Dahner-Felsenland, Pirmasens-Land i Thaleischweiler-Fröschen, miejscowości Schmitshausen, Herschberg, Schauerberg, Weselberg, Obernheim-Kirchenarnbach, Hettenhausen, Saalstadt, Wallhalben i Knopp-Labach.

B.

W kraju związkowym Nadrenia Północna-Westfalia:

a)

miasto Aachen: na południe od autostrad A 4, A 544 i drogi krajowej B 1;

b)

miasto Bonn: na południe od drogi krajowej 56 i autostrady A 565 (z Bonn-Endenich do Bonn-Poppelsdorf) i na południowy zachód od drogi krajowej 9;

c)

w Kreis Aachen: miasta Monschau i Stolberg, gminy Simmerath i Roetgen;

d)

w Kreis Düren: miasta Heimbach i Nideggen, gminy Hürtgenwald i Langerwehe;

e)

w Kreis Euskirchen: miasta Bad Münstereifel, Mechernich, Schleiden oraz miejscowości Billig, Euenheim, Euskirchen, Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim, Stotzheim, Wißkirchen (w mieście Euskirchen), gminy Blankenheim, Dahlem, Hellenthal, Kall i Nettersheim;

f)

w Kreis Rhein-Sieg: miasta Meckenheim i Rheinbach, gmina Wachtberg, miejscowości Witterschlick, Volmershofen, Heidgen (w gminie Alfter) oraz miejscowości Buschhoven, Morenhoven, Miel i Odendorf (w gminie Swisttal).

2)   Francja:

Obszar departamentów Bas-Rhin i Moselle położony na zachód od rzeki Ren i kanału Marna-Ren, na północ od autostrady A 4, na wschód od rzeki Saara i na południe od granicy z Niemcami oraz gminy Holtzheim, Lingolsheim i Eckbolsheim.

CZĘŚĆ II

Obszary Słowacji, o których mowa w art. 2, 3, 5, 7 i 8

Obszary ośrodków administracji ds. weterynaryjnych i żywieniowych (DVFA): Trenčín (w tym okręgi Trenčín i Bánovce nad Bebravou), Prievidza (w tym okręgi Prievidza i Partizánske), Púchov (w tym jedynie okręg Ilava), Žiar nad Hronom (w tym okręgi Žiar nad Hronom, Žarnovica i Banská Štiavnica), Zvolen (w tym okręgi Zvolen, Krupina i Detva), Lučenec (w tym okręg Lučenec i Poltár) oraz Veľký Krtíš.”.


13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/51


DECYZJA KOMISJI

z dnia 12 kwietnia 2006 r.

zmieniająca decyzję 2003/135/WE w odniesieniu do rozszerzenia planów zwalczania i szczepień interwencyjnych dzikich świń przeciw klasycznemu pomorowi świń na niektóre obszary Nadrenii Północnej-Westfalii i Nadrenii-Palatynatu i w odniesieniu do terminu zakończenia tych planów na pozostałych obszarach Nadrenii-Palatynatu (Niemcy)

(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 1531)

(Jedynie teksty w językach niemieckim i francuskim są autentyczne)

(2006/285/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 2001/89/WE z dnia 23 października 2001 r. w sprawie wspólnotowych środków zwalczania klasycznego pomoru świń (1), w szczególności jej art. 16 ust. 1 i art. 20 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja Komisji 2003/135/WE z dnia 27 lutego 2003 r. w sprawie zatwierdzenia planów zwalczania klasycznego pomoru świń i szczepień interwencyjnych dzikich świń przeciwko klasycznemu pomorowi świń w Niemczech, w krajach związkowych Dolnej Saksonii, Nadrenii Północnej-Westfalii, Nadrenii-Palatynatu i Saary (2) została przyjęta jako jeden ze środków zwalczania klasycznego pomoru świń.

(2)

Niemcy poinformowały Komisję o przeniesieniu się klasycznego pomoru świń na dzikie świnie na niektórych obszarach Nadrenii Północnej-Westfalii. Niemcy stwierdziły również, że plany zwalczania klasycznego pomoru świń i plan szczepień interwencyjnych dzikich świń przeciw klasycznemu pomorowi świń zostały rozszerzone na wspomniane obszary i niektóre przyległe obszary Nadrenii-Palatynatu.

(3)

Niemcy również poinformowały Komisję, że sytuacja związana z występowaniem klasycznego pomoru świń na niektórych obszarach Nadrenii-Palatynatu uległa znacznej poprawie oraz że plany zwalczania klasycznego pomoru świń i szczepień interwencyjnych dzikich świń przeciw klasycznemu pomorowi świń nie muszą już być stosowane na tych obszarach.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2003/135/WE.

(5)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Załącznik do decyzji 2003/135/WE zastępuje się tekstem znajdującym się w Załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Federalnej Niemiec oraz do Republiki Francuskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 316 z 1.12.2001, str. 5. Dyrektywa zmieniona aktem przystąpienia z 2003 r.

(2)  Dz.U. L 53 z 28.2.2003, str. 47. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2005/950/WE (Dz.U. L 345 z 28.12.2005, str. 30).


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK

1)   OBSZARY, NA KTÓRYCH STOSUJE SIĘ PLANY ZWALCZANIA:

A.

W kraju związkowym Nadrenia-Palatynat:

a)

Kreise: Südliche Weinstraße, Ahrweiler i Daun;

b)

miasta: Landau i Pirmasens;

c)

w Kreis Bitburg-Prüm: gmina Prüm, miejscowości Burbach, Balesfeld i Neuheilenbach (w gminie Kyllburg);

d)

w Kreis Cochem-Zell: gminy Kaisersesch i Ulmen;

e)

w Kreis Germersheim: gminy Lingenfeld, Bellheim i Germersheim;

f)

w Kreis Mayen-Koblenz: gmina Vordereifel, gmina Mendig na zachód od autostrady A 61 i drogi krajowej B 262 oraz miasto Mayen na zachód od drogi krajowej B 262 i na północ od drogi krajowej 258;

g)

w Kreis Südwestpfalz: gminy Waldfischbach-Burgalben, Rodalben, Hauenstein, Dahner-Felsenland, Pirmasens-Land i Thaleischweiler-Fröschen, miejscowości Schmitshausen, Herschberg, Schauerberg, Weselberg, Obernheim-Kirchenarnbach, Hettenhausen, Saalstadt, Wallhalben i Knopp-Labach.

B.

W kraju związkowym Nadrenia Północna-Westfalia:

a)

miasto Aachen: na południe od autostrad A 4, A 544 i drogi krajowej B 1;

b)

miasto Bonn: na południe od drogi krajowej 56 i autostrady A 565 (z Bonn-Endenich do Bonn-Poppelsdorf) i na południowy zachód od drogi krajowej 9;

c)

w Kreis Aachen: miasta Monschau i Stolberg, gminy Simmerath i Roetgen;

d)

w Kreis Düren: miasta Heimbach i Nideggen, gminy Hürtgenwald i Langerwehe;

e)

w Kreis Euskirchen: miasta Bad Münstereifel, Mechernich, Schleiden oraz miejscowości Billig, Euenheim, Euskirchen, Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim, Stotzheim, Wißkirchen (w mieście Euskirchen), gminy Blankenheim, Dahlem, Hellenthal, Kall i Nettersheim;

f)

w Kreis Rhein-Sieg: miasta Meckenheim i Rheinbach, gmina Wachtberg, miejscowości Witterschlick, Volmershofen, Heidgen (w gminie Alfter) oraz miejscowości Buschhoven, Morenhoven, Miel i Odendorf (w gminie Swisttal).

2)   OBSZARY, NA KTÓRYCH STOSUJE SIĘ SZCZEPIENIA INTERWENCYJNE:

A.

W kraju związkowym Nadrenia-Palatynat:

a)

Kreise: Südliche Weinstraße, Ahrweiler i Daun;

b)

miasta: Landau i Pirmasens;

c)

w Kreis Bitburg-Prüm: gmina Prüm, miejscowości Burbach, Balesfeld i Neuheilenbach (w gminie Kyllburg);

d)

w Kreis Cochem-Zell: gminy Kaisersesch i Ulmen;

e)

w Kreis Germersheim: gminy Lingenfeld, Bellheim i Germersheim;

f)

w Kreis Mayen-Koblenz: gmina Vordereifel, gmina Mendig na zachód od autostrady A 61 i drogi krajowej B 262 oraz miasto Mayen na zachód od drogi krajowej B 262 i na północ od drogi krajowej 258;

g)

w Kreis Südwestpfalz: gminy Waldfischbach-Burgalben, Rodalben, Hauenstein, Dahner-Felsenland, Pirmasens-Land i Thaleischweiler-Fröschen, miejscowości Schmitshausen, Herschberg, Schauerberg, Weselberg, Obernheim-Kirchenarnbach, Hettenhausen, Saalstadt, Wallhalben i Knopp-Labach.

B.

W kraju związkowym Nadrenia Północna-Westfalia:

a)

miasto Aachen: na południe od autostrad A 4, A 544 i drogi krajowej B 1;

b)

miasto Bonn: na południe od drogi krajowej 56 i autostrady A 565 (z Bonn-Endenich do Bonn-Poppelsdorf) i na południowy zachód od drogi krajowej 9;

c)

w Kreis Aachen: miasta Monschau i Stolberg, gminy Simmerath i Roetgen;

d)

w Kreis Düren: miasta Heimbach i Nideggen, gminy Hürtgenwald i Langerwehe;

e)

w Kreis Euskirchen: miasta Bad Münstereifel, Mechernich, Schleiden oraz miejscowości Billig, Euenheim, Euskirchen, Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim, Stotzheim, Wißkirchen (w mieście Euskirchen), gminy Blankenheim, Dahlem, Hellenthal, Kall i Nettersheim;

f)

w Kreis Rhein-Sieg: miasta Meckenheim i Rheinbach, gmina Wachtberg, miejscowości Witterschlick, Volmershofen, Heidgen (w gminie Alfter) oraz miejscowości Buschhoven, Morenhoven, Miel i Odendorf (w gminie Swisttal).”.


13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/54


DECYZJA KOMISJI

z dnia 12 kwietnia 2006 r.

w sprawie mianowania członków Komitetu ds. Sierocych Produktów Leczniczych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2006/286/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 141/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 1999 r. w sprawie sierocych produktów leczniczych (1), w szczególności jego art. 4 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Kadencja członków Komitetu ds. Sierocych Produktów Leczniczych, zwanego dalej „Komitetem”, powołanego na mocy art. 4 rozporządzenia (WE) nr 141/2000, upływa z dniem 15 kwietnia 2006 r. Konieczne jest zatem wyznaczenie dwóch nowych członków i odnowienie kadencji niektórych obecnych członków.

(2)

Europejska Agencja Leków zaleciła nominację trzech osób.

(3)

Członkowie Komitetu zostaną mianowani na okres trzech lat, począwszy od dnia 16 kwietnia 2006 r.

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

1.   Osoba niżej wymieniona zostaje niniejszym mianowana członkiem Komitetu ds. Sierocych Produktów Leczniczych, zwanego dalej „Komitetem”, do reprezentowania organizacji pacjentów na okres trzech lat, począwszy od dnia 16 kwietnia 2006 r.:

 

dr Marie Pauline EVERS.

2.   Osoby niżej wymienione zostają niniejszym ponownie mianowane członkami Komitetu, do reprezentowania organizacji pacjentów na okres trzech lat, począwszy od dnia 16 kwietnia 2006 r.:

 

pani Birthe HOLM,

 

pan Yann LE CAM.

Artykuł 2

1.   Na wniosek Europejskiej Agencji Leków osoba niżej wymieniona zostaje niniejszym mianowana członkiem Komitetu na okres trzech lat, począwszy od dnia 16 kwietnia 2006 r.:

 

dr Julia DUNNE.

2.   Na wniosek Europejskiej Agencji Leków osoby niżej wymienione zostają niniejszym mianowane członkami Komitetu na okres trzech lat, począwszy od dnia 16 kwietnia 2006 r.:

 

prof. Gianmartino BENZI,

 

dr David LYONS.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Günter VERHEUGEN

Wiceprzewodniczący


(1)  Dz.U. L 18 z 22.1.2000, str. 1.


Sprostowania

13.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/55


Sprostowanie do dyrektywy Komisji 2005/78/WE z dnia 14 listopada 2005 r. w sprawie wykonania dyrektywy 2005/55/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do działań, jakie mają zostać podjęte w celu zapobiegania emisji zanieczyszczeń gazowych i pyłowych przez silniki wysokoprężne stosowane w pojazdach oraz emisji zanieczyszczeń gazowych z silników z wymuszonym zapłonem napędzanych gazem ziemnym lub gazem płynnym stosowanych w pojazdach oraz zmieniająca załączniki I, II, III i IV do niej

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 313 z dnia 29 listopada 2005 r. )

W tytule,

zamiast:

powinno być:


  翻译: