ISSN 1977-0766 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 148 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 59 |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
4.6.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 148/1 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/885
z dnia 3 czerwca 2016 r.
zmieniające rozporządzenie (UE) nr 37/2010 w odniesieniu do substancji „eprinomektyna”
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 470/2009 z dnia 6 maja 2009 r. ustanawiające wspólnotowe procedury określania maksymalnych limitów pozostałości substancji farmakologicznie czynnych w środkach spożywczych pochodzenia zwierzęcego oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 2377/90 oraz zmieniające dyrektywę 2001/82/WE Parlamentu Europejskiego i Rady i rozporządzenie (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (1), w szczególności jego art. 14 w związku z art. 17,
uwzględniając opinię Europejskiej Agencji Leków wydaną przez Komitet ds. Weterynaryjnych Produktów Leczniczych,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Art. 17 rozporządzenia (WE) nr 470/2009 zawiera wymóg określania w drodze rozporządzenia maksymalnego limitu pozostałości (dalej „MLP”) substancji farmakologicznie czynnych przeznaczonych do stosowania w Unii w weterynaryjnych produktach leczniczych dla zwierząt, od których lub z których pozyskuje się żywność, bądź w produktach biobójczych stosowanych w produkcji zwierzęcej. |
(2) |
W tabeli 1 w załączniku do rozporządzenia Komisji (UE) nr 37/2010 (2) określono substancje farmakologicznie czynne i ich klasyfikację w odniesieniu do MLP w środkach spożywczych pochodzenia zwierzęcego. |
(3) |
Eprinomektyna jest już wymieniona w tabeli jako substancja dopuszczona do stosowania u bydła, owiec i kóz w odniesieniu do mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek i mleka. Tymczasowe maksymalne limity pozostałości dla tej substancji wyznaczone w przypadku owiec i kóz w odniesieniu do mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek i mleka straciły ważność w dniu 30 czerwca 2016 r. |
(4) |
Komitet ds. Weterynaryjnych Produktów Leczniczych otrzymał i ocenił dodatkowe informacje, w wyniku czego zalecił, aby tymczasowe MLP dla eprinomektyny w odniesieniu do owiec i kóz określić jako ostateczne. |
(5) |
Zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 470/2009 Europejska Agencja Leków powinna rozważyć zastosowanie MLP określonych dla substancji farmakologicznie czynnej w danym środku spożywczym w odniesieniu do innego środka spożywczego uzyskanego z tego samego gatunku lub MLP określonych dla substancji farmakologicznie czynnej u jednego lub większej liczby gatunków w odniesieniu do innych gatunków. |
(6) |
Europejska Agencja Leków uznała, że należy dokonać ekstrapolacji obecnego wpisu dotyczącego eprinomektyny na wszystkie przeżuwacze. |
(7) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 37/2010. |
(8) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Weterynaryjnych Produktów Leczniczych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku do rozporządzenia (UE) nr 37/2010 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 3 czerwca 2016 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 152 z 16.6.2009, s. 11.
(2) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 37/2010 z dnia 22 grudnia 2009 r. w sprawie substancji farmakologicznie czynnych i ich klasyfikacji w odniesieniu do maksymalnych limitów pozostałości w środkach spożywczych pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 15 z 20.1.2010, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
W tabeli 1 w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 37/2010 wpis dotyczący substancji „eprinomektyna” otrzymuje brzmienie:
Substancja farmakologicznie czynna |
Pozostałość znacznikowa |
Gatunki zwierząt |
MLP |
Tkanki docelowe |
Inne przepisy (na podstawie art. 14 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 470/2009) |
Klasyfikacja terapeutyczna |
„Eprinomektyna |
Eprinomektyna B1a |
Wszystkie przeżuwacze |
50 μg/kg 250 μg/kg 1 500 μg/kg 300 μg/kg 20 μg/kg |
Mięśnie Tłuszcz Wątroba Nerka Mleko |
BRAK WPISU |
Środki przeciwpasożytnicze/Środki przeciw endopasożytom i ektopasożytom” |
4.6.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 148/4 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/886
z dnia 3 czerwca 2016 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 3 czerwca 2016 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Jerzy PLEWA
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
(2) Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
IL |
259,4 |
MA |
132,1 |
|
TR |
66,0 |
|
ZZ |
152,5 |
|
0707 00 05 |
TR |
99,6 |
ZZ |
99,6 |
|
0709 93 10 |
TR |
132,0 |
ZZ |
132,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
180,9 |
MA |
160,2 |
|
TR |
75,0 |
|
ZA |
183,6 |
|
ZZ |
149,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
119,5 |
BR |
112,6 |
|
CL |
127,6 |
|
CN |
160,9 |
|
NZ |
147,6 |
|
PE |
111,0 |
|
US |
170,4 |
|
ZA |
108,5 |
|
ZZ |
132,3 |
|
0809 10 00 |
TR |
239,8 |
ZZ |
239,8 |
|
0809 29 00 |
TR |
565,0 |
US |
721,3 |
|
ZZ |
643,2 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
DECYZJE
4.6.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 148/6 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2016/887
z dnia 2 czerwca 2016 r.
zmieniająca załącznik II do decyzji 2007/777/WE w zakresie wykazu państw trzecich lub ich części, z których dozwolony jest przywóz do Unii produktów mięsnych oraz przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit
(notyfikowana jako dokument nr C(2016) 3215)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy o wymaganiach zdrowotnych dla zwierząt regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (1), w szczególności jej art. 8 zdanie wprowadzające, art. 8 ust. 1 akapit pierwszy, art. 8 ust. 4 oraz art. 9 ust. 4 lit. c),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Decyzja Komisji 2007/777/WE (2) określa między innymi warunki przywozu do Unii przesyłek niektórych produktów mięsnych oraz przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit, które zostały poddane jednemu z procesów obróbki określonych w części 4 załącznika II do tej decyzji („towary”), w tym wykaz państw trzecich lub ich części, z których przywóz towarów do Unii jest dozwolony. |
(2) |
W przypadku państw trzecich podzielonych na regiony do celów wykazu w decyzji 2007/777/WE regiony na terytorium tych państw są wymienione w części 1 załącznika II do decyzji. |
(3) |
W części 2 załącznika II do decyzji 2007/777/WE określono wykaz państw trzecich lub ich części, z których dozwolony jest przywóz towarów do Unii, pod warunkiem że towary te zostały poddane odpowiedniej obróbce wskazanej w tej części załącznika II. Celem procesów obróbki jest wykluczenie niektórych zagrożeń dla zdrowia zwierząt związanych z określonymi towarami. W części 4 tego załącznika określono niespecyficzny proces obróbki „A” oraz specyficzne procesy obróbki „B” do „F” wymienione w porządku malejącym według stopnia ryzyka dla zdrowia zwierząt związanego z danym towarem. |
(4) |
Argentyna i Brazylia zwróciły się o włączenie ich do wykazu w części 2 załącznika II do decyzji 2007/777/WE jako państw, w przypadku których dozwolony jest przywóz towarów z bydła domowego ze wszystkich części ich terytorium, z których dozwolony jest już przywóz do Unii świeżego mięsa tego samego gatunku zwierząt, jak określono w części 1 załącznika II do rozporządzenia Komisji (UE) nr 206/2010 (3). |
(5) |
Zważywszy, że towary, które mają być wprowadzone do Unii muszą zostać poddane obróbce określonej w części 4 załącznika II do decyzji 2007/777/WE, należy zmienić opis regionów w Argentynie i Brazylii odnoszących się do towarów i oznaczonych AR-1, AR-2 i BR-2 w części 1 załącznika II do decyzji 2007/777/WE, tak aby opis ten był zgodny z regionalizacją Argentyny i Brazylii w odniesieniu do wprowadzania do Unii świeżego mięsa bydła domowego określoną w części 1 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010. |
(6) |
Ponadto Brazylia zwróciła się o zezwolenie dla nowego obszaru w Brazylii w zakresie przywozu do Unii towarów uzyskanych z bydła domowego i poddanych specyficznemu procesowi obróbki „B” określonemu w części 4 załącznika II do decyzji 2007/777/WE. Zważywszy, że obszar ten jest częścią terytorium Brazylii, która jest uznana za wolną od pryszczycy (4) bez szczepienia przez Światową Organizację Zdrowia Zwierząt (OIE), oraz zważywszy na zastosowanie specyficznej obróbki „B” w odniesieniu do przedmiotowych towarów, należy zezwolić na przywóz towarów do Unii z tego obszaru. |
(7) |
W związku z powyższym tę część terytorium Brazylii należy włączyć do wykazu w części 1 załącznika II do decyzji 2007/777/WE jako BR-4. Należy zezwolić na przywóz do Unii przesyłek towarów uzyskanych z bydła domowego z części Brazylii określonej jako BR-4 pod warunkiem poddania ich specyficznemu procesowi obróbki „B” określonemu w części 4 tego załącznika, a zatem obszar BR-4 należy włączyć do wykazu w części 2 tego załącznika. |
(8) |
Należy zatem odpowiednio zmienić części 1 i 2 załącznika II do decyzji 2007/777/WE. |
(9) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W załączniku II do decyzji 2007/777/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 2 czerwca 2016 r.
W imieniu Komisji
Vytenis ANDRIUKAITIS
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 18 z 23.1.2003, s. 11.
(2) Decyzja Komisji 2007/777/WE z dnia 29 listopada 2007 r. ustanawiająca warunki zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz wzory świadectw na przywóz z krajów trzecich niektórych produktów mięsnych oraz przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit do spożycia przez ludzi i uchylająca decyzję 2005/432/WE (Dz.U. L 312 z 30.11.2007, s. 49).
(3) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 206/2010 z dnia 12 marca 2010 r. ustanawiające wykazy krajów trzecich, ich terytoriów lub części, upoważnionych do wprowadzania do Unii Europejskiej niektórych zwierząt oraz świeżego mięsa, a także wymogi dotyczące świadectw weterynaryjnych (Dz.U. L 73 z 20.3.2010, s. 1).
(4) http://www.oie.int/en/animal-health-in-the-world/official-disease-status/fmd/list-of-fmd-free-members/
ZAŁĄCZNIK
W załączniku II do decyzji 2007/777/WE wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w części 1 pozycje dotyczące Argentyny i Brazylii otrzymują brzmienie:
|
2) |
w części 2 w pozycji dotyczącej Brazylii dodaje się wiersz w brzmieniu:
|