ISSN 1977-0766 doi:10.3000/19770766.L_2011.270.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 54 |
|
|
Sprostowania |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
15.10.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/1 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1016/2011
z dnia 23 września 2011 r.
w sprawie wprowadzenia odliczeń od kwot połowowych w roku 2011 dla niektórych stad z powodu przełowienia tych stad w poprzednim roku
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (1), w szczególności jego art. 105 ust. 1 i 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Kwoty połowowe na 2010 r. określono w:
|
(2) |
Kwoty połowowe na 2011 r. określono w:
|
(3) |
Zgodnie z art. 105 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 Komisja dokonuje odliczeń od przyszłych kwot połowowych danego państwa członkowskiego, gdy ustali, że to państwo członkowskie przekroczyło kwoty połowowe, które zostały mu przyznane. |
(4) |
Artykuł 105 ust. 2 i 3 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 stanowi, że odliczeń tych należy dokonywać w roku następnym lub w kolejnych latach, stosując mnożniki określone w tych ustępach. |
(5) |
Niektóre państwa członkowskie przekroczyły kwoty połowowe przyznane im na 2010 r. Należy zatem dokonać odliczeń od kwot połowowych przyznanych im na 2011 r., a w stosownych przypadkach – na kolejne lata, w odniesieniu do przełowionych stad. |
(6) |
W rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1004/2010 (10) ustanowiono odliczenia od kwot połowowych na 2010 r. Jednakże w przypadku niektórych państw członkowskich mające zastosowanie odliczenia przekraczają wielkość odpowiednich kwot na cały rok 2010 i nie można było dokonać tych odliczeń w całości w tym roku. Aby zapewnić również w takich przypadkach odliczenie pełnej kwoty, pozostałe wielkości należy uwzględnić przy ustalaniu odliczeń od kwot na 2011 r., a w stosownych przypadkach – od kolejnych kwot. |
(7) |
Odliczenia przewidziane w niniejszym rozporządzeniu mają zastosowanie bez uszczerbku dla odliczeń mających zastosowanie do kwot w 2011 r. zgodnie z:
|
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Kwoty połowowe ustanowione na 2011 r. w rozporządzeniach (UE) nr 1124/2010, (UE) nr 1225/2010, (UE) nr 1256/2010 oraz (UE) nr 57/2011 zmniejsza się zgodnie z załącznikiem.
Artykuł 2
Kwoty połowowe, które mogą zostać przyznane państwom członkowskim na 2012 r. oraz – w stosownych przypadkach – w kolejnych latach, zmniejsza się zgodnie z załącznikiem.
Artykuł 3
Przepisy art. 1 i 2 stosuje się bez uszczerbku dla zmniejszeń ustanowionych rozporządzeniami (WE) nr 147/2007, (WE) nr 635/2008, (UE) nr 165/2011 oraz rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 1021/2011.
Artykuł 4
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 23 września 2011 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(2) Dz.U. L 352 z 31.12.2008, s. 1.
(3) Dz.U. L 330 z 16.12.2009, s. 1.
(4) Dz.U. L 347 z 24.12.2009, s. 1.
(5) Dz.U. L 21 z 26.1.2010, s. 1.
(6) Dz.U. L 318 z 4.12.2010, s. 1.
(7) Dz.U. L 336 z 21.12.2010, s. 1.
(8) Dz.U. L 343 z 29.12.2010, s. 2.
(9) Dz.U. L 24 z 27.1.2011, s. 1.
(10) Dz.U. L 291 z 9.11.2010, s. 31.
(11) Dz.U. L 46 z 16.2.2007, s. 10.
(12) Dz.U. L 176 z 4.7.2008, s. 8.
(13) Dz.U. L 48 z 23.2.2011, s. 11.
(14) Zob. s. 16. niniejszego Dziennika Urzędowego.
ZAŁĄCZNIK
Odliczenia z tytułu przełowienia i nierozliczonych sald z 2010 r.
PC |
Kod gatunku |
Kod obszaru |
Nazwa gatunku |
Nazwa obszaru |
Początkowa kwota na rok 2010 |
Wyładunki objęte uprawnieniami na 2010 r. (całkowita dostosowana ilość) (6) |
Całkowite połowy w 2010 r. |
Wielkość przełowienia w stosunku do wyładunków objętych zezwoleniem (w proc.) |
Wielkość przełowienia w stosunku do wyładunków objętych zezwoleniem (ilość w tonach) |
Mnożnik z art. 105 ust. 2 |
Mnożnik z art. 105 ust. 3 |
Odliczenia za 2011 r. |
Nierozliczone odliczenie za 2010 (rozp. (UE) nr 1004/2010) |
Początkowa kwota na 2011 r. |
Ilość na 2011 r. po korekcie |
Nierozliczone saldo |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
(15) |
(16) |
(17) |
BEL |
SRX |
2AC4-C |
Rajowate |
Wody UE obszarów IIa oraz IV |
235,00 (1) |
299,00 |
304,80 |
1,94 |
5,80 |
1 |
1 |
–5,80 |
|
235,00 (4) |
229,20 |
|
BEL |
WHG |
2AC4. |
Witlinek |
Wody UE obszarów IIa oraz IV |
250,00 (1) |
129,00 |
139,10 |
7,83 |
10,10 |
1 |
1 |
–10,10 |
|
286,00 (4) |
275,90 |
|
DNK |
DGS |
03A-C. |
Koleń |
Wody UE obszaru IIIa |
0,00 (1) |
0,00 |
|
|
|
|
|
|
–12,00 |
0,00 |
0,00 |
12,00 |
DNK |
WHG |
2AC4. |
Witlinek |
Wody UE obszarów IIa oraz IV |
1 082,00 (1) |
154,00 |
156,40 |
1,56 |
2,40 |
1 |
1 |
–2,40 |
|
1 236,00 (4) |
1 233,60 |
|
DEU |
COD |
3BC+24 |
Dorsz |
Wody UE podrejonów 22-24 |
3 777,00 (2) |
4 232,00 |
4 256,50 |
0,58 |
24,50 |
1 |
1,5 |
–36,75 |
|
4 012,00 (4) |
3 975,25 |
|
DEU |
HAD |
2AC4. |
Plamiak |
Wody UE obszarów IIa oraz IV |
876,00 (1) |
634,00 |
637,90 |
0,62 |
3,90 |
1 |
1 |
–3,90 |
|
858,00 (4) |
854,10 |
|
DEU |
HER |
4AB. |
Śledź |
Wody UE obszaru IV na północ od 53° 30′ N |
14 147,00 (1) |
2 455,00 |
2 477,60 |
0,92 |
22,60 |
1 |
1 |
–22,60 |
|
17 423,00 (4) |
17 400,40 |
|
DEU |
SAN |
2A3A4. |
Dobijak |
Wody UE obszarów IIa, IIIa oraz IV |
166,00 (1) |
12 975,00 |
13 015,10 |
0,31 |
40,10 |
1 |
1 |
–40,10 |
|
511,00 (4) |
470,90 |
|
EST |
COD |
N3M. |
Dorsz |
NAFO 3M |
61,00 (1) |
30,00 |
42,20 |
40,67 |
12,20 |
1 |
1 |
–12,20 |
|
111,00 (4) |
98,80 |
|
IRL |
COD |
7XAD34 |
Dorsz |
VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 |
825,00 (1) |
917,00 |
927,80 |
1,18 |
10,80 |
1 |
1,5 |
–16,20 |
|
825,00 (4) |
808,80 |
|
IRL |
HER |
07A/MM |
Śledź |
VIIa |
1 250,00 (1) |
0,00 |
16,00 |
nie dotyczy |
16,00 |
1 |
1 |
–16,00 |
|
1 374,00 (4) |
1 358,00 |
|
IRL |
WHB |
1X14 |
Błękitek |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII oraz XIV |
7 843,00 (1) |
8 279,00 |
8 324,00 |
0,54 |
45,00 |
1 |
1 |
–45,00 |
|
1 187,00 (4) |
1 142,00 |
|
ESP |
BLI |
67- |
Molwa niebieska |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów Vb, VI oraz VII |
67,00 (1) |
0,00 |
|
|
|
|
|
|
– 103,00 |
62,00 (4) |
0,00 |
41,00 |
ESP |
COD |
N3M. |
Dorsz |
NAFO 3M |
796,00 (1) |
916,00 |
919,30 |
0,36 |
3,30 |
1 |
1 |
–3,30 |
|
1 448,00 (4) |
1 444,70 |
|
ESP |
RED |
N3M. |
Karmazyn |
NAFO 3M |
233,00 (1) |
846,00 |
891,20 |
5,34 |
45,20 |
1 |
1 |
–45,20 |
|
233,00 (4) |
187,80 |
|
ESP |
USK |
567EI. |
Brosma |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów V, VI oraz VII |
14,00 (1) |
16,00 |
19,70 |
23,13 |
3,70 |
1 |
1 |
–3,70 |
|
14,00 (4) |
10,30 |
|
FRA |
HER |
4CXB7D |
Śledź |
VIId; IVc |
5 235,00 (1) |
6 560,00 |
6 747,40 |
2,86 |
187,40 |
1 |
1 |
– 187,40 |
|
6 447,00 (4) |
6 259,60 |
|
FRA |
SBR |
678- |
Morlesz bogar |
Wody UE i wody niepodlegające suwerenności lub jurysdykcji państw trzecich obszarów VI, VII oraz VIII |
9,00 (3) |
66,00 |
85,40 |
29,39 |
19,40 |
1 |
1 |
–19,40 |
|
9,00 (5) |
0,00 |
10,40 |
FRA |
WHG |
2AC4. |
Witlinek |
Wody UE obszarów IIa oraz IV |
1 627,00 (1) |
2 367,00 |
2 593,40 |
9,56 |
226,40 |
1,1 |
1 |
– 249,04 |
|
1 857,00 (4) |
1 607,96 |
|
LTU |
PRA |
N3L. |
Krewetka północna |
NAFO 3L. |
334,00 (1) |
334,00 |
339,90 |
1,77 |
5,90 |
1 |
1 |
–5,90 |
|
214,00 (4) |
208,10 |
|
NLD |
BSF |
56712- |
Pałasz czarny |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów V, VI, VII oraz XII |
|
0,00 |
|
|
|
|
|
|
–5,00 |
0,00 |
0,00 |
5,00 |
NLD |
SBR |
678- |
Morlesz bogar |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów VI, VII oraz VIII |
|
0,00 |
|
|
|
|
|
|
–6,00 |
0,00 |
0,00 |
6,00 |
POL |
GHL |
1N2AB |
Halibut niebieski |
Wody Norwegii obszaru I oraz II |
|
0,00 |
|
|
|
|
|
|
–1,00 |
0,00 |
0,00 |
1,00 |
POL |
COD |
1N2AB |
Dorsz |
Wody Norwegii obszaru I oraz II |
|
1 390,00 |
1 389,10 |
|
|
|
|
|
–2,00 |
0,00 |
0,00 |
2,00 |
POL |
RED |
514GRN |
Karmazyn |
Wody Grenlandii obszarów V oraz XIV |
|
0,00 |
|
|
|
|
|
|
–1,00 |
0,00 |
0,00 |
1,00 |
POL |
HAD |
2AC4 |
Plamiak |
IV; wody UE obszaru IIa |
|
1,00 |
|
|
|
|
|
|
–16,00 |
0,00 |
0,00 |
16,00 |
POL |
WHB |
1X14 |
Błękitek |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII oraz XIV |
|
0,00 |
|
|
|
|
|
|
–8,00 |
0,00 |
0,00 |
8,00 |
POL |
MAC |
2A34 |
Makrela |
IIIa oraz IV; wody UE obszarów IIa, IIIb, IIIc oraz podrejonów 22-32 |
|
0,00 |
|
|
|
|
|
|
–5,00 |
0,00 |
0,00 |
5,00 |
PRT |
ALF |
3X14- |
Beryksy |
Wody UE oraz wody niepodlegające suwerenności lub jurysdykcji państw trzecich obszarów III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV |
214,00 (3) |
224,00 |
231,90 |
3,53 |
7,90 |
1 |
1 |
–7,90 |
|
214,00 (5) |
206,10 |
|
PRT |
ANF |
8C3411 |
Żabnica |
VIIIc, IX i X; wody WE obszaru CECAF 34.1.1 |
248,00 (1) |
277,00 |
280,80 |
1,37 |
3,80 |
1 |
1 |
–3,80 |
|
260,00 (4) |
256,20 |
|
PRT |
BFT |
AE045W |
Tuńczyk błękitnopłetwy |
Ocean Atlantycki na wschód od 45°W oraz Morze Śródziemne |
237,66 (1) |
57,70 |
63,30 |
9,71 |
5,60 |
1 |
1,5 |
–8,40 |
|
226,84 (4) |
218,44 |
|
PRT |
GHL |
1N2AB |
Halibut niebieski |
Wody Norwegii obszaru I oraz II |
|
0,00 |
|
|
|
|
|
|
–11,00 |
0,00 |
0,00 |
11,00 |
PRT |
HAD |
1N2AB |
Plamiak |
Wody Norwegii obszaru I oraz II |
0,00 |
200,00 |
64,90 |
|
|
|
|
|
– 458,00 |
0,00 |
0,00 |
458,00 |
PRT |
POK |
1N2AB |
Czarniak |
Wody Norwegii obszaru I oraz II |
|
0,00 |
|
|
|
|
|
|
– 294,00 |
|
0,00 |
294,00 |
PRT |
RED |
51214. (nowy kod 51214D) |
Karmazyn |
Wody UE i wody międzynarodowe obszaru V; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV |
896,00 (1) |
1 416,00 |
1 420,00 |
0,28 |
4,00 |
1 |
1 |
–4,00 |
|
757,00 (4) |
753,00 |
|
GBR |
BET |
ATLANT |
Opastun |
Ocean Atlantycki |
|
0,00 |
|
|
|
|
|
|
–10,00 |
0,00 (4) |
0,00 |
10,00 |
GBR |
BLI |
245- (nowy kod 24-) |
Molwa niebieska |
Wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów II, IV oraz V |
15,00 (3) |
16,00 |
33,00 |
106,25 |
17,00 |
1 |
1 |
–17,00 |
|
15,00 (5) |
0,00 |
2,00 |
GBR |
DWS |
56789- |
Rekiny głębinowe |
Wody UE i wody niepodlegające zwierzchnict wu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów V, VI, VII, VIII oraz IX |
0,00 (3) |
18,70 |
20,00 |
6,95 |
1,30 |
1 |
1 |
–1,30 |
|
5,60 (5) |
4,30 |
|
GBR |
WHG |
2AC4. |
Witlinek |
Wody UE obszarów IIa oraz IV |
4 317,00 (1) |
7 782,00 |
7 798,10 |
0,21 |
16,10 |
1 |
1 |
–16,10 |
|
8 933,00 (4) |
8 916,90 |
|
(1) Zgodnie z ilością ustanowioną w rozporządzeniu (UE) nr 53/2010.
(2) Zgodnie z ilością ustanowioną w rozporządzeniu (WE) nr 1226/2009.
(3) Zgodnie z ilością ustanowioną w rozporządzeniu (WE) nr 1359/2008.
(4) Zgodnie z ilością ustanowioną w rozporządzeniu (UE) nr 57/2011.
(5) Zgodnie z ilością ustanowioną w rozporządzeniu (UE) nr 1225/2010.
(6) Kwoty przyznane państwom członkowskim zgodnie z odpowiednimi rozporządzeniami w sprawie uprawnień do połowów, uwzględniające wymiany tych uprawnień zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002, przeniesienia kwot zgodnie z art. 4 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 847/96 lub ponowne przydziały i odliczenia tych uprawnień zgodnie z art. 37 i 105 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
15.10.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/8 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1017/2011
z dnia 12 października 2011 r.
ustanawiające zakaz połowów marlina błękitnego na wodach Oceanu Atlantyckiego przez statki pływające pod banderą Portugalii
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu Rady (UE) nr 57/2011 z dnia 18 stycznia 2011 r. ustalającym uprawnienia do połowów na 2011 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach UE oraz w odniesieniu do statków UE na niektórych wodach nienależących do UE (2), określono kwoty na rok 2011. |
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim, wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2011 r. |
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2011 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 października 2011 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(2) Dz.U. L 24 z 27.1.2011, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Nr |
49/T&Q |
Państwo członkowskie |
Portugalia |
Stado |
BUM/ATLANT |
Gatunek |
Marlin błękitny (Makaira nigricans) |
Obszar |
Ocean Atlantycki |
Data |
5.9.2011 |
15.10.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/10 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1018/2011
z dnia 12 października 2011 r.
ustanawiające zakaz połowów błękitka w wodach UE i wodach międzynarodowych obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII i XIV przez statki pływające pod banderą Francji
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu Rady (UE) nr 57/2011 z dnia 18 stycznia 2011 r. ustalającym uprawnienia do połowów na 2011 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach UE oraz w odniesieniu do statków UE na niektórych wodach nienależących do UE (2), określono kwoty na rok 2011. |
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2011 r. |
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2011 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 października 2011 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(2) Dz.U. L 24 z 27.1.2011, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Nr |
48/T&Q |
Państwo członkowskie |
Francja |
Stado |
WHB/1X14 |
Gatunek |
Błękitek (Micromesistius poutassou) |
Obszar |
Wody UE oraz wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII i XIV |
Data |
7.9.2011 |
15.10.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/12 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1019/2011
z dnia 12 października 2011 r.
ustanawiające zakaz połowów gładzicy w obszarach VIII, IX i X w wodach UE obszaru CECAF 34.1.1 przez statki pływające pod banderą Belgii
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu Rady (UE) nr 57/2011 z dnia 18 stycznia 2011 r. ustalającym uprawnienia do połowów na 2011 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb stosowane na wodach UE oraz w odniesieniu do statków UE na niektórych wodach nienależących do UE (2), określono kwoty na rok 2011. |
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2011 r. |
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2011 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 października 2011 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(2) Dz.U. L 24 z 27.1.2011, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Nr |
43/T&Q |
Państwo członkowskie |
Belgia |
Stado |
PLE/8/3411 |
Gatunek |
Gładzica (Pleuronectes platessa) |
Obszar |
VIII, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 |
Data |
13.8.2011 |
15.10.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/14 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1020/2011
z dnia 14 października 2011 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 w odniesieniu do maksymalnej kwoty wsparcia na wycofywanie z rynku nektaryn i brzoskwiń
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 103h w związku z art. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 1234/2007 i rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektora owoców i warzyw oraz sektora przetworzonych owoców i warzyw (2) ustanawiają zasady stosowania środków zarządzania w sytuacjach kryzysowych i zapobiegania kryzysom w odniesieniu do owoców i warzyw, których produkcja jest wysoce nieprzewidywalna. |
(2) |
Na rynku może pojawić się nadwyżka owoców i warzyw i spowodować poważne zakłócenia. W takim przypadku środki zarządzania w sytuacjach kryzysowych i zapobiegania kryzysom mogą obejmować wycofywanie z rynku, o którym mowa w art. 103c ust. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 i art. 75 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, w celu ustabilizowania cen producenta. |
(3) |
Zgodnie z art. 79 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011 w załączniku XI do wymienionego rozporządzenia ustanawia się maksymalne kwoty wsparcia na wycofywanie z rynku produktów, o których mowa we wspomnianym załączniku. Należy ustalić te kwoty, aby wycofywanie z rynku nie stało się stałym rozwiązaniem zastępczym dla produktów w porównaniu z wprowadzaniem ich do obrotu oraz w celu jednoczesnego zapewnienia, że wycofywanie z rynku pozostanie skutecznym instrumentem zarządzania w sytuacjach kryzysowych i zapobiegania kryzysom. |
(4) |
Z uwagi na obecną sytuację na rynku brzoskwiń i nektaryn oraz w celu złagodzenia wpływu gwałtownego spadku cen tego lata należy dostosować maksymalną kwotę wsparcia na wycofywanie z rynku brzoskwiń i nektaryn. |
(5) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011. |
(6) |
Nową kwotę wsparcia należy stosować od dnia 19 lipca 2011 r. – terminu, w którym spadek cen brzoskwiń i nektaryn stał się zauważalny. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie w dniu jego opublikowania. |
(7) |
Komitet Zarządzający ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych nie wydał opinii w terminie ustalonym przez jego przewodniczącego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załącznik XI do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011 zastępuje się tekstem załącznika do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 19 lipca 2011 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 października 2011 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK XI
Maksymalne kwoty wsparcia na wycofywanie z rynku, o którym mowa w art. 79 ust. 1
(EUR/100 kg) |
|
Produkt |
Maksymalne wsparcie |
Kalafiory |
10,52 |
Pomidory |
7,25 |
Jabłka |
13,22 |
Winogrona |
12,03 |
Morele |
21,26 |
Nektaryny |
26,90 |
Brzoskwinie |
26,90 |
Gruszki |
12,59 |
Bakłażany |
5,96 |
Melony |
6,00 |
Arbuzy |
6,00 |
Pomarańcze |
21,00 |
Mandarynki |
19,50 |
Klementynki |
19,50 |
Mandarynki satsuma |
19,50 |
Cytryny |
19,50” |
15.10.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/16 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1021/2011
z dnia 14 października 2011 r.
w sprawie wprowadzenia odliczeń od kwot połowowych w roku 2011 dla niektórych stad z powodu przełowienia innych stad w poprzednim roku
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (1), w szczególności jego art. 105 ust. 1, 2 i 5,
po konsultacji z zainteresowanymi państwami członkowskimi zgodnie z art. 105 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Kwoty połowowe na 2010 r. określono w:
|
(2) |
Kwoty połowowe na 2011 r. określono w:
|
(3) |
Zgodnie z art. 105 ust. 1, 2 i 3 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 Komisja dokonuje odliczeń od przyszłych kwot połowowych danego państwa członkowskiego przy zastosowaniu mnożników określonych w tych ustępach, gdy ustali, że to państwo członkowskie przekroczyło kwoty połowowe, które zostały mu przyznane. |
(4) |
Zgodnie z art. 5 ust. 105 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, jeżeli odliczenie zgodne z ust. 1 i 2 nie może być dokonane względem kwoty, która została przełowiona, ponieważ dana kwota przyznana danemu państwu członkowskiemu nie jest wystarczająca, wówczas Komisja po konsultacji z danym państwem członkowskim może w następnym roku lub w następnych latach dokonać odliczeń od przyznanych temu państwu członkowskiemu kwot dotyczących innych stad lub grup stad w tym samym obszarze geograficznym lub o tej samej wartości handlowej. |
(5) |
Niektórym państwom członkowskim nie przyznano kwot na 2011 r. dla pewnych stad, które te państwa przełowiły w 2010 r. W takich przypadkach należy dokonać takich odliczeń od kwot przyznanych tym państwom członkowskim dla innych stad w tym samym obszarze geograficznym, biorąc pod uwagę, że należy unikać odrzutów w połowach wielogatunkowych. |
(6) |
W sprawie zaproponowanych odliczeń przeprowadzono konsultacje z zainteresowanymi państwami członkowskimi; zasugerowały one pewne zmiany, które Komisja powinna uwzględnić w uzasadnionym zakresie. |
(7) |
Odliczenia przewidziane w niniejszym rozporządzeniu mają zastosowanie bez uszczerbku dla odliczeń mających zastosowanie do kwot w 2011 r. zgodnie z:
|
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Kwoty połowowe ustanowione na 2011 r. w rozporządzeniach (UE) nr 1124/2010, (UE) nr 1225/2010, (UE) nr 1256/2010 oraz (UE) nr 57/2011 zmniejsza się zgodnie z załącznikiem.
Artykuł 2
Przepisy art. 1 mają zastosowanie bez uszczerbku dla zmniejszeń ustanowionych rozporządzeniem (WE) nr 147/2007 oraz rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 1016/2011.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 października 2011 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(2) Dz.U. L 352 z 31.12.2008, s. 1.
(3) Dz.U. L 330 z 16.12.2009, s. 1.
(4) Dz.U. L 347 z 24.12.2009, s. 1.
(5) Dz.U. L 21 z 26.1.2010, s. 1.
(6) Dz.U. L 318 z 4.12.2010, s. 1.
(7) Dz.U. L 336 z 21.12.2010, s. 1.
(8) Dz.U. L 343 z 29.12.2010, s. 2.
(9) Dz.U. L 24 z 27.1.2011, s. 1.
(10) Dz.U. L 46 z 16.2.2007, s. 10.
(11) Zob. s. 1 niniejszego Dziennika Urzędowego.
ZAŁĄCZNIK
PC |
Kod gatunku |
Kod obszaru |
Nazwa gatunku |
Nazwa obszaru |
Początkowa kwota na rok 2010 |
Wyładunki objęte uprawnieniami na 2010 r. (całkowita dostosowana ilość) (5) |
Całkowite połowy w 2010 r. |
Wielkość przełowienia w stosunku do wyładunków objętych zezwoleniem (w proc.) |
Wielkość przełowienia w stosunku do wyładunków objętych zezwoleniem (ilość w tonach) |
Mnożnik z art. 105 ust. 2 |
Mnożnik z art. 105 ust. 3 |
Odliczenia za 2011 r. |
Początkowa kwota na 2011 r. |
Ilość na 2011 r. po korekcie |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
(15) |
DNK |
DGS |
03A-C. |
Koleń |
Wody UE obszaru IIIa |
0,00 (2) |
0,00 |
3,60 |
n/a |
3,60 |
1 |
1 |
–3,60 |
0,00 |
|
DNK |
COD |
03AN. |
Dorsz |
Skagerrak |
|
|
|
|
|
|
|
–3,60 |
3 068,00 (3) |
3 064,40 |
FRA |
DGS |
15X14 |
Koleń |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, V, VI, VII, VIII, XII oraz XIV |
0,00 (2) |
84,00 |
158,30 |
88,45 |
74,30 |
1 |
1 |
–74,30 |
0,00 |
|
FRA |
LIN |
6X14. |
Molwa |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV |
|
|
|
|
|
|
|
–74,30 |
2 293,00 (3) |
2 218,70 |
FRA |
DGS |
2AC4-C |
Koleń |
Wody UE obszarów IIa oraz IV |
0,00 (2) |
5,00 |
10,70 |
114,00 |
5,70 |
1 |
1 |
–5,70 |
0,00 |
|
FRA |
ANF |
2AC4-C |
Żabnicowate |
Wody UE obszarów IIa oraz IV |
|
|
|
|
|
|
|
–5,70 |
70,00 (3) |
64,30 |
FRA |
DWS |
56789- |
Rekiny głębinowe |
Wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów V, VI, VII, VIII oraz IX |
0,00 (2) |
98,00 |
131,30 |
33,98 |
33,30 |
1 |
1 |
–33,30 |
10,17 (4) |
|
FRA |
RNG |
5B67- |
Buławik czarny |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów Vb, VI oraz VII |
|
|
|
|
|
|
|
–33,30 |
2 409,00 (4) |
2 375,70 |
GBR |
FLX |
05B-F |
Płastugokształtne |
Wody Wysp Owczych obszaru Vb |
204,00 (2) |
217,00 |
252,20 |
16,22 |
35,20 |
1 |
1 |
–35,20 |
0,00 |
|
GBR |
PLE |
561214 |
Gładzica |
Obszar VI; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV |
|
|
|
|
|
|
|
–35,20 |
408,00 (3) |
372,80 |
(1) Odliczenia, których należy dokonać w odniesieniu do następującego stada.
(2) Zgodnie z ilością ustanowioną w rozporządzeniu (UE) nr 53/2010.
(3) Zgodnie z ilością ustanowioną w rozporządzeniu (UE) nr 57/2011.
(4) Zgodnie z ilością ustanowioną w rozporządzeniu (UE) nr 1225/2010.
(5) Kwoty przyznane państwom członkowskim zgodnie z odpowiednimi rozporządzeniami w sprawie uprawnień do połowów uwzględniające wymiany tych uprawnień zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 (Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s. 59), przeniesienia kwot zgodnie z art. 4 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 847/96 (Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3) lub ponowne przydziały i odliczenia tych uprawnień zgodnie z art. 37 i 105 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
15.10.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/20 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1022/2011
z dnia 14 października 2011 r.
w sprawie nieodnawiania zatwierdzenia substancji czynnej cykloanilid, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz zmiany rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 20 oraz art. 78 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Substancja czynna cykloanilid była włączona do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotyczącej wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (2) dla okresu wygasającego dnia 31 października 2011 r. |
(2) |
W celu umożliwienia wnioskodawcom przygotowania wniosków i aby umożliwić Komisji ocenę tych wniosków oraz podjęcie odnośnie do nich decyzji, włączenie to zostało przedłużone do dnia 31 grudnia 2015 r. dyrektywą Komisji 2010/77/UE z dnia 10 listopada 2010 r. zmieniającą dyrektywę Rady 91/414/EWG w odniesieniu do dat wygaśnięcia włączenia niektórych substancji czynnych (3). |
(3) |
Zgodnie z art. 78 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 substancja ta została włączona do części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych substancji czynnych (4) i ma być uważana za zatwierdzoną na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. |
(4) |
Komisja nie otrzymała jednak żadnego wniosku dotyczącego przedmiotowej substancji czynnej i termin przewidziany na składanie takich wniosków, zgodnie z art. 4 ust. 1 rozporządzenia Komisji (UE) nr 1141/2010 z dnia 7 grudnia 2010 r. w sprawie ustanowienia procedury odnowionego włączenia drugiej grupy substancji czynnych do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG i sporządzenia wykazu tych substancji (5), wygasł. |
(5) |
W związku z powyższym zatwierdzenia tej substancji czynnej nie należy przedłużać i należy ją usunąć z części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011, począwszy od daty, od której jej zatwierdzenie by wygasło, gdyby nie zostało przedłużone dyrektywą 2010/77/UE. |
(6) |
Państwom członkowskim należy zapewnić niezbędny okres na wycofanie zezwoleń wydanych dla środków ochrony roślin zawierających cykloanilid. |
(7) |
Niniejsze rozporządzenie nie wyklucza możliwości złożenia nowego wniosku dotyczącego tej substancji zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. |
(8) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Nieodnowienie zatwierdzenia
Zatwierdzenie dla substancji czynnej cykloanilid nie zostaje odnowione.
Artykuł 2
Środki przejściowe
Państwa członkowskie zapewniają wycofanie zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające cykloanilid do dnia 30 kwietnia 2012 r.
Artykuł 3
Okresy dodatkowe
Każdy ewentualny okres dodatkowy przyznany przez państwo członkowskie na środki ochrony roślin zawierające cykloanilid wygasa najpóźniej dnia 31 października 2012 r. na sprzedaż i dystrybucję, a najpóźniej dnia 31 października 2013 r. na pozbycie się, składowanie i wykorzystanie istniejących zapasów.
Artykuł 4
Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 540/2011
W części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 5
Data wejścia w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 października 2011 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.
(2) Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.
(3) Dz.U. L 293 z 11.11.2010, s. 48.
(4) Dz.U. L 153 z 11.6.2011, s. 1.
(5) Dz.U. L 322 z 8.12.2010, s. 10.
ZAŁĄCZNIK
Pozycja 21 w części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 otrzymuje brzmienie:
Numer |
Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne |
Nazwa IUPAC |
Czystość (1) |
Data zatwierdzenia |
Data wygaśnięcia zatwierdzenia |
Przepisy szczegółowe |
„21 |
Cykloanilid Nr CAS 113136-77-9 Nr CIPAC 586 |
Niedostępna |
960 g/kg |
1 listopada 2001 r. |
31 października 2011 r. |
Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze regulatora wzrostu roślin. Maksymalna zawartość zanieczyszczenia 2,4-dichloroaniliną (2,4-DCA) w substancji czynnej, w takiej postaci, w jakiej została wyprodukowana, powinna wynosić 1 g/kg. Data sfinalizowania przez Stały Komitet ds. Zdrowia Roślin sprawozdania z przeglądu: 29 czerwca 2001 r.”. |
(1) Dalsze dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnych znajdują się w sprawozdaniach z przeglądu.
15.10.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/22 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1023/2011
z dnia 14 października 2011 r.
otwierające procedurę przetargową w zakresie dopłat do prywatnego przechowywania oliwy z oliwek
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 43 lit. a), d) oraz j) w związku z jego art. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 33 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 Komisja może podjąć decyzję o upoważnieniu instytucji, które dają odpowiednie gwarancje i zostały zatwierdzone przez państwa członkowskie, do zawierania umów przechowywania sprzedawanej przez nie oliwy z oliwek, w przypadku poważnych zakłóceń rynku w niektórych regionach Unii Europejskiej. |
(2) |
Średnia cena oliwy z oliwek notowana na rynku w Hiszpanii w okresie, o którym mowa w art. 4 rozporządzenia Komisji (WE) nr 826/2008 z dnia 20 sierpnia 2008 r. ustanawiającego wspólne zasady dotyczące przyznawania dopłat do prywatnego przechowywania niektórych produktów rolnych (2), znajduje się poniżej pułapu, o którym mowa w art. 33 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007. Perspektywa kolejnych dobrych zbiorów oraz nagromadzenie zapasów w Hiszpanii prowadzą do zachwiania równowagi między popytem i podażą, co z kolei wywiera negatywny wpływ na ceny oliwy z oliwek i wywołuje poważne zakłócenia na hiszpańskim rynku. Hiszpania jest największym producentem oliwy z oliwek w Unii i oferuje najatrakcyjniejsze ceny. Unijny rynek oliwy z oliwek charakteryzuje wysoki stopień wzajemnej zależności, co oznacza, że poważne zakłócenia na rynku hiszpańskim mogą rozprzestrzenić się na wszystkie państwa członkowskie będące producentami oliwy z oliwek. |
(3) |
Artykuł 31 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że dopłaty do prywatnego przechowywania mogą być przyznawane w odniesieniu do oliwy z oliwek oraz że Komisja powinna ustalić wysokość dopłat z wyprzedzeniem lub w ramach procedury przetargowej. |
(4) |
Rozporządzeniem (WE) nr 826/2008 ustanowiono wspólne zasady wykonania programu pomocy dotyczącego prywatnego przechowywania. Na mocy art. 6 tego rozporządzenia procedurę przetargową otwiera się zgodnie ze szczegółowymi zasadami i warunkami określonymi w jego art. 9. |
(5) |
Całkowitą ilość, do wysokości której przyznaje się dopłaty na prywatne przechowywanie, należy ustalić na poziomie, który zgodnie z badaniem rynku przyczyni się do jego stabilizacji. |
(6) |
W celu ułatwienia zadań administracyjnych i kontrolnych w odniesieniu do zawierania umów należy ustalić minimalne ilości produktów, które każda oferta musi obejmować. |
(7) |
Aby uzyskać pewność co do tego, że podmioty gospodarcze będą wywiązywać się ze swoich zobowiązań umownych oraz że przedmiotowy środek wywrze pożądany wpływ na rynek, należy ustalić zabezpieczenie. |
(8) |
W świetle zmian sytuacji rynkowej w bieżącym roku gospodarczym oraz prognoz na kolejny rok gospodarczy, Komisja powinna dysponować możliwością podjęcia decyzji o skróceniu okresu obowiązywania wykonywanych umów oraz o stosownej zmianie wysokości dopłat. Możliwość taką należy zawrzeć w umowie zgodnie z art. 21 rozporządzenia (WE) nr 826/2008. |
(9) |
Na mocy art. 12 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 826/2008 należy ustalić okres, w jakim państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wszystkich ważnych ofertach. |
(10) |
Aby zapobiec niekontrolowanym spadkom cen, szybko zareagować na wyjątkową sytuację rynkową oraz zapewnić skuteczne zarządzanie przedmiotowym środkiem, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
(11) |
Komitet Zarządzający ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Przedmiot
1. Niniejszym otwiera się procedurę przetargową w celu ustalenia wysokości dopłat do prywatnego przechowywania, o których mowa w art. 31 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, w odniesieniu do oliwy z oliwek z pierwszego tłoczenia w rozumieniu pkt 1 lit b) załącznika XVI do wymienionego rozporządzenia.
2. Całkowita ilość, do wysokości której przyznaje się dopłaty do prywatnego przechowywania, wynosi 100 000 ton.
Artykuł 2
Obowiązujące przepisy
O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej, zastosowanie ma rozporządzenie (WE) nr 826/2008.
Artykuł 3
Składanie ofert
1. Podokres składania ofert w odpowiedzi na pierwszy przetarg częściowy rozpoczyna się dnia 19 października 2011 r. i upływa dnia 25 października 2011 r. o godzinie 11.00 czasu obowiązującego w Brukseli.
Podokres składania ofert w odpowiedzi na drugi przetarg częściowy rozpoczyna się w pierwszym dniu roboczym następującym po zakończeniu poprzedzającego podokresu i upływa dnia 8 listopada o godzinie 11 czasu obowiązującego w Brukseli.
2. Okres przechowywania, którego dotyczy oferta, wynosi 180 dni.
3. Minimalna ilość, której dotyczy każda oferta, wynosi przynajmniej 50 ton.
4. Jeżeli podmiot uczestniczy w przetargu na więcej niż jedną kategorię oliwy lub w odniesieniu do kadzi znajdujących się pod różnymi adresami, to w odniesieniu do każdej z nich składa osobną ofertę.
5. Oferty można składać wyłącznie w Grecji, Hiszpanii, Francji, we Włoszech, na Cyprze, w Portugalii i Słowenii.
Artykuł 4
Zabezpieczenia
Oferenci wnoszą zabezpieczenie w wysokości 50 EUR od tony oliwy z oliwek objętej ofertą.
Artykuł 5
Skrócenie okresu obowiązywania umów
Komisja, na podstawie rozwoju sytuacji na rynku oliwy z oliwek i perspektyw na przyszłość, może podjąć decyzję, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 195 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, o skróceniu okresu obowiązywania wykonywanych umów i o stosownej zmianie wysokości dopłat. Umowa z wybranym oferentem zawiera odniesienie do tej możliwości.
Artykuł 6
Powiadamianie Komisji o ofertach przetargowych
Zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 826/2008 w ciągu 24 godzin od zakończenia każdego podokresu składania ofert, o którym mowa w art. 3 ust. 1 niniejszego rozporządzenia, państwa członkowskie powiadamiają Komisję osobno o każdej ważnej ofercie.
Artykuł 7
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 października 2011 r.
W imieniu Komisji
Joaquín ALMUNIA
Wiceprzewodniczący
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 223 z 21.8.2008, s. 3.
15.10.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/24 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1024/2011
z dnia 14 października 2011 r.
zmieniające po raz 159. rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z siecią Al-Kaida
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 z dnia 27 maja 2002 r. wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z siecią Al-Kaida (1), w szczególności jego art. 7 ust. 1 lit. a) i art. 7a ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 zawiera wykaz osób, grup i podmiotów, których fundusze oraz zasoby gospodarcze podlegają zamrożeniu na mocy tego rozporządzenia. |
(2) |
Dnia 5 października 2011 r. Komitet Sankcji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych podjął decyzję o dodaniu jednej osoby fizycznej do wykazu osób, grup i podmiotów, w odniesieniu do których należy stosować zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych. |
(3) |
Należy zatem wprowadzić odpowiednie zmiany do załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002. |
(4) |
W celu zapewnienia skuteczności środków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu powinno ono wejść w życie w trybie natychmiastowym, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 zostaje zmieniony zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 października 2011 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Szef Służby ds. Instrumentów Polityki Zagranicznej
(1) Dz.U. L 139 z 29.5.2002, s. 9.
ZAŁĄCZNIK
W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 wprowadza się następujące zmiany:
W tytule „Osoby fizyczne” dodaje się następujący wpis:
(a) |
„Ibrahim Awwad Ibrahim Ali Al-Badri Al-Samarrai (alias (a) dr Ibrahim ‘Awwad Ibrahim ’Ali al-Badri al-Samarrai’, (b) Ibrahim ‘Awad Ibrahim al-Badri al-Samarrai, (c) Ibrahim ‘Awad Ibrahim al-Samarra’i, (d) dr Ibrahim Awwad Ibrahim al-Samarra’i, (e) Abu Du’a, (f) Abu Duaa’, (g) dr Ibrahim, (h) Abu Bakr al-Baghdadi al-Husayni al-Quraishi, (i) Abu Bakr al-Baghdadi. Tytuł: dr. Adres: Irak. Data urodzenia: 1971. Miejsce urodzenia: Samarra, Irak. Obywatelstwo: irackie. Dodatkowe informacje: (a) przywódca Al-Kaidy w Iraku; (b) obecne miejsce pobytu: Irak; (c) odpowiedzialny za zarządzanie i kierowanie prowadzonymi na dużą skalę operacjami Al-Kaidy z Iraku; (d) znany pod pseudonimem wojennym (Abu Du’a, Abu Duaa’). Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 5.10.2011.” |
15.10.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/26 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1025/2011
z dnia 14 października 2011 r.
ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 15 października 2011 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 października 2011 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa stawka celna w przywozie |
0702 00 00 |
AL |
58,3 |
EC |
36,3 |
|
MA |
42,3 |
|
MK |
53,8 |
|
ZA |
35,6 |
|
ZZ |
45,3 |
|
0707 00 05 |
AL |
65,0 |
MK |
64,2 |
|
TR |
132,0 |
|
ZZ |
87,1 |
|
0709 90 70 |
EC |
33,4 |
TR |
112,1 |
|
ZZ |
72,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
59,3 |
BR |
38,2 |
|
CL |
60,5 |
|
TR |
72,0 |
|
UY |
56,8 |
|
ZA |
73,7 |
|
ZZ |
60,1 |
|
0806 10 10 |
BR |
170,5 |
CL |
79,6 |
|
MK |
85,4 |
|
TR |
118,4 |
|
ZA |
56,1 |
|
ZZ |
102,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
61,9 |
CL |
69,6 |
|
CN |
79,2 |
|
NZ |
115,8 |
|
US |
82,8 |
|
ZA |
115,4 |
|
ZZ |
87,5 |
|
0808 20 50 |
CL |
85,4 |
CN |
49,2 |
|
TR |
133,7 |
|
ZZ |
89,4 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
15.10.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/28 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1026/2011
z dnia 14 października 2011 r.
ustalające należności celne przywozowe w sektorze zbóż mające zastosowanie od dnia 16 października 2011 r.
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (UE) nr 642/2010 z dnia 20 lipca 2010 r. w sprawie zasad stosowania (należności przywozowe w sektorze zbóż) rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 (2), w szczególności jego art. 2 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Artykuł 136 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 przewiduje, że należność celna przywozowa na produkty oznaczone kodami CN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (pszenica zwyczajna wysokiej jakości), 1002, ex 1005 inne niż ziarna hybrydowe oraz ex 1007 inne niż hybrydy do siewu, jest równa cenie interwencyjnej obowiązującej na takie produkty w przywozie, powiększonej o 55 %, minus cena importowa CIF stosowana wobec danej przesyłki. Należności te nie mogą jednak przekroczyć konwencyjnej stawki celnej określonej na podstawie Nomenklatury scalonej. |
(2) |
Artykuł 136 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że do celów obliczenia należności celnych przywozowych, o których mowa w ust. 1 wspomnianego artykułu, reprezentatywne ceny przywozowe CIF ustanawiane są regularnie dla produktów określonych w tym ustępie. |
(3) |
Zgodnie z art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 642/2010 ceną do obliczania należności przywozowej produktów oznaczonych kodami CN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (pszenica zwyczajna wysokiej jakości), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 i 1007 00 90 jest dzienna reprezentatywna cena CIF w przywozie ustalona w sposób określony w art. 5 wspomnianego rozporządzenia. |
(4) |
Należy ustalić należności celne przywozowe na okres od dnia 16 października 2011 r., mające zastosowanie do czasu wejścia w życie nowych ustaleń, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Od dnia 16 października 2011 r. należności celne przywozowe w sektorze zbóż, o których mowa w art. 136 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, ustala się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia na podstawie czynników określonych w załączniku II.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 16 października 2011 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 października 2011 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 187 z 21.7.2010, s. 5.
ZAŁĄCZNIK I
Należności celne przywozowe na produkty, o których mowa w art. 136 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, mające zastosowanie od dnia 16 października 2011 r.
Kod CN |
Wyszczególnienie towarów |
Należność przywozowa (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
PSZENICA twarda wysokiej jakości |
0,00 |
średniej jakości |
0,00 |
|
niskiej jakości |
0,00 |
|
1001 90 91 |
PSZENICA zwyczajna, do siewu |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
PSZENICA zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu |
0,00 |
1002 00 00 |
ŻYTO |
0,00 |
1005 10 90 |
KUKURYDZA siewna, inna niż hybryda |
0,00 |
1005 90 00 |
KUKURYDZA, inna niż do siewu (2) |
0,00 |
1007 00 90 |
Ziarno SORGO, inne niż hybryda do siewu |
0,00 |
(1) W przypadku towarów przywożonych do Unii przez Ocean Atlantycki lub przez Kanał Sueski, zgodnie z art. 2 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 642/2010, importer może skorzystać z obniżki należności celnych o:
— |
3 EUR/t, jeśli port wyładunkowy znajduje się na Morzu Śródziemnym lub na Morzu Czarnym, |
— |
2 EUR/t, jeśli port wyładunkowy znajduje się w Danii, Estonii, Irlandii, na Łotwie, Litwie, w Polsce, Finlandii, Szwecji, Zjednoczonym Królestwie lub na atlantyckim wybrzeżu Półwyspu Iberyjskiego. |
(2) Importer może skorzystać z obniżki o stałą stawkę zryczałtowaną w wysokości 24 EUR/t, jeśli spełnione zostały warunki ustanowione w art. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010.
ZAŁĄCZNIK II
Czynniki uwzględnione przy obliczaniu należności ustalonych w załączniku I
30.9.2011-13.10.2011
1. |
Średnie z okresu rozliczeniowego określonego w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 642/2010:
|
2. |
Średnie z okresu rozliczeniowego określonego w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 642/2010:
|
(1) Premia dodatnia w wysokości 14 EUR/t włączona (art. 5 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010).
(2) Premia ujemna w wysokości 10 EUR/t (art. 5 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010).
(3) Premia ujemna w wysokości 30 EUR/t (art. 5 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010).
DECYZJE
15.10.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/31 |
DECYZJA RADY 2011/687/WPZiB
z dnia 14 października 2011 r.
zmieniająca wspólne działanie 2008/124/WPZiB w sprawie misji Unii Europejskiej w zakresie praworządności w Kosowie (1), EULEX KOSOWO
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 28 i art. 43 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 4 lutego 2008 r. Rada przyjęła wspólne działanie 2008/124/WPZiB (2). |
(2) |
W dniu 9 czerwca 2009 r. Rada przyjęła wspólne działanie 2009/445/WPZiB (3) zmieniające wspólne działanie 2008/124/WPZiB przez podwyższenie finansowej kwoty odniesienia przeznaczonej na pokrycie wydatków misji Unii Europejskiej w zakresie praworządności w Kosowie (zwanej dalej „misją EULEX KOSOWO”) do czasu zakończenia obowiązywania wspólnego działania 2008/124/WPZiB. |
(3) |
W dniu 8 czerwca 2010 r. Rada przyjęła decyzję 2010/322/WPZiB (4), która zmieniła i przedłużyła wspólne działanie 2008/124/WPZiB na okres dwóch lat do dnia 14 czerwca 2012 r. oraz określiła finansową kwotę odniesienia przeznaczoną na okres do dnia 14 października 2010 r. |
(4) |
Finansowa kwota odniesienia przewidziana w decyzji Rady 2010/619/WPZiB z dnia 15 października 2010 r. zmieniającej wspólne działanie 2008/124/WPZiB w sprawie misji Unii Europejskiej w zakresie praworządności w Kosowie, EULEX KOSOWO (5), przeznaczona na pokrycie wydatków związanych z misją EULEX KOSOWO do dnia 14 października 2011 r., powinna objąć okres do dnia 14 grudnia 2011 r. |
(5) |
Misja EULEX KOSOWO będzie prowadzona w sytuacji, która może ulec pogorszeniu i zaszkodzić osiągnięciu celów wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa określonych w art. 21 Traktatu. |
(6) |
Należy odpowiednio zmienić wspólne działanie 2008/124/WPZiB, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Artykuł 16 ust. 1 wspólnego działania 2008/124/WPZiB otrzymuje brzmienie:
„1. Finansowa kwota odniesienia przeznaczona na pokrycie wydatków EULEX KOSOWO w okresie do dnia 14 października 2010 r. wynosi 265 000 000 EUR.
Finansowa kwota odniesienia przeznaczona na pokrycie wydatków EULEX KOSOWO w okresie od dnia 15 października 2010 r. do dnia 14 grudnia 2011 r. wynosi 165 000 000 EUR.
Finansowa kwota odniesienia na kolejny okres działania EULEX KOSOWO jest ustalana przez Radę.”.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 października 2011 r.
W imieniu Rady
M. DOWGIELEWICZ
Przewodniczący
(1) Na mocy rezolucji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 1244 (1999).
(2) Dz.U. L 42 z 16.2.2008, s. 92.
(3) Dz.U. L 148 z 11.6.2009, s. 33.
(4) Dz.U. L 145 z 11.6.2010, s. 13.
(5) Dz.U. L 272 z 16.10.2010, s. 19.
15.10.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/32 |
DECYZJA KOMITETU POLITYCZNEGO I BEZPIECZEŃSTWA EULEX KOSOVO/1/2011
z dnia 14 października 2011 r.
przedłużająca mandat szefa misji Unii Europejskiej w zakresie praworządności w Kosowie (1), EULEX KOSOVO
(2011/688/WPZiB)
KOMITET POLITYCZNY I BEZPIECZEŃSTWA,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 38 akapit trzeci,
uwzględniając wspólne działanie Rady 2008/124/WPZiB z dnia 4 lutego 2008 r. w sprawie misji Unii Europejskiej w zakresie praworządności w Kosowie, EULEX KOSOWO (2), w szczególności jego art. 12 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie ze wspólnym działaniem 2008/124/WPZiB Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa (KPiB) jest upoważniony, zgodnie z art. 38 Traktatu, do podejmowania stosownych decyzji do celów sprawowania kontroli politycznej i kierownictwa strategicznego nad misją Unii Europejskiej w zakresie praworządności (EULEX KOSOWO), w tym decyzji w sprawie mianowania szefa misji. |
(2) |
W dniu 8 czerwca 2010 r. Rada przyjęła decyzję 2010/322/WPZiB (3) przedłużającą czas trwania misji EULEX KOSOWO do dnia 14 czerwca 2012 r. |
(3) |
Decyzją 2010/431/WPZiB z dnia 27 czerwca 2010 r. (4) w następstwie wniosku Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa (WP), KPiB mianował Xaviera BOUT DE MARNHAC szefem misji EULEX KOSOWO ze skutkiem od dnia 15 października 2010 r. Decyzja ta ma zastosowanie do dnia 14 października 2011 r. |
(4) |
W dniu 23 września 2011 r. WP zaproponował przedłużenie mandatu Xaviera BOUT DE MARNHAC na stanowisku szefa misji EULEX KOSOWO do dnia 14 czerwca 2012 r., |
PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym przedłuża się mandat Xaviera BOUT DE MARNHAC na stanowisku szefa misji EULEX KOSOWO do dnia 14 czerwca 2012 r.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 października 2011 r.
W imieniu Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa
O. SKOOG
Przewodniczący
(1) Na mocy rezolucji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 1244 (1999).
(2) Dz.U. L 42 z 16.2.2008, s. 92.
(3) Dz.U. L 145 z 11.6.2010, s. 13.
(4) Dz.U. L 202 z 4.8.2010, s. 10.
15.10.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/33 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 14 października 2011 r.
wyłączająca z finansowania Unii Europejskiej niektóre wydatki poniesione przez państwa członkowskie z tytułu Sekcji Gwarancji Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR), Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) oraz Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW)
(notyfikowana jako dokument nr C(2011) 7105)
(Jedynie teksty w języku hiszpańskim, duńskim, niemieckim, greckim, angielskim, włoskim, maltańskim, niderlandzkim, polskim, portugalskim, fińskim i szwedzkim są autentyczne)
(2011/689/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1258/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej (1), w szczególności jego art. 7 ust. 4,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1290/2005 z dnia 21 czerwca 2005 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej (2), w szczególności jego art. 31,
po konsultacji z Komitetem ds. Funduszy Rolniczych,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Na podstawie art. 7 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1258/1999 i art. 31 rozporządzenia (WE) nr 1290/2005 Komisja dokonuje niezbędnych weryfikacji, informuje państwa członkowskie o wynikach tych weryfikacji, zapoznaje się z uwagami zgłoszonymi przez państwa członkowskie, zwołuje dwustronne rozmowy w celu wypracowania porozumienia z danymi państwami członkowskimi i oficjalnie informuje je o swoich wnioskach. |
(2) |
Państwa członkowskie miały możliwość złożenia wniosku o rozpoczęcie procedury pojednawczej. W niektórych przypadkach możliwość ta została wykorzystana, a Komisja przeanalizowała sprawozdania sporządzone po zakończeniu tej procedury. |
(3) |
Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1258/1999 i rozporządzeniem (WE) nr 1290/2005 finansowane mogą być jedynie wydatki rolne dokonane zgodnie z zasadami Unii Europejskiej. |
(4) |
Przeprowadzone weryfikacje, wyniki rozmów dwustronnych i procedury pojednawcze wykazały, że część wydatków zadeklarowanych przez państwa członkowskie nie spełnia wymogów i nie może być zatem finansowana przez Sekcję Gwarancji EFOGR, EFRG i EFRROW. |
(5) |
Należy wskazać, które kwoty nie zostały uznane za kwalifikujące się do zwrotu w ramach Sekcji Gwarancji EFOGR, EFRG oraz EFRROW. Kwoty te nie dotyczą wydatków poniesionych wcześniej niż 24 miesiące przed pisemnym powiadomieniem państw członkowskich przez Komisję o wynikach weryfikacji. |
(6) |
Dla przypadków objętych niniejszą decyzją Komisja przedstawiła państwom członkowskim w sprawozdaniu zbiorczym szacunkowe kwoty do wyłączenia z uwagi na ich niezgodność z zasadami Unii Europejskiej. |
(7) |
Niniejsza decyzja nie przesądza o skutkach finansowych wynikających dla Komisji z wyroków Trybunału Sprawiedliwości w sprawach będących w toku na dzień 30 kwietnia 2011 r. i dotyczących kwestii z nią związanych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Wydatki akredytowanych przez państwa członkowskie agencji płatniczych, zadeklarowane z tytułu Sekcji Gwarancji EFOGR, EFRG lub EFRROW, wskazane w załączniku do niniejszej decyzji, wyłącza się z finansowania Unii Europejskiej z powodu ich niezgodności z zasadami Unii Europejskiej.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Danii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Greckiej, Królestwa Hiszpanii, Republiki Włoskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Malty, Królestwa Niderlandów, Rapubliki Austrii, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Portugalskiej, Republiki Finlandii, Królestwa Szwecji i Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 października 2011 r.
W imieniu Komisji
Dacian CIOLOȘ
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, s. 103.
(2) Dz.U. L 209 z 11.8.2005, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
PCZ |
Środek |
Rok budżetowy |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
% |
Waluta |
Kwota |
Odliczenia |
Skutki finansowe |
POZYCJA BUDŻETOWA 6701 |
|||||||||
AT |
Audyt finansowy – przekroczenie pułapu |
2006 |
Przekroczenie pułapów |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–1 303 515,38 |
0,00 |
–1 303 515,38 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (AT) |
EUR |
–1 303 515,38 |
0,00 |
–1 303 515,38 |
CY |
Płatności bezpośrednie |
2006 |
Niestosowanie kar |
JEDNORAZOWA |
|
CYP |
– 284 123,39 |
0,00 |
– 284 123,39 |
CY |
Płatności bezpośrednie |
2006 |
Braki w systemie LPIS i niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
JEDNORAZOWA |
|
CYP |
– 757 074,89 |
0,00 |
– 757 074,89 |
CY |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji (system jednolitej płatności obszarowej – SAPS) |
2007 |
Braki w systemie LPIS i niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–1 808 329,75 |
0,00 |
–1 808 329,75 |
CY |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji (system jednolitej płatności obszarowej – SAPS) |
2007 |
Niestosowanie kar |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 582 030,50 |
0,00 |
– 582 030,50 |
CY |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2008 |
Braki w systemie LPIS i niedociągnięcia kontrolach na miejscu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–1 656 910,66 |
0,00 |
–1 656 910,66 |
CY |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2008 |
Niestosowanie kar |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 666 122,62 |
0,00 |
– 666 122,62 |
CY |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS–GIS |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–1 474 495,53 |
0,00 |
–1 474 495,53 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (CY) |
CYP |
–1 041 198,28 |
0,00 |
–1 041 198,28 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (CY) |
EUR |
–6 187 889,06 |
0,00 |
–6 187 889,06 |
DE |
Rozliczenie rachunków |
2008 |
Najbardziej prawdopodobny błąd, znany błąd |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 949 205,00 |
0,00 |
– 949 205,00 |
DE |
Owoce i warzywa – programy operacyjne |
2008 |
Wydatki niekwalifikowalne w 3 organizacjach producentów |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 846 668,37 |
0,00 |
– 846 668,37 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (DE) |
EUR |
–1 795 873,37 |
0,00 |
–1 795 873,37 |
DK |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2006 |
Korekta dotycząca obszarów odłogowanych, obszarów niewykorzystywanych pod uprawę oraz trwałych użytków zielonych |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
5,00 % |
DKK |
–33 186 833,89 |
0,00 |
–33 186 833,89 |
DK |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2006 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS–GIS, kary, tolerancja kontroli krzyżowych, próba losowa do analizy działki referencyjnej |
JEDNORAZOWA |
|
DKK |
–38 993 246,83 |
0,00 |
–38 993 246,83 |
DK |
Płatności bezpośrednie |
2007 |
Korekta dotycząca obszarów odłogowanych, obszarów niewykorzystywanych pod uprawę oraz trwałych użytków zielonych |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
5,00 % |
EUR |
–4 935 369,61 |
0,00 |
–4 935 369,61 |
DK |
Pomoc bezpośrednia – inne – uprawy energetyczne |
2007 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS–GIS, kary, tolerancja kontroli krzyżowych, próba losowa do analizy działki referencyjnej |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–9 726,04 |
0,00 |
–9 726,04 |
DK |
Płatności bezpośrednie |
2007 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS–GIS, kary, tolerancja kontroli krzyżowych, próba losowa do analizy działki referencyjnej |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–5 669 895,79 |
0,00 |
–5 669 895,79 |
DK |
Uprawnienia |
2006 |
Brak kontroli potwierdzającej, że właściciele gruntów są rolnikami |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
5,00 % |
DKK |
–3 744,13 |
– 557,28 |
–3 186,85 |
DK |
Uprawnienia |
2006 |
Pozarolnicze wykorzystanie zadeklarowanego obszaru |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
DKK |
–19 696,62 |
–19 696,62 |
0,00 |
DK |
Uprawnienia |
2007 |
Konsekwencje korekty jednorazowej w ramach postępowania AA/2006/05/DK |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
0,00 |
– 369,71 |
369,71 |
DK |
Uprawnienia |
2007 |
Nieprawidłowości kontroli statusu rolników w przypadku transferów podlegających klauzuli umowy prywatnej |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–80 459,15 |
0,00 |
–80 459,15 |
DK |
Uprawnienia |
2007 |
Brak kontroli potwierdzającej, że właściciele gruntów są rolnikami |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
5,00 % |
EUR |
– 181 248,40 |
–26 735,94 |
– 154 512,46 |
DK |
Uprawnienia |
2007 |
Pozarolnicze wykorzystanie zadeklarowanego obszaru |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
– 147 389,20 |
– 147 389,20 |
0,00 |
DK |
Uprawnienia |
2008 |
Nieprawidłowości kontroli statusu rolników w przypadku transferów podlegających klauzuli umowy prywatnej |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–80 483,98 |
0,00 |
–80 483,98 |
DK |
Uprawnienia |
2008 |
Brak kontroli potwierdzającej, że właściciele gruntów są rolnikami |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
5,00 % |
EUR |
– 178 999,72 |
0,00 |
– 178 999,72 |
DK |
Uprawnienia |
2008 |
Pozarolnicze wykorzystanie zadeklarowanego obszaru |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
– 142 037,56 |
0,00 |
– 142 037,56 |
DK |
Uprawnienia |
2009 |
Nieprawidłowości w zakresie kontroli statusu rolników w przypadku przeniesienia praw podlegających klauzuli umowy prywatnej |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–80 417,10 |
0,00 |
–80 417,10 |
DK |
Uprawnienia |
2009 |
Brak kontroli potwierdzającej, że właściciele gruntów są rolnikami |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
5,00 % |
EUR |
– 160 151,14 |
0,00 |
– 160 151,14 |
DK |
Uprawnienia |
2009 |
Pozarolnicze wykorzystanie zadeklarowanego obszaru |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
– 131 624,35 |
0,00 |
– 131 624,35 |
DK |
Uprawnienia |
2010 |
Nieprawidłowości w zakresie kontroli statusu rolników w przypadku przeniesienia praw podlegających klauzuli umowy prywatnej |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–80 598,58 |
0,00 |
–80 598,58 |
DK |
Uprawnienia |
2010 |
Brak kontroli potwierdzającej, że właściciele gruntów są rolnikami |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
5,00 % |
EUR |
– 173 759,98 |
0,00 |
– 173 759,98 |
DK |
Uprawnienia |
2010 |
Pozarolnicze wykorzystanie zadeklarowanego obszaru |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
– 281 759,83 |
0,00 |
– 281 759,83 |
DK |
Audyt finansowy – przekroczenie pułapu |
2008 |
Przekroczenie pułapu finansowego |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–1 500,20 |
–1 353,02 |
– 147,18 |
DK |
Audyt finansowy – płatności po terminie i terminy płatności |
2008 |
Nieprzestrzeganie terminów płatności |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 329 708,43 |
– 329 708,43 |
0,00 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (DK) |
DKK |
–72 203 521,47 |
–20 253,90 |
–72 183 267,57 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (DK) |
EUR |
–12 665 129,06 |
– 505 556,30 |
–12 159 572,76 |
ES |
Rozliczenie rachunków – EFRG |
2005 |
Dłużnicy |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 277 219,89 |
0,00 |
– 277 219,89 |
ES |
Rozliczenie rachunków – EFRG |
2005 |
Błędy finansowe – nieodzyskane błędy finansowe |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–76 518,03 |
0,00 |
–76 518,03 |
ES |
Rozliczenie rachunków – EFRG |
2005 |
Błędy finansowe – najbardziej prawdopodobny błąd |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 103 605,08 |
0,00 |
– 103 605,08 |
ES |
Rozliczenie rachunków – EFRG |
2006 |
Błędy finansowe – najbardziej prawdopodobny błąd |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 113 321,70 |
0,00 |
– 113 321,70 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (ES) |
EUR |
– 570 664,70 |
0,00 |
– 570 664,70 |
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2007 |
Błędne stosowanie kar |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–10 268,39 |
0,00 |
–10 268,39 |
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2007 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS–GIS, region Laponii |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
– 188 478,74 |
0,00 |
– 188 478,74 |
FI |
Dodatkowe kwoty pomocy |
2007 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS–GIS, region Laponii |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
–4 661,37 |
0,00 |
–4 661,37 |
FI |
Pomoc bezpośrednia – inne – uprawy energetyczne |
2007 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS–GIS, region Laponii |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
– 242,40 |
0,00 |
– 242,40 |
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2008 |
Błędne stosowanie kar |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–8 285,31 |
0,00 |
–8 285,31 |
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2008 |
Kwoty nieodzyskane na przestrzeni lat |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–14 577,20 |
0,00 |
–14 577,20 |
FI |
Pomoc bezpośrednia – inne – uprawy energetyczne |
2008 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS–GIS, region Laponii |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
– 171,75 |
0,00 |
– 171,75 |
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2008 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS–GIS, region Laponii |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
– 186 113,92 |
0,00 |
– 186 113,92 |
FI |
Dodatkowe kwoty pomocy |
2008 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS–GIS, region Laponii |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
–5 698,74 |
0,00 |
–5 698,74 |
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Kwoty nieodzyskane na przestrzeni lat |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–43 442,18 |
0,00 |
–43 442,18 |
FI |
Pomoc bezpośrednia – inne – uprawy energetyczne |
2009 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS–GIS, region Laponii |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
–26,97 |
0,00 |
–26,97 |
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS–GIS, region Laponii |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
–2,95 |
0,00 |
–2,95 |
FI |
Uprawnienia |
2007 |
Aktywacja uprawnień dotyczących ogródków warzywnych |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 134 535,85 |
0,00 |
– 134 535,85 |
FI |
Uprawnienia |
2007 |
Nieodzyskane płatności uznane za nienależne w wyniku aktualizacji danych o działkach |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 208 560,32 |
0,00 |
– 208 560,32 |
FI |
Uprawnienia |
2007 |
Nadpłaty związane z kwotami referencyjnymi na produkcję buraka cukrowego |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–10 112,98 |
0,00 |
–10 112,98 |
FI |
Uprawnienia |
2008 |
Aktywacja uprawnień dotyczących ogródków warzywnych |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 106 422,80 |
0,00 |
– 106 422,80 |
FI |
Uprawnienia |
2008 |
Nieodzyskane płatności uznane za nienależne w wyniku aktualizacji danych o działkach |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–38 963,06 |
0,00 |
–38 963,06 |
FI |
Uprawnienia |
2008 |
Nadpłaty związane z kwotami referencyjnymi na produkcję buraka cukrowego |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–10 092,45 |
0,00 |
–10 092,45 |
FI |
Uprawnienia |
2009 |
Nadpłaty związane z kwotami referencyjnymi na produkcję buraka cukrowego |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–10 117,45 |
0,00 |
–10 117,45 |
FI |
Uprawnienia |
2010 |
Nadpłaty związane z kwotami referencyjnymi na produkcję buraka cukrowego |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–10 135,57 |
0,00 |
–10 135,57 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (FI) |
EUR |
– 990 910,38 |
0,00 |
– 990 910,38 |
GB |
Uprawnienia |
2006 |
Braki w zakresie kontroli nowych rolników (Irlandia Północna) |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
GBP |
– 614 431,29 |
– 307 215,65 |
– 307 215,64 |
GB |
Uprawnienia |
2006 |
Nieprawidłowy przydział środków z rezerwy krajowej w kategorii inwestorzy (Irlandia Północna) |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
GBP |
– 712 321,41 |
– 356 160,71 |
– 356 160,70 |
GB |
Uprawnienia |
2006 |
Nieprawidłowe zmniejszenie na poczet rezerwy krajowej (Irlandia Północna) |
JEDNORAZOWA |
|
GBP |
– 100 767,54 |
0,00 |
– 100 767,54 |
GB |
Uprawnienia |
2006 |
Nieprawidłowe zmniejszenie na poczet rezerwy krajowej (Szkocja) |
JEDNORAZOWA |
|
GBP |
– 216 419,91 |
0,00 |
– 216 419,91 |
GB |
Uprawnienia |
2006 |
Nieprawidłowe zmniejszenie na poczet rezerwy krajowej (Walia) |
JEDNORAZOWA |
|
GBP |
–97 813,25 |
0,00 |
–97 813,25 |
GB |
Uprawnienia |
2007 |
Braki w zakresie kontroli nowych rolników (Irlandia Północna) |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
EUR |
– 900 088,77 |
– 450 044,39 |
– 450 044,38 |
GB |
Uprawnienia |
2007 |
Nieprawidłowy przydział środków z rezerwy krajowej w kategorii inwestorzy (Irlandia Północna) |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
EUR |
–1 037 875,96 |
– 518 937,98 |
– 518 937,98 |
GB |
Uprawnienia |
2007 |
Nieprawidłowe zmniejszenie na poczet rezerwy krajowej (Irlandia Północna) |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 147 022,79 |
0,00 |
– 147 022,79 |
GB |
Uprawnienia |
2007 |
Nieprawidłowe zmniejszenie na poczet rezerwy krajowej (Szkocja) |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 317 354,51 |
0,00 |
– 317 354,51 |
GB |
Uprawnienia |
2007 |
Nieprawidłowe zmniejszenie na poczet rezerwy krajowej (Walia) |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 145 427,65 |
0,00 |
– 145 427,65 |
GB |
Uprawnienia |
2007 |
Przekroczenie regionalnego pułapu finansowego (Irlandia Północna) |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 321 536,36 |
0,00 |
– 321 536,36 |
GB |
Uprawnienia |
2008 |
Braki w zakresie kontroli nowych rolników (Irlandia Północna) |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
EUR |
– 896 459,38 |
0,00 |
– 896 459,38 |
GB |
Uprawnienia |
2008 |
Nieprawidłowy przydział środków z rezerwy krajowej w kategorii inwestorzy (Irlandia Północna) |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
EUR |
–1 033 690,98 |
0,00 |
–1 033 690,98 |
GB |
Uprawnienia |
2008 |
Nieprawidłowe zmniejszenie na poczet rezerwy krajowej (Szkocja) |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 317 354,51 |
0,00 |
– 317 354,51 |
GB |
Uprawnienia |
2008 |
Nieprawidłowe zmniejszenie na poczet rezerwy krajowej (Walia) |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 140 080,83 |
0,00 |
– 140 080,83 |
GB |
Uprawnienia |
2008 |
Nieprawidłowe zmniejszenie na poczet rezerwy krajowej (Irlandia Północna) |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 146 429,96 |
0,00 |
– 146 429,96 |
GB |
Uprawnienia |
2008 |
Przekroczenie regionalnego pułapu finansowego (Irlandia Północna) |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 292 441,14 |
0,00 |
– 292 441,14 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (GB) |
GBP |
–1 741 753,40 |
– 663 376,36 |
–1 078 377,04 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (GB) |
EUR |
–5 695 762,84 |
– 968 982,37 |
–4 726 780,47 |
GR |
Uprawnienia |
2007 |
Niewłączenie powierzchni paszowej (hodowcy owiec) |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
5,00 % |
EUR |
–11 191 152,98 |
–7 020 040,97 |
–4 171 112,01 |
GR |
Uprawnienia |
2007 |
Nieprawidłowe wyliczenie średniego regionalnego pułapu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–2 951 138,27 |
0,00 |
–2 951 138,27 |
GR |
Uprawnienia |
2007 |
Kryteria dotyczące rezerwy krajowej |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
EUR |
–10 460 620,42 |
–10 460 620,42 |
0,00 |
GR |
Uprawnienia |
2007 |
Zwrot wynikający ze zmniejszenia populacji zagrożonej, podlegający 10 % korekcie ryczałtowej na podstawie postępowania wyjaśniającego nr AA/2007/006 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
0,00 |
– 295 113,83 |
295 113,83 |
GR |
Wino – destylacja |
2004 |
Niedociągnięcia w zakresie kluczowych kontroli, braki w zakresie zakładania i dostępu do rejestru winnic |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
EUR |
– 252 757,14 |
0,00 |
– 252 757,14 |
GR |
Wino – moszcz |
2004 |
Niedociągnięcia w zakresie kluczowych kontroli, braki w zakresie zakładania i dostępu do rejestru winnic |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
EUR |
– 341 649,98 |
0,00 |
– 341 649,98 |
GR |
Wino – inne: destylacja |
2004 |
Niedociągnięcia w zakresie kluczowych kontroli, braki w zakresie zakładania i dostępu do rejestru winnic |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
EUR |
–28 978,93 |
0,00 |
–28 978,93 |
GR |
Wino – restrukturyzacja |
2004 |
Niedociągnięcia w zakresie kluczowych kontroli, braki w zakresie zakładania i dostępu do rejestru winnic |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
EUR |
– 713 964,37 |
0,00 |
– 713 964,37 |
GR |
Wino – restrukturyzacja |
2005 |
Niedociągnięcia w zakresie kluczowych kontroli, braki w zakresie zakładania i dostępu do rejestru winnic |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
EUR |
– 695 736,36 |
0,00 |
– 695 736,36 |
GR |
Wino – destylacja |
2005 |
Niedociągnięcia w zakresie kluczowych kontroli, braki w zakresie zakładania i dostępu do rejestru winnic |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
EUR |
– 471 948,20 |
0,00 |
– 471 948,20 |
GR |
Wino – moszcz |
2005 |
Niedociągnięcia w zakresie kluczowych kontroli, braki w zakresie zakładania i dostępu do rejestru winnic |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
EUR |
– 371 061,43 |
0,00 |
– 371 061,43 |
GR |
Wino – inne: destylacja |
2005 |
Niedociągnięcia w zakresie kluczowych kontroli, braki w zakresie zakładania i dostępu do rejestru winnic |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
EUR |
–41 646,07 |
0,00 |
–41 646,07 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (GR) |
EUR |
–27 520 654,16 |
–17 775 775,22 |
–9 744 878,94 |
IT |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji (system płatności jednolitych – SPS) |
2008 |
Nieprawidłowości w LPIS–GIS oraz w naliczaniu kar w roku składania wniosków 2007 z uwzględnieniem kwot odzyskanych do dnia 30/06/2011 w następstwie aktualizacji LPIS |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–6 626 678,98 |
0,00 |
–6 626 678,98 |
IT |
Rozliczenie rachunków – EFRG |
2005 |
Kwota niewypłacona, uwzględniona w deklaracji rocznej |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–67 178,23 |
0,00 |
–67 178,23 |
IT |
Kwoty mleczne |
2005 |
Opóźnione kontrole – region Abruzzo |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
5,00 % |
EUR |
–1 433 721,00 |
0,00 |
–1 433 721,00 |
IT |
Kwoty mleczne |
2005 |
Opóźnione kontrole – region Lazio |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
–9 201,00 |
0,00 |
–9 201,00 |
IT |
Kwoty mleczne |
2005 |
Opóźnione kontrole – region Lazio |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
EUR |
–14 238 138,00 |
0,00 |
–14 238 138,00 |
IT |
Kwoty mleczne |
2005 |
Opóźnione kontrole – region Marche |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
5,00 % |
EUR |
– 739 456,00 |
0,00 |
– 739 456,00 |
IT |
Kwoty mleczne |
2005 |
Opóźnione kontrole – region Puglia |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
EUR |
–10 869 023,00 |
0,00 |
–10 869 023,00 |
IT |
Kwoty mleczne |
2005 |
Opóźnione kontrole – region Sardegna |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
–1 501 436,00 |
0,00 |
–1 501 436,00 |
IT |
Kwoty mleczne |
2006 |
Opóźnione kontrole – region Abruzzo |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
EUR |
–2 647 097,00 |
0,00 |
–2 647 097,00 |
IT |
Kwoty mleczne |
2006 |
Opóźnione kontrole – region Calabria |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
5,00 % |
EUR |
– 916 827,00 |
0,00 |
– 916 827,00 |
IT |
Kwoty mleczne |
2006 |
Opóźnione kontrole – region Fruili Venezia Guilia |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
–1 603 613,00 |
0,00 |
–1 603 613,00 |
IT |
Kwoty mleczne |
2006 |
Opóźnione kontrole – region Lazio |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
EUR |
–12 955 974,00 |
0,00 |
–12 955 974,00 |
IT |
Kwoty mleczne |
2006 |
Opóźnione kontrole – region Puglia |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
5,00 % |
EUR |
–5 214 971,00 |
0,00 |
–5 214 971,00 |
IT |
Kwoty mleczne |
2006 |
Opóźnione kontrole – region Sardegna |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
5,00 % |
EUR |
–3 592 277,00 |
0,00 |
–3 592 277,00 |
IT |
Kwoty mleczne |
2006 |
Opóźnione kontrole – region Valle D'Aosta |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
– 212 754,00 |
0,00 |
– 212 754,00 |
IT |
Kwoty mleczne |
2007 |
Opóźnione kontrole – region Calabria |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
5,00 % |
EUR |
– 845 921,00 |
0,00 |
– 845 921,00 |
IT |
Kwoty mleczne |
2007 |
Opóźnione kontrole – region Fruili Venezia Guilia |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
5,00 % |
EUR |
–3 708 423,00 |
0,00 |
–3 708 423,00 |
IT |
Kwoty mleczne |
2007 |
Opóźnione kontrole – region Marche |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
5,00 % |
EUR |
– 661 562,00 |
0,00 |
– 661 562,00 |
IT |
Kwoty mleczne |
2007 |
Opóźnione kontrole – region Puglia |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
EUR |
–9 761 988,00 |
0,00 |
–9 761 988,00 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (IT) |
EUR |
–77 606 239,21 |
0,00 |
–77 606 239,21 |
MT |
Pomoc bezpośrednia – inne – płatności bezpośrednie |
2007 |
Niedociągnięcia związane z LPIS–GIS |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–24 934,28 |
0,00 |
–24 934,28 |
MT |
Rozliczenie rachunków – EFRG |
2007 |
Nieprawidłowości/długi |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–38 922,70 |
0,00 |
–38 922,70 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (MT) |
EUR |
–63 856,98 |
0,00 |
–63 856,98 |
NL |
Uprawnienia |
2007 |
Niewłączenie powierzchni paszowej – rolnicy nieobjęci spisem |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
– 196 376,29 |
– 928,45 |
– 195 447,84 |
NL |
Uprawnienia |
2007 |
Przekroczenie pułapu krajowego |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–1 400 132,00 |
0,00 |
–1 400 132,00 |
NL |
Uprawnienia |
2007 |
Jednoczesne przyznanie ilości referencyjnych z rezerwy krajowej należących do różnych kategorii |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–6 164,44 |
–29,15 |
–6 135,29 |
NL |
Uprawnienia |
2007 |
Błąd systematyczny w wyliczeniu słomy i konopi |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
5,00 % |
EUR |
–7 732,46 |
–36,56 |
–7 695,90 |
NL |
Uprawnienia |
2008 |
Niewłączenie powierzchni paszowej – rolnicy nieobjęci spisem |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
– 196 376,29 |
0,00 |
– 196 376,29 |
NL |
Uprawnienia |
2008 |
Jednoczesne przyznanie ilości referencyjnych z rezerwy krajowej należących do różnych kategorii |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–6 982,28 |
0,00 |
–6 982,28 |
NL |
Uprawnienia |
2008 |
Błąd systematyczny w wyliczeniu słomy i konopi |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
5,00 % |
EUR |
–7 732,46 |
0,00 |
–7 732,46 |
NL |
Uprawnienia |
2009 |
Niewłączenie powierzchni paszowej – rolnicy nieobjęci spisem |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
– 196 376,29 |
0,00 |
– 196 376,29 |
NL |
Uprawnienia |
2009 |
Jednoczesne przyznanie ilości referencyjnych z rezerwy krajowej należących do różnych kategorii |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–6 982,28 |
0,00 |
–6 982,28 |
NL |
Uprawnienia |
2009 |
Błąd systematyczny w wyliczeniu słomy i konopi |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
5,00 % |
EUR |
–7 732,46 |
0,00 |
–7 732,46 |
NL |
Uprawnienia |
2010 |
Niewłączenie powierzchni paszowej – rolnicy nieobjęci spisem |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
– 196 376,29 |
0,00 |
– 196 376,29 |
NL |
Uprawnienia |
2010 |
Jednoczesne przyznanie ilości referencyjnych z rezerwy krajowej należących do różnych kategorii |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–6 681,11 |
0,00 |
–6 681,11 |
NL |
Uprawnienia |
2010 |
Błąd systematyczny w wyliczeniu słomy i konopi |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
5,00 % |
EUR |
–7 732,46 |
0,00 |
–7 732,46 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (NL) |
EUR |
–2 243 377,11 |
– 994,16 |
–2 242 382,95 |
PT |
Rozliczenie rachunków – EFRG |
2007 |
Błędy finansowe w populacji EFRG objętej ZSZiK – błąd systematyczny |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 179 421,00 |
0,00 |
– 179 421,00 |
PT |
Owoce i warzywa – przetwórstwo pomidorów |
2007 |
Braki w kontrolach wydajności przetwórstwa |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
– 674 661,75 |
0,00 |
– 674 661,75 |
PT |
Owoce i warzywa – przetwórstwo pomidorów |
2008 |
Braki w kontrolach wydajności przetwórstwa |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
–2 974,43 |
0,00 |
–2 974,43 |
PT |
Rozwój obszarów wiejskich, EFOGR (2000–2006) – środki obszarowe |
2006 |
Braki w zakresie kontroli na miejscu dotyczących środków rolno–środowiskowych |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
–1 412 286,78 |
–1 412 286,78 |
0,00 |
PT |
Rozwój obszarów wiejskich, EFOGR (2000–2006) – środki obszarowe |
2006 |
Braki w zakresie kontroli na miejscu dotyczących obszarów o niekorzystnych warunkach gospodarowania |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
–1 323 588,00 |
–1 323 588,00 |
0,00 |
PT |
Rozwój obszarów wiejskich, EFOGR (2000–2006) – środki obszarowe |
2006 |
Opóźnione zastosowanie systemu kar oraz procedur odzyskiwania w przypadku środka Zalesianie |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 157 547,00 |
0,00 |
– 157 547,00 |
PT |
Rozwój obszarów wiejskich, EFOGR (2000–2006) – środki obszarowe |
2007 |
Braki w zakresie kontroli na miejscu dotyczących środków rolno–środowiskowych |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
–46 042,43 |
–46 042,43 |
0,00 |
PT |
Rozwój obszarów wiejskich, EFOGR (2000–2006) – środki obszarowe |
2007 |
Braki w zakresie kontroli na miejscu dotyczących obszarów o niekorzystnych warunkach gospodarowania (ONW) |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
–40 691,34 |
–40 691,34 |
0,00 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (PT) |
EUR |
–3 837 212,73 |
–2 822 608,55 |
–1 014 604,18 |
SE |
Płatności bezpośrednie |
2006 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS–GIS, kontrolach administracyjnych oraz stosowaniu kar |
JEDNORAZOWA |
|
SEK |
– 223 191 203,03 |
0,00 |
– 223 191 203,03 |
SE |
Rozwój obszarów wiejskich, EFOGR (2000–2006) – poprawa konkurencyjności |
2006 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS–GIS, kontrolach administracyjnych oraz stosowaniu kar |
JEDNORAZOWA |
|
SEK |
– 145 546,50 |
0,00 |
– 145 546,50 |
SE |
Rozwój obszarów wiejskich, EFOGR (2000–2006) – środki obszarowe |
2006 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS–GIS, kontrolach administracyjnych oraz stosowaniu kar |
JEDNORAZOWA |
|
SEK |
–18 707 318,95 |
0,00 |
–18 707 318,95 |
SE |
Rozwój obszarów wiejskich, EFOGR (2000–2006) – środki nieobszarowe |
2006 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS–GIS, kontrolach administracyjnych oraz stosowaniu kar |
JEDNORAZOWA |
|
SEK |
–23 524,74 |
0,00 |
–23 524,74 |
SE |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2007 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS–GIS, kontrolach administracyjnych oraz stosowaniu kar |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–23 916 240,00 |
0,00 |
–23 916 240,00 |
SE |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2008 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS–GIS, kontrolach administracyjnych oraz stosowaniu kar |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–22 173 168,00 |
0,00 |
–22 173 168,00 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (SE) |
SEK |
– 242 067 593,22 |
0,00 |
– 242 067 593,22 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (SE) |
EUR |
–46 089 408,00 |
0,00 |
–46 089 408,00 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM 6701 |
CYP |
–1 041 198,28 |
0,00 |
–1 041 198,28 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM 6701 |
DKK |
–72 203 521,47 |
–20 253,90 |
–72 183 267,57 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM 6701 |
GBP |
–1 741 753,40 |
– 663 376,36 |
–1 078 377,04 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM 6701 |
SEK |
– 242 067 593,22 |
0,00 |
– 242 067 593,22 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM 6701 |
EUR |
– 186 570 492,99 |
–22 073 916,60 |
– 164 496 576,39 |
POZYCJA BUDŻETOWA 6500 |
|||||||||
CY |
Rozwój obszarów wiejskich – instrument przejściowy |
2006 |
Braki w systemie LPIS i niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 887 611,15 |
0,00 |
– 887 611,15 |
CY |
Rozwój obszarów wiejskich – instrument przejściowy |
2006 |
Niestosowanie kar |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 333 112,47 |
0,00 |
– 333 112,47 |
CY |
Rozwój obszarów wiejskich – instrument przejściowy |
2007 |
Braki w systemie LPIS i niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 420 652,93 |
0,00 |
– 420 652,93 |
CY |
Rozwój obszarów wiejskich – instrument przejściowy |
2007 |
Niestosowanie kar |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 135 391,70 |
0,00 |
– 135 391,70 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (CY) |
EUR |
–1 776 768,25 |
0,00 |
–1 776 768,25 |
MT |
Rozwój obszarów wiejskich – instrument przejściowy |
2007 |
Niedociągnięcia związane z LPIS–GIS |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 196 874,70 |
0,00 |
– 196 874,70 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (MT) |
EUR |
– 196 874,70 |
0,00 |
– 196 874,70 |
PL |
Rozliczenie rachunków |
2006 |
Istotny błąd w populacji |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 454 236,65 |
0,00 |
– 454 236,65 |
PL |
Rozwój obszarów wiejskich – instrument przejściowy |
2007 |
Środek E (ONW) – niedociągnięcia w systemie kar dotyczące zwyczajowych dobrych praktyk gospodarki rolnej |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
–5 324 873,00 |
–5 324 873,00 |
0,00 |
PL |
Rozwój obszarów wiejskich – instrument przejściowy |
2007 |
Środek F (Środki rolno– środowiskowe) – niedociągnięcia w systemie kar dotyczące zwyczajowych dobrych praktyk gospodarki rolnej |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
–2 011 045,00 |
–2 011 045,00 |
0,00 |
PL |
Rozwój obszarów wiejskich – instrument przejściowy |
2005 |
Środek H (Zalesianie) – brak oceny oddziaływania na środowisko w przypadku projektów obejmujących obszar mniejszy niż 20 ha |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
EUR |
–40 254,00 |
–20 127,00 |
–20 127,00 |
PL |
Rozwój obszarów wiejskich – instrument przejściowy |
2006 |
Środek H (Zalesianie) – brak oceny oddziaływania na środowisko w przypadku projektów obejmujących obszar mniejszy niż 20 ha |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
EUR |
– 197 006,00 |
–98 503,00 |
–98 503,00 |
PL |
Rozwój obszarów wiejskich – instrument przejściowy |
2007 |
Środek H (Zalesianie) – brak oceny oddziaływania na środowisko w przypadku projektów obejmujących obszar mniejszy niż 20 ha |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
10,00 % |
EUR |
– 164 908,00 |
–82 454,00 |
–82 454,00 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (PL) |
EUR |
–8 192 322,65 |
–7 537 002,00 |
– 655 320,65 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM 6500 |
EUR |
–10 165 965,60 |
–7 537 002,00 |
–2 628 963,60 |
POZYCJA BUDŻETOWA 6711 |
|||||||||
CY |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2008 |
Braki w systemie LPIS i niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 582 867,03 |
0,00 |
– 582 867,03 |
CY |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2008 |
Niestosowanie kar |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 234 328,21 |
0,00 |
– 234 328,21 |
CY |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2009 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS–GIS |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 184 341,03 |
0,00 |
– 184 341,03 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (CY) |
EUR |
–1 001 536,27 |
0,00 |
–1 001 536,27 |
DE |
Rozliczenie rachunków |
2008 |
Naruszenie istotności w przypadku populacji EFRROW nieobjętej ZSZIK |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 696 861,00 |
0,00 |
– 696 861,00 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (DE) |
EUR |
– 696 861,00 |
0,00 |
– 696 861,00 |
IT |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2008 |
Niedociągnięcia w LPIS–GIS oraz w naliczaniu kar w roku składania wniosków 2007 z uwzględnieniem kwot odzyskanych do dnia 30/06/2011 w następstwie aktualizacji LPIS |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 980 405,64 |
0,00 |
– 980 405,64 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (IT) |
EUR |
– 980 405,64 |
0,00 |
– 980 405,64 |
PT |
Rozliczenie rachunków |
2007 |
Błędy finansowe w populacjach EFRROW nieobjętych ZSZIK – najbardziej prawdopodobny błąd |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 151 837,24 |
0,00 |
– 151 837,24 |
PT |
Rozliczenie rachunków |
2007 |
Błędy finansowe w populacjach EFRROW nieobjętych ZSZIK – systematyczny błąd |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–69 343,67 |
0,00 |
–69 343,67 |
PT |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2007 |
Braki w zakresie kontroli na miejscu dotyczących środków rolno–środowiskowych |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
– 381 557,00 |
0,00 |
– 381 557,00 |
PT |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2007 |
Braki w zakresie kontroli na miejscu dotyczących obszarów o niekorzystnych warunkach gospodarowania (ONW) |
STAWKA RYCZAŁTOWA |
2,00 % |
EUR |
– 116 522,00 |
0,00 |
– 116 522,00 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (PT) |
EUR |
– 719 259,91 |
0,00 |
– 719 259,91 |
SE |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2007 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS–GIS, kontrolach administracyjnych oraz stosowaniu kar |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–1 985 365,00 |
0,00 |
–1 985 365,00 |
SE |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2008 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS–GIS, kontrolach administracyjnych oraz stosowaniu kar |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–1 316 185,00 |
0,00 |
–1 316 185,00 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM (SE) |
EUR |
–3 301 550,00 |
0,00 |
–3 301 550,00 |
|
|
|
|
|
OGÓŁEM 6711 |
EUR |
–6 699 612,82 |
0,00 |
–6 699 612,82 |
15.10.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/48 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 14 października 2011 r.
w sprawie zmiany i sprostowania załącznika do decyzji Komisji 2011/163/UE w sprawie zatwierdzenia planów przedłożonych przez państwa trzecie zgodnie z art. 29 dyrektywy Rady 96/23/WE
(notyfikowana jako dokument nr C(2011) 7167)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2011/690/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 96/23/WE z dnia 29 kwietnia 1996 r. w sprawie środków monitorowania niektórych substancji i ich pozostałości u żywych zwierząt i w produktach pochodzenia zwierzęcego oraz uchylającą dyrektywy 85/358/EWG i 86/469/EWG oraz decyzje 89/187/EWG i 91/664/EWG (1), w szczególności jej art. 29 ust. 1 akapit czwarty oraz art. 29 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dyrektywie 96/23/WE ustanowiono środki monitorowania substancji i grup pozostałości wymienionych w załączniku I to tej dyrektywy. Na mocy dyrektywy 96/23/WE zamieszczenie w wykazach i utrzymanie w nich państw trzecich, z których zezwala się państwom członkowskim na przywóz zwierząt i produktów zwierzęcych objętych tą dyrektywą, zależy od przedłożenia przez dane państwa trzecie planu gwarancji w zakresie monitorowania grup pozostałości i substancji określonych w tym załączniku. Plany te mają być uaktualniane na wniosek Komisji, zwłaszcza gdy określone kontrole wykażą taką konieczność. |
(2) |
Decyzją Komisji 2011/163/UE (2) zatwierdzono plany, o których mowa w art. 29 dyrektywy 96/23/WE („plany”) przedłożone przez niektóre państwa trzecie wymienione w wykazie w załączniku do tej decyzji w odniesieniu do zwierząt i produktów zwierzęcych wymienionych w tym wykazie. Decyzją 2011/163/UE uchylono i zastąpiono decyzję Komisji 2004/432/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie zatwierdzenia przedłożonych przez państwa trzecie zgodnie z dyrektywą Rady 96/23/WE planów monitorowania pozostałości (3). |
(3) |
W świetle ostatnich planów przedłożonych przez niektóre państwa trzecie i dodatkowych informacji otrzymanych przez Komisję konieczne jest zaktualizowanie wykazu państw trzecich, z których państwom członkowskim zezwala się na przywóz niektórych zwierząt i produktów zwierzęcych określonych w dyrektywie 96/23/WE i obecnie wymienionych w załączniku do decyzji 2011/163/WE („wykaz”). |
(4) |
Belize jest obecnie wymienione w wykazie w odniesieniu do akwakultury i miodu. Belize nie przedstawiło jednak planu wymaganego na podstawie art. 29 dyrektywy 96/23/WE. W związku z tym Belize powinno zostać usunięte z wykazu. |
(5) |
Ghana przedłożyła Komisji plan w odniesieniu do miodu. Plan ten zawiera wystarczające gwarancje i powinien zostać zatwierdzony. W związku z tym wpis dotyczący Ghany w odniesieniu do miodu powinien zostać włączony do wykazu. |
(6) |
Indie przeprowadziły działania naprawcze w celu usunięcia braków w swoim planie kontroli pozostałości w odniesieniu do miodu. Wspomniane państwo trzecie przedstawiło zmieniony plan kontroli pozostałości w odniesieniu do miodu, a inspekcja przeprowadzona przez Komisję potwierdziła zadowalające wdrożenia tego planu. W związku z tym wpis w wykazie dotyczący Indii powinien objąć miód. |
(7) |
Madagaskar przedłożył Komisji plan w odniesieniu do miodu. Plan ten zawiera wystarczające gwarancje i powinien zostać zatwierdzony. W związku z tym wpis w wykazie dotyczący Madagaskaru powinien objąć miód. |
(8) |
Mauritius jest obecnie wymieniony w wykazie w odniesieniu do drobiu, ale z odniesieniem do przypisu 2 w załączniku do decyzji 2011/163/UE. Przypis ten ogranicza przywóz do tych państw trzecich, które wykorzystują jedynie surowce z państw członkowskich lub z państw trzecich zatwierdzonych do przywozu takiego surowca do Unii, zgodnie z art. 2 wspomnianej decyzji. Mauritius nie dostarczył jednak wymaganych gwarancji na potrzeby planu w odniesieniu do drobiu. W związku z tym wpis w wykazie dotyczący tego kraju trzeciego nie powinien już obejmować drobiu. |
(9) |
Turcja przedłożyła Komisji plan dotyczący jaj. Plan ten zawiera wystarczające gwarancje i powinien zostać zatwierdzony. W związku z tym wpis w wykazie dotyczący Turcji powinien objąć jaja. |
(10) |
Wpis w wykazie dotyczący Singapuru obejmuje akwakulturę, ale z odniesieniem do przypisu 2 w załączniku do decyzji 2011/163/UE. W załączniku do decyzji 2004/432/WE, zmienionej decyzją Komisji 2010/327/UE (4), nie istnieje jednak żadne odniesienie do przypisu 2, ponieważ Singapur przedstawił zatwierdzony plan w odniesieniu do akwakultury. Komisja nie została powiadomiona o żadnych zmianach po zatwierdzeniu tego planu. W związku z tym wpis w wykazie dotyczący tego państwa trzeciego powinien zostać poprawiony przez usunięcie odniesienia do przypisu odnoszącego się do przywozu akwakultury. Ze względu na pewność prawa wpis dotyczący Singapuru powinien obowiązywać z mocą wsteczną od dnia 15 marca 2011 r., tj. od dnia stosowania decyzji 2011/163/UE, kiedy wystąpił błąd we wpisie dotyczącym Singapuru. Właściwe organy państw członkowskich zostały odpowiednio poinformowane, a Komisja nie otrzymała żadnych informacji o zakłóceniach w przywozie. |
(11) |
W związku z powyższym należy odpowiednio zmienić załącznik do decyzji 2011/163/UE. |
(12) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Załącznik do decyzji 2011/163/UE zastępuje się tekstem załącznika do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 listopada 2011 r.
Niemniej jednak poprawkę dotyczącą wpisu dla Singapuru stosuje się od dnia 15 marca 2011 r.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 października 2011 r.
W imieniu Komisji
John DALLI
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 125 z 23.5.1996, s. 10.
(2) Dz.U. L 70 z 17.3.2011, s. 40.
(3) Dz.U. L 154 z 30.4.2004, s. 44.
(4) Dz.U. L 147 z 12.6.2010, s. 5.
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK
Kod ISO2 |
Państwo |
Bydło |
Owce/kozy |
Świnie |
Koniowate |
Drób |
Akwakultura |
Mleko |
Jaja |
Króliki |
Zwierzęta łowne |
Zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych |
Miód |
AD |
Andora |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
AE |
Zjednoczone Emiraty Arabskie |
|
|
|
|
|
X |
X (1) |
|
|
|
|
|
AL |
Albania |
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
AR |
Argentyna |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
AU |
Australia |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
BA |
Bośnia i Hercegowina |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BD |
Bangladesz |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BN |
Brunei |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BR |
Brazylia |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
BW |
Botswana |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
BY |
Białoruś |
|
|
|
X (2) |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
CA |
Kanada |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
CH |
Szwajcaria |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
CL |
Chile |
X |
X (3) |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
CM |
Kamerun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
CN |
Chiny |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
X |
CO |
Kolumbia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CR |
Kostaryka |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CU |
Kuba |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
CW |
Curaçao |
|
|
|
|
|
|
X (4) |
|
|
|
|
|
EC |
Ekwador |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ET |
Etiopia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
FK |
Falklandy (Malwiny) |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FO |
Wyspy Owcze |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
GH |
Ghana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
GL |
Grenlandia |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
GT |
Gwatemala |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
HK |
Hongkong |
|
|
|
|
X (4) |
X (4) |
|
|
|
|
|
|
HN |
Honduras |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
HR |
Chorwacja |
X |
X |
X |
X (2) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
ID |
Indonezja |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
IL |
Izrael |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
IN |
Indie |
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
IS |
Islandia |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
X (4) |
|
IR |
Iran |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
JM |
Jamajka |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
JP |
Japonia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
KG |
Kirgistan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
KR |
Korea Południowa |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
LK |
Sri Lanka |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MA |
Maroko |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MD |
Mołdawia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
ME |
Czarnogóra |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
MG |
Madagaskar |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
MK |
Była Jugosłowiańska Republika Macedonii (5) |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
MU |
Mauritius |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MX |
Meksyk |
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
MY |
Malezja |
|
|
|
|
X (4) |
X |
|
|
|
|
|
|
MZ |
Mozambik |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
NA |
Namibia |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
NC |
Nowa Kaledonia |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
NI |
Nikaragua |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
NZ |
Nowa Zelandia |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
PA |
Panama |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PE |
Peru |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
PF |
Polinezja Francuska |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
PH |
Filipiny |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PN |
Wyspy Pitcairn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
PY |
Paragwaj |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RS |
Serbia (6) |
X |
X |
X |
X (2) |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
RU |
Rosja |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X (7) |
X |
SA |
Arabia Saudyjska |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SG |
Singapur |
X (4) |
X (4) |
X (4) |
|
X (4) |
X |
X (4) |
|
|
|
|
|
SM |
San Marino |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SR |
Surinam |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SV |
Salwador |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SX |
Sint Maarten |
|
|
|
|
|
|
X (4) |
|
|
|
|
|
SZ |
Suazi |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TH |
Tajlandia |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
TN |
Tunezja |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
TR |
Turcja |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
TW |
Tajwan |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
TZ |
Tanzania |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
UA |
Ukraina |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
UG |
Uganda |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
US |
Stany Zjednoczone |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
UY |
Urugwaj |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
X |
VE |
Wenezuela |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
VN |
Wietnam |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
YT |
Majotta |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ZA |
Republika Południowej Afryki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
ZM |
Zambia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
ZW |
Zimbabwe |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
(1) Wyłącznie mleko wielbłądzie.
(2) Wywóz do Unii żywych koniowatych na ubój (wyłącznie zwierzęta, od których pozyskuje się żywność).
(3) Tylko owce.
(4) Państwa trzecie stosujące wyłącznie surowiec z państwa członkowskiego lub z innego państwa trzeciego zatwierdzonego w odniesieniu do przywozu takiego surowca do Unii, zgodnie z art. 2.
(5) Była Jugosłowiańska Republika Macedonii; ostateczna nazwa tego państwa zostanie ustalona po zakończeniu negocjacji prowadzonych obecnie w ONZ w tej sprawie.
(6) Bez Kosowa, które znajduje się obecnie pod zarządem międzynarodowym na podstawie rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244 z dnia 10 czerwca 1999 r.
(7) Dotyczy wyłącznie reniferów z regionów murmańskiego i jamalsko-nienieckiego.”
Sprostowania
15.10.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/55 |
Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (UE) nr 574/2011 z dnia 16 czerwca 2011 r. zmieniającego załącznik I do dyrektywy 2002/32/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do maksymalnych zawartości azotanu(III), melaminy, Ambrosia spp. oraz kokcydiostatyków i histomonostatyków pochodzących z zanieczyszczenia krzyżowego oraz konsolidującego załączniki I i II do tej dyrektywy
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 159 z dnia 17 czerwca 2011 r. )
1. |
W całym tekście, z dostosowaniem form gramatycznych: |
zamiast:
„pasza uzupełniająca”,
powinno być:
„mieszanka paszowa uzupełniająca”.
2. |
W całym tekście, z dostosowaniem form gramatycznych: |
zamiast:
„pasza mineralna”,
powinno być:
„mieszanka paszowa mineralna”.
3. |
Strona 12, załącznik – załącznik I, sekcja II, pkt 1, kolumna druga: |
zamiast:
„mieszanek paszowych pełnoporcjowych dla bydła mlecznego i cieląt, owiec mlecznych i jagniąt, kóz mlecznych i koźląt, prosiąt i młodego drobiu”,
powinno być:
„mieszanek paszowych dla bydła mlecznego i cieląt, owiec mlecznych i jagniąt, kóz mlecznych i koźląt, prosiąt i młodego drobiu”.
4. |
Strona 13, załącznik – załącznik I, sekcja II, pkt 1, kolumna druga: |
zamiast:
„mieszanek paszowych pełnoporcjowych dla bydła (z wyjątkiem bydła mlecznego i cieląt), owiec (z wyjątkiem owiec mlecznych i jagniąt), kóz (z wyjątkiem kóz mlecznych i koźląt), świń (z wyjątkiem prosiąt) i drobiu (z wyjątkiem młodego drobiu)”,
powinno być:
„mieszanek paszowych dla bydła (z wyjątkiem bydła mlecznego i cieląt), owiec (z wyjątkiem owiec mlecznych i jagniąt), kóz (z wyjątkiem kóz mlecznych i koźląt), świń (z wyjątkiem prosiąt) i drobiu (z wyjątkiem młodego drobiu)”.
5. |
Strona 13, załącznik – załącznik I, sekcja II, pkt 2, kolumna druga: |
zamiast:
„Materiały paszowe i mieszanki paszowe pełnoporcjowe zawierające niezmielone ziarna zbóż”,
powinno być:
„Materiały paszowe i mieszanki paszowe zawierające niezmielone ziarna zbóż”.
6. |
Strona 13, załącznik – załącznik I, sekcja III, pkt 1, kolumna druga: |
zamiast:
„płatków z nasion bawełny oraz mączki z nasion bawełny”,
powinno być:
„makuchu z nasion bawełny oraz mączki z nasion bawełny”.
7. |
Strona 13, załącznik – załącznik I, sekcja III, pkt 1, kolumna druga: |
zamiast:
„mieszanek paszowych pełnoporcjowych dla drobiu (z wyjątkiem niosek) i cieląt”,
powinno być:
„mieszanek paszowych pełnoporcjowych dla drobiu (z wyjątkiem kur niosek) i cieląt”.
8. |
Strona 14, załącznik – załącznik I, sekcja III, pkt 4, kolumna druga: |
zamiast:
„mieszanek paszowych pełnoporcjowych dla niosek”,
powinno być:
„mieszanek paszowych pełnoporcjowych dla kur niosek”.
9. |
Strona 14–15, załącznik – załącznik I, sekcja IV – w całej sekcji IV: |
zamiast:
„Materiały paszowe i mieszanki paszowe pełnoporcjowe”,
powinno być:
„Materiały paszowe i mieszanki paszowe”.
10. |
Strona 18, załącznik – załącznik I, sekcja VI – w całej sekcji VI: |
zamiast:
„Materiały paszowe i mieszanki paszowe pełnoporcjowe”,
powinno być:
„Materiały paszowe i mieszanki paszowe”.