Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008IP0021

Arestarea disidentului chinez Hu Jia Rezoluția Parlamentului European din 17 ianuarie 2008 privind arestarea disidentului chinez Hu Jia

JO C 41E, 19.2.2009, p. 82–83 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

19.2.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

CE 41/82


P6_TA(2008)0021

Rezoluția Parlamentului European din 17 ianuarie 2008 privind arestarea disidentului chinez Hu Jia

Parlamentul European,

având în vedere rezoluțiile sale anterioare privind situația drepturilor omului în China,

având în vedere ultimele două runde de dialog dintre UE și China cu privire la drepturile omului, care s-au desfășurat la Beijing, la 17 octombrie 2007, și la Berlin, la 15și 16 mai 2007,

având în vedere audierea publică care a avut loc la 26 noiembrie 2007 realizată de Subcomisia pentru drepturile omului privind drepturile omului în China în perioada premergătoare Jocurilor Olimpice din 2008 de la Beijing,

având în vedere Armistițiul Olimpic solicitat de Adunarea Generală a ONU la 31 octombrie 2007 prin care a îndemnat statele membre ale ONU să respecte și să promoveze pacea pe durata Jocurilor Olimpice din 2008,

având în vedere articolul 115 alineatul (5) din Regulamentul său de procedură,

A.

întrucât Hu Jia, militant pentru drepturile omului, a fost ridicat de ofițeri de poliție de la reședința sa din Beijing la 27 decembrie 2007 fiind acuzat de instigare la subminarea puterii de stat;

B.

întrucât Hu Jia și soția sa, Zeng Jinyan, au adus în prim plan încălcările drepturilor omului în China în ultimii ani și au petrecut mult timp în arest la domiciliu ca urmare a campaniilor pe care le-au realizat;

C.

întrucât starea de sănătate a lui Hu Jia este precară, acesta suferind de o afecțiune hepatică pentru care trebuie să ia medicamente;

D.

întrucât în 2006, Time Magazine a numit-o pe Zeng Jinyan unul dintre cei o sută de eroi și pionieri ai lumii, iar în 2007 aceasta a primit, împreună cu Hu Jia, premiul special „China” al organizației Reporteri fără frontiere și a fost nominalizată pentru premiul Saharov;

E.

întrucât organizațiile din domeniul drepturilor omului au considerat arestul ca fiind o altă acțiune a autorităților chineze având ca scop aducerea la tăcere a criticilor înaintea Jocurilor Olimpice din 2008;

F.

întrucât 57 de intelectuali din China au publicat imediat o scrisoare deschisă prin care solicitau eliberarea urgentă a lui Hu Jia;

G.

întrucât Președintele Parlamentului European a publicat la 31 decembrie 2007 o declarație prin care admonesta autoritățile chineze pentru detenția lui Hu Jia și le îndemna să profite de ocazia oferită Chinei de Jocurile Olimpice din 2008 „pentru a demonstra că o țară care găzduiește cel mai important eveniment sportiv al lumii respectă standardele privind drepturile omului recunoscute pe plan internațional inclusiv libertatea de exprimare”,

1.

condamnă cu fermitate detenția lui Hu Jia și solicită eliberarea imediată a acestuia și a tuturor disidenților arestați și închiși pentru delicte de opinie;

2.

îndeamnă autoritățile chineze să garanteze, în toate circumstanțele, integritatea fizică și psihologică a dlui Hu Jia, a rudelor sale și a avocaților săi;

3.

solicită Chinei să își respecte angajamentele în materie de drepturile omului și statul de drept, în special dispozițiile Declarației ONU privind apărătorii drepturilor omului adoptate de Adunarea Generală a ONU la 9 decembrie 1998, punând capăt hărțuirii apărătorilor drepturilor omului din China pentru a-și demonstra angajamentul față de respectarea drepturilor omului în anul în care organizează Jocurile Olimpice;

4.

îndeamnă China să nu folosească Jocurile Olimpice din 2008 drept pretext pentru a aresta, deține ilegal și întemnița disidenți, ziariști și militanți pentru drepturile omului care semnalează sau care demonstrează împotriva încălcării drepturilor omului;

5.

își reiterează punctul de vedere conform căruia problemele legate de drepturile omului ar trebui să beneficieze de mult mai multă atenție în cadrul pregătirii Jocurilor Olimpice din 2008 și evidențiază necesitatea respectării principiilor etice fundamentale universale și promovarea unei societăți pașnice, preocupate de păstrarea demnității umane, așa cum este proclamată în articolele 1 și 2 ale Cartei Olimpice;

6.

îndeamnă China să își reformeze dreptul penal astfel încât să permită o mai mare libertate de exprimare ziariștilor, scriitorilor, liberilor profesioniști, reporterilor etc., care vor relata lumii un eveniment de talia Jocurilor Olimpice din 2008: consideră că o astfel de reformă va permite, de asemenea, să se clarifice domeniul de aplicare al unor dispoziții legislative neclare (de exemplu articolul 105 din Codul penal chinez) și să se dea un semnal pozitiv lumii că al 17-lea Congres al Partidului Comunist Chinez a deschis calea către o mai bună respectare a opiniilor divergente;

7.

invită autoritățile chineze să permită lui Hu Jian și tuturor celorlalți disidenți, aflați în arest, să primească, dacă este nevoie, asistență medicală și să țină seama de faptul că detenția în condiții neadecvate le-ar putea agrava sănătatea;

8.

îndeamnă autoritățile chineze să închidă așa-numitele „închisori negre”, locuri de detenție înființate pentru a închide „turbulenții”înainte de Jocurile Olimpice din 2008;

9.

invită Consiliul Uniunii Europene să ia măsuri pe lângă autoritățile chineze în ceea ce privește arestarea lui Hu Jia și dispariția, la 22 septembrie 2007, a lui Gao Zhisheng, renumit avocat de drepturile omului și prieten al lui Hu Jia, care ajunsese să reprezinte situația gravă a miilor de apărători ai drepturilor omului aflați în prezent în închisoare în China;

10.

încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, guvernelor și parlamentelor statelor membre și ale țărilor candidate, președintelui și primului-ministru ai Republicii Populare Chineze și Comitetului Internațional Olimpic.


Top
  翻译: