ISSN 1977-0766 doi:10.3000/19770766.L_2013.003.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 3 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 56 |
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
UMOWY MIĘDZYNARODOWE |
|
|
|
2013/2/UE |
|
|
* |
||
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
||
|
|
DECYZJE |
|
|
|
2013/3/UE |
|
|
* |
|
|
Sprostowania |
|
|
* |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
UMOWY MIĘDZYNARODOWE
8.1.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 3/1 |
DECYZJA RADY
z dnia 17 grudnia 2012 r.
dotycząca podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Umowy między Unią Europejską a Republiką Armenii o ułatwieniach w wydawaniu wiz
(2013/2/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 77 ust. 2 lit. a) w związku z art. 218 ust. 5,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
We wspólnej deklaracji przyjętej podczas szczytu Partnerstwa Wschodniego w Pradze w dniu 7 maja 2009 r. wyrażono poparcie polityczne dla liberalizacji systemu wizowego i zamiar podjęcia w odpowiednim czasie stopniowych kroków w kierunku wprowadzenia ruchu bezwizowego dla obywateli. |
(2) |
W dniu 19 grudnia 2011 r. Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji z Republiką Armenii w sprawie Umowy między Unią Europejską a Republiką Armenii o ułatwieniach w wydawaniu wiz („umowa”). Negocjacje zakończyły się parafowaniem umowy dnia 18 października 2012 r. |
(3) |
Umowa powinna zostać podpisana w imieniu Unii, z zastrzeżeniem jej zawarcia. |
(4) |
Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Zjednoczonego Królestwa zgodnie z decyzją Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącą wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen (1); Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy w związku z tym w jej przyjęciu, nie jest nią związane, ani jej nie stosuje. |
(5) |
Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Irlandii zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącą wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen (2); Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w jej przyjęciu, nie jest nią związana, ani jej nie stosuje. |
(6) |
Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji i nie jest nią związana, ani jej nie stosuje, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym upoważnia się do podpisania w imieniu Unii Umowy między Unią Europejską a Republiką Armenii w sprawie ułatwień w wydawaniu wiz krótkoterminowych obywatelom Republiki Armenii i Unii Europejskiej, z zastrzeżeniem jej zawarcia (3).
Artykuł 2
Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania Umowy w imieniu Unii.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 17 grudnia 2012 r.
W imieniu Rady
S. ALETRARIS
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 131 z 1.6.2000, s. 43.
(2) Dz.U. L 64 z 7.3.2002, s. 20.
(3) Tekst umowy zostanie opublikowany wraz z decyzją o jej zawarciu.
ROZPORZĄDZENIA
8.1.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 3/3 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 5/2013
z dnia 7 stycznia 2013 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 7 stycznia 2013 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
IL |
51,1 |
MA |
50,7 |
|
TN |
71,7 |
|
TR |
111,5 |
|
ZZ |
71,3 |
|
0707 00 05 |
EG |
191,6 |
TR |
134,8 |
|
ZZ |
163,2 |
|
0709 93 10 |
MA |
57,2 |
TR |
117,0 |
|
ZZ |
87,1 |
|
0805 10 20 |
EG |
68,6 |
MA |
65,7 |
|
TR |
79,0 |
|
ZA |
50,5 |
|
ZZ |
66,0 |
|
0805 20 10 |
MA |
76,5 |
ZZ |
76,5 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
IL |
78,9 |
MA |
101,4 |
|
TR |
75,9 |
|
ZZ |
85,4 |
|
0805 50 10 |
TR |
74,1 |
ZZ |
74,1 |
|
0808 10 80 |
CA |
164,3 |
CN |
86,7 |
|
MK |
29,8 |
|
US |
200,2 |
|
ZZ |
120,3 |
|
0808 30 90 |
CN |
63,9 |
US |
148,8 |
|
ZZ |
106,4 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
DECYZJE
8.1.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 3/5 |
DECYZJA RADY
z dnia 20 grudnia 2012 r.
w sprawie uruchomienia w Polsce zautomatyzowanej wymiany danych w odniesieniu do danych DNA
(2013/3/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając decyzję Rady 2008/615/WSiSW z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie intensyfikacji współpracy transgranicznej, szczególnie w zwalczaniu terroryzmu i przestępczości transgranicznej (1), w szczególności jej art. 2 ust. 3 i art. 25,
uwzględniając decyzję Rady 2008/616/WSiSW z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie wdrożenia decyzji 2008/615/WSiSW (2), w szczególności jej art. 20 oraz rozdział 4 załącznika do niej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z Protokołem w sprawie postanowień przejściowych załączonym do Traktatu o Unii Europejskiej, Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, skutki prawne aktów instytucji, organów i jednostek organizacyjnych Unii przyjętych przed wejściem w życie Traktatu z Lizbony zostają utrzymane do czasu uchylenia, unieważnienia lub zmiany tych aktów w zastosowaniu Traktatów. |
(2) |
W związku z tym zastosowanie ma art. 25 decyzji 2008/615/WSiSW i Rada musi jednomyślnie zdecydować, czy państwa członkowskie wdrożyły przepisy rozdziału 6 tej decyzji. |
(3) |
Art. 20 decyzji 2008/616/WSiSW przewiduje, że decyzje, o których mowa w art. 25 ust. 2 decyzji 2008/615/WSiSW, mają być podejmowane na podstawie sprawozdania z oceny opartego na kwestionariuszu. W odniesieniu do zautomatyzowanej wymiany danych zgodnie z rozdziałem 2 decyzji 2008/615/WSiSW sprawozdanie z oceny ma być oparte na wynikach wizyty ewaluacyjnej i operacji pilotażowej. |
(4) |
Polska poinformowała Sekretariat Generalny Rady o krajowych zbiorach analiz DNA, do których mają zastosowanie art. 2–6 decyzji 2008/615/WSiSW, oraz o warunkach zautomatyzowanego przeszukiwania, o którym mowa w art. 3 ust. 1 tej decyzji, zgodnie z art. 36 ust. 2 tej decyzji. |
(5) |
Zgodnie z rozdziałem 4 pkt 1.1 załącznika do decyzji 2008/616/WSiSW kwestionariusz opracowany przez odpowiednią grupę roboczą Rady dotyczy każdej z zautomatyzowanych metod wymiany danych i musi być wypełniony przez państwo członkowskie w momencie uznania przez to państwo, że spełnia ono wymogi dotyczące wymiany danych w odpowiedniej kategorii danych. |
(6) |
Polska wypełniła kwestionariusz dotyczący ochrony danych i kwestionariusz dotyczący wymiany danych DNA. |
(7) |
Polska z powodzeniem przeprowadziła operację pilotażową ze Słowacją. |
(8) |
Słowacki zespół oceniający przeprowadził w Polsce wizytę ewaluacyjną i sporządził sprawozdanie z tej wizyty, które przekazano odpowiedniej grupie roboczej Rady. |
(9) |
Radzie przedstawiono całościowe sprawozdanie z oceny podsumowujące wyniki kwestionariusza, wizytę ewaluacyjną i operację pilotażową dotyczącą wymiany danych DNA, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Do celów zautomatyzowanego przeszukiwania i porównywania danych DNA Polska w pełni wdrożyła przepisy ogólne dotyczące ochrony danych zawarte w rozdziale 6 decyzji 2008/615/WSiSW i jest uprawniona do otrzymywania i przekazywania danych osobowych na mocy art. 3 i 4 tej decyzji od dnia wejścia w życie niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 20 grudnia 2012 r.
W imieniu Rady
E. FLOURENTZOU
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 210 z 6.8.2008, s. 1.
(2) Dz.U. L 210 z 6.8.2008, s. 12.
Sprostowania
8.1.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 3/7 |
Addendum
Decyzję nr 1/95 Wspólnego Komitetu WE-Andora należy uważać za część Wydania specjalnego Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w języku polskim, rozdział 11 tom 1
DECYZJA NR 1/95 WSPÓLNEGO KOMITETU WE-ANDORA
z dnia 6 listopada 1995 r.
zmieniająca decyzję nr 6/91 w sprawie uzgodnień dotyczących stosowania wzajemnej pomocy przewidzianej w art. 15 Umowy między Wspólnotą Europejską a Księstwem Andory
(95/501/WE)
WSPÓLNY KOMITET,
uwzględniając Porozumienie w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Księstwem Andory (1), w szczególności jego art. 15 ust. 2,
mając na uwadze, że decyzja nr 6/91 Wspólnego Komitetu EWG-Andora (2) nie obejmuje produktów, których nie dotyczy unia celna; mając na uwadze, że zakres zastosowania tej decyzji należy rozszerzyć na wszystkie produkty objęte porozumieniem, w tym produkty, których nie dotyczy unia celna;
mając na uwadze, że uzgodnienia dotyczące świadczenia pomocy wzajemnej określone w decyzji nr 6/91 można stosować poprawnie jedynie wtedy, gdy odpowiednie służby państw członkowskich również będą mogły w pewnych przypadkach stosować tę decyzję; mając na uwadze, że w związku z tym decyzja ta powinna zostać zmieniona,
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W decyzji nr 6/91 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 2 tiret pierwsze otrzymuje brzmienie:
|
2) |
artykuł 14 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Za wykonanie niniejszej decyzji, w tym za rozpatrywanie wniosków i wymianę informacji, odpowiadają centralne organy celne Księstwa Andory oraz odpowiednie działy Komisji, a w stosownych przypadkach – organy celne państw członkowskich WE. Dokonują one wszelkich ustaleń i określają wszelkie środki niezbędne do realizacji tego celu.”. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po jej opublikowaniu przez Wspólny Komitet.
Sporządzono w Brukseli dnia 6 listopada 1995 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu
Albert PINTAT
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 374 z 31.12.1990, s. 13.
(2) Dz.U. L 250 z 7.9.1991, s. 34.